Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,200 --> 00:01:50,300
Wait, Yaade.
2
00:01:50,800 --> 00:01:51,800
Hey!
3
00:01:53,800 --> 00:01:55,366
Hear me out, Yaade.
4
00:01:57,133 --> 00:01:59,253
Yaade, bro, you are not
going to create a scene here.
5
00:01:59,800 --> 00:02:00,840
Promise me that you won't.
6
00:02:01,300 --> 00:02:02,300
Hear me out, man.
7
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
This isn't our village.
8
00:02:04,133 --> 00:02:05,133
We are in Chandigarh.
9
00:02:05,267 --> 00:02:06,500
Wait, Yaade.
10
00:02:07,600 --> 00:02:10,967
"Mama's just too
scared to walk away."
11
00:02:13,733 --> 00:02:18,733
"As she lies there on the bedroom
floor and covers up her face,
12
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
I wanna know."
13
00:02:21,633 --> 00:02:23,267
I'll be damned!
14
00:02:24,500 --> 00:02:25,900
No, no, no! Dude! Dude! Dude!
15
00:02:27,300 --> 00:02:27,433
No, Yaade. We are not
going to create a scene here.
16
00:02:28,300 --> 00:02:29,420
- Let me go.
- Stop it, dude.
17
00:02:29,767 --> 00:02:30,767
Let me go.
18
00:02:31,333 --> 00:02:31,600
- I have done so much for her.
- Look at this one.
19
00:02:32,333 --> 00:02:33,333
Mom loves this one.
20
00:02:33,433 --> 00:02:34,667
Yeah, this is also nice.
21
00:02:36,267 --> 00:02:37,600
Sit down.
22
00:02:39,733 --> 00:02:41,373
They call the police
at the drop of a hat.
23
00:02:41,767 --> 00:02:42,807
Don't create a scene here.
24
00:02:43,333 --> 00:02:43,466
Father won't
come to bail us out.
25
00:02:44,067 --> 00:02:45,167
She dumped me!
26
00:02:45,900 --> 00:02:46,900
I know what she did.
27
00:02:47,333 --> 00:02:48,609
That's why I am in
Chandigarh with you.
28
00:02:48,633 --> 00:02:50,433
Relax. Calm down.
29
00:02:51,333 --> 00:02:52,376
Nikhil, let's go from here.
30
00:02:52,400 --> 00:02:52,600
Why?
31
00:02:53,233 --> 00:02:54,233
What's wrong?
32
00:02:54,667 --> 00:02:55,067
Nothing. Let's just
go someplace else.
33
00:02:55,667 --> 00:02:56,667
You okay?
34
00:02:56,966 --> 00:02:58,286
I am not okay. I
am feeling dizzy.
35
00:02:58,500 --> 00:02:59,776
Please, let's just go from here.
36
00:02:59,800 --> 00:03:01,043
Don't move. I'll go
get some water for you.
37
00:03:01,067 --> 00:03:02,187
- Get up.
- Okay, okay, okay.
38
00:03:02,233 --> 00:03:03,633
This way, Nikhil.
39
00:03:04,667 --> 00:03:05,667
One glass of water.
40
00:03:06,333 --> 00:03:06,633
I won't let her go so easily.
41
00:03:07,233 --> 00:03:08,233
Yaade! Hello!
42
00:03:14,333 --> 00:03:17,433
[Music Playing]
43
00:03:34,733 --> 00:03:36,700
Tanya, please go
to Nikhil's place.
44
00:03:38,700 --> 00:03:41,243
But Mom, I am not feeling very comfortable
about staying at Nikhil's place.
45
00:03:41,267 --> 00:03:42,507
Mom, please try and understand.
46
00:03:43,567 --> 00:03:45,509
I'll stay in a hotel instead.
I'll be more comfortable.
47
00:03:45,533 --> 00:03:46,600
No, hotels are not safe.
48
00:03:47,466 --> 00:03:48,746
You know how they keep saying it
49
00:03:49,867 --> 00:03:52,043
on news channels that the
number of cases is raising rapidly.
50
00:03:52,067 --> 00:03:52,500
You just go to Nikhil's place.
51
00:03:52,966 --> 00:03:53,966
Got it?
52
00:03:54,067 --> 00:03:54,200
But Mom, I will...
53
00:03:54,966 --> 00:03:55,367
What is your problem?
54
00:03:55,867 --> 00:03:56,867
Huh?
55
00:03:57,167 --> 00:03:58,333
You two are engaged anyway.
56
00:03:59,233 --> 00:04:00,700
We are still not married, Mom.
57
00:04:01,567 --> 00:04:02,607
Please try and understand.
58
00:04:03,400 --> 00:04:05,681
I don't want to stay at my
fiancÑ's place before marriage.
59
00:04:06,533 --> 00:04:08,653
And I don't want to go to
any Babaji's place with him.
60
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
Please, Mom.
61
00:04:10,633 --> 00:04:11,743
I came all the way here
because you insisted.
62
00:04:11,767 --> 00:04:12,809
And now you are asking me to...
63
00:04:12,833 --> 00:04:13,833
to do all this.
64
00:04:14,433 --> 00:04:15,433
This is not fair.
65
00:04:15,867 --> 00:04:17,267
There is no one at
his place anyway.
66
00:04:17,867 --> 00:04:19,676
Nikhil is here, in Delhi, whereas
his parents are in Jammu.
67
00:04:19,700 --> 00:04:20,700
No one's staying there.
68
00:04:21,067 --> 00:04:22,067
Excuse me?
69
00:04:22,300 --> 00:04:22,433
Yes, ma'am?
70
00:04:23,300 --> 00:04:24,420
Where can I find asafoetida?
71
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Give me just a minute.
72
00:04:26,967 --> 00:04:29,687
Tanya, you know, they seek Babaji's
permission before doing anything.
73
00:04:29,767 --> 00:04:31,287
Babaji couldn't attend
your engagement,
74
00:04:32,567 --> 00:04:34,109
hence he has asked you to
come there to seek his blessings.
75
00:04:34,133 --> 00:04:35,413
What kind of a
Babaji is he, Mom?
76
00:04:36,067 --> 00:04:38,043
He asked me to come here to
seek his blessing during a pandemic.
77
00:04:38,067 --> 00:04:39,507
What seems to be
your problem, Tanya?
78
00:04:40,167 --> 00:04:42,448
Should I tell his parents that
you don't want to go there?
79
00:04:42,567 --> 00:04:42,700
You are just too much.
80
00:04:43,433 --> 00:04:44,433
Here you go, ma'am.
81
00:04:45,100 --> 00:04:46,332
Ashwaghanda?
82
00:04:47,133 --> 00:04:48,433
Asafoetida.
83
00:04:49,067 --> 00:04:49,467
I mean 'Hing'.
84
00:04:50,067 --> 00:04:51,067
I want 'Hing'.
85
00:04:51,300 --> 00:04:51,500
You want 'Hing'?
86
00:04:52,233 --> 00:04:53,233
Why didn't you say that?
87
00:04:54,067 --> 00:04:55,067
- Why are you taking such a strange name?
- Strange guy.
88
00:04:55,068 --> 00:04:56,348
Moreover, it's just for one day.
89
00:04:56,733 --> 00:04:58,409
Nikhil will be there day after
tomorrow, to pick you up.
90
00:04:58,433 --> 00:04:59,876
Sometimes I just don't
understand you, Tanya.
91
00:04:59,900 --> 00:05:01,167
Okay, Mom. Okay.
92
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Cool, I am going.
93
00:05:03,467 --> 00:05:04,547
And call me when you reach.
94
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
I am going to change
the drop location, sir.
95
00:05:10,567 --> 00:05:11,576
We need to go to
Jal Vayu Enclave.
96
00:05:11,600 --> 00:05:12,867
[Music Playing]
97
00:05:17,267 --> 00:05:19,433
What will be the fare
for Jal Vayu Enclave?
98
00:05:24,733 --> 00:05:25,733
Stop, stop, stop.
99
00:05:26,832 --> 00:05:27,943
- Where are you going?
- To Sukha's place.
100
00:05:27,967 --> 00:05:28,967
Sukha, who?
101
00:05:29,267 --> 00:05:31,067
Sukha... what was it?
102
00:05:31,600 --> 00:05:33,067
302, Block D.
103
00:05:54,233 --> 00:05:57,167
[Music Playing]
104
00:06:21,700 --> 00:06:23,332
Sorry, bro.
105
00:06:23,933 --> 00:06:24,967
Are you blind?
106
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
No.
107
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Can't you see?
108
00:06:33,300 --> 00:06:35,667
Watch your tongue, mister.
109
00:06:36,400 --> 00:06:37,633
Don't make me slap you.
110
00:06:39,067 --> 00:06:41,027
I'll hit you with the very
broom you are carrying.
111
00:06:41,367 --> 00:06:42,876
Don't blame me for
hitting a common man then.
112
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
Where's Block D?
113
00:06:57,967 --> 00:07:00,927
Number of patients suffering from
Corona in Punjab has increased to 40 now.
114
00:07:02,067 --> 00:07:04,733
Another person in Amritsar has
contracted Corona. [Door Bell]
115
00:07:06,300 --> 00:07:09,433
District authorities having
started contact tracing in Punjab.
116
00:07:10,067 --> 00:07:11,067
Hey, bro.
117
00:07:12,900 --> 00:07:14,100
How are you doing?
118
00:07:15,200 --> 00:07:16,640
Your society
security is quite tight.
119
00:07:17,332 --> 00:07:18,652
They even clicked
a picture of me.
120
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
This is a great building.
121
00:07:20,067 --> 00:07:20,400
People here are...
122
00:07:21,067 --> 00:07:22,067
so beautiful.
123
00:07:22,133 --> 00:07:23,133
Bro!
124
00:07:32,900 --> 00:07:35,400
[Phone Ringing]
125
00:07:37,600 --> 00:07:38,667
Hi!
126
00:07:39,133 --> 00:07:40,133
Yeah.
127
00:07:40,767 --> 00:07:41,967
Yeah. I've reached.
128
00:07:42,700 --> 00:07:43,967
Yeah, it's a nice place.
129
00:07:46,700 --> 00:07:48,500
Check out this liquor, bro.
130
00:07:49,100 --> 00:07:50,200
Uncle made it.
131
00:07:50,933 --> 00:07:53,300
This is precious, kiddo.
132
00:07:54,067 --> 00:07:55,067
I have six litres of it.
133
00:07:56,067 --> 00:07:57,347
It should survive
for 10-12 days.
134
00:07:57,800 --> 00:07:58,920
Did you bring anything else?
135
00:07:59,100 --> 00:07:59,233
Yes, bro.
136
00:08:00,067 --> 00:08:01,067
Mom made these Pinnis.
137
00:08:01,767 --> 00:08:02,900
And pickled meat.
138
00:08:04,133 --> 00:08:05,332
[Tv Playing] 'Yes,
you heard it right.'
139
00:08:05,333 --> 00:08:06,733
'Curfew has been
imposed in Punjab.'
140
00:08:07,167 --> 00:08:09,527
'Punjab is the first state in
the country to impose curfew.'
141
00:08:10,233 --> 00:08:12,267
'Curfew shall continue
until further notice.'
142
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
'This means curfew shall
continue until told otherwise.'
143
00:08:16,267 --> 00:08:17,332
This is bad.
144
00:08:18,067 --> 00:08:19,067
Corona is on a rise.
145
00:08:19,167 --> 00:08:19,300
I am going back to my village.
146
00:08:20,167 --> 00:08:21,247
You should go back as well.
147
00:08:21,433 --> 00:08:22,793
I travelled six
hours to come here.
148
00:08:23,067 --> 00:08:24,100
I can't go back.
149
00:08:24,700 --> 00:08:25,733
[Phone Ringing]
150
00:08:26,600 --> 00:08:27,643
There's no use of staying here.
151
00:08:27,667 --> 00:08:28,667
Yes, Daddy?
152
00:08:28,900 --> 00:08:30,100
Yes, I heard about the curfew.
153
00:08:30,533 --> 00:08:31,533
I am about to leave.
154
00:08:31,967 --> 00:08:33,533
Tej, curfew has
been imposed here.
155
00:08:34,267 --> 00:08:35,267
Yes, same here, bro.
156
00:08:35,533 --> 00:08:36,533
I was about to call you.
157
00:08:37,067 --> 00:08:38,433
I am so unlucky, Tej.
158
00:08:39,600 --> 00:08:41,440
I fought with my parents
to come to Chandigarh.
159
00:08:42,100 --> 00:08:43,820
It took me six months
to convince my father.
160
00:08:45,067 --> 00:08:45,167
I heard that things would be back
to normal by day after tomorrow.
161
00:08:45,767 --> 00:08:46,767
Don't worry.
162
00:08:47,300 --> 00:08:47,433
They are imposing a one-day
Janta curfew tomorrow.
163
00:08:48,300 --> 00:08:49,340
Day after I will be there.
164
00:08:50,533 --> 00:08:52,109
Then we'll go to Babaji's place to seek
his blessings and come back to Delhi.
165
00:08:52,133 --> 00:08:52,267
Hmm.
166
00:08:52,733 --> 00:08:52,867
Okay?
167
00:08:53,733 --> 00:08:54,813
What do you plan to do now?
168
00:08:55,067 --> 00:08:56,067
What else can I do?
169
00:08:56,433 --> 00:08:57,433
I'll leave.
170
00:08:58,100 --> 00:08:59,100
Fine, come back.
171
00:08:59,767 --> 00:09:00,767
I'll pick you up.
172
00:09:01,067 --> 00:09:02,267
Or you can come straight home.
173
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
Kiddo?
174
00:09:11,133 --> 00:09:12,133
What is your name?
175
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
Yaad, bro.
176
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
Yaad.
177
00:09:15,433 --> 00:09:16,433
Get going.
178
00:09:17,533 --> 00:09:18,709
They will soon stop
the bus services as well.
179
00:09:18,733 --> 00:09:19,933
It is too late for me.
180
00:09:21,133 --> 00:09:22,893
I won't get a bus from
Bhatinda at this hour.
181
00:09:23,733 --> 00:09:25,013
It's just a one-day
Janta curfew.
182
00:09:25,467 --> 00:09:25,900
I'll leave day after tomorrow.
183
00:09:26,367 --> 00:09:27,367
Fine.
184
00:09:27,867 --> 00:09:28,867
- Okay.
- Listen?
185
00:09:29,533 --> 00:09:31,773
Lock the door and leave the
keys with the security guard.
186
00:09:32,133 --> 00:09:33,433
- Okay.
- And keep the flat tidy.
187
00:09:34,367 --> 00:09:35,367
Okay, bro.
188
00:09:47,933 --> 00:09:50,300
[Phone Ringing]
189
00:09:52,200 --> 00:09:52,733
Tej?
190
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Yes?
191
00:09:54,333 --> 00:09:55,453
I found you a sister-in-law.
192
00:09:57,100 --> 00:09:59,500
[Music Playing]
193
00:11:46,267 --> 00:11:47,567
Everything is fine, Mom.
194
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
I am okay.
195
00:11:49,233 --> 00:11:50,233
Hmm, okay.
196
00:11:50,967 --> 00:11:51,967
Show me their kitchen.
197
00:11:52,633 --> 00:11:53,767
Fine, I'll show it.
198
00:11:56,133 --> 00:11:57,133
Have a look.
199
00:11:58,833 --> 00:12:00,073
Have they installed a purifier?
200
00:12:00,667 --> 00:12:01,667
Mom, seriously?
201
00:12:02,700 --> 00:12:04,076
Who doesn't have
a purifier at home?
202
00:12:04,100 --> 00:12:05,300
Mom, now you are overreacting.
203
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
Everything is fine.
204
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
Chill. Don't worry.
205
00:12:30,400 --> 00:12:32,333
[Coughing]
206
00:12:50,500 --> 00:12:52,167
[Phone Ringing]
207
00:12:53,067 --> 00:12:54,367
- Tej?
- Yes?
208
00:12:55,133 --> 00:12:56,133
What were you doing?
209
00:12:56,633 --> 00:12:58,393
You know the usual
thing I do during sunsets.
210
00:12:58,467 --> 00:12:59,700
She was so beautiful, bro.
211
00:13:01,233 --> 00:13:03,593
You must have never seen
such a beautiful girl in your life.
212
00:13:03,733 --> 00:13:05,067
More beautiful
than Sargun Mehta?
213
00:13:06,200 --> 00:13:07,476
More beautiful
than Soonam Bajwa.
214
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Really?
215
00:13:09,600 --> 00:13:12,400
She was wearing a uniform,
like the ones judges wear.
216
00:13:13,133 --> 00:13:14,133
I see, she is a pilot.
217
00:13:15,467 --> 00:13:18,067
No, remember when we had
gone to Amritsar to drop Kendu?
218
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Yes.
219
00:13:19,933 --> 00:13:21,933
There were beautiful girls
wearing colourful saris.
220
00:13:22,400 --> 00:13:23,867
I see, so she is an airhostess.
221
00:13:24,467 --> 00:13:25,467
Yes, right.
222
00:13:26,067 --> 00:13:28,067
You are lucky.
223
00:13:28,867 --> 00:13:29,987
Do you think I'll get lucky?
224
00:13:30,367 --> 00:13:31,833
[Cow Moos]
225
00:13:32,567 --> 00:13:33,767
Of course, you will.
226
00:13:35,800 --> 00:13:37,609
In the movie Qismat, Ammy Virk too
is a village lad who goes to Chandigarh.
227
00:13:37,633 --> 00:13:38,993
He too get lucky
with Sargun Mehta.
228
00:13:39,333 --> 00:13:40,709
And Jat Tinka
managed to get Prinka.
229
00:13:40,733 --> 00:13:42,013
So why won't you get lucky, huh?
230
00:13:42,500 --> 00:13:44,333
You too get 250 likes
on Facebook, after all.
231
00:13:45,333 --> 00:13:46,333
Bye.
232
00:14:13,733 --> 00:14:14,733
Hi, Mom.
233
00:14:15,067 --> 00:14:16,067
How are you?
234
00:14:16,133 --> 00:14:17,133
I am good.
235
00:14:17,700 --> 00:14:18,809
Did you reach there on time?
236
00:14:18,833 --> 00:14:20,467
Yes, I did.
237
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Good.
238
00:14:23,333 --> 00:14:24,333
How is the flat, son?
239
00:14:25,067 --> 00:14:26,400
It is a great flat.
240
00:14:27,267 --> 00:14:28,667
It has white marble flooring.
241
00:14:30,067 --> 00:14:31,576
There are around 8-10
chandeliers in the house.
242
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Oh wonderful.
243
00:14:33,133 --> 00:14:34,133
For real?
244
00:14:34,800 --> 00:14:37,167
Then send pictures on
your father's mobile phone.
245
00:14:37,767 --> 00:14:38,767
Okay, Mom.
246
00:14:39,467 --> 00:14:40,467
Mom, the kitchen here...
247
00:14:41,067 --> 00:14:44,200
it is filled with crockery.
248
00:14:45,067 --> 00:14:46,147
They also have a microwave.
249
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
I see.
250
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
What is that?
251
00:14:48,933 --> 00:14:51,967
It is something
that heats the food.
252
00:14:52,833 --> 00:14:54,073
Careful, don't burn your hands.
253
00:14:54,767 --> 00:14:56,167
Listen carefully, son.
254
00:14:57,067 --> 00:14:58,227
Don't step outside the house.
255
00:14:58,833 --> 00:14:59,267
There is this weird
illness spreading all over.
256
00:14:59,733 --> 00:15:00,067
Okay?
257
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
Okay.
258
00:15:01,700 --> 00:15:01,900
Would you like to talk to him?
259
00:15:02,367 --> 00:15:02,567
Yes.
260
00:15:03,067 --> 00:15:04,067
Shut up.
261
00:15:04,467 --> 00:15:05,467
Son?
262
00:15:05,967 --> 00:15:07,887
Mom, wait, Tej is calling
me. I'll call you back.
263
00:15:09,133 --> 00:15:10,276
Okay. Make sure to have
milk before you go to bed.
264
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
- Okay. Fine.
- Okay.
265
00:15:11,400 --> 00:15:12,400
There you go.
266
00:15:13,067 --> 00:15:14,067
He disconnected the call.
267
00:15:14,267 --> 00:15:15,700
Tej, she didn't come out again.
268
00:15:17,067 --> 00:15:18,343
I donated Ñ kilo blood to
the mosquitoes for her sake.
269
00:15:18,367 --> 00:15:19,367
Oh.
270
00:15:20,100 --> 00:15:21,500
Are the lights of
her flat still on?
271
00:15:21,700 --> 00:15:23,733
No. They aren't.
272
00:15:24,467 --> 00:15:26,067
Did she leave the place?
273
00:15:26,633 --> 00:15:27,633
Don't say that.
274
00:15:28,500 --> 00:15:29,700
I don't think she stays there.
275
00:15:30,500 --> 00:15:32,020
She must be staying
with her boyfriend.
276
00:15:32,267 --> 00:15:33,547
Beautiful girls
are never single.
277
00:15:34,233 --> 00:15:35,313
How will I stay here alone?
278
00:15:36,067 --> 00:15:37,500
This place is so dirty.
279
00:15:39,467 --> 00:15:41,876
I think you aren't lucky enough to
have that judge girl who wears a sari.
280
00:15:41,900 --> 00:15:43,340
You aren't that
lucky, you scoundrel.
281
00:15:44,700 --> 00:15:46,409
How many times do I have to
tell you not to say such things?
282
00:15:46,433 --> 00:15:47,433
[Phone Beeps]
283
00:15:48,067 --> 00:15:49,343
Fine. Your
sister-in-law is calling.
284
00:15:49,367 --> 00:15:50,527
I have to play PubG with her.
285
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
- Bye.
- Listen, Tej?
286
00:15:51,800 --> 00:15:52,167
Hello, bro?
287
00:15:52,633 --> 00:15:53,633
Listen?
288
00:15:53,667 --> 00:15:54,167
Tej?
289
00:15:54,633 --> 00:15:55,067
Hello?
290
00:15:55,467 --> 00:15:55,800
Bro?
291
00:15:56,267 --> 00:15:57,267
Brother?
292
00:16:06,667 --> 00:16:10,067
[Music Playing]
293
00:17:20,400 --> 00:17:23,666
[Sirens Wailing]
294
00:17:27,367 --> 00:17:31,767
Residents of Sector
15 are hereby informed
295
00:17:33,167 --> 00:17:37,400
we've found a patient
positive for Corona virus.
296
00:17:39,500 --> 00:17:40,733
Be strong, Tanya.
297
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
How can I be strong, Mom?
298
00:17:43,500 --> 00:17:44,860
They have sealed
the entire sector,
299
00:17:45,200 --> 00:17:47,120
and nobody is allowed to
leave the premises, Mom.
300
00:17:47,200 --> 00:17:49,240
I don't know how will I
stay here alone for so long?
301
00:17:50,067 --> 00:17:51,147
Mom, I'm really scared now.
302
00:17:51,367 --> 00:17:52,407
Don't be scared, my child.
303
00:17:52,933 --> 00:17:54,333
It's just for a couple of days.
304
00:17:55,067 --> 00:17:56,067
Everything will be fine.
305
00:17:56,533 --> 00:17:58,013
We will keep in
touch via video calls.
306
00:17:58,533 --> 00:17:59,700
Tell me something, Mom.
307
00:18:00,633 --> 00:18:01,713
Do you have your medicines?
308
00:18:02,367 --> 00:18:03,867
Yes, I have my medicines.
309
00:18:04,733 --> 00:18:05,733
You don't worry about me.
310
00:18:06,600 --> 00:18:07,943
You should just
take care of yourself.
311
00:18:07,967 --> 00:18:09,043
- Okay?
- How do I take care...
312
00:18:09,067 --> 00:18:10,067
Nikhil?
313
00:18:10,233 --> 00:18:11,533
Mom, Mom, Mom!
314
00:18:12,400 --> 00:18:13,680
I'll call you back in some time.
315
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
Nikhil is calling me.
316
00:18:15,700 --> 00:18:15,833
Don't forget to call me back.
317
00:18:16,700 --> 00:18:16,833
I'll call you back in some time.
318
00:18:17,300 --> 00:18:17,433
Okay?
319
00:18:18,067 --> 00:18:18,167
Yes, Nikhil?
320
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
Yes, Nikhil, tell me.
321
00:18:20,433 --> 00:18:22,933
Tanya, Bindu auntie who
stays on the fourth floor...
322
00:18:24,267 --> 00:18:26,233
The one who has a
German Shepherd dog?
323
00:18:27,367 --> 00:18:27,500
I am sure you
must have seen him.
324
00:18:27,967 --> 00:18:28,100
Yes?
325
00:18:28,833 --> 00:18:29,833
She just called mom.
326
00:18:30,367 --> 00:18:31,367
Mom just called me.
327
00:18:31,800 --> 00:18:33,343
There are three corona
patients in our society?
328
00:18:33,367 --> 00:18:34,367
Please don't step out.
329
00:18:34,700 --> 00:18:35,700
Are you alright?
330
00:18:36,067 --> 00:18:37,500
Yes, I am fine, Nikhil.
331
00:18:38,667 --> 00:18:40,067
And this building
has been sealed.
332
00:18:40,933 --> 00:18:42,013
And police is announcing...
333
00:18:43,100 --> 00:18:46,900
'The mobile numbers
will of those people
334
00:18:48,200 --> 00:18:50,633
will be displayed in your
Sector after some time.'
335
00:18:51,500 --> 00:18:54,833
'You are requested to...'
336
00:18:57,733 --> 00:19:00,233
"Tell me where do I
need to come to fight!"
337
00:19:00,767 --> 00:19:01,767
Yes?
338
00:19:02,133 --> 00:19:03,967
I am trapped here, bro.
339
00:19:05,133 --> 00:19:06,653
They bastards have
sealed the building.
340
00:19:07,400 --> 00:19:08,840
No one can get in
or get out of here.
341
00:19:09,067 --> 00:19:10,067
Damn it.
342
00:19:10,733 --> 00:19:12,667
I was stupid to stay
back for that girl.
343
00:19:13,533 --> 00:19:14,933
I didn't even see her again.
344
00:19:16,333 --> 00:19:18,213
I don't know anything.
I will die out here, Tej.
345
00:19:19,100 --> 00:19:21,400
I'll take a lift or
something and come back.
346
00:19:22,500 --> 00:19:23,809
I'm going to jump the
wall and leave, Tej.
347
00:19:23,833 --> 00:19:24,833
Don't be stupid.
348
00:19:25,667 --> 00:19:27,676
Cops are sanitizing their batons
and hitting everyone with them.
349
00:19:27,700 --> 00:19:29,700
Stay where you are. It's
just for a couple of days.
350
00:19:29,767 --> 00:19:31,276
You can come back once
things go back to normal.
351
00:19:31,300 --> 00:19:31,633
Things are never going
to go back to normal, bro.
352
00:19:32,233 --> 00:19:33,233
Sukha was right.
353
00:19:34,067 --> 00:19:35,147
I got trapped in here, Tej.
354
00:19:35,633 --> 00:19:37,076
Who asked you to
stay there for a girl, huh?
355
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
Do something, Tej.
356
00:19:39,333 --> 00:19:41,143
Fine then, try to come back.
Just be careful of the cops.
357
00:19:41,167 --> 00:19:42,167
Keep in touch.
358
00:19:42,567 --> 00:19:43,567
Okay?
359
00:19:44,067 --> 00:19:45,243
You just make it to
Bhatinda somehow.
360
00:19:45,267 --> 00:19:45,533
I'll pick you up from there.
361
00:19:46,067 --> 00:19:46,433
Okay?
362
00:19:47,067 --> 00:19:48,067
Huh?
363
00:19:48,567 --> 00:19:49,600
Hello?
364
00:19:50,400 --> 00:19:51,433
Yaad?
365
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
I asked is that okay?
366
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
Hello?
367
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Tej?
368
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Yes?
369
00:19:58,233 --> 00:19:59,473
It's just for a couple of days.
370
00:20:00,533 --> 00:20:01,853
So what if the
building is sealed?
371
00:20:02,533 --> 00:20:04,133
It's not like I got
sealed in here alone.
372
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
Hello?
373
00:20:06,167 --> 00:20:07,167
Hey?
374
00:20:09,533 --> 00:20:11,533
[Music Playing]
375
00:20:12,700 --> 00:20:15,033
[Banging Utencils]
376
00:20:27,333 --> 00:20:32,333
'In order to save India,
and every citizen of India, '
377
00:20:33,633 --> 00:20:37,700
'we are imposing 21 days'
lockdown from midnight.'
378
00:20:39,267 --> 00:20:40,907
'This lockdown will
last for three weeks.'
379
00:20:41,867 --> 00:20:43,267
I am really worried
about you, Baby.
380
00:20:44,133 --> 00:20:46,009
They have announced a
lockdown of 21 days for now,
381
00:20:46,033 --> 00:20:47,633
but Dad was saying
it might get extended.
382
00:20:49,133 --> 00:20:51,543
Everyone is in either their own
house or staying with someone else.
383
00:20:51,567 --> 00:20:52,887
You are the only
one who is alone.
384
00:20:53,433 --> 00:20:54,793
Please take care
of yourself, yeah?
385
00:20:55,733 --> 00:20:58,733
And sanitize all the essentials
you purchase before using them.
386
00:20:59,633 --> 00:21:01,467
And don't use cash.
387
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
Make online transactions.
388
00:21:03,900 --> 00:21:05,340
This virus is
spreading through cash.
389
00:21:05,767 --> 00:21:06,887
Take care of yourself, okay?
390
00:21:07,900 --> 00:21:09,220
I have no idea
how I will survive.
391
00:21:09,933 --> 00:21:10,933
That too alone, out here.
392
00:21:11,367 --> 00:21:12,887
- Don't commit suicide, please.
- What?
393
00:21:13,067 --> 00:21:14,767
And it's finally time
394
00:21:16,100 --> 00:21:18,633
to watch all the series I have
been asking you to watch.
395
00:21:19,367 --> 00:21:20,400
I'll send you a list.
396
00:21:21,267 --> 00:21:22,547
You should first watch Mirzapur.
397
00:21:22,733 --> 00:21:23,733
Hmm.
398
00:21:24,067 --> 00:21:25,133
And guess what?
399
00:21:26,333 --> 00:21:28,053
I am going start home
workout from tomorrow.
400
00:21:28,167 --> 00:21:29,167
Oh really?
401
00:21:29,633 --> 00:21:33,100
I have decided to work on
my abs during the lockdown.
402
00:21:33,700 --> 00:21:34,933
Fine. Continue.
403
00:21:35,800 --> 00:21:36,840
I'll call you later, okay?
404
00:21:36,967 --> 00:21:37,267
Okay.
405
00:21:37,733 --> 00:21:38,733
Bye.
406
00:22:01,067 --> 00:22:05,133
[Song playing on Speaker]
407
00:22:53,967 --> 00:22:56,867
[Music Playing]
408
00:23:34,100 --> 00:23:36,400
[Phone Ringing]
409
00:23:41,167 --> 00:23:42,167
Dad!
410
00:23:42,733 --> 00:23:43,733
How are you doing, kiddo?
411
00:23:44,067 --> 00:23:45,067
I am good! How are you?
412
00:23:45,867 --> 00:23:47,067
I am fit and fine, quarantine.
413
00:23:47,467 --> 00:23:48,467
You reached Chandigarh?
414
00:23:49,067 --> 00:23:50,627
How do you know that
I am in Chandigarh?
415
00:23:51,400 --> 00:23:52,676
Don't tell me that
you spoke to Mom.
416
00:23:52,700 --> 00:23:53,700
She had called.
417
00:23:54,967 --> 00:23:57,300
And she blames me
for the lockdown as well.
418
00:23:57,933 --> 00:23:58,933
Dad! Dad! Dad!
419
00:23:59,367 --> 00:24:00,367
Can I video call you?
420
00:25:01,767 --> 00:25:06,700
"The one who you sit
with at the lakeside..."
421
00:25:07,900 --> 00:25:11,100
"Who are they to do you, girl?"
422
00:25:12,567 --> 00:25:16,200
"The one who you sit with at the
lakeside and enjoy cold drinks,"
423
00:25:20,633 --> 00:25:21,867
"My heart..."
424
00:25:32,533 --> 00:25:34,633
Hey? How are you doing!
425
00:25:38,267 --> 00:25:40,100
[Clears Throat]
426
00:25:41,133 --> 00:25:42,300
Hi!
427
00:25:44,167 --> 00:25:45,400
You are alone?
428
00:25:46,333 --> 00:25:47,800
I too am staying alone.
429
00:25:48,533 --> 00:25:49,733
I am from Gidderbaha.
430
00:25:50,600 --> 00:25:52,100
I came here for some work.
431
00:25:53,433 --> 00:25:55,043
But ended up getting
stuck because of the curfew.
432
00:25:55,067 --> 00:25:56,147
Sukha left that day itself.
433
00:25:56,567 --> 00:25:57,700
Sukha Makhuwala?
434
00:25:58,567 --> 00:25:59,600
This flat belongs to him.
435
00:26:00,533 --> 00:26:03,100
Then they sealed the building.
436
00:26:04,533 --> 00:26:06,509
This morning they said they
are imposing a 21 days' lockdown.
437
00:26:06,533 --> 00:26:07,567
Are you staying alone?
438
00:26:17,067 --> 00:26:18,100
What the ♪♪♪♪!
439
00:26:18,967 --> 00:26:19,267
Are you sure she is single?
440
00:26:19,733 --> 00:26:20,733
Single?
441
00:26:21,100 --> 00:26:23,267
She gave me a big smile.
442
00:26:24,400 --> 00:26:25,800
Then I told her
everything about me.
443
00:26:25,833 --> 00:26:27,033
I couldn't understand a thing.
444
00:26:27,067 --> 00:26:28,067
Gidder? Gidder?
445
00:26:29,067 --> 00:26:30,709
I don't know what he said.
It was something like that.
446
00:26:30,733 --> 00:26:32,733
I told her that I am
single and staying alone.
447
00:26:33,600 --> 00:26:34,760
She felt shy and went inside.
448
00:26:35,167 --> 00:26:36,367
Awesome.
449
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
This is great news.
450
00:26:39,100 --> 00:26:40,300
You stay away from him.
451
00:26:41,433 --> 00:26:42,873
I know these Punjabi
boys quite well.
452
00:26:43,067 --> 00:26:44,307
They only know how to show off.
453
00:26:45,067 --> 00:26:46,627
Stop going to the
balcony from tomorrow.
454
00:26:47,667 --> 00:26:51,233
You'll see, he'll soon play
loud music and start dancing.
455
00:26:51,833 --> 00:26:52,933
Don't tell me.
456
00:26:53,800 --> 00:26:54,880
Why would he start dancing?
457
00:26:55,600 --> 00:26:57,240
Tomorrow when she
shows up at the balcony,
458
00:26:58,267 --> 00:26:59,643
ask for her name and
add her on Facebook.
459
00:26:59,667 --> 00:27:00,067
Really?
460
00:27:00,467 --> 00:27:00,733
Teji?
461
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
Yes?
462
00:27:03,067 --> 00:27:06,967
I cannot believe that I will get
lucky with such a beautiful girl.
463
00:27:08,067 --> 00:27:09,667
No bro, it is God who
brings us together.
464
00:27:11,367 --> 00:27:14,047
Listen, remember the picture we
clicked of yours at Deepa's wedding?
465
00:27:14,300 --> 00:27:15,340
How many likes did it get?
466
00:27:15,467 --> 00:27:16,467
321.
467
00:27:17,400 --> 00:27:18,680
That's it then.
It's a done deal.
468
00:27:19,567 --> 00:27:23,367
"My heart skips a beat, says
the black and white crested bird."
469
00:27:33,067 --> 00:27:36,500
[Phone Ringing]
470
00:28:51,867 --> 00:28:54,833
"Tell me where do I
need to come to fight!"
471
00:28:55,600 --> 00:28:56,600
Yes?
472
00:28:57,200 --> 00:29:00,600
Tej, she keeps
sleeping till noon.
473
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
She is an airhostess.
474
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
She doesn't need to
get up early to draw milk.
475
00:29:06,700 --> 00:29:10,267
My uncle who lives in Dubai
says that flights never land on time.
476
00:29:10,733 --> 00:29:11,733
Fine.
477
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
But then how do I
find out her name, bro?
478
00:29:14,067 --> 00:29:15,233
I have an idea.
479
00:29:53,533 --> 00:29:54,933
[Door Bell]
480
00:30:04,600 --> 00:30:05,933
Your pizza, madam.
481
00:30:06,667 --> 00:30:07,700
But I didn't order any.
482
00:30:08,867 --> 00:30:10,667
No madam, I came here
because you ordered one.
483
00:30:11,300 --> 00:30:12,940
Look, it says your
name here, Pooja Bajwa.
484
00:30:13,733 --> 00:30:14,867
I am not Pooja Bajwa.
485
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Then what is your name?
486
00:30:16,700 --> 00:30:17,700
Tan...
487
00:30:28,233 --> 00:30:29,500
Why don't you do one thing?
488
00:30:30,600 --> 00:30:32,280
Give me this pizza
and I'll pay you for it.
489
00:30:32,800 --> 00:30:33,800
No, ma'am.
490
00:30:35,200 --> 00:30:37,520
What will Ms. Pooja Bajwa
have if I give this pizza to you?
491
00:30:37,733 --> 00:30:39,013
She will have to
starve to death.
492
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
But you cannot find
Pooja Bajwa, can you?
493
00:30:41,033 --> 00:30:42,033
No, no, no.
494
00:30:42,867 --> 00:30:44,000
This is against our policy.
495
00:30:44,900 --> 00:30:46,333
I'll find Ms. Pooja Bajwa.
496
00:30:55,300 --> 00:30:56,300
Excuse me?
497
00:30:57,033 --> 00:30:58,073
Can you tell me something?
498
00:30:58,467 --> 00:30:59,627
The whole building is sealed.
499
00:30:59,867 --> 00:31:01,147
No one is allowed to go outside.
500
00:31:02,067 --> 00:31:03,707
And no outsider is
allowed to come inside.
501
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
Then how did you get
here with the pizza?
502
00:31:07,767 --> 00:31:09,367
Wait. The lift will be
here soon enough.
503
00:31:10,233 --> 00:31:11,313
Should I call the security?
504
00:31:11,833 --> 00:31:13,367
No, thank you.
I'll take the stairs.
505
00:31:17,400 --> 00:31:20,900
Damn you! The building is sealed.
How can a pizza boy get here?
506
00:31:22,100 --> 00:31:23,700
You got me into big
trouble, you asshole.
507
00:31:34,667 --> 00:31:36,400
You'll pay for this, Tej.
508
00:31:37,700 --> 00:31:40,900
I don't know why
I listen to this guy.
509
00:32:16,200 --> 00:32:18,500
It was a mistake.
[Sirens Wailing]
510
00:32:19,233 --> 00:32:20,333
It ruined your image.
511
00:32:21,067 --> 00:32:22,067
It is your fault.
512
00:32:22,533 --> 00:32:24,133
That was such a lame idea.
513
00:32:25,333 --> 00:32:28,133
And I am a fool to
take your advice.
514
00:32:29,267 --> 00:32:30,867
Fine, I am the one
who ruined it for you,
515
00:32:31,633 --> 00:32:33,576
so I shall be the one to set
things right for you as well.
516
00:32:33,600 --> 00:32:36,100
You will have to act like
a good boy in front of her.
517
00:32:36,833 --> 00:32:37,833
What do you mean?
518
00:32:38,767 --> 00:32:40,367
We will do what we
used to do in school.
519
00:32:41,833 --> 00:32:42,833
Hmm?
520
00:32:43,367 --> 00:32:44,367
Got it?
521
00:32:44,967 --> 00:32:45,967
Did you get it?
522
00:32:47,900 --> 00:32:49,200
Got it.
523
00:32:49,900 --> 00:32:52,700
[Music Playing]
524
00:32:55,900 --> 00:32:59,267
"She watches me
through the balcony."
525
00:33:00,467 --> 00:33:02,467
"She keeps stealing
glances at me."
526
00:33:03,333 --> 00:33:05,833
"She has her own schedule."
527
00:33:06,933 --> 00:33:09,133
"She strictly
follows her rules."
528
00:33:10,300 --> 00:33:12,700
"I have noted
down her timetable."
529
00:33:13,867 --> 00:33:15,733
"I have noted
down her timetable."
530
00:33:16,600 --> 00:33:20,500
"I have prepared my own report."
531
00:33:36,067 --> 00:33:39,367
"I noted down her routine."
532
00:33:40,533 --> 00:33:42,667
"She read a lot.
She loves her books."
533
00:33:43,767 --> 00:33:45,800
"At seven she
likes to exercise."
534
00:33:46,867 --> 00:33:49,300
"I feel like clicking
her picture."
535
00:33:50,167 --> 00:33:52,767
"I cannot stop looking at her."
536
00:33:53,633 --> 00:33:55,400
"I cannot stop looking at her."
537
00:33:56,833 --> 00:33:59,800
"I have started pumping up
my body using dumbbells."
538
00:34:12,632 --> 00:34:15,800
"She waters her
plants at seven thirty."
539
00:34:16,933 --> 00:34:19,132
"I water a pot
with no plant in it."
540
00:34:20,533 --> 00:34:22,800
"The sapling of love doesn't
require a seed to grow."
541
00:34:23,667 --> 00:34:25,967
"I love this habit of mine."
542
00:34:26,833 --> 00:34:29,433
"She likes to do yoga at nine."
543
00:34:30,300 --> 00:34:32,167
"She likes to do yoga at nine."
544
00:34:33,699 --> 00:34:36,800
"Whenever I look at her, she is
either holding a cup or reading."
545
00:34:38,733 --> 00:34:40,766
I have been following
the rule since 10 days.
546
00:34:41,367 --> 00:34:42,367
I wake up early.
547
00:34:42,733 --> 00:34:43,733
I do all the chores.
548
00:34:45,233 --> 00:34:47,873
I am acting like such a good boy
that I have started hating myself.
549
00:34:48,100 --> 00:34:49,367
Calm down.
550
00:34:50,467 --> 00:34:51,787
Ranjha reared
cattle for 12 years.
551
00:34:51,900 --> 00:34:52,933
Stop it, brother.
552
00:34:54,100 --> 00:34:56,567
There was no corona
or lockdown back then.
553
00:34:57,900 --> 00:34:59,940
There are just 10 days
left for the lockdown to end.
554
00:35:00,067 --> 00:35:01,067
She will go back home.
555
00:35:01,867 --> 00:35:03,209
I'll get stuck here,
cooking meals.
556
00:35:03,233 --> 00:35:04,367
I don't know what to do.
557
00:35:05,233 --> 00:35:06,393
You don't need to do a thing.
558
00:35:06,700 --> 00:35:07,780
God will handle everything.
559
00:35:08,800 --> 00:35:11,081
If you truly love her, God
will be bring you two together.
560
00:35:12,100 --> 00:35:14,233
God always send an
angel to unite two hearts.
561
00:35:15,367 --> 00:35:16,927
Just like in the movie
Mel Karade Rubba,
562
00:35:17,367 --> 00:35:19,447
Gippy was sent as a saviour
to unite Neeru and Jimmy.
563
00:35:19,633 --> 00:35:20,633
Don't worry.
564
00:35:21,633 --> 00:35:23,753
God will surely send an
angel to unite the two of you.
565
00:35:24,467 --> 00:35:25,467
To hell with your angel!
566
00:35:25,867 --> 00:35:26,867
[Door Bell]
567
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
Wait.
568
00:35:40,867 --> 00:35:41,867
Garbage?
569
00:35:42,067 --> 00:35:43,067
Take it.
570
00:35:51,567 --> 00:35:54,200
'If you truly love her, God
will be bring you two together.'
571
00:35:55,533 --> 00:35:57,867
'God always send an
angel to unite two hearts.'
572
00:36:05,067 --> 00:36:06,267
What is your name, brother?
573
00:36:09,067 --> 00:36:10,067
Bagga.
574
00:36:11,067 --> 00:36:13,400
I am making potato
stuffed flatbread.
575
00:36:14,267 --> 00:36:15,387
Would you like to have some?
576
00:36:28,200 --> 00:36:29,600
Have some butter, brother.
577
00:36:30,333 --> 00:36:31,333
No, that's enough.
578
00:36:31,767 --> 00:36:33,327
No, you work so hard,
in so many houses.
579
00:36:33,767 --> 00:36:34,767
You need some buttering.
580
00:36:35,933 --> 00:36:37,573
You need to butter
the flatbread, brother.
581
00:36:39,067 --> 00:36:41,343
Your clothes are dirty. You
don't take good care of yourself.
582
00:36:41,367 --> 00:36:42,967
Your hair is all
messed up as well.
583
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
Is it cool out there?
584
00:36:45,067 --> 00:36:46,067
Yes.
585
00:36:47,833 --> 00:36:48,933
Bagga?
586
00:36:50,400 --> 00:36:52,200
I have some work with you.
587
00:36:52,800 --> 00:36:53,933
[Door Bell]
588
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
Yes?
589
00:36:59,067 --> 00:37:01,043
Didn't you already collect
the garbage in the morning?
590
00:37:01,067 --> 00:37:02,667
No, I am not here to
collect the garbage.
591
00:37:02,767 --> 00:37:03,767
Oh, I see.
592
00:37:04,600 --> 00:37:06,043
You want money?
How much do I owe you?
593
00:37:06,067 --> 00:37:07,147
No, I don't want any money.
594
00:37:07,567 --> 00:37:08,687
It's not my salary time yet.
595
00:37:09,067 --> 00:37:10,067
What is your name?
596
00:37:10,833 --> 00:37:11,833
What?
597
00:37:12,800 --> 00:37:16,167
Not me, the guy in
Block D wants to know.
598
00:37:17,800 --> 00:37:19,700
He even fed me
potato stuffed flatbread.
599
00:37:20,567 --> 00:37:21,647
I told him I don't want it.
600
00:37:21,967 --> 00:37:23,367
Because I already
had lunch at home.
601
00:37:23,667 --> 00:37:24,947
He even added
extra butter on it.
602
00:37:25,833 --> 00:37:27,276
Please forgive me.
It is not my fault.
603
00:37:27,300 --> 00:37:28,300
I am very poor.
604
00:37:28,433 --> 00:37:29,513
So you do this job as well?
605
00:37:29,700 --> 00:37:31,433
You act as a messenger as well?
606
00:37:32,533 --> 00:37:32,667
Should I lodge a
complaint against you?
607
00:37:33,133 --> 00:37:33,267
No!
608
00:37:33,867 --> 00:37:34,867
I beg of you.
609
00:37:35,333 --> 00:37:36,573
Please don't complain about me.
610
00:37:36,800 --> 00:37:38,720
I would have touched
your feet if not for corona.
611
00:37:39,600 --> 00:37:40,633
Please forgive me.
612
00:37:41,833 --> 00:37:43,353
I don't like potato
stuffed flatbreads.
613
00:37:43,667 --> 00:37:43,900
I enjoy fenugreek
stuffed flatbreads.
614
00:37:44,633 --> 00:37:45,633
It is not my fault.
615
00:37:46,167 --> 00:37:47,100
- I am very poor.
- Okay, fine.
616
00:37:47,100 --> 00:37:47,633
It's okay, it's okay, it's okay.
617
00:37:47,633 --> 00:37:48,633
Get up.
618
00:37:49,067 --> 00:37:50,067
- Hold your ears.
- Okay.
619
00:37:50,900 --> 00:37:51,900
- Say sorry.
- Sorry.
620
00:37:52,767 --> 00:37:54,776
If you do this again, I'll
lodge a complaint against you.
621
00:37:54,800 --> 00:37:55,800
Okay.
622
00:37:56,100 --> 00:37:57,100
- Go now.
- Okay.
623
00:37:57,867 --> 00:37:58,300
Go.
624
00:37:58,767 --> 00:37:59,767
Okay.
625
00:38:00,067 --> 00:38:01,300
By the way, what is your name?
626
00:38:01,833 --> 00:38:02,833
Bagga.
627
00:38:03,833 --> 00:38:04,367
Madam, please, don't
lodge a complaint against me.
628
00:38:04,367 --> 00:38:04,500
Shut up.
629
00:38:05,367 --> 00:38:06,733
Bagga, my name is Tanya Arora.
630
00:38:07,433 --> 00:38:08,433
Huh?
631
00:38:12,533 --> 00:38:13,533
I told you!
632
00:38:14,433 --> 00:38:16,109
That pizza delivery guy was
the boy from the other building.
633
00:38:16,133 --> 00:38:17,133
What now?
634
00:38:17,800 --> 00:38:20,160
You won't believe today sent
the sweeper to ask for my name.
635
00:38:20,367 --> 00:38:21,533
Oh, so romantic.
636
00:38:23,467 --> 00:38:26,467
Listen, next time if he does anything
stupid, lodge a complaint against him.
637
00:38:27,067 --> 00:38:28,507
I hope you didn't
tell him your name.
638
00:38:30,367 --> 00:38:30,900
No.
639
00:38:31,367 --> 00:38:32,367
Good.
640
00:38:56,900 --> 00:38:59,800
"I see your image in my dreams."
641
00:39:01,067 --> 00:39:02,867
"I watch my dream girl
through the balcony."
642
00:39:03,600 --> 00:39:06,067
"She never looks at me."
643
00:39:06,767 --> 00:39:09,067
"She always feels shy."
644
00:39:09,733 --> 00:39:10,867
"She never looks at me."
645
00:39:11,600 --> 00:39:12,733
"She always feels shy."
646
00:39:13,833 --> 00:39:16,667
"How do I tell her that
she owns my heart?"
647
00:39:18,867 --> 00:39:21,967
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
648
00:39:23,167 --> 00:39:25,533
"I cannot spend a single
day without seeing her."
649
00:39:26,700 --> 00:39:28,460
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
650
00:39:29,533 --> 00:39:32,633
"I cannot spend a single
day without seeing her."
651
00:39:44,100 --> 00:39:45,467
"She too loves me."
652
00:39:46,333 --> 00:39:47,533
"She just doesn't express it."
653
00:39:48,667 --> 00:39:51,667
"She too cannot step outside
the house, just like me."
654
00:39:56,967 --> 00:39:58,233
"She too loves me."
655
00:39:59,100 --> 00:40:00,300
"She just doesn't express it."
656
00:40:01,267 --> 00:40:03,700
"She too cannot step outside
the house, just like me."
657
00:40:09,333 --> 00:40:14,333
"Two love birds are
trapped in their abode."
658
00:40:15,833 --> 00:40:18,733
"Two love birds are
trapped in their abode."
659
00:40:19,600 --> 00:40:20,680
"She shies away sometimes,"
660
00:40:21,200 --> 00:40:23,733
"and sometimes I shy away."
661
00:40:25,267 --> 00:40:28,200
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
662
00:40:29,400 --> 00:40:31,600
"I cannot spend a single
day without seeing her."
663
00:40:32,767 --> 00:40:34,733
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
664
00:40:35,967 --> 00:40:38,733
"I cannot spend a single
day without seeing her."
665
00:40:51,333 --> 00:40:53,200
Wonderful.
Congratulations, brother.
666
00:40:54,400 --> 00:40:55,833
Finally this Jatt
got her Juliet.
667
00:40:57,300 --> 00:40:58,943
Have you told your mother yet?
Or do you want me to inform her?
668
00:40:58,967 --> 00:41:00,127
Have you lost your mind, Tej?
669
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Let her say yes first.
670
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
That is just a formality.
671
00:41:04,700 --> 00:41:08,200
She must be waiting for you to tell
her I love you and propose to her.
672
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
I'll propose.
673
00:41:10,933 --> 00:41:12,893
I'll gather some courage
tomorrow and just say it.
674
00:41:12,933 --> 00:41:13,973
Fine. You better hurry up.
675
00:41:14,500 --> 00:41:17,067
There are only 3-4 days left
for the 21 days' lockdown to end.
676
00:41:18,367 --> 00:41:20,327
Headman said that the
lockdown might get extended.
677
00:41:21,133 --> 00:41:23,493
But Dad said everything will
get back to normal in 3-4 days.
678
00:41:24,167 --> 00:41:25,933
I hope headman is
right and your Dad isn't.
679
00:41:27,100 --> 00:41:28,967
I hope this lockdown
continues forever.
680
00:41:29,567 --> 00:41:30,567
You are crazy.
681
00:41:30,933 --> 00:41:32,053
You stay close to your girl.
682
00:41:32,700 --> 00:41:33,820
My girl stays at Ganganagar.
683
00:41:34,400 --> 00:41:36,520
Corona has already makes
Rajasthan feel like Pakistan.
684
00:41:36,600 --> 00:41:37,880
He wants the lockdown to extend.
685
00:41:43,467 --> 00:41:45,800
[Phone Ringing]
686
00:41:47,833 --> 00:41:48,833
Hello?
687
00:41:49,700 --> 00:41:50,700
Tanya?
688
00:41:51,167 --> 00:41:52,167
Why are you whispering?
689
00:41:52,600 --> 00:41:53,833
Oh ♪♪♪♪.
690
00:41:55,833 --> 00:41:57,867
Sorry, I was drinking water.
691
00:41:58,500 --> 00:41:59,667
Oh, okay, okay.
692
00:42:00,600 --> 00:42:02,167
Okay listen, Mom had called.
693
00:42:03,300 --> 00:42:05,020
She says that you
don't video chat with her.
694
00:42:06,067 --> 00:42:07,387
Please video chat
with her, Tanya.
695
00:42:08,233 --> 00:42:10,733
You know, I was
thinking about you.
696
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Hmm.
697
00:42:13,100 --> 00:42:14,533
I was thinking that...
698
00:42:15,733 --> 00:42:18,233
You are all alone over there.
699
00:42:19,333 --> 00:42:22,500
You know, you should
gain some knowledge.
700
00:42:23,933 --> 00:42:27,667
Like read books, do yoga,
and make some awesome food.
701
00:42:28,133 --> 00:42:28,267
Hmm?
702
00:42:28,733 --> 00:42:28,867
Okay?
703
00:42:29,467 --> 00:42:30,467
Yeah, yeah.
704
00:42:31,067 --> 00:42:32,067
I am already doing that.
705
00:42:32,633 --> 00:42:34,073
But I'll do it more
often if you say.
706
00:42:34,133 --> 00:42:35,133
Okay, okay, good.
707
00:42:35,400 --> 00:42:37,067
Okay Tanya, I'll call you later.
708
00:42:37,533 --> 00:42:38,533
Okay?
709
00:42:39,300 --> 00:42:41,300
Come on Nikhil, don't you
have anything new to say!
710
00:42:41,700 --> 00:42:43,243
I have been doing all
this since I was just a child.
711
00:42:43,267 --> 00:42:45,900
[Tv Playing] 'Light a
candle, lamp, use a torch
712
00:42:46,767 --> 00:42:49,933
or your mobile's flash light.'
713
00:42:51,667 --> 00:42:52,767
'I repeat.'
714
00:42:53,967 --> 00:42:57,067
'Light a candle,
lamp, use a torch
715
00:42:58,100 --> 00:43:02,433
or your mobile's
flash light at 09:00pm.'
716
00:43:05,433 --> 00:43:06,767
Whoa!
717
00:43:07,433 --> 00:43:08,733
What's up?
718
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
Going to the city centre?
719
00:43:10,800 --> 00:43:11,800
Take me along.
720
00:43:12,333 --> 00:43:13,333
Can you pick me up?
721
00:43:14,233 --> 00:43:16,733
Modi-ji wants us
to light candles.
722
00:43:18,133 --> 00:43:20,733
Do you want to light candles
or make that boy lose his heart?
723
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
Shut up.
724
00:43:58,200 --> 00:44:00,067
[Laughing]
725
00:44:50,467 --> 00:44:55,467
"Tell me where do I
need to come to fight!"
726
00:44:55,933 --> 00:44:57,067
Damn it!
727
00:44:58,367 --> 00:45:00,300
"Tell me where do I
need to come to fight!"
728
00:45:00,767 --> 00:45:01,767
Huh?
729
00:45:02,167 --> 00:45:03,900
Tej, she isn't my Juliet.
730
00:45:04,500 --> 00:45:05,500
She is a witch.
731
00:45:06,567 --> 00:45:08,867
I smiled at her and now
she thinks she is Katrina Kaif.
732
00:45:10,500 --> 00:45:12,576
You remember how many B.Ed.
Girls were crazy about me in college.
733
00:45:12,600 --> 00:45:13,880
You remember,
don't you? Tell me.
734
00:45:14,067 --> 00:45:15,307
Yes, they were crazy about you.
735
00:45:16,533 --> 00:45:18,653
They weren't beautiful, but
they were crazy about you.
736
00:45:19,067 --> 00:45:20,400
Why are you doing all this?
737
00:45:21,267 --> 00:45:22,533
I told you to watch Mirzapur.
738
00:45:23,267 --> 00:45:24,267
You should watch it.
739
00:45:25,167 --> 00:45:26,487
Why do you doing
live action, huh?
740
00:45:26,567 --> 00:45:27,567
It just happened.
741
00:45:28,067 --> 00:45:29,067
I was just...
742
00:45:30,600 --> 00:45:32,100
I just didn't want to hurt him.
743
00:45:32,967 --> 00:45:34,167
Tell me, what should I do now?
744
00:45:34,200 --> 00:45:35,800
I did so much for her, brother.
745
00:45:36,533 --> 00:45:37,533
But she didn't value it.
746
00:45:37,967 --> 00:45:39,167
Should I jump off the balcony?
747
00:45:39,800 --> 00:45:40,967
Tell me, should I jump?
748
00:45:42,400 --> 00:45:44,276
There is a girl who stays
in the flat below hers.
749
00:45:44,300 --> 00:45:45,580
Did I ever look
at her? I didn't.
750
00:45:46,067 --> 00:45:46,967
There is another girl who
stays in the flat below hers?
751
00:45:46,968 --> 00:45:48,209
Why didn't you tell me about it?
752
00:45:48,233 --> 00:45:49,353
Look, just apologise to him.
753
00:45:50,533 --> 00:45:52,253
And tell him the truth
that you are engaged,
754
00:45:53,233 --> 00:45:55,409
so that he too watches a nice web
series and doesn't waste time on you.
755
00:45:55,433 --> 00:45:57,900
You just wait and watch.
756
00:45:59,333 --> 00:46:03,200
I am not Yaadwinder Singh
Cheema if I don't teach her a lesson.
757
00:46:05,600 --> 00:46:10,367
[Prayer]
758
00:46:31,867 --> 00:46:36,867
"Wearing a starched white kurta, I
looked for my beloved but in vain."
759
00:46:40,533 --> 00:46:44,300
"My white kurta is crease free."
760
00:46:45,633 --> 00:46:48,500
"It hurts the most when your
beloved is away from you."
761
00:46:49,967 --> 00:46:53,933
"I treasure my white kurta,
because it smells like you."
762
00:46:57,367 --> 00:47:00,300
"The white kurta..."
763
00:47:18,567 --> 00:47:22,900
"The white kurta is lucky."
764
00:47:24,067 --> 00:47:26,933
"I barely get to see my
beloved these days."
765
00:47:28,067 --> 00:47:31,067
"This white kurta,
represents our love."
766
00:47:32,200 --> 00:47:35,167
"My beloved seems
to have forgotten me."
767
00:47:35,900 --> 00:47:37,733
"The white kurta..."
768
00:47:40,167 --> 00:47:41,333
It's been four days.
769
00:47:42,700 --> 00:47:44,509
He is neither coming to the
balcony nor looking at me.
770
00:47:44,533 --> 00:47:46,409
In fact, today, he drew the
curtains as soon as he saw me.
771
00:47:46,433 --> 00:47:47,433
How can he do this to me?
772
00:47:47,900 --> 00:47:49,267
Tanya, have you lost your mind?
773
00:47:50,467 --> 00:47:52,347
It is a good thing that
he isn't looking at you.
774
00:47:52,633 --> 00:47:53,713
Isn't this what you wanted?
775
00:47:54,967 --> 00:47:57,167
Look, I think this lockdown
has made you lose your mind.
776
00:47:58,200 --> 00:47:59,800
Listen, I'll send you
some Youtube links.
777
00:48:00,733 --> 00:48:02,573
You should try meditation
and calm your mind...
778
00:48:02,800 --> 00:48:06,633
"The white kurta matches
with your sandals."
779
00:48:07,767 --> 00:48:11,067
"Oh my beloved,
don't make me cry."
780
00:48:11,867 --> 00:48:15,100
"This white kurta troubles me."
781
00:48:16,267 --> 00:48:19,133
"I would do anything
to cajole by beloved."
782
00:48:19,867 --> 00:48:22,767
"The white kurta..."
783
00:48:24,633 --> 00:48:26,933
Tanya, dear, you
have to be strong.
784
00:48:28,300 --> 00:48:30,140
Lockdown has been
extended for another 14 days.
785
00:48:30,633 --> 00:48:32,176
I don't know how
long will this go on for.
786
00:48:32,200 --> 00:48:34,967
But you shouldn't worry.
787
00:48:35,567 --> 00:48:36,567
Just be strong.
788
00:48:37,533 --> 00:48:38,609
I hope you have all
the essentials at home.
789
00:48:38,633 --> 00:48:39,633
Mom! Mom!
790
00:48:40,133 --> 00:48:41,500
I am absolutely fine. I am okay.
791
00:48:42,367 --> 00:48:43,647
You take care of yourself, okay?
792
00:48:44,167 --> 00:48:46,243
Forget another 14 days, I cannot
stay here for a single day, Tej.
793
00:48:46,267 --> 00:48:47,633
I will die, I am telling you.
794
00:48:48,500 --> 00:48:49,740
I am stuck here because of you.
795
00:48:51,400 --> 00:48:51,533
You are the one who pumped me up
and made me believe that I am Ammy Virk.
796
00:48:52,267 --> 00:48:53,267
I just pumped you up.
797
00:48:54,067 --> 00:48:54,967
You are the one who started
believing that you are Ammy Virk.
798
00:48:54,968 --> 00:48:57,400
Forget love and forget the girl.
799
00:48:58,767 --> 00:49:00,076
Do whatever you have
to and get me out of here.
800
00:49:00,100 --> 00:49:00,367
Fine, don't worry.
801
00:49:00,967 --> 00:49:01,967
Be strong.
802
00:49:02,267 --> 00:49:03,609
I'll talk to Dad and
have your pass made.
803
00:49:03,633 --> 00:49:04,700
He knows some cops.
804
00:49:06,067 --> 00:49:07,947
You... you give me a
minute. I'll call you back.
805
00:49:18,167 --> 00:49:19,167
Excuse me?
806
00:49:19,600 --> 00:49:20,600
Yaad?
807
00:49:36,933 --> 00:49:38,933
[Phone Ringing]
808
00:49:42,600 --> 00:49:44,100
I managed to get
you a pass, bro.
809
00:49:45,267 --> 00:49:46,627
Whatapps me a
copy of your licence.
810
00:49:47,167 --> 00:49:48,927
Tomorrow morning by
10, you will have a pass.
811
00:49:49,233 --> 00:49:51,067
Forget love and forget the girl.
812
00:49:52,333 --> 00:49:53,409
You should come back. We
will get drunk and cuss her.
813
00:49:53,433 --> 00:49:54,433
Tej?
814
00:49:55,733 --> 00:49:57,067
Let it be, bro.
815
00:49:57,800 --> 00:49:59,067
It's just 14 days.
816
00:49:59,667 --> 00:50:00,667
You rascal, I...
817
00:50:01,667 --> 00:50:02,667
Hello?
818
00:50:41,567 --> 00:50:42,567
Hello.
819
00:50:45,300 --> 00:50:46,300
Hi.
820
00:50:47,233 --> 00:50:48,913
I can see that you
love flowers and leaves.
821
00:50:49,533 --> 00:50:50,767
I mean these plants.
822
00:50:51,967 --> 00:50:53,327
I have noticed you
tending to them.
823
00:50:53,600 --> 00:50:54,600
Yes.
824
00:50:55,633 --> 00:50:57,733
I have a small garden at home.
825
00:50:58,900 --> 00:51:00,600
And I didn't have
much to do here so...
826
00:51:01,733 --> 00:51:04,400
I thought let's spend
time with nature.
827
00:51:05,767 --> 00:51:09,200
And I think this pandemic
is a great lesson for all of us.
828
00:51:10,800 --> 00:51:13,280
To what we are doing to this
planet in the name of development.
829
00:51:14,100 --> 00:51:15,100
Name?
830
00:51:17,100 --> 00:51:19,376
I don't know its name in English but
in Punjabi it is known as Glow [Giloy].
831
00:51:19,400 --> 00:51:21,967
It helps keep our
cell count in check.
832
00:51:23,367 --> 00:51:26,100
My neighbours, Chakkiwale,
they have it in their garden.
833
00:51:26,967 --> 00:51:28,247
People keep coming there for it.
834
00:51:29,500 --> 00:51:31,980
Anyone whose cell count reduces
shows up at their place for it.
835
00:51:32,067 --> 00:51:34,267
Drink its juice and your cell
count goes back to normal.
836
00:51:41,067 --> 00:51:43,567
'Cause I want ya and I need ya.
837
00:51:44,333 --> 00:51:45,467
And I'm down for you...
838
00:51:46,400 --> 00:51:48,467
[Song playing on mobile]
839
00:51:53,467 --> 00:51:56,733
Kiki, do you love
me? Are you riding?
840
00:51:57,933 --> 00:51:59,293
Are you never ever
leaver alone me.
841
00:51:59,867 --> 00:52:01,300
Kiki, do you love me?
842
00:52:01,900 --> 00:52:02,900
Do you love me?
843
00:52:03,433 --> 00:52:05,600
Do you love me, Kiki?
844
00:52:12,533 --> 00:52:14,267
You drink coffee or tea?
845
00:52:14,733 --> 00:52:15,733
Coffee.
846
00:52:16,367 --> 00:52:17,733
Just once in the morning.
847
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
It's...
848
00:52:19,533 --> 00:52:20,533
Coffee is very good.
849
00:52:21,567 --> 00:52:24,533
It's actually high
level of anti...
850
00:52:27,933 --> 00:52:29,467
Antioxidant.
851
00:52:30,333 --> 00:52:31,967
It's very beneficial actually.
852
00:52:32,433 --> 00:52:33,433
The...
853
00:52:34,067 --> 00:52:37,767
When I was in college,
a guy used to have stall.
854
00:52:38,933 --> 00:52:41,200
I go there daily
and drink coffee.
855
00:52:41,800 --> 00:52:42,933
That guy...
856
00:52:44,067 --> 00:52:45,547
he used to also
serve great milk soda.
857
00:52:45,967 --> 00:52:47,667
I mean it was awesome.
858
00:52:48,533 --> 00:52:49,767
We used to have a tab there.
859
00:52:50,533 --> 00:52:51,733
I mean credit system.
860
00:52:52,967 --> 00:52:54,767
That guy was a very
humble man actually.
861
00:52:59,233 --> 00:53:02,767
Come on boy, why don't we just
forget about these girls and lead home?
862
00:53:03,633 --> 00:53:04,913
Oh, you want to talk about home?
863
00:53:05,800 --> 00:53:07,367
For me, home was
a puppy named Buck.
864
00:53:08,067 --> 00:53:09,500
Named.
865
00:53:10,267 --> 00:53:11,767
Cutest dog ever.
866
00:53:12,367 --> 00:53:13,433
[Phone Ringing]
867
00:53:14,167 --> 00:53:16,400
He was very beautiful.
868
00:53:17,333 --> 00:53:19,067
All those ♪♪♪♪ zombies.
869
00:53:19,633 --> 00:53:20,633
Yes, Tej?
870
00:53:21,367 --> 00:53:23,343
You bastard, now that
you have a girl in your life,
871
00:53:23,367 --> 00:53:25,007
you don't take your
friend's call anymore?
872
00:53:25,267 --> 00:53:27,147
No bro, I was watching
the movie, Channa Meriya.
873
00:53:27,333 --> 00:53:28,733
I didn't hear the phone ring.
874
00:53:30,167 --> 00:53:32,109
Of course, now you won't
be able to hear anything.
875
00:53:32,133 --> 00:53:33,643
You won't be able
to hear anything now.
876
00:53:33,667 --> 00:53:35,547
You forgot that when no
one would listen to you,
877
00:53:36,400 --> 00:53:38,360
only your brother used
to listen to your nonsense.
878
00:53:38,633 --> 00:53:40,153
I helped you through
the lockdown, bro.
879
00:53:41,133 --> 00:53:42,613
Now that you have
a girl in your life,
880
00:53:42,733 --> 00:53:44,243
you don't take your
brother's call anymore?
881
00:53:44,267 --> 00:53:46,733
Bro, I think you are
"too much drunk."
882
00:53:47,600 --> 00:53:49,167
To hell with being drunk.
883
00:53:50,333 --> 00:53:51,613
You are talking
to me in English?
884
00:53:51,733 --> 00:53:52,733
I am not drunk.
885
00:53:54,133 --> 00:53:56,633
Remember, when she will kick
you to the curb and dump you,
886
00:53:57,800 --> 00:53:59,240
you will need my
shoulders to cry on.
887
00:53:59,800 --> 00:54:01,067
Remember that, brother.
888
00:54:01,800 --> 00:54:02,800
Don't forget that.
889
00:54:03,633 --> 00:54:04,633
- Tej? Tej?
- Yeah?
890
00:54:05,567 --> 00:54:07,367
I'll call you back. I am
getting another call.
891
00:54:07,700 --> 00:54:09,309
Don't disconnect my
call, I am warning you.
892
00:54:09,333 --> 00:54:10,333
Don't disconnect...
893
00:54:11,067 --> 00:54:13,067
Hey! That rascal
disconnected the call.
894
00:54:16,167 --> 00:54:17,167
Hello.
895
00:54:19,633 --> 00:54:20,633
Hi.
896
00:54:21,100 --> 00:54:22,380
How are you? Did
you have dinner?
897
00:54:22,933 --> 00:54:23,933
No.
898
00:54:24,700 --> 00:54:27,933
I am sure you party sometimes.
899
00:54:28,667 --> 00:54:29,667
I mean beer and all.
900
00:54:30,200 --> 00:54:31,960
They serve it in the
flights for free, right?
901
00:54:32,133 --> 00:54:35,133
Hmm, yeah.
902
00:54:36,300 --> 00:54:40,600
I love wine, vodka
sometimes, occasionally.
903
00:54:41,067 --> 00:54:42,067
I see.
904
00:54:42,233 --> 00:54:44,333
I had two bottles of wine.
905
00:54:45,067 --> 00:54:46,067
They are over now.
906
00:54:46,667 --> 00:54:47,909
Have you ever tried
homemade liquor?
907
00:54:47,933 --> 00:54:48,933
What?
908
00:54:49,333 --> 00:54:52,700
You fill a drum
with fruits, dry fruits,
909
00:54:53,867 --> 00:54:56,967
orange peels, fennel
seeds and jaggery.
910
00:54:58,433 --> 00:55:00,913
Once it is done fermenting,
you put it over fire and distil it.
911
00:55:02,400 --> 00:55:06,067
Drop by drop it gets collected
in a bottle with the help of a pipe.
912
00:55:06,933 --> 00:55:08,767
It is known as single malt.
913
00:55:09,500 --> 00:55:10,500
It is amazing. Awesome.
914
00:55:11,167 --> 00:55:12,247
Would you like to try some?
915
00:55:14,667 --> 00:55:15,667
Yeah.
916
00:55:15,867 --> 00:55:16,867
Can I come over?
917
00:55:19,267 --> 00:55:20,267
Okay.
918
00:55:21,100 --> 00:55:22,180
Okay, I'm coming over then.
919
00:55:22,400 --> 00:55:23,400
[Door Bell]
920
00:55:32,167 --> 00:55:33,167
Hi.
921
00:55:33,200 --> 00:55:34,200
Hello.
922
00:55:34,267 --> 00:55:35,267
Wait, wait, wait.
923
00:55:35,600 --> 00:55:35,833
Can I sanitize the things first?
924
00:55:36,300 --> 00:55:37,300
Sure.
925
00:55:42,067 --> 00:55:43,067
What about this?
926
00:55:43,367 --> 00:55:44,367
No problem.
927
00:55:47,400 --> 00:55:48,500
Okay.
928
00:55:58,567 --> 00:56:01,167
Nice colour, tangy orange.
929
00:56:02,633 --> 00:56:03,733
Thank you.
930
00:56:04,833 --> 00:56:06,867
These strings are beautiful.
931
00:56:08,067 --> 00:56:10,067
I noticed them the first
day you had put them on.
932
00:56:11,367 --> 00:56:13,127
I thought you must have
done something great.
933
00:56:13,167 --> 00:56:14,247
You have a beautiful house.
934
00:56:14,533 --> 00:56:16,100
No, this isn't my house.
935
00:56:17,767 --> 00:56:18,876
- I came here for some work.
- Oh, it belongs to relative of yours?
936
00:56:18,900 --> 00:56:19,900
I thought as much.
937
00:56:20,900 --> 00:56:22,743
I can see family resemblance
in your cousin's face.
938
00:56:22,767 --> 00:56:24,407
- No, he is...
- Shall I make you a drink?
939
00:56:27,533 --> 00:56:28,533
Hmm.
940
00:56:48,567 --> 00:56:49,567
Isn't it great?
941
00:56:50,633 --> 00:56:52,900
This is different.
942
00:56:53,500 --> 00:56:54,500
It is amazing.
943
00:56:55,233 --> 00:56:56,473
We can have as much as we want.
944
00:56:56,967 --> 00:56:58,087
It won't give us a hangover.
945
00:56:59,233 --> 00:57:00,513
We will wake up
fresh as flowers.
946
00:57:00,633 --> 00:57:01,633
Hmm.
947
00:57:05,067 --> 00:57:06,967
This is Pinnis,
made by my mother.
948
00:57:10,067 --> 00:57:11,067
Thank you.
949
00:57:15,733 --> 00:57:17,100
Hmm, this is nice.
950
00:57:18,167 --> 00:57:19,567
- It's great isn't it?
- Yes, it is.
951
00:57:30,367 --> 00:57:31,867
Can I pour myself another drink?
952
00:57:33,300 --> 00:57:34,300
Sure.
953
00:57:35,700 --> 00:57:37,100
Where do your parents stay?
954
00:57:37,833 --> 00:57:38,833
Mom stays in Delhi.
955
00:57:39,200 --> 00:57:40,200
Dad doesn't stay with us.
956
00:57:40,433 --> 00:57:40,767
He stays in Mumbai.
957
00:57:41,233 --> 00:57:42,233
Why?
958
00:57:42,867 --> 00:57:44,227
Why doesn't your
dad stay with you?
959
00:57:44,333 --> 00:57:46,733
Some years back, he
fought with mom and left.
960
00:57:47,900 --> 00:57:49,220
You didn't try to
cajole him back?
961
00:57:49,700 --> 00:57:51,300
If you try hard, you
can even cajole God.
962
00:57:51,700 --> 00:57:52,940
You can easily cajole your dad.
963
00:57:53,133 --> 00:57:54,267
I am an expert at cajoling.
964
00:57:55,433 --> 00:57:56,913
I have thrashed Tej
a couple of times.
965
00:57:57,167 --> 00:57:58,509
I managed to cajole
him every time.
966
00:57:58,533 --> 00:57:59,733
Tej is my best friend.
967
00:58:00,967 --> 00:58:02,209
You should introduce
me to your father.
968
00:58:02,233 --> 00:58:03,313
I'll cajole him in no time.
969
00:58:04,367 --> 00:58:06,867
Yaad, everything in
life is not that easy.
970
00:58:07,600 --> 00:58:08,600
Nothing is difficult.
971
00:58:09,333 --> 00:58:10,567
Life is very simple and cool.
972
00:58:12,433 --> 00:58:14,609
We are the one who complicate
things and make our lives difficult.
973
00:58:14,633 --> 00:58:16,433
[Sirens Wailing]
974
00:58:20,267 --> 00:58:22,700
Oh shit, why are we
facing a power cut today?
975
00:58:24,333 --> 00:58:26,133
Have you ever been to
this building's terrace?
976
00:58:26,533 --> 00:58:27,533
No.
977
00:58:28,067 --> 00:58:29,307
Then you haven't seen anything.
978
00:58:29,800 --> 00:58:30,800
Give me your hand, Tanya.
979
00:58:31,067 --> 00:58:32,067
Wait.
980
00:58:32,233 --> 00:58:33,233
Come on.
981
00:58:33,733 --> 00:58:35,067
Don't worry, I've got you.
982
00:58:37,667 --> 00:58:38,667
Come on.
983
00:58:40,933 --> 00:58:41,933
Wow!
984
00:58:42,867 --> 00:58:44,967
This building's
terrace is so beautiful.
985
00:58:45,867 --> 00:58:46,867
Shit!
986
00:58:47,333 --> 00:58:48,933
Why didn't I come here before?
987
00:58:49,533 --> 00:58:50,533
Thank you, Yaad!
988
00:58:51,100 --> 00:58:51,400
Thank you for bringing me here.
989
00:58:52,067 --> 00:58:53,067
You are so nice.
990
00:58:54,067 --> 00:58:56,187
You know my building's
terrace is also very beautiful.
991
00:58:56,767 --> 00:58:58,176
But no one is allowed
to go to the terrace.
992
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
You know what I did?
993
00:58:59,767 --> 00:59:01,087
I have made a
duplicate key of it.
994
00:59:04,233 --> 00:59:05,567
Can we sit over here?
995
00:59:12,467 --> 00:59:13,467
Hmm.
996
00:59:14,800 --> 00:59:18,500
Finally some open space and
fresh air, I am feeling so good.
997
00:59:19,633 --> 00:59:21,200
Thank you, Yaad,
for talking me here.
998
00:59:23,133 --> 00:59:24,267
It feels nice, doesn't it?
999
00:59:24,733 --> 00:59:25,733
Hmm.
1000
00:59:26,567 --> 00:59:28,509
I wish it were a little windier.
Then it would have been great.
1001
00:59:28,533 --> 00:59:28,967
You want wind?
1002
00:59:29,433 --> 00:59:29,567
Hmm.
1003
00:59:30,300 --> 00:59:31,300
Wait, I'll get you wind.
1004
00:59:32,167 --> 00:59:33,333
You'll create wind?
1005
00:59:34,067 --> 00:59:35,067
Are you god, Yaad?
1006
00:59:36,133 --> 00:59:37,509
No, but I can manage
to create some wind.
1007
00:59:37,533 --> 00:59:38,533
How?
1008
00:59:39,700 --> 00:59:42,043
We just need to take the names
of 14 place which end with pur.
1009
00:59:42,067 --> 00:59:43,707
The cities and villages
that end with pur.
1010
00:59:44,433 --> 00:59:45,867
Like Ferozpur, Hosiarpur...
1011
00:59:46,733 --> 00:59:47,743
We need to take 14 such names.
1012
00:59:47,767 --> 00:59:48,767
Then we will have wind.
1013
00:59:49,867 --> 00:59:50,867
Seriously?
1014
00:59:51,367 --> 00:59:52,367
That is not possible.
1015
00:59:52,567 --> 00:59:53,567
It is true.
1016
00:59:54,467 --> 00:59:56,387
This is how I have always
managed to create wind.
1017
00:59:57,067 --> 00:59:58,987
If you don't believe me
then try it for yourself.
1018
00:59:59,167 --> 01:00:00,167
Really?
1019
01:00:00,333 --> 01:00:01,333
Let's go for it.
1020
01:00:02,067 --> 01:00:02,600
Shall I?
1021
01:00:03,067 --> 01:00:03,333
Go on.
1022
01:00:04,067 --> 01:00:04,733
Let's go for it then.
1023
01:00:04,733 --> 01:00:04,867
Hosiarpur.
1024
01:00:05,467 --> 01:00:05,667
Mahilpur.
1025
01:00:06,267 --> 01:00:07,267
Salamatpur.
1026
01:00:07,333 --> 01:00:07,567
Er...
1027
01:00:08,167 --> 01:00:08,533
Jabalpur.
1028
01:00:09,133 --> 01:00:09,400
Jabalpur.
1029
01:00:09,867 --> 01:00:10,233
Jodhpur.
1030
01:00:10,700 --> 01:00:11,700
Jaipur.
1031
01:00:11,867 --> 01:00:12,867
- Jaipur.
- Mirzapur.
1032
01:00:13,733 --> 01:00:14,743
The one with
Kaleen bhaiya in it?
1033
01:00:14,767 --> 01:00:14,900
Right.
1034
01:00:15,633 --> 01:00:16,633
Mirzapur.
1035
01:00:17,433 --> 01:00:18,500
Kuala Lumpur.
1036
01:00:20,000 --> 01:00:21,533
I have never heard about it.
1037
01:00:22,967 --> 01:00:23,100
But it has to be a place
if you are mentioning it.
1038
01:00:23,567 --> 01:00:23,833
Hmm.
1039
01:00:24,433 --> 01:00:25,900
Then... Mehtpur.
1040
01:00:26,800 --> 01:00:27,800
Raipur.
1041
01:00:27,967 --> 01:00:28,967
Raipur.
1042
01:00:29,067 --> 01:00:30,067
Rampur.
1043
01:00:30,733 --> 01:00:31,733
Rampur.
1044
01:00:32,167 --> 01:00:33,167
We have just one left.
1045
01:00:35,233 --> 01:00:36,267
Udaipur.
1046
01:00:37,467 --> 01:00:38,467
Udaipur.
1047
01:01:00,067 --> 01:01:01,067
What the ♪♪♪♪!
1048
01:01:01,800 --> 01:01:02,800
What the ♪♪♪♪!
1049
01:01:02,833 --> 01:01:03,867
The wind is blowing!
1050
01:01:04,733 --> 01:01:05,773
How did you pull this off?
1051
01:01:05,933 --> 01:01:07,200
Anything for you, Tanya.
1052
01:01:08,067 --> 01:01:11,367
I can create a storm for you.
1053
01:01:12,533 --> 01:01:13,813
Why didn't I meet
you any sooner?
1054
01:01:13,900 --> 01:01:14,900
Shit!
1055
01:01:20,067 --> 01:01:22,333
It feels like
everything is normal.
1056
01:01:23,733 --> 01:01:25,367
Like nothing ever happened.
1057
01:01:25,967 --> 01:01:26,967
No pandemic.
1058
01:01:27,467 --> 01:01:28,467
No lockdown.
1059
01:01:30,233 --> 01:01:33,700
Feels like I am
flying high in the air.
1060
01:01:34,867 --> 01:01:37,167
You anyway fly in
airplanes every day.
1061
01:01:38,367 --> 01:01:42,967
You know I don't
like traveling in flights.
1062
01:01:43,700 --> 01:01:44,700
In fact, I hate my job.
1063
01:01:45,633 --> 01:01:47,673
It's like the fakest
profession in this whole world.
1064
01:01:48,433 --> 01:01:50,793
I want to travel the world by
road, that too on a motorbike.
1065
01:01:51,733 --> 01:01:54,900
Just you and the
nature and nothing else.
1066
01:01:55,800 --> 01:01:57,267
Just greenery everywhere.
1067
01:01:58,067 --> 01:01:59,167
Left, right, centre,
1068
01:02:00,600 --> 01:02:02,776
- "I see your image in my dreams."
- up, down, everywhere.
1069
01:02:02,800 --> 01:02:04,767
"I watch my dream girl
through the balcony."
1070
01:02:05,500 --> 01:02:07,700
"She never looks at me."
1071
01:02:08,433 --> 01:02:10,767
"She always feels shy."
1072
01:02:11,500 --> 01:02:12,567
"She never looks at me."
1073
01:02:13,300 --> 01:02:14,467
"She always feels shy."
1074
01:02:15,567 --> 01:02:18,633
"How do I tell her that
she owns my heart?"
1075
01:02:20,567 --> 01:02:23,700
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1076
01:02:24,900 --> 01:02:27,233
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1077
01:02:28,400 --> 01:02:30,160
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1078
01:02:31,133 --> 01:02:33,933
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1079
01:02:42,567 --> 01:02:44,100
I should get going.
1080
01:02:45,267 --> 01:02:46,587
You need to get
up early tomorrow.
1081
01:02:46,767 --> 01:02:47,767
"She too loves me."
1082
01:02:48,433 --> 01:02:49,633
"She just doesn't express it."
1083
01:02:50,367 --> 01:02:53,167
"She too cannot step outside
the house, just like me."
1084
01:02:58,633 --> 01:03:00,133
"She too loves me."
1085
01:03:01,367 --> 01:03:03,143
- "She just doesn't express it."
- I'll get going.
1086
01:03:03,167 --> 01:03:06,067
"She too cannot step outside
the house, just like me."
1087
01:03:11,067 --> 01:03:16,067
"Two love birds are
trapped in their abode."
1088
01:03:17,700 --> 01:03:20,567
"Two love birds are
trapped in their abode."
1089
01:03:21,433 --> 01:03:22,513
"She shies away sometimes,"
1090
01:03:22,900 --> 01:03:24,667
"and sometimes I shy away."
1091
01:03:26,633 --> 01:03:29,833
'The whole world is fighting
against Corona Virus or Covid-19.'
1092
01:03:30,433 --> 01:03:31,433
Remember...
1093
01:03:31,500 --> 01:03:32,500
What the ♪♪♪!
1094
01:03:32,833 --> 01:03:34,113
You are dating
during a pandemic?
1095
01:03:34,200 --> 01:03:35,200
Yes.
1096
01:03:35,600 --> 01:03:37,833
He is so cute.
1097
01:03:38,700 --> 01:03:40,067
You know he can create wind?
1098
01:03:40,600 --> 01:03:41,067
Create what?
1099
01:03:41,533 --> 01:03:42,533
Wind.
1100
01:03:42,667 --> 01:03:43,867
You have lost your mind.
1101
01:03:44,600 --> 01:03:45,600
Just go to sleep.
1102
01:03:46,300 --> 01:03:47,676
I was watching such
an interesting thing.
1103
01:03:47,700 --> 01:03:48,809
You unnecessarily disturbed me.
1104
01:03:48,833 --> 01:03:49,833
Hmm.
1105
01:03:50,100 --> 01:03:51,767
But he is so cute.
1106
01:03:52,633 --> 01:03:54,233
Why are you talking in Punjabi?
1107
01:03:59,600 --> 01:04:02,433
"She let me into her heart."
1108
01:04:03,167 --> 01:04:05,333
"She accepted me."
1109
01:04:06,200 --> 01:04:07,367
"She let me into her heart."
1110
01:04:08,100 --> 01:04:09,100
"She accepted me."
1111
01:04:09,567 --> 01:04:13,267
"She too loves me."
1112
01:04:24,167 --> 01:04:25,400
[Door Bell]
1113
01:04:26,133 --> 01:04:27,233
Wait Bagga, I am coming.
1114
01:04:30,133 --> 01:04:31,133
I'll be damned.
1115
01:04:31,633 --> 01:04:32,633
Tanya, you?
1116
01:04:33,067 --> 01:04:34,133
I thought it was Bagga.
1117
01:04:34,733 --> 01:04:35,867
Please come in.
1118
01:04:37,067 --> 01:04:38,067
I had prepared breakfast.
1119
01:04:38,667 --> 01:04:39,667
Please come in.
1120
01:04:40,267 --> 01:04:40,767
I thought you too must
have not had it as yet.
1121
01:04:41,233 --> 01:04:42,233
So...
1122
01:04:43,867 --> 01:04:46,376
It contains potato stuffed flatbread and
fenugreek stuffed flatbread for Bagga.
1123
01:04:46,400 --> 01:04:48,833
You took so much trouble for us.
1124
01:04:49,967 --> 01:04:51,933
Please come, I'll go
place it in the kitchen.
1125
01:05:14,167 --> 01:05:15,167
What is this?
1126
01:05:16,233 --> 01:05:17,753
It's nothing. It was
here since before.
1127
01:05:18,167 --> 01:05:19,167
It's nothing.
1128
01:05:19,567 --> 01:05:20,607
This is my daily schedule.
1129
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
Did you do this?
1130
01:05:22,900 --> 01:05:23,900
It's your daily schedule?
1131
01:05:27,700 --> 01:05:30,100
And I want to see this.
1132
01:05:35,633 --> 01:05:37,433
Don't add any more water in it.
1133
01:05:38,533 --> 01:05:40,053
I don't think anything
will grow in it.
1134
01:05:43,967 --> 01:05:45,900
You never clean the house?
1135
01:05:46,867 --> 01:05:48,433
I don't get the time.
1136
01:05:49,167 --> 01:05:50,167
Hmm, you are very busy.
1137
01:05:51,333 --> 01:05:54,633
But seriously, why would
anyone stay in such a dirty house?
1138
01:05:55,800 --> 01:05:56,800
For this.
1139
01:05:57,967 --> 01:05:59,733
Then I will have to help you.
1140
01:06:02,667 --> 01:06:06,467
[Music Playing]
1141
01:06:35,167 --> 01:06:37,067
Gidder... what?
1142
01:06:37,867 --> 01:06:39,333
- Gidderbaha.
- Oh yes.
1143
01:06:39,933 --> 01:06:40,967
Gidderbaha
1144
01:06:41,567 --> 01:06:42,567
Nice name.
1145
01:06:43,533 --> 01:06:45,013
I will surely visit
if I get a chance.
1146
01:06:45,067 --> 01:06:46,067
Gidderbaha.
1147
01:06:46,167 --> 01:06:47,167
You should.
1148
01:06:47,500 --> 01:06:48,700
My mom would be over the moon.
1149
01:06:49,200 --> 01:06:50,433
My father, uncle and aunt...
1150
01:06:51,600 --> 01:06:52,920
they'd all love to
have you there.
1151
01:06:53,167 --> 01:06:55,567
God knows if we
would ever meet again.
1152
01:06:56,667 --> 01:06:58,133
I mean this lockdown
will end soon.
1153
01:06:59,600 --> 01:07:02,160
After that, I'll have to go back
to my old boring practical life.
1154
01:07:03,300 --> 01:07:04,867
I'll have to keep
giving fake smiles.
1155
01:07:06,067 --> 01:07:07,900
"Thank you, sir.
No, sir. Bye, sir."
1156
01:07:09,300 --> 01:07:11,140
No, you won't have to
give fake smiles anymore.
1157
01:07:11,767 --> 01:07:13,167
Your face will be
covered with mask.
1158
01:07:13,800 --> 01:07:16,343
No one would know whether you
are smiling or cussing behind the mask.
1159
01:07:16,367 --> 01:07:17,367
Actually.
1160
01:07:17,733 --> 01:07:18,733
Nice idea.
1161
01:07:19,733 --> 01:07:22,333
And why did you say that who
knows whether we'd meet again or not?
1162
01:07:23,067 --> 01:07:24,067
I'll surely follow you.
1163
01:07:25,467 --> 01:07:27,076
I don't know about you, but
I'll surely come looking for you.
1164
01:07:27,100 --> 01:07:28,833
[Thunder Rumbling]
1165
01:07:30,067 --> 01:07:32,800
Yaad, I wanted to
tell you something.
1166
01:07:33,667 --> 01:07:35,133
Hey, I was supposed to say that.
1167
01:07:36,300 --> 01:07:37,740
I too wanted to say
something to you.
1168
01:07:38,400 --> 01:07:39,560
You should hear me out first.
1169
01:07:40,833 --> 01:07:42,309
Who knows what bomb
you are going to drop on me.
1170
01:07:42,333 --> 01:07:43,600
So let me go first.
1171
01:07:46,233 --> 01:07:48,500
I cannot beat around
the bush, Tanya.
1172
01:07:49,767 --> 01:07:51,447
So let me come to
the point and say that...
1173
01:07:51,867 --> 01:07:53,500
I am in love with you.
1174
01:07:55,167 --> 01:07:57,133
I am no longer the
person I used to be.
1175
01:07:58,300 --> 01:07:59,940
I have changed only
because of you, Tanya.
1176
01:08:00,900 --> 01:08:02,667
Never even in my
dreams had I imagined,
1177
01:08:04,833 --> 01:08:07,033
that this pandemic would
give me something so beautiful.
1178
01:08:07,467 --> 01:08:09,233
I am my parents' only child.
1179
01:08:10,600 --> 01:08:12,440
My uncle and we have
60 acres of land in total.
1180
01:08:13,100 --> 01:08:14,500
We have two tractors.
1181
01:08:15,233 --> 01:08:16,467
John Deere and Framtrac.
1182
01:08:17,200 --> 01:08:18,200
We also have a combine.
1183
01:08:19,067 --> 01:08:21,967
We have cattle instead of
1184
01:08:23,267 --> 01:08:25,227
We have a mansion at
the outskirts of the village.
1185
01:08:25,733 --> 01:08:27,573
My mother will treat you
like her own daughter.
1186
01:08:28,399 --> 01:08:29,919
You love to go on
motorbike, don't you?
1187
01:08:30,600 --> 01:08:31,833
I have a Bullet at home.
1188
01:08:32,433 --> 01:08:33,433
Yaad, I...
1189
01:08:33,733 --> 01:08:34,733
Wait, just hear me out.
1190
01:08:36,532 --> 01:08:39,293
If you want to stay in Chandigarh
after marriage then we'll stay here.
1191
01:08:39,666 --> 01:08:41,906
If you want to stay in the
village then we'll stay there.
1192
01:08:43,200 --> 01:08:44,809
We'll convert our
mansion into a farmhouse.
1193
01:08:44,833 --> 01:08:46,033
We'll also build a pool there.
1194
01:08:47,067 --> 01:08:49,833
And I can get you to
Delhi in just four hours.
1195
01:08:51,733 --> 01:08:54,413
Anytime you feel like meeting
your mother, we'd be there in no time.
1196
01:08:55,100 --> 01:08:56,100
Yaad, please.
1197
01:08:56,399 --> 01:08:57,399
Wait.
1198
01:08:58,267 --> 01:09:00,507
I saw Kuala Lumpur's pictures
last night on the internet.
1199
01:09:00,666 --> 01:09:01,867
It is a beautiful place.
1200
01:09:03,067 --> 01:09:04,427
We will go there
for our honeymoon.
1201
01:09:04,967 --> 01:09:06,567
I am engaged, Yaad.
1202
01:09:07,166 --> 01:09:08,166
I am engaged.
1203
01:09:09,166 --> 01:09:11,646
The house I am staying in isn't
my house, it belongs to Nikhil.
1204
01:09:12,133 --> 01:09:13,133
He is my fiancÑ.
1205
01:09:13,767 --> 01:09:15,367
We might get married
in a couple of days.
1206
01:09:15,433 --> 01:09:16,500
Do you get it?
1207
01:09:20,067 --> 01:09:21,567
It's just an engagement.
1208
01:09:22,300 --> 01:09:22,567
You can call it off.
1209
01:09:23,300 --> 01:09:24,300
It's not a big deal.
1210
01:09:24,767 --> 01:09:25,875
It's not like you are married.
1211
01:09:25,899 --> 01:09:27,399
You scared me for no reason.
1212
01:09:28,567 --> 01:09:30,047
Everything in life
is so easy for you.
1213
01:09:30,899 --> 01:09:32,499
Everything is not
always that easy, Yaad.
1214
01:09:34,233 --> 01:09:36,709
If it had been so easy, I would have
never been engaged in the first place.
1215
01:09:36,733 --> 01:09:37,733
If it had been so easy,
1216
01:09:38,600 --> 01:09:40,508
I would have never come here
to seek a Babaji's blessings.
1217
01:09:40,532 --> 01:09:41,532
If it had been so easy,
1218
01:09:42,600 --> 01:09:45,120
I would have already told mom
that I don't want to marry Nikhil.
1219
01:09:49,333 --> 01:09:51,166
Nothing is difficult, Tanya.
1220
01:09:53,067 --> 01:09:56,027
Fate wanted us to be together, that's
why we got stuck at Jal Vayu Enclave.
1221
01:09:56,433 --> 01:09:58,067
What you came here
to do didn't happen.
1222
01:09:59,200 --> 01:10:00,840
What I came here to
do also didn't happen.
1223
01:10:01,100 --> 01:10:02,666
But something did happen.
1224
01:10:03,367 --> 01:10:04,367
Love.
1225
01:10:05,133 --> 01:10:06,467
Hear me out, Tanya.
1226
01:10:07,166 --> 01:10:08,233
I love you.
1227
01:10:08,833 --> 01:10:10,100
[Rain pouring]
1228
01:10:27,900 --> 01:10:30,400
[Music Playing]
1229
01:10:45,500 --> 01:10:48,467
"It was love at first
sight, she accepted that."
1230
01:10:49,933 --> 01:10:52,867
"We cannot live without
each other, she accepted that."
1231
01:10:54,933 --> 01:10:59,400
"We cannot live without
each other, she accepted that."
1232
01:11:04,467 --> 01:11:07,233
"She let me into her heart."
1233
01:11:07,967 --> 01:11:10,333
"She accepted me."
1234
01:11:11,200 --> 01:11:12,367
"She let me into her heart."
1235
01:11:13,100 --> 01:11:14,100
"She accepted me."
1236
01:11:14,433 --> 01:11:18,133
"She too loves me."
1237
01:11:20,166 --> 01:11:23,166
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1238
01:11:24,367 --> 01:11:26,800
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1239
01:11:27,967 --> 01:11:29,727
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1240
01:11:30,733 --> 01:11:33,666
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1241
01:11:54,767 --> 01:11:56,433
[Door Bell]
1242
01:12:07,767 --> 01:12:09,100
[Door Opens]
1243
01:12:10,433 --> 01:12:12,200
Surprise!
1244
01:12:19,100 --> 01:12:22,700
I got a pass last evening so I
planned this surprise for you.
1245
01:12:24,067 --> 01:12:25,532
What have you done!
1246
01:12:26,200 --> 01:12:27,967
Well, I...
1247
01:12:29,166 --> 01:12:30,726
You covered Babaji's
photo with a cloth?
1248
01:12:31,233 --> 01:12:32,233
Sorry, Babaji. Sorry.
1249
01:12:32,500 --> 01:12:33,500
Sorry.
1250
01:12:35,967 --> 01:12:36,967
Sorry, Babaji.
1251
01:12:38,133 --> 01:12:39,613
Tanya, Babaji will
get upset with you.
1252
01:12:40,567 --> 01:12:43,433
Well, there was a storm
last night so I thought,
1253
01:12:44,800 --> 01:12:46,600
that the dust might
enter Babaji's eyes, so...
1254
01:12:47,067 --> 01:12:48,067
Oh, good, good.
1255
01:12:48,800 --> 01:12:53,067
Okay, anyway, how's my new look?
1256
01:12:53,666 --> 01:12:54,666
Hmm?
1257
01:12:55,567 --> 01:12:56,567
Wow!
1258
01:12:57,367 --> 01:12:58,367
Beautiful.
1259
01:12:59,567 --> 01:13:01,666
Tanya, you never told
me that you are so creative.
1260
01:13:03,567 --> 01:13:04,900
But there is a problem.
1261
01:13:05,967 --> 01:13:06,967
Mom.
1262
01:13:08,467 --> 01:13:11,067
Mom will be upset because
your ruined all the walls.
1263
01:13:12,900 --> 01:13:14,067
Oh... I am really sorry.
1264
01:13:14,767 --> 01:13:15,767
I'll remove it all.
1265
01:13:16,467 --> 01:13:17,633
Relax, relax.
1266
01:13:18,800 --> 01:13:20,280
Everything you have
made is beautiful.
1267
01:13:20,500 --> 01:13:22,200
But you know how my mom is.
1268
01:13:22,666 --> 01:13:23,666
Yeah.
1269
01:13:24,733 --> 01:13:25,876
It's okay, we'll remove
everything before we leave.
1270
01:13:25,900 --> 01:13:26,100
Don't worry.
1271
01:13:26,567 --> 01:13:27,567
Come.
1272
01:13:33,067 --> 01:13:34,067
Tanya?
1273
01:13:34,400 --> 01:13:34,666
Hmm?
1274
01:13:35,400 --> 01:13:36,500
You know mom was saying
1275
01:13:37,867 --> 01:13:40,148
that the lockdown might
continue throughout the year 2020.
1276
01:13:41,500 --> 01:13:43,833
So they were planning to get
us married by the next month.
1277
01:13:45,333 --> 01:13:46,333
Don't worry.
1278
01:13:47,500 --> 01:13:49,767
I told them that I shall
first talk to Tanya about it.
1279
01:13:50,933 --> 01:13:52,573
So what do you say,
should we get married?
1280
01:13:53,867 --> 01:13:58,567
Nikhil, don't you think
it will be too early?
1281
01:13:59,767 --> 01:14:00,767
Early?
1282
01:14:01,733 --> 01:14:05,900
Look, Tanya, the whole
world has changed.
1283
01:14:07,100 --> 01:14:10,300
You know, new planning
and new way of living.
1284
01:14:10,767 --> 01:14:11,767
Hmm.
1285
01:14:12,700 --> 01:14:14,676
All the plans of the past,
etcetera, etcetera, all gone.
1286
01:14:14,700 --> 01:14:15,700
Finish.
1287
01:14:16,067 --> 01:14:18,567
You know what mom told me?
1288
01:14:19,867 --> 01:14:22,666
This lockdown is
teaching us a new lesson.
1289
01:14:23,666 --> 01:14:24,967
So let's take it as one.
1290
01:14:25,433 --> 01:14:26,433
Cheers.
1291
01:14:27,300 --> 01:14:28,532
Cheers, cheers, cheers.
1292
01:14:30,067 --> 01:14:32,307
You have anyway been staying
here alone since two months.
1293
01:14:33,133 --> 01:14:34,453
And I am staying
alone over there.
1294
01:14:34,967 --> 01:14:36,167
Mom and dad are staying alone.
1295
01:14:37,300 --> 01:14:38,660
In fact, even your
mother is alone.
1296
01:14:39,532 --> 01:14:40,567
So, let's get married.
1297
01:14:41,433 --> 01:14:42,532
It will make everyone happy.
1298
01:14:42,533 --> 01:14:50,533
www.mr-x.ml GOPI SAHI
1299
01:14:43,500 --> 01:14:44,500
Hmm?
1300
01:14:48,166 --> 01:14:51,067
Look, I think that boy
too is staying alone.
1301
01:14:52,532 --> 01:14:55,132
We should talk to anyone who is
staying alone during the lockdown.
1302
01:14:55,800 --> 01:14:58,933
This depression
is a very bad thing.
1303
01:15:02,333 --> 01:15:03,333
Hey bro!
1304
01:15:04,367 --> 01:15:05,367
Are you alone?
1305
01:15:06,333 --> 01:15:07,333
Yes, bro.
1306
01:15:07,633 --> 01:15:08,633
Don't worry.
1307
01:15:08,700 --> 01:15:09,700
You have us.
1308
01:15:09,967 --> 01:15:11,127
Tell us if you need anything.
1309
01:15:11,666 --> 01:15:12,666
Everything will be fine.
1310
01:15:13,166 --> 01:15:14,166
So let's move.
1311
01:15:14,433 --> 01:15:15,433
Come.
1312
01:15:20,467 --> 01:15:23,267
[Tv Playing] 'You won't find such
a father anywhere in the market.'
1313
01:15:24,067 --> 01:15:25,067
'I want your father.'
1314
01:15:25,333 --> 01:15:26,613
'Did his father have an affair?'
1315
01:15:27,600 --> 01:15:27,733
'The mistakes you make
when you are young and wild.'
1316
01:15:28,467 --> 01:15:29,467
You finished your wine?
1317
01:15:31,700 --> 01:15:33,267
Yes, I finished it.
1318
01:15:33,733 --> 01:15:34,067
Hmm?
1319
01:15:34,600 --> 01:15:35,600
No, thank you.
1320
01:15:35,900 --> 01:15:36,900
Okay.
1321
01:15:40,166 --> 01:15:42,800
[Tv Playing]
1322
01:15:44,633 --> 01:15:46,800
You know this is my
mom's favourite movie.
1323
01:15:59,500 --> 01:16:00,500
Have you ever watched it?
1324
01:16:00,767 --> 01:16:01,767
Hmm?
1325
01:16:02,133 --> 01:16:03,532
No, I have never seen this one.
1326
01:16:04,067 --> 01:16:04,233
Okay.
1327
01:16:04,967 --> 01:16:05,967
'It's a good deal.'
1328
01:16:06,067 --> 01:16:07,243
'I want a father
for 40,000,000.'
1329
01:16:07,267 --> 01:16:08,267
'He now belongs to me.'
1330
01:16:09,300 --> 01:16:11,200
I am going to sleep
in the other room.
1331
01:16:11,666 --> 01:16:12,666
Okay.
1332
01:16:15,900 --> 01:16:17,467
'The number you are calling is
1333
01:16:18,800 --> 01:16:20,840
either switched off or not
reachable at the moment.'
1334
01:16:33,433 --> 01:16:35,733
"Tell me where do we meet!"
1335
01:16:36,600 --> 01:16:38,100
"Tell me where do we meet!"
1336
01:16:38,967 --> 01:16:41,233
"Tell me where do we meet!"
1337
01:16:43,133 --> 01:16:44,133
Yeah?
1338
01:16:44,767 --> 01:16:45,933
You finally remembered me?
1339
01:16:46,833 --> 01:16:48,367
Did she kick you to the curb?
1340
01:16:48,967 --> 01:16:49,967
Huh?
1341
01:16:50,333 --> 01:16:51,400
Yaade?
1342
01:16:51,933 --> 01:16:52,933
Hello?
1343
01:16:53,166 --> 01:16:54,166
Hey?
1344
01:16:55,800 --> 01:16:56,800
What's wrong?
1345
01:16:57,867 --> 01:16:58,867
Hey?
1346
01:16:59,500 --> 01:17:00,532
What's wrong, Yaade?
1347
01:17:01,500 --> 01:17:02,500
Are you crying?
1348
01:17:02,800 --> 01:17:03,800
Yaade?
1349
01:17:05,367 --> 01:17:06,727
Yaade, I'll set
Chandigarh on fire.
1350
01:17:07,433 --> 01:17:08,433
Tell me what's wrong!
1351
01:17:10,867 --> 01:17:13,187
Yaade, I am coming to Chandigarh
tomorrow to take you back.
1352
01:17:15,567 --> 01:17:16,567
Hello.
1353
01:17:17,133 --> 01:17:21,166
"I saw indifference
in your eyes."
1354
01:17:24,900 --> 01:17:29,900
"I don't know how you
could be so unfaithful."
1355
01:17:30,767 --> 01:17:35,300
"No path leads to you anymore."
1356
01:17:37,900 --> 01:17:42,900
"My heart braces itself."
1357
01:17:45,867 --> 01:17:48,400
"Lost in the crowd,"
1358
01:17:49,267 --> 01:17:52,200
"It stands at the same place,"
1359
01:17:52,933 --> 01:17:55,133
"Lost in the crowd,"
1360
01:17:56,067 --> 01:17:58,100
"My heart feels all alone."
1361
01:17:58,967 --> 01:18:01,733
"My heart feels all alone."
1362
01:18:02,600 --> 01:18:05,333
"My heart is acting stubborn."
1363
01:18:06,200 --> 01:18:08,733
"My heart is acting stubborn."
1364
01:18:10,067 --> 01:18:12,067
"It slipped for your
hands. It fell and broke."
1365
01:18:13,166 --> 01:18:15,633
"My heart got shattered
into small pieces."
1366
01:18:16,967 --> 01:18:19,100
"It slipped for your
hands. It fell and broke."
1367
01:18:20,233 --> 01:18:22,500
"My heart got shattered
into small pieces."
1368
01:18:23,367 --> 01:18:25,833
"My heart feels all alone."
1369
01:18:26,700 --> 01:18:29,666
"My heart feels all alone."
1370
01:18:33,633 --> 01:18:34,633
Tanya?
1371
01:18:35,467 --> 01:18:36,733
Hurry up.
1372
01:18:38,400 --> 01:18:40,800
There is a curfew
after 8:00pm, please.
1373
01:18:44,400 --> 01:18:45,800
Sir, where's can I
find Tanya ma'am?
1374
01:18:46,133 --> 01:18:47,133
Why did you come inside?
1375
01:18:47,900 --> 01:18:49,020
Don't you know about Corona?
1376
01:18:49,067 --> 01:18:49,467
Get out.
1377
01:18:49,933 --> 01:18:50,933
Bagga?
1378
01:18:51,267 --> 01:18:51,666
- Get out.
- Bagga?
1379
01:18:52,133 --> 01:18:53,133
Bagga?
1380
01:18:53,767 --> 01:18:54,767
Wait, wait, wait.
1381
01:18:54,933 --> 01:18:55,933
Wear a mask. Wear a mask.
1382
01:18:57,633 --> 01:18:58,633
Brother...
1383
01:18:59,333 --> 01:19:01,767
I am going back to my own house,
1384
01:19:02,500 --> 01:19:06,067
in Delhi, so this...
1385
01:19:09,833 --> 01:19:12,633
Here's some money for you.
1386
01:19:13,400 --> 01:19:14,400
Got the money?
1387
01:19:14,800 --> 01:19:15,800
Go now.
1388
01:19:17,933 --> 01:19:21,067
"It is ready to forgive
any mistake you make."
1389
01:19:22,333 --> 01:19:25,233
"It is ready to endure the
punishment of staying away."
1390
01:19:26,367 --> 01:19:31,367
"Who will fill the void
you have created?"
1391
01:19:33,267 --> 01:19:36,532
"It is ready to accept
any betrayal of yours."
1392
01:19:37,700 --> 01:19:41,267
"It is ready to accept
any betrayal of yours."
1393
01:19:42,700 --> 01:19:45,233
"It keeps consoling itself
while encouraging you."
1394
01:19:46,333 --> 01:19:48,467
"My heart has
become so generous."
1395
01:19:49,800 --> 01:19:51,767
"It slipped for your
hands. It fell and broke."
1396
01:19:52,900 --> 01:19:55,200
"My heart got shattered
into small pieces."
1397
01:19:56,067 --> 01:19:58,700
"My heart feels all alone."
1398
01:19:59,567 --> 01:20:01,767
"My heart feels all alone."
1399
01:20:04,000 --> 01:20:09,000
"It was shattered, but
it feels stronger now."
1400
01:20:12,933 --> 01:20:17,933
"If you aren't close, I feel
like I have lost my heart."
1401
01:20:19,532 --> 01:20:23,000
"It has betrayed me."
1402
01:20:24,166 --> 01:20:26,166
"What have you
done, o unfaithful one."
1403
01:20:27,032 --> 01:20:29,267
"It cried for you again."
1404
01:20:30,367 --> 01:20:33,032
"My heart has
become so generous."
1405
01:20:34,166 --> 01:20:35,446
'Don't add any
more water in it.'
1406
01:20:36,433 --> 01:20:37,776
'I don't think anything
will grow in it.'
1407
01:20:37,800 --> 01:20:39,900
"My heart feels all alone."
1408
01:21:03,333 --> 01:21:04,333
Oh, my God!
1409
01:21:05,500 --> 01:21:06,860
I wonder what is
wrong with my son.
1410
01:21:07,433 --> 01:21:08,953
He has been so quiet
since he returned.
1411
01:21:09,166 --> 01:21:09,433
He does all the work
without complaining.
1412
01:21:09,900 --> 01:21:10,900
Right.
1413
01:21:11,166 --> 01:21:12,526
- That's great.
- That's not great.
1414
01:21:12,900 --> 01:21:14,367
He is my only child.
1415
01:21:15,967 --> 01:21:18,443
Who will I yell at if he does all
the work without complaining?
1416
01:21:18,467 --> 01:21:19,467
Right.
1417
01:21:19,500 --> 01:21:20,780
It will take all the charm away.
1418
01:21:21,067 --> 01:21:22,666
He doesn't back answer.
1419
01:21:23,833 --> 01:21:24,100
He doesn't even
go to play volleyball.
1420
01:21:24,567 --> 01:21:25,567
Right.
1421
01:21:26,133 --> 01:21:27,809
Lambar's son too had gone
to the city just like he had.
1422
01:21:27,833 --> 01:21:28,833
Okay.
1423
01:21:29,166 --> 01:21:30,526
- He started taking drugs.
- Oh no.
1424
01:21:30,867 --> 01:21:32,267
He used to stay
quiet just like him.
1425
01:21:32,367 --> 01:21:33,633
I am feeling scared, Sister.
1426
01:21:34,733 --> 01:21:36,173
Tej, has he too
started taking drugs?
1427
01:21:37,067 --> 01:21:38,267
Have you lost your mind, Aunt?
1428
01:21:38,700 --> 01:21:39,866
He went to the city and
became a better person.
1429
01:21:39,867 --> 01:21:41,099
You are getting
worried for no reason.
1430
01:21:41,100 --> 01:21:42,420
We don't like
this better version.
1431
01:21:42,666 --> 01:21:44,476
I want the Yaad he used
to be before the lockdown.
1432
01:21:44,500 --> 01:21:45,500
- Right.
- Hey...
1433
01:21:45,532 --> 01:21:46,772
He used to keep us entertained.
1434
01:21:47,333 --> 01:21:47,833
He has stayed alone
for two months in the city.
1435
01:21:48,333 --> 01:21:49,333
Okay.
1436
01:21:49,367 --> 01:21:50,367
He used to do yoga there.
1437
01:21:51,433 --> 01:21:55,133
Yoga makes your physically
fit and mentally calm.
1438
01:21:56,067 --> 01:21:57,307
To hell with this "Joga" thing!
1439
01:21:57,867 --> 01:21:59,166
It has made my son go quiet.
1440
01:22:00,666 --> 01:22:02,309
Sister-in-law, we can take
him to the centre tomorrow.
1441
01:22:02,333 --> 01:22:03,367
He is fine!
1442
01:22:04,532 --> 01:22:06,012
It brings peace of
mind, cool of mind.
1443
01:22:06,567 --> 01:22:07,567
This is yoga.
1444
01:22:07,633 --> 01:22:08,793
You illiterates won't get it.
1445
01:22:09,200 --> 01:22:10,480
I'll talk to him.
You guys leave.
1446
01:22:10,567 --> 01:22:11,607
- Okay, fine.
- Okay, fine.
1447
01:22:12,067 --> 01:22:13,233
- Let's go.
- Let's go.
1448
01:22:39,567 --> 01:22:40,833
- Tej?
- Hmm?
1449
01:22:42,067 --> 01:22:44,467
Instagram, Facebook,
Snapchat, Whatsapp.
1450
01:22:45,333 --> 01:22:45,567
She had blocked me everywhere.
1451
01:22:46,166 --> 01:22:47,166
No problem.
1452
01:22:47,300 --> 01:22:48,600
Use my phone to call her
1453
01:22:54,967 --> 01:22:56,400
[Phone Ringing]
1454
01:23:00,400 --> 01:23:01,400
What?
1455
01:23:02,067 --> 01:23:03,147
She didn't answer the call?
1456
01:23:03,800 --> 01:23:05,733
How can she do this to me?
1457
01:23:06,333 --> 01:23:07,333
She did it.
1458
01:23:09,166 --> 01:23:11,166
You loved her from the
bottom of your heart, right?
1459
01:23:11,600 --> 01:23:12,680
God is watching everything.
1460
01:23:14,133 --> 01:23:17,833
The evidence is that plant that grew
in that pot, the memento of your love.
1461
01:23:18,567 --> 01:23:19,800
It was a cannabis plant.
1462
01:23:20,532 --> 01:23:21,532
A cannabis plant?
1463
01:23:21,800 --> 01:23:23,333
Then I think it won't work out.
1464
01:23:25,233 --> 01:23:28,393
Tell me, was she smiling or was she angry
when she looked at you before leaving?
1465
01:23:28,867 --> 01:23:31,200
I don't know, she
was wearing a mask.
1466
01:23:32,567 --> 01:23:34,848
If she was wearing a mask,
she might have even cussed you.
1467
01:23:37,166 --> 01:23:38,666
She loves me.
1468
01:23:39,133 --> 01:23:40,133
Hmm.
1469
01:23:41,633 --> 01:23:43,633
Neetu Shatraanwala too
went through this once.
1470
01:23:44,500 --> 01:23:45,500
What? Love?
1471
01:23:45,567 --> 01:23:46,567
No, delusion.
1472
01:23:46,700 --> 01:23:47,933
That people will vote for him.
1473
01:23:48,532 --> 01:23:49,532
[Cuckoo Coo]
1474
01:23:50,267 --> 01:23:51,467
Get your act together, bro.
1475
01:23:52,567 --> 01:23:54,467
Did she ever tell you
that she loves you?
1476
01:23:56,267 --> 01:23:57,633
[Cuckoo Coo]
1477
01:23:58,532 --> 01:23:59,772
But I have seen it in her eyes.
1478
01:24:00,133 --> 01:24:01,373
Their eyes are laden with kohl.
1479
01:24:01,567 --> 01:24:02,807
They always give wrong signals.
1480
01:24:02,833 --> 01:24:03,833
She is an airhostess.
1481
01:24:04,500 --> 01:24:04,633
I am sure she uses
expensive makeup.
1482
01:24:05,233 --> 01:24:06,233
Don't go there.
1483
01:24:06,767 --> 01:24:08,367
Shambu spotted a
python there, yesterday.
1484
01:24:09,166 --> 01:24:10,166
Fields are being watered.
1485
01:24:11,433 --> 01:24:13,233
Do you plan to go to
Delhi through the fields?
1486
01:24:13,933 --> 01:24:15,767
Tej, I want to talk
to her just once.
1487
01:24:17,067 --> 01:24:18,667
Do something. I just
want to talk to her.
1488
01:24:19,333 --> 01:24:20,453
They are dangerous, brother.
1489
01:24:20,700 --> 01:24:22,420
They ensnare people
and then they kill them.
1490
01:24:22,467 --> 01:24:23,900
I don't believe it, Tej.
1491
01:24:24,767 --> 01:24:26,067
Tanya cannot do this to me.
1492
01:24:27,267 --> 01:24:28,667
I am talking about
pythons, brother.
1493
01:24:29,100 --> 01:24:30,100
Stop talking about Tanya.
1494
01:24:31,166 --> 01:24:32,642
You should stop acting
like a forlorn lover.
1495
01:24:32,666 --> 01:24:33,866
Remember what Labh Heera says?
1496
01:24:34,800 --> 01:24:37,160
"Do your best, but know that
I'll seek revenge, Delhi girl."
1497
01:24:39,467 --> 01:24:40,467
Buddy...
1498
01:24:40,933 --> 01:24:41,933
Yaad?
1499
01:24:43,300 --> 01:24:46,180
I can talk to my girl and set you up
with her friend who stays in Domeli.
1500
01:24:46,300 --> 01:24:47,300
She is very beautiful.
1501
01:24:48,166 --> 01:24:50,126
Just like those actresses
who feature on the soap.
1502
01:24:50,166 --> 01:24:54,200
"I saw indifference
in your eyes."
1503
01:24:57,867 --> 01:25:02,867
"I don't know how you
could be so unfaithful."
1504
01:25:03,733 --> 01:25:08,300
"No path leads to you anymore."
1505
01:25:10,900 --> 01:25:15,900
"My heart braces itself."
1506
01:25:18,833 --> 01:25:21,333
"Lost in the crowd,"
1507
01:25:22,200 --> 01:25:25,100
"It stands at the same place,"
1508
01:25:25,833 --> 01:25:27,867
"Lost in the crowd,"
1509
01:25:28,733 --> 01:25:31,133
"My heart feels all alone."
1510
01:25:32,067 --> 01:25:34,600
"My heart feels all alone."
1511
01:25:35,467 --> 01:25:38,333
"My heart is acting stubborn."
1512
01:25:39,200 --> 01:25:41,600
"My heart is acting stubborn."
1513
01:25:42,933 --> 01:25:45,233
"It slipped for your
hands. It fell and broke."
1514
01:25:46,367 --> 01:25:48,666
"My heart got shattered
into small pieces."
1515
01:25:50,067 --> 01:25:52,100
"It slipped for your
hands. It fell and broke."
1516
01:25:53,233 --> 01:25:56,367
"My heart got shattered
into small pieces."
1517
01:26:17,200 --> 01:26:18,800
Cry. Cry as much as you want.
1518
01:26:20,133 --> 01:26:22,133
Cry out aloud and let
everyone in the village know.
1519
01:26:23,100 --> 01:26:24,100
Who is crying?
1520
01:26:24,967 --> 01:26:26,167
Don't make me slap you, Yaade.
1521
01:26:27,300 --> 01:26:28,580
From the time you
have come back,
1522
01:26:29,133 --> 01:26:30,576
you keep shedding tears like Neha
Kakkar does, at the drop of a hat.
1523
01:26:30,600 --> 01:26:33,233
You have been dumped.
It's not the end of the world.
1524
01:26:34,600 --> 01:26:36,600
Be grateful that she
didn't steal your IPhone.
1525
01:26:37,333 --> 01:26:38,666
Please leave, Tej.
1526
01:26:39,532 --> 01:26:40,812
I'll talk to you in the morning.
1527
01:26:40,967 --> 01:26:42,487
No, say what you
want to say right now.
1528
01:26:42,800 --> 01:26:44,200
You have troubled
the whole family.
1529
01:26:46,567 --> 01:26:48,233
I have always known
that you are dumb,
1530
01:26:49,600 --> 01:26:51,560
but I didn't know that
you're such a wuss as well.
1531
01:26:51,700 --> 01:26:53,067
It is my fault.
1532
01:26:54,166 --> 01:26:55,806
I am the one who
told you about that flat.
1533
01:26:56,367 --> 01:26:58,807
You wouldn't be in this mess,
if I hadn't found you that flat.
1534
01:27:00,633 --> 01:27:02,800
Tanya! Tanya! Tanya!
1535
01:27:03,967 --> 01:27:05,287
Tanya has made
you lose your mind.
1536
01:27:05,333 --> 01:27:06,653
Fine, you stay
here, I am leaving.
1537
01:27:14,300 --> 01:27:15,367
This is Tanya, right?
1538
01:27:16,433 --> 01:27:17,600
With Nikhil?
1539
01:27:19,800 --> 01:27:20,867
She is in Chandigarh.
1540
01:27:22,067 --> 01:27:23,347
You wanted to
talk to her, right?
1541
01:27:24,233 --> 01:27:25,753
Let's go to Chandigarh
and talk to her.
1542
01:27:27,233 --> 01:27:28,467
What are you staring at?
1543
01:27:29,900 --> 01:27:31,600
I cannot see you cry!
1544
01:27:36,200 --> 01:27:37,200
Stay away.
1545
01:27:41,333 --> 01:27:42,532
No, stay away.
1546
01:27:44,067 --> 01:27:45,067
Stay...
1547
01:28:07,666 --> 01:28:08,867
Wait, Yaade.
1548
01:28:09,367 --> 01:28:10,367
Hey!
1549
01:28:12,800 --> 01:28:14,400
Hear me out, Yaade.
1550
01:28:15,800 --> 01:28:17,880
Yaade, bro, you are not
going to create a scene here.
1551
01:28:18,067 --> 01:28:19,107
Promise me that you won't.
1552
01:28:20,067 --> 01:28:21,067
Hear me out, man.
1553
01:28:21,532 --> 01:28:22,532
This isn't our village.
1554
01:28:22,900 --> 01:28:23,900
We are in Chandigarh.
1555
01:28:23,967 --> 01:28:24,967
Wait, Yaade.
1556
01:28:26,067 --> 01:28:29,767
"Mama's just too
scared to walk away."
1557
01:28:32,300 --> 01:28:37,300
"As she lies there on the bedroom
floor and covers up her face,
1558
01:28:38,867 --> 01:28:39,867
I wanna know."
1559
01:28:40,467 --> 01:28:42,233
I'll be damned!
1560
01:28:43,333 --> 01:28:44,493
No, no, no! Dude! Dude! Dude!
1561
01:28:45,767 --> 01:28:46,876
No, Yaade. We are not
going to create a scene here.
1562
01:28:46,900 --> 01:28:48,020
- Let me go.
- Stop it, dude.
1563
01:28:48,433 --> 01:28:49,433
Let me go.
1564
01:28:50,067 --> 01:28:50,133
- I have done so much for her.
- Look at this one.
1565
01:28:50,867 --> 01:28:51,133
Mom loves this one.
1566
01:28:51,867 --> 01:28:52,900
Yeah, this is also nice.
1567
01:28:54,867 --> 01:28:56,067
Sit down.
1568
01:28:58,400 --> 01:29:00,040
They call the police
at the drop of a hat.
1569
01:29:00,467 --> 01:29:01,507
Don't create a scene here.
1570
01:29:01,967 --> 01:29:02,133
Father won't
come to bail us out.
1571
01:29:02,733 --> 01:29:03,900
She dumped me!
1572
01:29:04,633 --> 01:29:05,633
I know what she did.
1573
01:29:06,166 --> 01:29:07,409
That's why I am in
Chandigarh with you.
1574
01:29:07,433 --> 01:29:08,900
Relax. Calm down.
1575
01:29:09,767 --> 01:29:10,847
Nikhil, let's go from here.
1576
01:29:11,067 --> 01:29:12,067
Why? What's wrong?
1577
01:29:12,833 --> 01:29:14,313
Nothing. Let's just
go someplace else.
1578
01:29:14,567 --> 01:29:15,647
- You okay?
- I am not okay.
1579
01:29:15,933 --> 01:29:16,933
I am feeling dizzy.
1580
01:29:17,433 --> 01:29:17,567
- Please, let's just go from here.
- Don't move.
1581
01:29:18,433 --> 01:29:18,666
I'll go get some water for you.
1582
01:29:19,400 --> 01:29:20,400
Okay, okay, okay.
1583
01:29:20,700 --> 01:29:21,733
This way, Nikhil.
1584
01:29:23,300 --> 01:29:24,300
One glass of water.
1585
01:29:24,967 --> 01:29:25,333
I won't let her go so easily.
1586
01:29:25,933 --> 01:29:26,933
Yaade! Hello!
1587
01:29:42,867 --> 01:29:43,867
Keep quiet.
1588
01:29:48,500 --> 01:29:51,733
Nikhil, I think I know that guy.
1589
01:29:52,467 --> 01:29:53,733
Can I have a minute?
1590
01:29:54,467 --> 01:29:55,467
I want to talk to him.
1591
01:29:56,467 --> 01:29:57,467
Okay.
1592
01:29:57,833 --> 01:29:58,867
Thanks.
1593
01:30:04,500 --> 01:30:05,733
Hi.
1594
01:30:19,032 --> 01:30:20,032
Hi.
1595
01:30:20,733 --> 01:30:21,733
How are you?
1596
01:30:22,666 --> 01:30:23,986
Why aren't you
answering my calls?
1597
01:30:27,567 --> 01:30:28,867
What are you doing here?
1598
01:30:30,333 --> 01:30:32,333
I can do whatever I want.
I can go anywhere I want.
1599
01:30:33,032 --> 01:30:34,309
I don't need your
permission for it.
1600
01:30:34,333 --> 01:30:35,653
Just tell me why
did you block me.
1601
01:30:35,900 --> 01:30:37,540
My wish. Do I need
your permission for it?
1602
01:30:38,300 --> 01:30:39,633
You could have
answered my calls.
1603
01:30:40,532 --> 01:30:41,532
Why should I talk to you?
1604
01:30:42,267 --> 01:30:43,387
I don't want to talk to you.
1605
01:30:43,867 --> 01:30:45,067
Why are you calling me anyway?
1606
01:30:46,032 --> 01:30:48,666
This is not as easy
as you think, Tanya.
1607
01:30:49,900 --> 01:30:51,620
I see. You will tell me
that? The one who...
1608
01:30:52,367 --> 01:30:53,832
- Hello, everyone.
- Hello, bro.
1609
01:30:53,833 --> 01:30:54,800
How are you? All good?
Everyone doing well at home?
1610
01:30:54,801 --> 01:30:56,041
How's work and everything else?
1611
01:30:57,400 --> 01:30:58,400
All well?
1612
01:30:58,867 --> 01:30:59,867
Hmm.
1613
01:31:00,067 --> 01:31:01,067
Who is he?
1614
01:31:02,400 --> 01:31:03,400
He?
1615
01:31:03,467 --> 01:31:04,467
Hmm.
1616
01:31:05,067 --> 01:31:07,300
He also lives in Jal Vayu.
1617
01:31:10,733 --> 01:31:11,733
Okay.
1618
01:31:12,233 --> 01:31:13,233
I recognised him.
1619
01:31:13,267 --> 01:31:14,267
Balcony?
1620
01:31:14,800 --> 01:31:17,067
What brings you here, bro?
1621
01:31:17,500 --> 01:31:18,500
Hmm?
1622
01:31:20,367 --> 01:31:21,367
Tell him.
1623
01:31:22,467 --> 01:31:23,787
Tell him that I
am your boyfriend.
1624
01:31:24,300 --> 01:31:25,300
- Huh?
- What?
1625
01:31:25,733 --> 01:31:26,733
What is he saying, Tanya?
1626
01:31:27,567 --> 01:31:28,900
No, no. Nikhil, I can explain.
1627
01:31:29,367 --> 01:31:30,367
He...
1628
01:31:30,400 --> 01:31:31,400
Stop this.
1629
01:31:32,067 --> 01:31:33,409
I never told you that
I am your girlfriend.
1630
01:31:33,433 --> 01:31:34,433
I see.
1631
01:31:34,700 --> 01:31:35,740
You weren't my girlfriend?
1632
01:31:36,800 --> 01:31:38,176
Then why did you invite me
over to drink homemade liquor?
1633
01:31:38,200 --> 01:31:39,200
Tanya?
1634
01:31:39,367 --> 01:31:40,367
You invited him over?
1635
01:31:40,867 --> 01:31:41,947
Nikhil, I will explain you.
1636
01:31:42,333 --> 01:31:43,333
Yes, she did.
1637
01:31:44,067 --> 01:31:45,347
She also had four
drinks with me.
1638
01:31:45,567 --> 01:31:46,687
Two with water and two neat.
1639
01:31:47,567 --> 01:31:48,567
What is he saying, Tanya?
1640
01:31:49,200 --> 01:31:50,200
Nikhil, I'll explain you.
1641
01:31:50,833 --> 01:31:51,833
I'll explain you.
1642
01:31:52,100 --> 01:31:53,620
Yes, I had a couple
of drinks. So what?
1643
01:31:53,867 --> 01:31:55,043
How does having a couple of drinks
with you make me your girlfriend?
1644
01:31:55,067 --> 01:31:56,067
I see.
1645
01:31:56,567 --> 01:31:58,233
And the time when
you slept on my arm?
1646
01:31:58,867 --> 01:31:59,067
What was that?
1647
01:31:59,500 --> 01:32:00,500
What?
1648
01:32:00,567 --> 01:32:01,767
You didn't tell me about that.
1649
01:32:01,900 --> 01:32:03,043
Tanya, you... you kept
your head on his arm?
1650
01:32:03,067 --> 01:32:04,067
- Nikhil...
- Wait, wait.
1651
01:32:04,233 --> 01:32:05,233
I'll call Mom.
1652
01:32:05,900 --> 01:32:07,309
Nikhil... Nikhil, I...
I can explain you.
1653
01:32:07,333 --> 01:32:08,333
Hello!
1654
01:32:08,600 --> 01:32:10,043
I had kept my head
on your arm because...
1655
01:32:10,067 --> 01:32:10,300
Because?
1656
01:32:11,067 --> 01:32:12,067
Yes?
1657
01:32:12,967 --> 01:32:14,376
Because there was
no pillow on the terrace.
1658
01:32:14,400 --> 01:32:15,400
I see. Fine. I get it.
1659
01:32:15,467 --> 01:32:16,467
What is fine?
1660
01:32:17,067 --> 01:32:18,707
I mean there was no
pillow on the terrace.
1661
01:32:18,733 --> 01:32:20,453
Tanya, can you explain
me? What is going on?
1662
01:32:20,500 --> 01:32:21,500
I'll explain...
1663
01:32:21,833 --> 01:32:23,343
Sister-in-law said she
would explain it to you.
1664
01:32:23,367 --> 01:32:24,367
You...
1665
01:32:24,700 --> 01:32:25,700
Wait.
1666
01:32:26,633 --> 01:32:28,043
Why did he address
you as Sister-in-law?
1667
01:32:28,067 --> 01:32:29,508
Why are you addressing
me as Sister-in-law?
1668
01:32:29,532 --> 01:32:29,666
Sorry, Sister-in-law.
1669
01:32:30,133 --> 01:32:31,133
Hey!
1670
01:32:31,833 --> 01:32:33,067
Hey you, what is your name?
1671
01:32:33,532 --> 01:32:33,733
Hmm?
1672
01:32:34,467 --> 01:32:34,633
What is your name?
1673
01:32:35,367 --> 01:32:36,367
Yaadwinder Singh Cheema.
1674
01:32:36,666 --> 01:32:37,666
Who is he?
1675
01:32:38,133 --> 01:32:39,973
He just told you. He's
Yaadwinder Singh Cheema.
1676
01:32:40,532 --> 01:32:41,567
What's going on?
1677
01:32:43,067 --> 01:32:45,307
- Nikhil, she'll explain you.
- Nikhil, I'll explain you.
1678
01:32:47,400 --> 01:32:48,400
Fine, explain.
1679
01:32:49,767 --> 01:32:53,500
Tanya, tell me one thing,
why did you block me?
1680
01:32:54,267 --> 01:32:55,367
I blocked you because...
1681
01:32:57,133 --> 01:32:58,133
I...
1682
01:32:58,933 --> 01:33:00,413
I become weak
whenever I see you so...
1683
01:33:01,267 --> 01:33:02,627
That idiot too had
started drinking
1684
01:33:02,900 --> 01:33:04,660
a lot and made his
liver weak, Sister-in-law.
1685
01:33:04,833 --> 01:33:06,393
He again addressed
you as Sister-in-law.
1686
01:33:06,900 --> 01:33:08,580
You have started
drinking that often, Yaad?
1687
01:33:09,867 --> 01:33:12,027
Tanya, how does anything
linked with him matter to you?
1688
01:33:12,400 --> 01:33:13,400
I can explain that.
1689
01:33:13,700 --> 01:33:14,860
Let's go to the parking, bro.
1690
01:33:15,700 --> 01:33:16,100
Let them sort out
their differences.
1691
01:33:16,700 --> 01:33:17,700
Back off!
1692
01:33:17,900 --> 01:33:18,233
- If you touch me again then...
- Sorry.
1693
01:33:18,700 --> 01:33:19,067
Hey!
1694
01:33:19,600 --> 01:33:20,600
Come here.
1695
01:33:21,067 --> 01:33:22,507
Come, I'll explain
everything to you.
1696
01:33:22,733 --> 01:33:25,014
We were together for lockdown
one as well as lockdown two.
1697
01:33:25,067 --> 01:33:26,833
Do you know what
"together" means?
1698
01:33:27,467 --> 01:33:28,467
Together!
1699
01:33:28,800 --> 01:33:29,800
He is lying.
1700
01:33:30,767 --> 01:33:32,500
We had fixed everything
about our future.
1701
01:33:33,367 --> 01:33:34,487
All the programs were fixed.
1702
01:33:35,333 --> 01:33:37,076
We had also finalised our
honeymoon at Kuala Lumpur.
1703
01:33:37,100 --> 01:33:38,100
Yaad, listen, enough.
1704
01:33:38,933 --> 01:33:41,067
And we had cancelled
her engagement with you.
1705
01:33:41,733 --> 01:33:43,233
It has been cancelled.
1706
01:33:44,367 --> 01:33:46,067
Damn you! What do
you think of yourself?
1707
01:33:46,666 --> 01:33:47,700
Who are you?
1708
01:33:48,567 --> 01:33:49,767
What do you think of yourself?
1709
01:33:50,233 --> 01:33:51,700
This is the problem with you.
1710
01:33:52,567 --> 01:33:53,733
You don't listen to anyone.
1711
01:33:54,600 --> 01:33:55,600
That's why I blocked you.
1712
01:33:56,067 --> 01:33:57,067
I've had enough of this.
1713
01:33:57,633 --> 01:33:58,633
- Go away.
- Let's go.
1714
01:33:59,067 --> 01:34:00,187
Leave before I lose my mind.
1715
01:34:00,500 --> 01:34:02,199
Fuck off!
1716
01:34:02,200 --> 01:34:04,609
It is my bad luck that I ended up
in Jal Baju Enclave and met you.
1717
01:34:04,633 --> 01:34:05,633
Hey Jal Baju!
1718
01:34:06,633 --> 01:34:08,176
It is my bad luck that
I went there and met you.
1719
01:34:08,200 --> 01:34:09,200
Shut up.
1720
01:34:09,833 --> 01:34:11,633
First of all it is
Jal Vayu and not Jal Baju.
1721
01:34:12,067 --> 01:34:13,733
Second thing, security!
1722
01:34:14,600 --> 01:34:15,640
Wait, bro. We are leaving.
1723
01:34:16,067 --> 01:34:17,067
Security! Throw them out!
1724
01:34:17,700 --> 01:34:19,276
Tanya, this is the
last time I am asking you.
1725
01:34:19,300 --> 01:34:20,400
Do you love me?
1726
01:34:21,133 --> 01:34:22,133
I don't love you.
1727
01:34:22,500 --> 01:34:22,900
Got it?
1728
01:34:23,367 --> 01:34:24,367
Got it?
1729
01:34:24,500 --> 01:34:25,600
Let's go, bro.
1730
01:34:26,200 --> 01:34:27,200
Let's go.
1731
01:34:34,666 --> 01:34:35,666
- Hey!
- Tanya?
1732
01:34:38,100 --> 01:34:41,700
Don't ever come before me,
even my mistake.
1733
01:34:42,867 --> 01:34:44,300
Don't show me your
face ever again.
1734
01:34:45,333 --> 01:34:46,333
Got it?
And you fuck off!
1735
01:34:46,800 --> 01:34:47,800
Let's go.
1736
01:34:47,833 --> 01:34:47,967
- Right.
- You too!
1737
01:34:48,800 --> 01:34:50,066
- Let's go, bro.
- Listen!
1738
01:34:50,067 --> 01:34:50,133
You don't show me
your face ever again.
1739
01:34:51,067 --> 01:34:51,166
- Got it?
- Buzz off.
1740
01:34:51,767 --> 01:34:52,100
You buzz off.
1741
01:34:52,733 --> 01:34:53,733
- Go!
- Shoo!
1742
01:35:11,333 --> 01:35:16,333
"When you look into my eyes,"
1743
01:35:17,500 --> 01:35:21,532
"I feel like I have
conquered the world."
1744
01:35:22,900 --> 01:35:27,633
"I tell everyone that
you are my good luck charm."
1745
01:35:28,500 --> 01:35:30,600
"I love you more than my life."
1746
01:35:31,467 --> 01:35:32,900
"I love you more than my life."
1747
01:35:33,767 --> 01:35:38,067
"I found you and I found God."
1748
01:35:38,933 --> 01:35:43,666
"I found you and I found God."
1749
01:35:44,833 --> 01:35:48,700
"My life has found
a new meaning."
1750
01:35:49,867 --> 01:35:54,700
"Someone...
keeps stealing glances at me."
1751
01:35:57,833 --> 01:36:02,833
"Someone...
keeps stealing glances at me."
1752
01:36:20,133 --> 01:36:25,133
"I hope the love we
share never ends."
1753
01:36:26,300 --> 01:36:30,967
"I hope God never
gets upset with me."
1754
01:36:32,133 --> 01:36:36,333
"I hope the love we
share never ends."
1755
01:36:37,500 --> 01:36:41,233
"I hope God never
gets upset with me."
1756
01:36:42,400 --> 01:36:46,367
"I was blessed and
showered with love."
1757
01:36:47,532 --> 01:36:51,767
"I was blessed and
showered with love."
1758
01:36:58,067 --> 01:37:03,067
"Someone...
keeps stealing glances at me."
1759
01:37:06,233 --> 01:37:11,233
"Someone...
keeps stealing glances at me."
1760
01:37:14,300 --> 01:37:17,233
I keep calling her.
1761
01:37:17,967 --> 01:37:19,267
I too am worried.
1762
01:37:20,133 --> 01:37:21,467
Fine, I'll call her again.
1763
01:37:22,067 --> 01:37:23,500
Okay. Okay.
1764
01:37:24,633 --> 01:37:25,633
Hi.
1765
01:37:26,433 --> 01:37:27,600
He took the bike with him.
1766
01:37:28,467 --> 01:37:29,747
Please drop me at the bus stand?
1767
01:37:29,900 --> 01:37:30,900
You...!
1768
01:37:31,267 --> 01:37:33,233
[Music Playing]
1769
01:37:55,500 --> 01:37:58,600
"I see your image in my dreams."
1770
01:37:59,800 --> 01:38:01,700
"I watch my dream girl
through the balcony."
1771
01:38:02,433 --> 01:38:04,833
"She never looks at me."
1772
01:38:05,567 --> 01:38:07,733
"She always feels shy."
1773
01:38:08,467 --> 01:38:09,600
"She never looks at me."
1774
01:38:10,333 --> 01:38:11,467
"She always feels shy."
1775
01:38:12,567 --> 01:38:15,467
"How do I tell her
that she owns my heart?"
1776
01:38:17,500 --> 01:38:20,633
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1777
01:38:21,833 --> 01:38:24,200
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1778
01:38:25,367 --> 01:38:27,127
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1779
01:38:28,233 --> 01:38:30,633
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1780
01:38:42,867 --> 01:38:44,367
"She too loves me."
1781
01:38:45,233 --> 01:38:46,433
"She just doesn't express it."
1782
01:38:47,367 --> 01:38:49,867
"She too cannot step outside
the house, just like me."
1783
01:38:55,500 --> 01:38:56,900
"She too loves me."
1784
01:38:57,767 --> 01:38:58,967
"She just doesn't express it."
1785
01:39:00,100 --> 01:39:02,733
"She too cannot step outside
the house, just like me."
1786
01:39:07,967 --> 01:39:12,967
"Two love birds are
trapped in their abode."
1787
01:39:14,666 --> 01:39:17,532
"Two love birds are
trapped in their abode."
1788
01:39:18,400 --> 01:39:19,532
"She shies away sometimes,"
1789
01:39:20,400 --> 01:39:22,666
"and sometimes I shy away."
1790
01:39:23,867 --> 01:39:27,133
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1791
01:39:28,333 --> 01:39:30,633
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1792
01:39:31,800 --> 01:39:33,560
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1793
01:39:34,532 --> 01:39:37,967
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1794
01:40:11,300 --> 01:40:14,400
"A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1795
01:40:15,600 --> 01:40:17,967
"I cannot spend a single
day without seeing her."
1796
01:40:19,166 --> 01:40:20,926
A beautiful girl stays
in my neighbourhood."
1797
01:40:21,767 --> 01:40:24,400
nnot spend a single
day without seeing her."
1798
01:40:36,300 --> 01:40:37,733
"She too loves me."
1799
01:40:38,600 --> 01:40:39,800
"She just doesn't express it."
1800
01:40:40,867 --> 01:40:43,027
"She too cannot step outside
the house, just like me."
1801
01:40:48,733 --> 01:40:53,700
"Two love birds are
trapped in their abode."
1802
01:40:55,166 --> 01:40:58,133
"Two love birds are
trapped in their abode."
1803
01:40:59,032 --> 01:41:00,112
"She shies away sometimes,"
1804
01:41:00,800 --> 01:41:03,433
"and sometimes I shy away."124884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.