All language subtitles for Jalwayu-Enclave-2022-x264-720p-Esub-AAC-Punjabi-Mr-X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,200 --> 00:01:50,300 Wait, Yaade. 2 00:01:50,800 --> 00:01:51,800 Hey! 3 00:01:53,800 --> 00:01:55,366 Hear me out, Yaade. 4 00:01:57,133 --> 00:01:59,253 Yaade, bro, you are not going to create a scene here. 5 00:01:59,800 --> 00:02:00,840 Promise me that you won't. 6 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Hear me out, man. 7 00:02:02,900 --> 00:02:03,900 This isn't our village. 8 00:02:04,133 --> 00:02:05,133 We are in Chandigarh. 9 00:02:05,267 --> 00:02:06,500 Wait, Yaade. 10 00:02:07,600 --> 00:02:10,967 "Mama's just too scared to walk away." 11 00:02:13,733 --> 00:02:18,733 "As she lies there on the bedroom floor and covers up her face, 12 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 I wanna know." 13 00:02:21,633 --> 00:02:23,267 I'll be damned! 14 00:02:24,500 --> 00:02:25,900 No, no, no! Dude! Dude! Dude! 15 00:02:27,300 --> 00:02:27,433 No, Yaade. We are not going to create a scene here. 16 00:02:28,300 --> 00:02:29,420 - Let me go. - Stop it, dude. 17 00:02:29,767 --> 00:02:30,767 Let me go. 18 00:02:31,333 --> 00:02:31,600 - I have done so much for her. - Look at this one. 19 00:02:32,333 --> 00:02:33,333 Mom loves this one. 20 00:02:33,433 --> 00:02:34,667 Yeah, this is also nice. 21 00:02:36,267 --> 00:02:37,600 Sit down. 22 00:02:39,733 --> 00:02:41,373 They call the police at the drop of a hat. 23 00:02:41,767 --> 00:02:42,807 Don't create a scene here. 24 00:02:43,333 --> 00:02:43,466 Father won't come to bail us out. 25 00:02:44,067 --> 00:02:45,167 She dumped me! 26 00:02:45,900 --> 00:02:46,900 I know what she did. 27 00:02:47,333 --> 00:02:48,609 That's why I am in Chandigarh with you. 28 00:02:48,633 --> 00:02:50,433 Relax. Calm down. 29 00:02:51,333 --> 00:02:52,376 Nikhil, let's go from here. 30 00:02:52,400 --> 00:02:52,600 Why? 31 00:02:53,233 --> 00:02:54,233 What's wrong? 32 00:02:54,667 --> 00:02:55,067 Nothing. Let's just go someplace else. 33 00:02:55,667 --> 00:02:56,667 You okay? 34 00:02:56,966 --> 00:02:58,286 I am not okay. I am feeling dizzy. 35 00:02:58,500 --> 00:02:59,776 Please, let's just go from here. 36 00:02:59,800 --> 00:03:01,043 Don't move. I'll go get some water for you. 37 00:03:01,067 --> 00:03:02,187 - Get up. - Okay, okay, okay. 38 00:03:02,233 --> 00:03:03,633 This way, Nikhil. 39 00:03:04,667 --> 00:03:05,667 One glass of water. 40 00:03:06,333 --> 00:03:06,633 I won't let her go so easily. 41 00:03:07,233 --> 00:03:08,233 Yaade! Hello! 42 00:03:14,333 --> 00:03:17,433 [Music Playing] 43 00:03:34,733 --> 00:03:36,700 Tanya, please go to Nikhil's place. 44 00:03:38,700 --> 00:03:41,243 But Mom, I am not feeling very comfortable about staying at Nikhil's place. 45 00:03:41,267 --> 00:03:42,507 Mom, please try and understand. 46 00:03:43,567 --> 00:03:45,509 I'll stay in a hotel instead. I'll be more comfortable. 47 00:03:45,533 --> 00:03:46,600 No, hotels are not safe. 48 00:03:47,466 --> 00:03:48,746 You know how they keep saying it 49 00:03:49,867 --> 00:03:52,043 on news channels that the number of cases is raising rapidly. 50 00:03:52,067 --> 00:03:52,500 You just go to Nikhil's place. 51 00:03:52,966 --> 00:03:53,966 Got it? 52 00:03:54,067 --> 00:03:54,200 But Mom, I will... 53 00:03:54,966 --> 00:03:55,367 What is your problem? 54 00:03:55,867 --> 00:03:56,867 Huh? 55 00:03:57,167 --> 00:03:58,333 You two are engaged anyway. 56 00:03:59,233 --> 00:04:00,700 We are still not married, Mom. 57 00:04:01,567 --> 00:04:02,607 Please try and understand. 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,681 I don't want to stay at my fiancÑ's place before marriage. 59 00:04:06,533 --> 00:04:08,653 And I don't want to go to any Babaji's place with him. 60 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Please, Mom. 61 00:04:10,633 --> 00:04:11,743 I came all the way here because you insisted. 62 00:04:11,767 --> 00:04:12,809 And now you are asking me to... 63 00:04:12,833 --> 00:04:13,833 to do all this. 64 00:04:14,433 --> 00:04:15,433 This is not fair. 65 00:04:15,867 --> 00:04:17,267 There is no one at his place anyway. 66 00:04:17,867 --> 00:04:19,676 Nikhil is here, in Delhi, whereas his parents are in Jammu. 67 00:04:19,700 --> 00:04:20,700 No one's staying there. 68 00:04:21,067 --> 00:04:22,067 Excuse me? 69 00:04:22,300 --> 00:04:22,433 Yes, ma'am? 70 00:04:23,300 --> 00:04:24,420 Where can I find asafoetida? 71 00:04:24,800 --> 00:04:25,800 Give me just a minute. 72 00:04:26,967 --> 00:04:29,687 Tanya, you know, they seek Babaji's permission before doing anything. 73 00:04:29,767 --> 00:04:31,287 Babaji couldn't attend your engagement, 74 00:04:32,567 --> 00:04:34,109 hence he has asked you to come there to seek his blessings. 75 00:04:34,133 --> 00:04:35,413 What kind of a Babaji is he, Mom? 76 00:04:36,067 --> 00:04:38,043 He asked me to come here to seek his blessing during a pandemic. 77 00:04:38,067 --> 00:04:39,507 What seems to be your problem, Tanya? 78 00:04:40,167 --> 00:04:42,448 Should I tell his parents that you don't want to go there? 79 00:04:42,567 --> 00:04:42,700 You are just too much. 80 00:04:43,433 --> 00:04:44,433 Here you go, ma'am. 81 00:04:45,100 --> 00:04:46,332 Ashwaghanda? 82 00:04:47,133 --> 00:04:48,433 Asafoetida. 83 00:04:49,067 --> 00:04:49,467 I mean 'Hing'. 84 00:04:50,067 --> 00:04:51,067 I want 'Hing'. 85 00:04:51,300 --> 00:04:51,500 You want 'Hing'? 86 00:04:52,233 --> 00:04:53,233 Why didn't you say that? 87 00:04:54,067 --> 00:04:55,067 - Why are you taking such a strange name? - Strange guy. 88 00:04:55,068 --> 00:04:56,348 Moreover, it's just for one day. 89 00:04:56,733 --> 00:04:58,409 Nikhil will be there day after tomorrow, to pick you up. 90 00:04:58,433 --> 00:04:59,876 Sometimes I just don't understand you, Tanya. 91 00:04:59,900 --> 00:05:01,167 Okay, Mom. Okay. 92 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Cool, I am going. 93 00:05:03,467 --> 00:05:04,547 And call me when you reach. 94 00:05:07,400 --> 00:05:09,400 I am going to change the drop location, sir. 95 00:05:10,567 --> 00:05:11,576 We need to go to Jal Vayu Enclave. 96 00:05:11,600 --> 00:05:12,867 [Music Playing] 97 00:05:17,267 --> 00:05:19,433 What will be the fare for Jal Vayu Enclave? 98 00:05:24,733 --> 00:05:25,733 Stop, stop, stop. 99 00:05:26,832 --> 00:05:27,943 - Where are you going? - To Sukha's place. 100 00:05:27,967 --> 00:05:28,967 Sukha, who? 101 00:05:29,267 --> 00:05:31,067 Sukha... what was it? 102 00:05:31,600 --> 00:05:33,067 302, Block D. 103 00:05:54,233 --> 00:05:57,167 [Music Playing] 104 00:06:21,700 --> 00:06:23,332 Sorry, bro. 105 00:06:23,933 --> 00:06:24,967 Are you blind? 106 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 No. 107 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 Can't you see? 108 00:06:33,300 --> 00:06:35,667 Watch your tongue, mister. 109 00:06:36,400 --> 00:06:37,633 Don't make me slap you. 110 00:06:39,067 --> 00:06:41,027 I'll hit you with the very broom you are carrying. 111 00:06:41,367 --> 00:06:42,876 Don't blame me for hitting a common man then. 112 00:06:42,900 --> 00:06:43,900 Where's Block D? 113 00:06:57,967 --> 00:07:00,927 Number of patients suffering from Corona in Punjab has increased to 40 now. 114 00:07:02,067 --> 00:07:04,733 Another person in Amritsar has contracted Corona. [Door Bell] 115 00:07:06,300 --> 00:07:09,433 District authorities having started contact tracing in Punjab. 116 00:07:10,067 --> 00:07:11,067 Hey, bro. 117 00:07:12,900 --> 00:07:14,100 How are you doing? 118 00:07:15,200 --> 00:07:16,640 Your society security is quite tight. 119 00:07:17,332 --> 00:07:18,652 They even clicked a picture of me. 120 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 This is a great building. 121 00:07:20,067 --> 00:07:20,400 People here are... 122 00:07:21,067 --> 00:07:22,067 so beautiful. 123 00:07:22,133 --> 00:07:23,133 Bro! 124 00:07:32,900 --> 00:07:35,400 [Phone Ringing] 125 00:07:37,600 --> 00:07:38,667 Hi! 126 00:07:39,133 --> 00:07:40,133 Yeah. 127 00:07:40,767 --> 00:07:41,967 Yeah. I've reached. 128 00:07:42,700 --> 00:07:43,967 Yeah, it's a nice place. 129 00:07:46,700 --> 00:07:48,500 Check out this liquor, bro. 130 00:07:49,100 --> 00:07:50,200 Uncle made it. 131 00:07:50,933 --> 00:07:53,300 This is precious, kiddo. 132 00:07:54,067 --> 00:07:55,067 I have six litres of it. 133 00:07:56,067 --> 00:07:57,347 It should survive for 10-12 days. 134 00:07:57,800 --> 00:07:58,920 Did you bring anything else? 135 00:07:59,100 --> 00:07:59,233 Yes, bro. 136 00:08:00,067 --> 00:08:01,067 Mom made these Pinnis. 137 00:08:01,767 --> 00:08:02,900 And pickled meat. 138 00:08:04,133 --> 00:08:05,332 [Tv Playing] 'Yes, you heard it right.' 139 00:08:05,333 --> 00:08:06,733 'Curfew has been imposed in Punjab.' 140 00:08:07,167 --> 00:08:09,527 'Punjab is the first state in the country to impose curfew.' 141 00:08:10,233 --> 00:08:12,267 'Curfew shall continue until further notice.' 142 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 'This means curfew shall continue until told otherwise.' 143 00:08:16,267 --> 00:08:17,332 This is bad. 144 00:08:18,067 --> 00:08:19,067 Corona is on a rise. 145 00:08:19,167 --> 00:08:19,300 I am going back to my village. 146 00:08:20,167 --> 00:08:21,247 You should go back as well. 147 00:08:21,433 --> 00:08:22,793 I travelled six hours to come here. 148 00:08:23,067 --> 00:08:24,100 I can't go back. 149 00:08:24,700 --> 00:08:25,733 [Phone Ringing] 150 00:08:26,600 --> 00:08:27,643 There's no use of staying here. 151 00:08:27,667 --> 00:08:28,667 Yes, Daddy? 152 00:08:28,900 --> 00:08:30,100 Yes, I heard about the curfew. 153 00:08:30,533 --> 00:08:31,533 I am about to leave. 154 00:08:31,967 --> 00:08:33,533 Tej, curfew has been imposed here. 155 00:08:34,267 --> 00:08:35,267 Yes, same here, bro. 156 00:08:35,533 --> 00:08:36,533 I was about to call you. 157 00:08:37,067 --> 00:08:38,433 I am so unlucky, Tej. 158 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 I fought with my parents to come to Chandigarh. 159 00:08:42,100 --> 00:08:43,820 It took me six months to convince my father. 160 00:08:45,067 --> 00:08:45,167 I heard that things would be back to normal by day after tomorrow. 161 00:08:45,767 --> 00:08:46,767 Don't worry. 162 00:08:47,300 --> 00:08:47,433 They are imposing a one-day Janta curfew tomorrow. 163 00:08:48,300 --> 00:08:49,340 Day after I will be there. 164 00:08:50,533 --> 00:08:52,109 Then we'll go to Babaji's place to seek his blessings and come back to Delhi. 165 00:08:52,133 --> 00:08:52,267 Hmm. 166 00:08:52,733 --> 00:08:52,867 Okay? 167 00:08:53,733 --> 00:08:54,813 What do you plan to do now? 168 00:08:55,067 --> 00:08:56,067 What else can I do? 169 00:08:56,433 --> 00:08:57,433 I'll leave. 170 00:08:58,100 --> 00:08:59,100 Fine, come back. 171 00:08:59,767 --> 00:09:00,767 I'll pick you up. 172 00:09:01,067 --> 00:09:02,267 Or you can come straight home. 173 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 Kiddo? 174 00:09:11,133 --> 00:09:12,133 What is your name? 175 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 Yaad, bro. 176 00:09:13,700 --> 00:09:14,700 Yaad. 177 00:09:15,433 --> 00:09:16,433 Get going. 178 00:09:17,533 --> 00:09:18,709 They will soon stop the bus services as well. 179 00:09:18,733 --> 00:09:19,933 It is too late for me. 180 00:09:21,133 --> 00:09:22,893 I won't get a bus from Bhatinda at this hour. 181 00:09:23,733 --> 00:09:25,013 It's just a one-day Janta curfew. 182 00:09:25,467 --> 00:09:25,900 I'll leave day after tomorrow. 183 00:09:26,367 --> 00:09:27,367 Fine. 184 00:09:27,867 --> 00:09:28,867 - Okay. - Listen? 185 00:09:29,533 --> 00:09:31,773 Lock the door and leave the keys with the security guard. 186 00:09:32,133 --> 00:09:33,433 - Okay. - And keep the flat tidy. 187 00:09:34,367 --> 00:09:35,367 Okay, bro. 188 00:09:47,933 --> 00:09:50,300 [Phone Ringing] 189 00:09:52,200 --> 00:09:52,733 Tej? 190 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 Yes? 191 00:09:54,333 --> 00:09:55,453 I found you a sister-in-law. 192 00:09:57,100 --> 00:09:59,500 [Music Playing] 193 00:11:46,267 --> 00:11:47,567 Everything is fine, Mom. 194 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 I am okay. 195 00:11:49,233 --> 00:11:50,233 Hmm, okay. 196 00:11:50,967 --> 00:11:51,967 Show me their kitchen. 197 00:11:52,633 --> 00:11:53,767 Fine, I'll show it. 198 00:11:56,133 --> 00:11:57,133 Have a look. 199 00:11:58,833 --> 00:12:00,073 Have they installed a purifier? 200 00:12:00,667 --> 00:12:01,667 Mom, seriously? 201 00:12:02,700 --> 00:12:04,076 Who doesn't have a purifier at home? 202 00:12:04,100 --> 00:12:05,300 Mom, now you are overreacting. 203 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 Everything is fine. 204 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 Chill. Don't worry. 205 00:12:30,400 --> 00:12:32,333 [Coughing] 206 00:12:50,500 --> 00:12:52,167 [Phone Ringing] 207 00:12:53,067 --> 00:12:54,367 - Tej? - Yes? 208 00:12:55,133 --> 00:12:56,133 What were you doing? 209 00:12:56,633 --> 00:12:58,393 You know the usual thing I do during sunsets. 210 00:12:58,467 --> 00:12:59,700 She was so beautiful, bro. 211 00:13:01,233 --> 00:13:03,593 You must have never seen such a beautiful girl in your life. 212 00:13:03,733 --> 00:13:05,067 More beautiful than Sargun Mehta? 213 00:13:06,200 --> 00:13:07,476 More beautiful than Soonam Bajwa. 214 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 Really? 215 00:13:09,600 --> 00:13:12,400 She was wearing a uniform, like the ones judges wear. 216 00:13:13,133 --> 00:13:14,133 I see, she is a pilot. 217 00:13:15,467 --> 00:13:18,067 No, remember when we had gone to Amritsar to drop Kendu? 218 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Yes. 219 00:13:19,933 --> 00:13:21,933 There were beautiful girls wearing colourful saris. 220 00:13:22,400 --> 00:13:23,867 I see, so she is an airhostess. 221 00:13:24,467 --> 00:13:25,467 Yes, right. 222 00:13:26,067 --> 00:13:28,067 You are lucky. 223 00:13:28,867 --> 00:13:29,987 Do you think I'll get lucky? 224 00:13:30,367 --> 00:13:31,833 [Cow Moos] 225 00:13:32,567 --> 00:13:33,767 Of course, you will. 226 00:13:35,800 --> 00:13:37,609 In the movie Qismat, Ammy Virk too is a village lad who goes to Chandigarh. 227 00:13:37,633 --> 00:13:38,993 He too get lucky with Sargun Mehta. 228 00:13:39,333 --> 00:13:40,709 And Jat Tinka managed to get Prinka. 229 00:13:40,733 --> 00:13:42,013 So why won't you get lucky, huh? 230 00:13:42,500 --> 00:13:44,333 You too get 250 likes on Facebook, after all. 231 00:13:45,333 --> 00:13:46,333 Bye. 232 00:14:13,733 --> 00:14:14,733 Hi, Mom. 233 00:14:15,067 --> 00:14:16,067 How are you? 234 00:14:16,133 --> 00:14:17,133 I am good. 235 00:14:17,700 --> 00:14:18,809 Did you reach there on time? 236 00:14:18,833 --> 00:14:20,467 Yes, I did. 237 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Good. 238 00:14:23,333 --> 00:14:24,333 How is the flat, son? 239 00:14:25,067 --> 00:14:26,400 It is a great flat. 240 00:14:27,267 --> 00:14:28,667 It has white marble flooring. 241 00:14:30,067 --> 00:14:31,576 There are around 8-10 chandeliers in the house. 242 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 Oh wonderful. 243 00:14:33,133 --> 00:14:34,133 For real? 244 00:14:34,800 --> 00:14:37,167 Then send pictures on your father's mobile phone. 245 00:14:37,767 --> 00:14:38,767 Okay, Mom. 246 00:14:39,467 --> 00:14:40,467 Mom, the kitchen here... 247 00:14:41,067 --> 00:14:44,200 it is filled with crockery. 248 00:14:45,067 --> 00:14:46,147 They also have a microwave. 249 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 I see. 250 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 What is that? 251 00:14:48,933 --> 00:14:51,967 It is something that heats the food. 252 00:14:52,833 --> 00:14:54,073 Careful, don't burn your hands. 253 00:14:54,767 --> 00:14:56,167 Listen carefully, son. 254 00:14:57,067 --> 00:14:58,227 Don't step outside the house. 255 00:14:58,833 --> 00:14:59,267 There is this weird illness spreading all over. 256 00:14:59,733 --> 00:15:00,067 Okay? 257 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 Okay. 258 00:15:01,700 --> 00:15:01,900 Would you like to talk to him? 259 00:15:02,367 --> 00:15:02,567 Yes. 260 00:15:03,067 --> 00:15:04,067 Shut up. 261 00:15:04,467 --> 00:15:05,467 Son? 262 00:15:05,967 --> 00:15:07,887 Mom, wait, Tej is calling me. I'll call you back. 263 00:15:09,133 --> 00:15:10,276 Okay. Make sure to have milk before you go to bed. 264 00:15:10,300 --> 00:15:11,300 - Okay. Fine. - Okay. 265 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 There you go. 266 00:15:13,067 --> 00:15:14,067 He disconnected the call. 267 00:15:14,267 --> 00:15:15,700 Tej, she didn't come out again. 268 00:15:17,067 --> 00:15:18,343 I donated Ñ kilo blood to the mosquitoes for her sake. 269 00:15:18,367 --> 00:15:19,367 Oh. 270 00:15:20,100 --> 00:15:21,500 Are the lights of her flat still on? 271 00:15:21,700 --> 00:15:23,733 No. They aren't. 272 00:15:24,467 --> 00:15:26,067 Did she leave the place? 273 00:15:26,633 --> 00:15:27,633 Don't say that. 274 00:15:28,500 --> 00:15:29,700 I don't think she stays there. 275 00:15:30,500 --> 00:15:32,020 She must be staying with her boyfriend. 276 00:15:32,267 --> 00:15:33,547 Beautiful girls are never single. 277 00:15:34,233 --> 00:15:35,313 How will I stay here alone? 278 00:15:36,067 --> 00:15:37,500 This place is so dirty. 279 00:15:39,467 --> 00:15:41,876 I think you aren't lucky enough to have that judge girl who wears a sari. 280 00:15:41,900 --> 00:15:43,340 You aren't that lucky, you scoundrel. 281 00:15:44,700 --> 00:15:46,409 How many times do I have to tell you not to say such things? 282 00:15:46,433 --> 00:15:47,433 [Phone Beeps] 283 00:15:48,067 --> 00:15:49,343 Fine. Your sister-in-law is calling. 284 00:15:49,367 --> 00:15:50,527 I have to play PubG with her. 285 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 - Bye. - Listen, Tej? 286 00:15:51,800 --> 00:15:52,167 Hello, bro? 287 00:15:52,633 --> 00:15:53,633 Listen? 288 00:15:53,667 --> 00:15:54,167 Tej? 289 00:15:54,633 --> 00:15:55,067 Hello? 290 00:15:55,467 --> 00:15:55,800 Bro? 291 00:15:56,267 --> 00:15:57,267 Brother? 292 00:16:06,667 --> 00:16:10,067 [Music Playing] 293 00:17:20,400 --> 00:17:23,666 [Sirens Wailing] 294 00:17:27,367 --> 00:17:31,767 Residents of Sector 15 are hereby informed 295 00:17:33,167 --> 00:17:37,400 we've found a patient positive for Corona virus. 296 00:17:39,500 --> 00:17:40,733 Be strong, Tanya. 297 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 How can I be strong, Mom? 298 00:17:43,500 --> 00:17:44,860 They have sealed the entire sector, 299 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 and nobody is allowed to leave the premises, Mom. 300 00:17:47,200 --> 00:17:49,240 I don't know how will I stay here alone for so long? 301 00:17:50,067 --> 00:17:51,147 Mom, I'm really scared now. 302 00:17:51,367 --> 00:17:52,407 Don't be scared, my child. 303 00:17:52,933 --> 00:17:54,333 It's just for a couple of days. 304 00:17:55,067 --> 00:17:56,067 Everything will be fine. 305 00:17:56,533 --> 00:17:58,013 We will keep in touch via video calls. 306 00:17:58,533 --> 00:17:59,700 Tell me something, Mom. 307 00:18:00,633 --> 00:18:01,713 Do you have your medicines? 308 00:18:02,367 --> 00:18:03,867 Yes, I have my medicines. 309 00:18:04,733 --> 00:18:05,733 You don't worry about me. 310 00:18:06,600 --> 00:18:07,943 You should just take care of yourself. 311 00:18:07,967 --> 00:18:09,043 - Okay? - How do I take care... 312 00:18:09,067 --> 00:18:10,067 Nikhil? 313 00:18:10,233 --> 00:18:11,533 Mom, Mom, Mom! 314 00:18:12,400 --> 00:18:13,680 I'll call you back in some time. 315 00:18:14,400 --> 00:18:15,400 Nikhil is calling me. 316 00:18:15,700 --> 00:18:15,833 Don't forget to call me back. 317 00:18:16,700 --> 00:18:16,833 I'll call you back in some time. 318 00:18:17,300 --> 00:18:17,433 Okay? 319 00:18:18,067 --> 00:18:18,167 Yes, Nikhil? 320 00:18:18,900 --> 00:18:19,900 Yes, Nikhil, tell me. 321 00:18:20,433 --> 00:18:22,933 Tanya, Bindu auntie who stays on the fourth floor... 322 00:18:24,267 --> 00:18:26,233 The one who has a German Shepherd dog? 323 00:18:27,367 --> 00:18:27,500 I am sure you must have seen him. 324 00:18:27,967 --> 00:18:28,100 Yes? 325 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 She just called mom. 326 00:18:30,367 --> 00:18:31,367 Mom just called me. 327 00:18:31,800 --> 00:18:33,343 There are three corona patients in our society? 328 00:18:33,367 --> 00:18:34,367 Please don't step out. 329 00:18:34,700 --> 00:18:35,700 Are you alright? 330 00:18:36,067 --> 00:18:37,500 Yes, I am fine, Nikhil. 331 00:18:38,667 --> 00:18:40,067 And this building has been sealed. 332 00:18:40,933 --> 00:18:42,013 And police is announcing... 333 00:18:43,100 --> 00:18:46,900 'The mobile numbers will of those people 334 00:18:48,200 --> 00:18:50,633 will be displayed in your Sector after some time.' 335 00:18:51,500 --> 00:18:54,833 'You are requested to...' 336 00:18:57,733 --> 00:19:00,233 "Tell me where do I need to come to fight!" 337 00:19:00,767 --> 00:19:01,767 Yes? 338 00:19:02,133 --> 00:19:03,967 I am trapped here, bro. 339 00:19:05,133 --> 00:19:06,653 They bastards have sealed the building. 340 00:19:07,400 --> 00:19:08,840 No one can get in or get out of here. 341 00:19:09,067 --> 00:19:10,067 Damn it. 342 00:19:10,733 --> 00:19:12,667 I was stupid to stay back for that girl. 343 00:19:13,533 --> 00:19:14,933 I didn't even see her again. 344 00:19:16,333 --> 00:19:18,213 I don't know anything. I will die out here, Tej. 345 00:19:19,100 --> 00:19:21,400 I'll take a lift or something and come back. 346 00:19:22,500 --> 00:19:23,809 I'm going to jump the wall and leave, Tej. 347 00:19:23,833 --> 00:19:24,833 Don't be stupid. 348 00:19:25,667 --> 00:19:27,676 Cops are sanitizing their batons and hitting everyone with them. 349 00:19:27,700 --> 00:19:29,700 Stay where you are. It's just for a couple of days. 350 00:19:29,767 --> 00:19:31,276 You can come back once things go back to normal. 351 00:19:31,300 --> 00:19:31,633 Things are never going to go back to normal, bro. 352 00:19:32,233 --> 00:19:33,233 Sukha was right. 353 00:19:34,067 --> 00:19:35,147 I got trapped in here, Tej. 354 00:19:35,633 --> 00:19:37,076 Who asked you to stay there for a girl, huh? 355 00:19:37,100 --> 00:19:38,100 Do something, Tej. 356 00:19:39,333 --> 00:19:41,143 Fine then, try to come back. Just be careful of the cops. 357 00:19:41,167 --> 00:19:42,167 Keep in touch. 358 00:19:42,567 --> 00:19:43,567 Okay? 359 00:19:44,067 --> 00:19:45,243 You just make it to Bhatinda somehow. 360 00:19:45,267 --> 00:19:45,533 I'll pick you up from there. 361 00:19:46,067 --> 00:19:46,433 Okay? 362 00:19:47,067 --> 00:19:48,067 Huh? 363 00:19:48,567 --> 00:19:49,600 Hello? 364 00:19:50,400 --> 00:19:51,433 Yaad? 365 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 I asked is that okay? 366 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 Hello? 367 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 Tej? 368 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Yes? 369 00:19:58,233 --> 00:19:59,473 It's just for a couple of days. 370 00:20:00,533 --> 00:20:01,853 So what if the building is sealed? 371 00:20:02,533 --> 00:20:04,133 It's not like I got sealed in here alone. 372 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 Hello? 373 00:20:06,167 --> 00:20:07,167 Hey? 374 00:20:09,533 --> 00:20:11,533 [Music Playing] 375 00:20:12,700 --> 00:20:15,033 [Banging Utencils] 376 00:20:27,333 --> 00:20:32,333 'In order to save India, and every citizen of India, ' 377 00:20:33,633 --> 00:20:37,700 'we are imposing 21 days' lockdown from midnight.' 378 00:20:39,267 --> 00:20:40,907 'This lockdown will last for three weeks.' 379 00:20:41,867 --> 00:20:43,267 I am really worried about you, Baby. 380 00:20:44,133 --> 00:20:46,009 They have announced a lockdown of 21 days for now, 381 00:20:46,033 --> 00:20:47,633 but Dad was saying it might get extended. 382 00:20:49,133 --> 00:20:51,543 Everyone is in either their own house or staying with someone else. 383 00:20:51,567 --> 00:20:52,887 You are the only one who is alone. 384 00:20:53,433 --> 00:20:54,793 Please take care of yourself, yeah? 385 00:20:55,733 --> 00:20:58,733 And sanitize all the essentials you purchase before using them. 386 00:20:59,633 --> 00:21:01,467 And don't use cash. 387 00:21:02,333 --> 00:21:03,333 Make online transactions. 388 00:21:03,900 --> 00:21:05,340 This virus is spreading through cash. 389 00:21:05,767 --> 00:21:06,887 Take care of yourself, okay? 390 00:21:07,900 --> 00:21:09,220 I have no idea how I will survive. 391 00:21:09,933 --> 00:21:10,933 That too alone, out here. 392 00:21:11,367 --> 00:21:12,887 - Don't commit suicide, please. - What? 393 00:21:13,067 --> 00:21:14,767 And it's finally time 394 00:21:16,100 --> 00:21:18,633 to watch all the series I have been asking you to watch. 395 00:21:19,367 --> 00:21:20,400 I'll send you a list. 396 00:21:21,267 --> 00:21:22,547 You should first watch Mirzapur. 397 00:21:22,733 --> 00:21:23,733 Hmm. 398 00:21:24,067 --> 00:21:25,133 And guess what? 399 00:21:26,333 --> 00:21:28,053 I am going start home workout from tomorrow. 400 00:21:28,167 --> 00:21:29,167 Oh really? 401 00:21:29,633 --> 00:21:33,100 I have decided to work on my abs during the lockdown. 402 00:21:33,700 --> 00:21:34,933 Fine. Continue. 403 00:21:35,800 --> 00:21:36,840 I'll call you later, okay? 404 00:21:36,967 --> 00:21:37,267 Okay. 405 00:21:37,733 --> 00:21:38,733 Bye. 406 00:22:01,067 --> 00:22:05,133 [Song playing on Speaker] 407 00:22:53,967 --> 00:22:56,867 [Music Playing] 408 00:23:34,100 --> 00:23:36,400 [Phone Ringing] 409 00:23:41,167 --> 00:23:42,167 Dad! 410 00:23:42,733 --> 00:23:43,733 How are you doing, kiddo? 411 00:23:44,067 --> 00:23:45,067 I am good! How are you? 412 00:23:45,867 --> 00:23:47,067 I am fit and fine, quarantine. 413 00:23:47,467 --> 00:23:48,467 You reached Chandigarh? 414 00:23:49,067 --> 00:23:50,627 How do you know that I am in Chandigarh? 415 00:23:51,400 --> 00:23:52,676 Don't tell me that you spoke to Mom. 416 00:23:52,700 --> 00:23:53,700 She had called. 417 00:23:54,967 --> 00:23:57,300 And she blames me for the lockdown as well. 418 00:23:57,933 --> 00:23:58,933 Dad! Dad! Dad! 419 00:23:59,367 --> 00:24:00,367 Can I video call you? 420 00:25:01,767 --> 00:25:06,700 "The one who you sit with at the lakeside..." 421 00:25:07,900 --> 00:25:11,100 "Who are they to do you, girl?" 422 00:25:12,567 --> 00:25:16,200 "The one who you sit with at the lakeside and enjoy cold drinks," 423 00:25:20,633 --> 00:25:21,867 "My heart..." 424 00:25:32,533 --> 00:25:34,633 Hey? How are you doing! 425 00:25:38,267 --> 00:25:40,100 [Clears Throat] 426 00:25:41,133 --> 00:25:42,300 Hi! 427 00:25:44,167 --> 00:25:45,400 You are alone? 428 00:25:46,333 --> 00:25:47,800 I too am staying alone. 429 00:25:48,533 --> 00:25:49,733 I am from Gidderbaha. 430 00:25:50,600 --> 00:25:52,100 I came here for some work. 431 00:25:53,433 --> 00:25:55,043 But ended up getting stuck because of the curfew. 432 00:25:55,067 --> 00:25:56,147 Sukha left that day itself. 433 00:25:56,567 --> 00:25:57,700 Sukha Makhuwala? 434 00:25:58,567 --> 00:25:59,600 This flat belongs to him. 435 00:26:00,533 --> 00:26:03,100 Then they sealed the building. 436 00:26:04,533 --> 00:26:06,509 This morning they said they are imposing a 21 days' lockdown. 437 00:26:06,533 --> 00:26:07,567 Are you staying alone? 438 00:26:17,067 --> 00:26:18,100 What the ♪♪♪♪! 439 00:26:18,967 --> 00:26:19,267 Are you sure she is single? 440 00:26:19,733 --> 00:26:20,733 Single? 441 00:26:21,100 --> 00:26:23,267 She gave me a big smile. 442 00:26:24,400 --> 00:26:25,800 Then I told her everything about me. 443 00:26:25,833 --> 00:26:27,033 I couldn't understand a thing. 444 00:26:27,067 --> 00:26:28,067 Gidder? Gidder? 445 00:26:29,067 --> 00:26:30,709 I don't know what he said. It was something like that. 446 00:26:30,733 --> 00:26:32,733 I told her that I am single and staying alone. 447 00:26:33,600 --> 00:26:34,760 She felt shy and went inside. 448 00:26:35,167 --> 00:26:36,367 Awesome. 449 00:26:37,100 --> 00:26:38,100 This is great news. 450 00:26:39,100 --> 00:26:40,300 You stay away from him. 451 00:26:41,433 --> 00:26:42,873 I know these Punjabi boys quite well. 452 00:26:43,067 --> 00:26:44,307 They only know how to show off. 453 00:26:45,067 --> 00:26:46,627 Stop going to the balcony from tomorrow. 454 00:26:47,667 --> 00:26:51,233 You'll see, he'll soon play loud music and start dancing. 455 00:26:51,833 --> 00:26:52,933 Don't tell me. 456 00:26:53,800 --> 00:26:54,880 Why would he start dancing? 457 00:26:55,600 --> 00:26:57,240 Tomorrow when she shows up at the balcony, 458 00:26:58,267 --> 00:26:59,643 ask for her name and add her on Facebook. 459 00:26:59,667 --> 00:27:00,067 Really? 460 00:27:00,467 --> 00:27:00,733 Teji? 461 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 Yes? 462 00:27:03,067 --> 00:27:06,967 I cannot believe that I will get lucky with such a beautiful girl. 463 00:27:08,067 --> 00:27:09,667 No bro, it is God who brings us together. 464 00:27:11,367 --> 00:27:14,047 Listen, remember the picture we clicked of yours at Deepa's wedding? 465 00:27:14,300 --> 00:27:15,340 How many likes did it get? 466 00:27:15,467 --> 00:27:16,467 321. 467 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 That's it then. It's a done deal. 468 00:27:19,567 --> 00:27:23,367 "My heart skips a beat, says the black and white crested bird." 469 00:27:33,067 --> 00:27:36,500 [Phone Ringing] 470 00:28:51,867 --> 00:28:54,833 "Tell me where do I need to come to fight!" 471 00:28:55,600 --> 00:28:56,600 Yes? 472 00:28:57,200 --> 00:29:00,600 Tej, she keeps sleeping till noon. 473 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 She is an airhostess. 474 00:29:03,600 --> 00:29:05,400 She doesn't need to get up early to draw milk. 475 00:29:06,700 --> 00:29:10,267 My uncle who lives in Dubai says that flights never land on time. 476 00:29:10,733 --> 00:29:11,733 Fine. 477 00:29:12,400 --> 00:29:14,000 But then how do I find out her name, bro? 478 00:29:14,067 --> 00:29:15,233 I have an idea. 479 00:29:53,533 --> 00:29:54,933 [Door Bell] 480 00:30:04,600 --> 00:30:05,933 Your pizza, madam. 481 00:30:06,667 --> 00:30:07,700 But I didn't order any. 482 00:30:08,867 --> 00:30:10,667 No madam, I came here because you ordered one. 483 00:30:11,300 --> 00:30:12,940 Look, it says your name here, Pooja Bajwa. 484 00:30:13,733 --> 00:30:14,867 I am not Pooja Bajwa. 485 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 Then what is your name? 486 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 Tan... 487 00:30:28,233 --> 00:30:29,500 Why don't you do one thing? 488 00:30:30,600 --> 00:30:32,280 Give me this pizza and I'll pay you for it. 489 00:30:32,800 --> 00:30:33,800 No, ma'am. 490 00:30:35,200 --> 00:30:37,520 What will Ms. Pooja Bajwa have if I give this pizza to you? 491 00:30:37,733 --> 00:30:39,013 She will have to starve to death. 492 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 But you cannot find Pooja Bajwa, can you? 493 00:30:41,033 --> 00:30:42,033 No, no, no. 494 00:30:42,867 --> 00:30:44,000 This is against our policy. 495 00:30:44,900 --> 00:30:46,333 I'll find Ms. Pooja Bajwa. 496 00:30:55,300 --> 00:30:56,300 Excuse me? 497 00:30:57,033 --> 00:30:58,073 Can you tell me something? 498 00:30:58,467 --> 00:30:59,627 The whole building is sealed. 499 00:30:59,867 --> 00:31:01,147 No one is allowed to go outside. 500 00:31:02,067 --> 00:31:03,707 And no outsider is allowed to come inside. 501 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 Then how did you get here with the pizza? 502 00:31:07,767 --> 00:31:09,367 Wait. The lift will be here soon enough. 503 00:31:10,233 --> 00:31:11,313 Should I call the security? 504 00:31:11,833 --> 00:31:13,367 No, thank you. I'll take the stairs. 505 00:31:17,400 --> 00:31:20,900 Damn you! The building is sealed. How can a pizza boy get here? 506 00:31:22,100 --> 00:31:23,700 You got me into big trouble, you asshole. 507 00:31:34,667 --> 00:31:36,400 You'll pay for this, Tej. 508 00:31:37,700 --> 00:31:40,900 I don't know why I listen to this guy. 509 00:32:16,200 --> 00:32:18,500 It was a mistake. [Sirens Wailing] 510 00:32:19,233 --> 00:32:20,333 It ruined your image. 511 00:32:21,067 --> 00:32:22,067 It is your fault. 512 00:32:22,533 --> 00:32:24,133 That was such a lame idea. 513 00:32:25,333 --> 00:32:28,133 And I am a fool to take your advice. 514 00:32:29,267 --> 00:32:30,867 Fine, I am the one who ruined it for you, 515 00:32:31,633 --> 00:32:33,576 so I shall be the one to set things right for you as well. 516 00:32:33,600 --> 00:32:36,100 You will have to act like a good boy in front of her. 517 00:32:36,833 --> 00:32:37,833 What do you mean? 518 00:32:38,767 --> 00:32:40,367 We will do what we used to do in school. 519 00:32:41,833 --> 00:32:42,833 Hmm? 520 00:32:43,367 --> 00:32:44,367 Got it? 521 00:32:44,967 --> 00:32:45,967 Did you get it? 522 00:32:47,900 --> 00:32:49,200 Got it. 523 00:32:49,900 --> 00:32:52,700 [Music Playing] 524 00:32:55,900 --> 00:32:59,267 "She watches me through the balcony." 525 00:33:00,467 --> 00:33:02,467 "She keeps stealing glances at me." 526 00:33:03,333 --> 00:33:05,833 "She has her own schedule." 527 00:33:06,933 --> 00:33:09,133 "She strictly follows her rules." 528 00:33:10,300 --> 00:33:12,700 "I have noted down her timetable." 529 00:33:13,867 --> 00:33:15,733 "I have noted down her timetable." 530 00:33:16,600 --> 00:33:20,500 "I have prepared my own report." 531 00:33:36,067 --> 00:33:39,367 "I noted down her routine." 532 00:33:40,533 --> 00:33:42,667 "She read a lot. She loves her books." 533 00:33:43,767 --> 00:33:45,800 "At seven she likes to exercise." 534 00:33:46,867 --> 00:33:49,300 "I feel like clicking her picture." 535 00:33:50,167 --> 00:33:52,767 "I cannot stop looking at her." 536 00:33:53,633 --> 00:33:55,400 "I cannot stop looking at her." 537 00:33:56,833 --> 00:33:59,800 "I have started pumping up my body using dumbbells." 538 00:34:12,632 --> 00:34:15,800 "She waters her plants at seven thirty." 539 00:34:16,933 --> 00:34:19,132 "I water a pot with no plant in it." 540 00:34:20,533 --> 00:34:22,800 "The sapling of love doesn't require a seed to grow." 541 00:34:23,667 --> 00:34:25,967 "I love this habit of mine." 542 00:34:26,833 --> 00:34:29,433 "She likes to do yoga at nine." 543 00:34:30,300 --> 00:34:32,167 "She likes to do yoga at nine." 544 00:34:33,699 --> 00:34:36,800 "Whenever I look at her, she is either holding a cup or reading." 545 00:34:38,733 --> 00:34:40,766 I have been following the rule since 10 days. 546 00:34:41,367 --> 00:34:42,367 I wake up early. 547 00:34:42,733 --> 00:34:43,733 I do all the chores. 548 00:34:45,233 --> 00:34:47,873 I am acting like such a good boy that I have started hating myself. 549 00:34:48,100 --> 00:34:49,367 Calm down. 550 00:34:50,467 --> 00:34:51,787 Ranjha reared cattle for 12 years. 551 00:34:51,900 --> 00:34:52,933 Stop it, brother. 552 00:34:54,100 --> 00:34:56,567 There was no corona or lockdown back then. 553 00:34:57,900 --> 00:34:59,940 There are just 10 days left for the lockdown to end. 554 00:35:00,067 --> 00:35:01,067 She will go back home. 555 00:35:01,867 --> 00:35:03,209 I'll get stuck here, cooking meals. 556 00:35:03,233 --> 00:35:04,367 I don't know what to do. 557 00:35:05,233 --> 00:35:06,393 You don't need to do a thing. 558 00:35:06,700 --> 00:35:07,780 God will handle everything. 559 00:35:08,800 --> 00:35:11,081 If you truly love her, God will be bring you two together. 560 00:35:12,100 --> 00:35:14,233 God always send an angel to unite two hearts. 561 00:35:15,367 --> 00:35:16,927 Just like in the movie Mel Karade Rubba, 562 00:35:17,367 --> 00:35:19,447 Gippy was sent as a saviour to unite Neeru and Jimmy. 563 00:35:19,633 --> 00:35:20,633 Don't worry. 564 00:35:21,633 --> 00:35:23,753 God will surely send an angel to unite the two of you. 565 00:35:24,467 --> 00:35:25,467 To hell with your angel! 566 00:35:25,867 --> 00:35:26,867 [Door Bell] 567 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Wait. 568 00:35:40,867 --> 00:35:41,867 Garbage? 569 00:35:42,067 --> 00:35:43,067 Take it. 570 00:35:51,567 --> 00:35:54,200 'If you truly love her, God will be bring you two together.' 571 00:35:55,533 --> 00:35:57,867 'God always send an angel to unite two hearts.' 572 00:36:05,067 --> 00:36:06,267 What is your name, brother? 573 00:36:09,067 --> 00:36:10,067 Bagga. 574 00:36:11,067 --> 00:36:13,400 I am making potato stuffed flatbread. 575 00:36:14,267 --> 00:36:15,387 Would you like to have some? 576 00:36:28,200 --> 00:36:29,600 Have some butter, brother. 577 00:36:30,333 --> 00:36:31,333 No, that's enough. 578 00:36:31,767 --> 00:36:33,327 No, you work so hard, in so many houses. 579 00:36:33,767 --> 00:36:34,767 You need some buttering. 580 00:36:35,933 --> 00:36:37,573 You need to butter the flatbread, brother. 581 00:36:39,067 --> 00:36:41,343 Your clothes are dirty. You don't take good care of yourself. 582 00:36:41,367 --> 00:36:42,967 Your hair is all messed up as well. 583 00:36:43,700 --> 00:36:44,700 Is it cool out there? 584 00:36:45,067 --> 00:36:46,067 Yes. 585 00:36:47,833 --> 00:36:48,933 Bagga? 586 00:36:50,400 --> 00:36:52,200 I have some work with you. 587 00:36:52,800 --> 00:36:53,933 [Door Bell] 588 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 Yes? 589 00:36:59,067 --> 00:37:01,043 Didn't you already collect the garbage in the morning? 590 00:37:01,067 --> 00:37:02,667 No, I am not here to collect the garbage. 591 00:37:02,767 --> 00:37:03,767 Oh, I see. 592 00:37:04,600 --> 00:37:06,043 You want money? How much do I owe you? 593 00:37:06,067 --> 00:37:07,147 No, I don't want any money. 594 00:37:07,567 --> 00:37:08,687 It's not my salary time yet. 595 00:37:09,067 --> 00:37:10,067 What is your name? 596 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 What? 597 00:37:12,800 --> 00:37:16,167 Not me, the guy in Block D wants to know. 598 00:37:17,800 --> 00:37:19,700 He even fed me potato stuffed flatbread. 599 00:37:20,567 --> 00:37:21,647 I told him I don't want it. 600 00:37:21,967 --> 00:37:23,367 Because I already had lunch at home. 601 00:37:23,667 --> 00:37:24,947 He even added extra butter on it. 602 00:37:25,833 --> 00:37:27,276 Please forgive me. It is not my fault. 603 00:37:27,300 --> 00:37:28,300 I am very poor. 604 00:37:28,433 --> 00:37:29,513 So you do this job as well? 605 00:37:29,700 --> 00:37:31,433 You act as a messenger as well? 606 00:37:32,533 --> 00:37:32,667 Should I lodge a complaint against you? 607 00:37:33,133 --> 00:37:33,267 No! 608 00:37:33,867 --> 00:37:34,867 I beg of you. 609 00:37:35,333 --> 00:37:36,573 Please don't complain about me. 610 00:37:36,800 --> 00:37:38,720 I would have touched your feet if not for corona. 611 00:37:39,600 --> 00:37:40,633 Please forgive me. 612 00:37:41,833 --> 00:37:43,353 I don't like potato stuffed flatbreads. 613 00:37:43,667 --> 00:37:43,900 I enjoy fenugreek stuffed flatbreads. 614 00:37:44,633 --> 00:37:45,633 It is not my fault. 615 00:37:46,167 --> 00:37:47,100 - I am very poor. - Okay, fine. 616 00:37:47,100 --> 00:37:47,633 It's okay, it's okay, it's okay. 617 00:37:47,633 --> 00:37:48,633 Get up. 618 00:37:49,067 --> 00:37:50,067 - Hold your ears. - Okay. 619 00:37:50,900 --> 00:37:51,900 - Say sorry. - Sorry. 620 00:37:52,767 --> 00:37:54,776 If you do this again, I'll lodge a complaint against you. 621 00:37:54,800 --> 00:37:55,800 Okay. 622 00:37:56,100 --> 00:37:57,100 - Go now. - Okay. 623 00:37:57,867 --> 00:37:58,300 Go. 624 00:37:58,767 --> 00:37:59,767 Okay. 625 00:38:00,067 --> 00:38:01,300 By the way, what is your name? 626 00:38:01,833 --> 00:38:02,833 Bagga. 627 00:38:03,833 --> 00:38:04,367 Madam, please, don't lodge a complaint against me. 628 00:38:04,367 --> 00:38:04,500 Shut up. 629 00:38:05,367 --> 00:38:06,733 Bagga, my name is Tanya Arora. 630 00:38:07,433 --> 00:38:08,433 Huh? 631 00:38:12,533 --> 00:38:13,533 I told you! 632 00:38:14,433 --> 00:38:16,109 That pizza delivery guy was the boy from the other building. 633 00:38:16,133 --> 00:38:17,133 What now? 634 00:38:17,800 --> 00:38:20,160 You won't believe today sent the sweeper to ask for my name. 635 00:38:20,367 --> 00:38:21,533 Oh, so romantic. 636 00:38:23,467 --> 00:38:26,467 Listen, next time if he does anything stupid, lodge a complaint against him. 637 00:38:27,067 --> 00:38:28,507 I hope you didn't tell him your name. 638 00:38:30,367 --> 00:38:30,900 No. 639 00:38:31,367 --> 00:38:32,367 Good. 640 00:38:56,900 --> 00:38:59,800 "I see your image in my dreams." 641 00:39:01,067 --> 00:39:02,867 "I watch my dream girl through the balcony." 642 00:39:03,600 --> 00:39:06,067 "She never looks at me." 643 00:39:06,767 --> 00:39:09,067 "She always feels shy." 644 00:39:09,733 --> 00:39:10,867 "She never looks at me." 645 00:39:11,600 --> 00:39:12,733 "She always feels shy." 646 00:39:13,833 --> 00:39:16,667 "How do I tell her that she owns my heart?" 647 00:39:18,867 --> 00:39:21,967 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 648 00:39:23,167 --> 00:39:25,533 "I cannot spend a single day without seeing her." 649 00:39:26,700 --> 00:39:28,460 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 650 00:39:29,533 --> 00:39:32,633 "I cannot spend a single day without seeing her." 651 00:39:44,100 --> 00:39:45,467 "She too loves me." 652 00:39:46,333 --> 00:39:47,533 "She just doesn't express it." 653 00:39:48,667 --> 00:39:51,667 "She too cannot step outside the house, just like me." 654 00:39:56,967 --> 00:39:58,233 "She too loves me." 655 00:39:59,100 --> 00:40:00,300 "She just doesn't express it." 656 00:40:01,267 --> 00:40:03,700 "She too cannot step outside the house, just like me." 657 00:40:09,333 --> 00:40:14,333 "Two love birds are trapped in their abode." 658 00:40:15,833 --> 00:40:18,733 "Two love birds are trapped in their abode." 659 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 "She shies away sometimes," 660 00:40:21,200 --> 00:40:23,733 "and sometimes I shy away." 661 00:40:25,267 --> 00:40:28,200 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 662 00:40:29,400 --> 00:40:31,600 "I cannot spend a single day without seeing her." 663 00:40:32,767 --> 00:40:34,733 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 664 00:40:35,967 --> 00:40:38,733 "I cannot spend a single day without seeing her." 665 00:40:51,333 --> 00:40:53,200 Wonderful. Congratulations, brother. 666 00:40:54,400 --> 00:40:55,833 Finally this Jatt got her Juliet. 667 00:40:57,300 --> 00:40:58,943 Have you told your mother yet? Or do you want me to inform her? 668 00:40:58,967 --> 00:41:00,127 Have you lost your mind, Tej? 669 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Let her say yes first. 670 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 That is just a formality. 671 00:41:04,700 --> 00:41:08,200 She must be waiting for you to tell her I love you and propose to her. 672 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 I'll propose. 673 00:41:10,933 --> 00:41:12,893 I'll gather some courage tomorrow and just say it. 674 00:41:12,933 --> 00:41:13,973 Fine. You better hurry up. 675 00:41:14,500 --> 00:41:17,067 There are only 3-4 days left for the 21 days' lockdown to end. 676 00:41:18,367 --> 00:41:20,327 Headman said that the lockdown might get extended. 677 00:41:21,133 --> 00:41:23,493 But Dad said everything will get back to normal in 3-4 days. 678 00:41:24,167 --> 00:41:25,933 I hope headman is right and your Dad isn't. 679 00:41:27,100 --> 00:41:28,967 I hope this lockdown continues forever. 680 00:41:29,567 --> 00:41:30,567 You are crazy. 681 00:41:30,933 --> 00:41:32,053 You stay close to your girl. 682 00:41:32,700 --> 00:41:33,820 My girl stays at Ganganagar. 683 00:41:34,400 --> 00:41:36,520 Corona has already makes Rajasthan feel like Pakistan. 684 00:41:36,600 --> 00:41:37,880 He wants the lockdown to extend. 685 00:41:43,467 --> 00:41:45,800 [Phone Ringing] 686 00:41:47,833 --> 00:41:48,833 Hello? 687 00:41:49,700 --> 00:41:50,700 Tanya? 688 00:41:51,167 --> 00:41:52,167 Why are you whispering? 689 00:41:52,600 --> 00:41:53,833 Oh ♪♪♪♪. 690 00:41:55,833 --> 00:41:57,867 Sorry, I was drinking water. 691 00:41:58,500 --> 00:41:59,667 Oh, okay, okay. 692 00:42:00,600 --> 00:42:02,167 Okay listen, Mom had called. 693 00:42:03,300 --> 00:42:05,020 She says that you don't video chat with her. 694 00:42:06,067 --> 00:42:07,387 Please video chat with her, Tanya. 695 00:42:08,233 --> 00:42:10,733 You know, I was thinking about you. 696 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 Hmm. 697 00:42:13,100 --> 00:42:14,533 I was thinking that... 698 00:42:15,733 --> 00:42:18,233 You are all alone over there. 699 00:42:19,333 --> 00:42:22,500 You know, you should gain some knowledge. 700 00:42:23,933 --> 00:42:27,667 Like read books, do yoga, and make some awesome food. 701 00:42:28,133 --> 00:42:28,267 Hmm? 702 00:42:28,733 --> 00:42:28,867 Okay? 703 00:42:29,467 --> 00:42:30,467 Yeah, yeah. 704 00:42:31,067 --> 00:42:32,067 I am already doing that. 705 00:42:32,633 --> 00:42:34,073 But I'll do it more often if you say. 706 00:42:34,133 --> 00:42:35,133 Okay, okay, good. 707 00:42:35,400 --> 00:42:37,067 Okay Tanya, I'll call you later. 708 00:42:37,533 --> 00:42:38,533 Okay? 709 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 Come on Nikhil, don't you have anything new to say! 710 00:42:41,700 --> 00:42:43,243 I have been doing all this since I was just a child. 711 00:42:43,267 --> 00:42:45,900 [Tv Playing] 'Light a candle, lamp, use a torch 712 00:42:46,767 --> 00:42:49,933 or your mobile's flash light.' 713 00:42:51,667 --> 00:42:52,767 'I repeat.' 714 00:42:53,967 --> 00:42:57,067 'Light a candle, lamp, use a torch 715 00:42:58,100 --> 00:43:02,433 or your mobile's flash light at 09:00pm.' 716 00:43:05,433 --> 00:43:06,767 Whoa! 717 00:43:07,433 --> 00:43:08,733 What's up? 718 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Going to the city centre? 719 00:43:10,800 --> 00:43:11,800 Take me along. 720 00:43:12,333 --> 00:43:13,333 Can you pick me up? 721 00:43:14,233 --> 00:43:16,733 Modi-ji wants us to light candles. 722 00:43:18,133 --> 00:43:20,733 Do you want to light candles or make that boy lose his heart? 723 00:43:21,200 --> 00:43:22,200 Shut up. 724 00:43:58,200 --> 00:44:00,067 [Laughing] 725 00:44:50,467 --> 00:44:55,467 "Tell me where do I need to come to fight!" 726 00:44:55,933 --> 00:44:57,067 Damn it! 727 00:44:58,367 --> 00:45:00,300 "Tell me where do I need to come to fight!" 728 00:45:00,767 --> 00:45:01,767 Huh? 729 00:45:02,167 --> 00:45:03,900 Tej, she isn't my Juliet. 730 00:45:04,500 --> 00:45:05,500 She is a witch. 731 00:45:06,567 --> 00:45:08,867 I smiled at her and now she thinks she is Katrina Kaif. 732 00:45:10,500 --> 00:45:12,576 You remember how many B.Ed. Girls were crazy about me in college. 733 00:45:12,600 --> 00:45:13,880 You remember, don't you? Tell me. 734 00:45:14,067 --> 00:45:15,307 Yes, they were crazy about you. 735 00:45:16,533 --> 00:45:18,653 They weren't beautiful, but they were crazy about you. 736 00:45:19,067 --> 00:45:20,400 Why are you doing all this? 737 00:45:21,267 --> 00:45:22,533 I told you to watch Mirzapur. 738 00:45:23,267 --> 00:45:24,267 You should watch it. 739 00:45:25,167 --> 00:45:26,487 Why do you doing live action, huh? 740 00:45:26,567 --> 00:45:27,567 It just happened. 741 00:45:28,067 --> 00:45:29,067 I was just... 742 00:45:30,600 --> 00:45:32,100 I just didn't want to hurt him. 743 00:45:32,967 --> 00:45:34,167 Tell me, what should I do now? 744 00:45:34,200 --> 00:45:35,800 I did so much for her, brother. 745 00:45:36,533 --> 00:45:37,533 But she didn't value it. 746 00:45:37,967 --> 00:45:39,167 Should I jump off the balcony? 747 00:45:39,800 --> 00:45:40,967 Tell me, should I jump? 748 00:45:42,400 --> 00:45:44,276 There is a girl who stays in the flat below hers. 749 00:45:44,300 --> 00:45:45,580 Did I ever look at her? I didn't. 750 00:45:46,067 --> 00:45:46,967 There is another girl who stays in the flat below hers? 751 00:45:46,968 --> 00:45:48,209 Why didn't you tell me about it? 752 00:45:48,233 --> 00:45:49,353 Look, just apologise to him. 753 00:45:50,533 --> 00:45:52,253 And tell him the truth that you are engaged, 754 00:45:53,233 --> 00:45:55,409 so that he too watches a nice web series and doesn't waste time on you. 755 00:45:55,433 --> 00:45:57,900 You just wait and watch. 756 00:45:59,333 --> 00:46:03,200 I am not Yaadwinder Singh Cheema if I don't teach her a lesson. 757 00:46:05,600 --> 00:46:10,367 [Prayer] 758 00:46:31,867 --> 00:46:36,867 "Wearing a starched white kurta, I looked for my beloved but in vain." 759 00:46:40,533 --> 00:46:44,300 "My white kurta is crease free." 760 00:46:45,633 --> 00:46:48,500 "It hurts the most when your beloved is away from you." 761 00:46:49,967 --> 00:46:53,933 "I treasure my white kurta, because it smells like you." 762 00:46:57,367 --> 00:47:00,300 "The white kurta..." 763 00:47:18,567 --> 00:47:22,900 "The white kurta is lucky." 764 00:47:24,067 --> 00:47:26,933 "I barely get to see my beloved these days." 765 00:47:28,067 --> 00:47:31,067 "This white kurta, represents our love." 766 00:47:32,200 --> 00:47:35,167 "My beloved seems to have forgotten me." 767 00:47:35,900 --> 00:47:37,733 "The white kurta..." 768 00:47:40,167 --> 00:47:41,333 It's been four days. 769 00:47:42,700 --> 00:47:44,509 He is neither coming to the balcony nor looking at me. 770 00:47:44,533 --> 00:47:46,409 In fact, today, he drew the curtains as soon as he saw me. 771 00:47:46,433 --> 00:47:47,433 How can he do this to me? 772 00:47:47,900 --> 00:47:49,267 Tanya, have you lost your mind? 773 00:47:50,467 --> 00:47:52,347 It is a good thing that he isn't looking at you. 774 00:47:52,633 --> 00:47:53,713 Isn't this what you wanted? 775 00:47:54,967 --> 00:47:57,167 Look, I think this lockdown has made you lose your mind. 776 00:47:58,200 --> 00:47:59,800 Listen, I'll send you some Youtube links. 777 00:48:00,733 --> 00:48:02,573 You should try meditation and calm your mind... 778 00:48:02,800 --> 00:48:06,633 "The white kurta matches with your sandals." 779 00:48:07,767 --> 00:48:11,067 "Oh my beloved, don't make me cry." 780 00:48:11,867 --> 00:48:15,100 "This white kurta troubles me." 781 00:48:16,267 --> 00:48:19,133 "I would do anything to cajole by beloved." 782 00:48:19,867 --> 00:48:22,767 "The white kurta..." 783 00:48:24,633 --> 00:48:26,933 Tanya, dear, you have to be strong. 784 00:48:28,300 --> 00:48:30,140 Lockdown has been extended for another 14 days. 785 00:48:30,633 --> 00:48:32,176 I don't know how long will this go on for. 786 00:48:32,200 --> 00:48:34,967 But you shouldn't worry. 787 00:48:35,567 --> 00:48:36,567 Just be strong. 788 00:48:37,533 --> 00:48:38,609 I hope you have all the essentials at home. 789 00:48:38,633 --> 00:48:39,633 Mom! Mom! 790 00:48:40,133 --> 00:48:41,500 I am absolutely fine. I am okay. 791 00:48:42,367 --> 00:48:43,647 You take care of yourself, okay? 792 00:48:44,167 --> 00:48:46,243 Forget another 14 days, I cannot stay here for a single day, Tej. 793 00:48:46,267 --> 00:48:47,633 I will die, I am telling you. 794 00:48:48,500 --> 00:48:49,740 I am stuck here because of you. 795 00:48:51,400 --> 00:48:51,533 You are the one who pumped me up and made me believe that I am Ammy Virk. 796 00:48:52,267 --> 00:48:53,267 I just pumped you up. 797 00:48:54,067 --> 00:48:54,967 You are the one who started believing that you are Ammy Virk. 798 00:48:54,968 --> 00:48:57,400 Forget love and forget the girl. 799 00:48:58,767 --> 00:49:00,076 Do whatever you have to and get me out of here. 800 00:49:00,100 --> 00:49:00,367 Fine, don't worry. 801 00:49:00,967 --> 00:49:01,967 Be strong. 802 00:49:02,267 --> 00:49:03,609 I'll talk to Dad and have your pass made. 803 00:49:03,633 --> 00:49:04,700 He knows some cops. 804 00:49:06,067 --> 00:49:07,947 You... you give me a minute. I'll call you back. 805 00:49:18,167 --> 00:49:19,167 Excuse me? 806 00:49:19,600 --> 00:49:20,600 Yaad? 807 00:49:36,933 --> 00:49:38,933 [Phone Ringing] 808 00:49:42,600 --> 00:49:44,100 I managed to get you a pass, bro. 809 00:49:45,267 --> 00:49:46,627 Whatapps me a copy of your licence. 810 00:49:47,167 --> 00:49:48,927 Tomorrow morning by 10, you will have a pass. 811 00:49:49,233 --> 00:49:51,067 Forget love and forget the girl. 812 00:49:52,333 --> 00:49:53,409 You should come back. We will get drunk and cuss her. 813 00:49:53,433 --> 00:49:54,433 Tej? 814 00:49:55,733 --> 00:49:57,067 Let it be, bro. 815 00:49:57,800 --> 00:49:59,067 It's just 14 days. 816 00:49:59,667 --> 00:50:00,667 You rascal, I... 817 00:50:01,667 --> 00:50:02,667 Hello? 818 00:50:41,567 --> 00:50:42,567 Hello. 819 00:50:45,300 --> 00:50:46,300 Hi. 820 00:50:47,233 --> 00:50:48,913 I can see that you love flowers and leaves. 821 00:50:49,533 --> 00:50:50,767 I mean these plants. 822 00:50:51,967 --> 00:50:53,327 I have noticed you tending to them. 823 00:50:53,600 --> 00:50:54,600 Yes. 824 00:50:55,633 --> 00:50:57,733 I have a small garden at home. 825 00:50:58,900 --> 00:51:00,600 And I didn't have much to do here so... 826 00:51:01,733 --> 00:51:04,400 I thought let's spend time with nature. 827 00:51:05,767 --> 00:51:09,200 And I think this pandemic is a great lesson for all of us. 828 00:51:10,800 --> 00:51:13,280 To what we are doing to this planet in the name of development. 829 00:51:14,100 --> 00:51:15,100 Name? 830 00:51:17,100 --> 00:51:19,376 I don't know its name in English but in Punjabi it is known as Glow [Giloy]. 831 00:51:19,400 --> 00:51:21,967 It helps keep our cell count in check. 832 00:51:23,367 --> 00:51:26,100 My neighbours, Chakkiwale, they have it in their garden. 833 00:51:26,967 --> 00:51:28,247 People keep coming there for it. 834 00:51:29,500 --> 00:51:31,980 Anyone whose cell count reduces shows up at their place for it. 835 00:51:32,067 --> 00:51:34,267 Drink its juice and your cell count goes back to normal. 836 00:51:41,067 --> 00:51:43,567 'Cause I want ya and I need ya. 837 00:51:44,333 --> 00:51:45,467 And I'm down for you... 838 00:51:46,400 --> 00:51:48,467 [Song playing on mobile] 839 00:51:53,467 --> 00:51:56,733 Kiki, do you love me? Are you riding? 840 00:51:57,933 --> 00:51:59,293 Are you never ever leaver alone me. 841 00:51:59,867 --> 00:52:01,300 Kiki, do you love me? 842 00:52:01,900 --> 00:52:02,900 Do you love me? 843 00:52:03,433 --> 00:52:05,600 Do you love me, Kiki? 844 00:52:12,533 --> 00:52:14,267 You drink coffee or tea? 845 00:52:14,733 --> 00:52:15,733 Coffee. 846 00:52:16,367 --> 00:52:17,733 Just once in the morning. 847 00:52:18,200 --> 00:52:19,200 It's... 848 00:52:19,533 --> 00:52:20,533 Coffee is very good. 849 00:52:21,567 --> 00:52:24,533 It's actually high level of anti... 850 00:52:27,933 --> 00:52:29,467 Antioxidant. 851 00:52:30,333 --> 00:52:31,967 It's very beneficial actually. 852 00:52:32,433 --> 00:52:33,433 The... 853 00:52:34,067 --> 00:52:37,767 When I was in college, a guy used to have stall. 854 00:52:38,933 --> 00:52:41,200 I go there daily and drink coffee. 855 00:52:41,800 --> 00:52:42,933 That guy... 856 00:52:44,067 --> 00:52:45,547 he used to also serve great milk soda. 857 00:52:45,967 --> 00:52:47,667 I mean it was awesome. 858 00:52:48,533 --> 00:52:49,767 We used to have a tab there. 859 00:52:50,533 --> 00:52:51,733 I mean credit system. 860 00:52:52,967 --> 00:52:54,767 That guy was a very humble man actually. 861 00:52:59,233 --> 00:53:02,767 Come on boy, why don't we just forget about these girls and lead home? 862 00:53:03,633 --> 00:53:04,913 Oh, you want to talk about home? 863 00:53:05,800 --> 00:53:07,367 For me, home was a puppy named Buck. 864 00:53:08,067 --> 00:53:09,500 Named. 865 00:53:10,267 --> 00:53:11,767 Cutest dog ever. 866 00:53:12,367 --> 00:53:13,433 [Phone Ringing] 867 00:53:14,167 --> 00:53:16,400 He was very beautiful. 868 00:53:17,333 --> 00:53:19,067 All those ♪♪♪♪ zombies. 869 00:53:19,633 --> 00:53:20,633 Yes, Tej? 870 00:53:21,367 --> 00:53:23,343 You bastard, now that you have a girl in your life, 871 00:53:23,367 --> 00:53:25,007 you don't take your friend's call anymore? 872 00:53:25,267 --> 00:53:27,147 No bro, I was watching the movie, Channa Meriya. 873 00:53:27,333 --> 00:53:28,733 I didn't hear the phone ring. 874 00:53:30,167 --> 00:53:32,109 Of course, now you won't be able to hear anything. 875 00:53:32,133 --> 00:53:33,643 You won't be able to hear anything now. 876 00:53:33,667 --> 00:53:35,547 You forgot that when no one would listen to you, 877 00:53:36,400 --> 00:53:38,360 only your brother used to listen to your nonsense. 878 00:53:38,633 --> 00:53:40,153 I helped you through the lockdown, bro. 879 00:53:41,133 --> 00:53:42,613 Now that you have a girl in your life, 880 00:53:42,733 --> 00:53:44,243 you don't take your brother's call anymore? 881 00:53:44,267 --> 00:53:46,733 Bro, I think you are "too much drunk." 882 00:53:47,600 --> 00:53:49,167 To hell with being drunk. 883 00:53:50,333 --> 00:53:51,613 You are talking to me in English? 884 00:53:51,733 --> 00:53:52,733 I am not drunk. 885 00:53:54,133 --> 00:53:56,633 Remember, when she will kick you to the curb and dump you, 886 00:53:57,800 --> 00:53:59,240 you will need my shoulders to cry on. 887 00:53:59,800 --> 00:54:01,067 Remember that, brother. 888 00:54:01,800 --> 00:54:02,800 Don't forget that. 889 00:54:03,633 --> 00:54:04,633 - Tej? Tej? - Yeah? 890 00:54:05,567 --> 00:54:07,367 I'll call you back. I am getting another call. 891 00:54:07,700 --> 00:54:09,309 Don't disconnect my call, I am warning you. 892 00:54:09,333 --> 00:54:10,333 Don't disconnect... 893 00:54:11,067 --> 00:54:13,067 Hey! That rascal disconnected the call. 894 00:54:16,167 --> 00:54:17,167 Hello. 895 00:54:19,633 --> 00:54:20,633 Hi. 896 00:54:21,100 --> 00:54:22,380 How are you? Did you have dinner? 897 00:54:22,933 --> 00:54:23,933 No. 898 00:54:24,700 --> 00:54:27,933 I am sure you party sometimes. 899 00:54:28,667 --> 00:54:29,667 I mean beer and all. 900 00:54:30,200 --> 00:54:31,960 They serve it in the flights for free, right? 901 00:54:32,133 --> 00:54:35,133 Hmm, yeah. 902 00:54:36,300 --> 00:54:40,600 I love wine, vodka sometimes, occasionally. 903 00:54:41,067 --> 00:54:42,067 I see. 904 00:54:42,233 --> 00:54:44,333 I had two bottles of wine. 905 00:54:45,067 --> 00:54:46,067 They are over now. 906 00:54:46,667 --> 00:54:47,909 Have you ever tried homemade liquor? 907 00:54:47,933 --> 00:54:48,933 What? 908 00:54:49,333 --> 00:54:52,700 You fill a drum with fruits, dry fruits, 909 00:54:53,867 --> 00:54:56,967 orange peels, fennel seeds and jaggery. 910 00:54:58,433 --> 00:55:00,913 Once it is done fermenting, you put it over fire and distil it. 911 00:55:02,400 --> 00:55:06,067 Drop by drop it gets collected in a bottle with the help of a pipe. 912 00:55:06,933 --> 00:55:08,767 It is known as single malt. 913 00:55:09,500 --> 00:55:10,500 It is amazing. Awesome. 914 00:55:11,167 --> 00:55:12,247 Would you like to try some? 915 00:55:14,667 --> 00:55:15,667 Yeah. 916 00:55:15,867 --> 00:55:16,867 Can I come over? 917 00:55:19,267 --> 00:55:20,267 Okay. 918 00:55:21,100 --> 00:55:22,180 Okay, I'm coming over then. 919 00:55:22,400 --> 00:55:23,400 [Door Bell] 920 00:55:32,167 --> 00:55:33,167 Hi. 921 00:55:33,200 --> 00:55:34,200 Hello. 922 00:55:34,267 --> 00:55:35,267 Wait, wait, wait. 923 00:55:35,600 --> 00:55:35,833 Can I sanitize the things first? 924 00:55:36,300 --> 00:55:37,300 Sure. 925 00:55:42,067 --> 00:55:43,067 What about this? 926 00:55:43,367 --> 00:55:44,367 No problem. 927 00:55:47,400 --> 00:55:48,500 Okay. 928 00:55:58,567 --> 00:56:01,167 Nice colour, tangy orange. 929 00:56:02,633 --> 00:56:03,733 Thank you. 930 00:56:04,833 --> 00:56:06,867 These strings are beautiful. 931 00:56:08,067 --> 00:56:10,067 I noticed them the first day you had put them on. 932 00:56:11,367 --> 00:56:13,127 I thought you must have done something great. 933 00:56:13,167 --> 00:56:14,247 You have a beautiful house. 934 00:56:14,533 --> 00:56:16,100 No, this isn't my house. 935 00:56:17,767 --> 00:56:18,876 - I came here for some work. - Oh, it belongs to relative of yours? 936 00:56:18,900 --> 00:56:19,900 I thought as much. 937 00:56:20,900 --> 00:56:22,743 I can see family resemblance in your cousin's face. 938 00:56:22,767 --> 00:56:24,407 - No, he is... - Shall I make you a drink? 939 00:56:27,533 --> 00:56:28,533 Hmm. 940 00:56:48,567 --> 00:56:49,567 Isn't it great? 941 00:56:50,633 --> 00:56:52,900 This is different. 942 00:56:53,500 --> 00:56:54,500 It is amazing. 943 00:56:55,233 --> 00:56:56,473 We can have as much as we want. 944 00:56:56,967 --> 00:56:58,087 It won't give us a hangover. 945 00:56:59,233 --> 00:57:00,513 We will wake up fresh as flowers. 946 00:57:00,633 --> 00:57:01,633 Hmm. 947 00:57:05,067 --> 00:57:06,967 This is Pinnis, made by my mother. 948 00:57:10,067 --> 00:57:11,067 Thank you. 949 00:57:15,733 --> 00:57:17,100 Hmm, this is nice. 950 00:57:18,167 --> 00:57:19,567 - It's great isn't it? - Yes, it is. 951 00:57:30,367 --> 00:57:31,867 Can I pour myself another drink? 952 00:57:33,300 --> 00:57:34,300 Sure. 953 00:57:35,700 --> 00:57:37,100 Where do your parents stay? 954 00:57:37,833 --> 00:57:38,833 Mom stays in Delhi. 955 00:57:39,200 --> 00:57:40,200 Dad doesn't stay with us. 956 00:57:40,433 --> 00:57:40,767 He stays in Mumbai. 957 00:57:41,233 --> 00:57:42,233 Why? 958 00:57:42,867 --> 00:57:44,227 Why doesn't your dad stay with you? 959 00:57:44,333 --> 00:57:46,733 Some years back, he fought with mom and left. 960 00:57:47,900 --> 00:57:49,220 You didn't try to cajole him back? 961 00:57:49,700 --> 00:57:51,300 If you try hard, you can even cajole God. 962 00:57:51,700 --> 00:57:52,940 You can easily cajole your dad. 963 00:57:53,133 --> 00:57:54,267 I am an expert at cajoling. 964 00:57:55,433 --> 00:57:56,913 I have thrashed Tej a couple of times. 965 00:57:57,167 --> 00:57:58,509 I managed to cajole him every time. 966 00:57:58,533 --> 00:57:59,733 Tej is my best friend. 967 00:58:00,967 --> 00:58:02,209 You should introduce me to your father. 968 00:58:02,233 --> 00:58:03,313 I'll cajole him in no time. 969 00:58:04,367 --> 00:58:06,867 Yaad, everything in life is not that easy. 970 00:58:07,600 --> 00:58:08,600 Nothing is difficult. 971 00:58:09,333 --> 00:58:10,567 Life is very simple and cool. 972 00:58:12,433 --> 00:58:14,609 We are the one who complicate things and make our lives difficult. 973 00:58:14,633 --> 00:58:16,433 [Sirens Wailing] 974 00:58:20,267 --> 00:58:22,700 Oh shit, why are we facing a power cut today? 975 00:58:24,333 --> 00:58:26,133 Have you ever been to this building's terrace? 976 00:58:26,533 --> 00:58:27,533 No. 977 00:58:28,067 --> 00:58:29,307 Then you haven't seen anything. 978 00:58:29,800 --> 00:58:30,800 Give me your hand, Tanya. 979 00:58:31,067 --> 00:58:32,067 Wait. 980 00:58:32,233 --> 00:58:33,233 Come on. 981 00:58:33,733 --> 00:58:35,067 Don't worry, I've got you. 982 00:58:37,667 --> 00:58:38,667 Come on. 983 00:58:40,933 --> 00:58:41,933 Wow! 984 00:58:42,867 --> 00:58:44,967 This building's terrace is so beautiful. 985 00:58:45,867 --> 00:58:46,867 Shit! 986 00:58:47,333 --> 00:58:48,933 Why didn't I come here before? 987 00:58:49,533 --> 00:58:50,533 Thank you, Yaad! 988 00:58:51,100 --> 00:58:51,400 Thank you for bringing me here. 989 00:58:52,067 --> 00:58:53,067 You are so nice. 990 00:58:54,067 --> 00:58:56,187 You know my building's terrace is also very beautiful. 991 00:58:56,767 --> 00:58:58,176 But no one is allowed to go to the terrace. 992 00:58:58,200 --> 00:58:59,200 You know what I did? 993 00:58:59,767 --> 00:59:01,087 I have made a duplicate key of it. 994 00:59:04,233 --> 00:59:05,567 Can we sit over here? 995 00:59:12,467 --> 00:59:13,467 Hmm. 996 00:59:14,800 --> 00:59:18,500 Finally some open space and fresh air, I am feeling so good. 997 00:59:19,633 --> 00:59:21,200 Thank you, Yaad, for talking me here. 998 00:59:23,133 --> 00:59:24,267 It feels nice, doesn't it? 999 00:59:24,733 --> 00:59:25,733 Hmm. 1000 00:59:26,567 --> 00:59:28,509 I wish it were a little windier. Then it would have been great. 1001 00:59:28,533 --> 00:59:28,967 You want wind? 1002 00:59:29,433 --> 00:59:29,567 Hmm. 1003 00:59:30,300 --> 00:59:31,300 Wait, I'll get you wind. 1004 00:59:32,167 --> 00:59:33,333 You'll create wind? 1005 00:59:34,067 --> 00:59:35,067 Are you god, Yaad? 1006 00:59:36,133 --> 00:59:37,509 No, but I can manage to create some wind. 1007 00:59:37,533 --> 00:59:38,533 How? 1008 00:59:39,700 --> 00:59:42,043 We just need to take the names of 14 place which end with pur. 1009 00:59:42,067 --> 00:59:43,707 The cities and villages that end with pur. 1010 00:59:44,433 --> 00:59:45,867 Like Ferozpur, Hosiarpur... 1011 00:59:46,733 --> 00:59:47,743 We need to take 14 such names. 1012 00:59:47,767 --> 00:59:48,767 Then we will have wind. 1013 00:59:49,867 --> 00:59:50,867 Seriously? 1014 00:59:51,367 --> 00:59:52,367 That is not possible. 1015 00:59:52,567 --> 00:59:53,567 It is true. 1016 00:59:54,467 --> 00:59:56,387 This is how I have always managed to create wind. 1017 00:59:57,067 --> 00:59:58,987 If you don't believe me then try it for yourself. 1018 00:59:59,167 --> 01:00:00,167 Really? 1019 01:00:00,333 --> 01:00:01,333 Let's go for it. 1020 01:00:02,067 --> 01:00:02,600 Shall I? 1021 01:00:03,067 --> 01:00:03,333 Go on. 1022 01:00:04,067 --> 01:00:04,733 Let's go for it then. 1023 01:00:04,733 --> 01:00:04,867 Hosiarpur. 1024 01:00:05,467 --> 01:00:05,667 Mahilpur. 1025 01:00:06,267 --> 01:00:07,267 Salamatpur. 1026 01:00:07,333 --> 01:00:07,567 Er... 1027 01:00:08,167 --> 01:00:08,533 Jabalpur. 1028 01:00:09,133 --> 01:00:09,400 Jabalpur. 1029 01:00:09,867 --> 01:00:10,233 Jodhpur. 1030 01:00:10,700 --> 01:00:11,700 Jaipur. 1031 01:00:11,867 --> 01:00:12,867 - Jaipur. - Mirzapur. 1032 01:00:13,733 --> 01:00:14,743 The one with Kaleen bhaiya in it? 1033 01:00:14,767 --> 01:00:14,900 Right. 1034 01:00:15,633 --> 01:00:16,633 Mirzapur. 1035 01:00:17,433 --> 01:00:18,500 Kuala Lumpur. 1036 01:00:20,000 --> 01:00:21,533 I have never heard about it. 1037 01:00:22,967 --> 01:00:23,100 But it has to be a place if you are mentioning it. 1038 01:00:23,567 --> 01:00:23,833 Hmm. 1039 01:00:24,433 --> 01:00:25,900 Then... Mehtpur. 1040 01:00:26,800 --> 01:00:27,800 Raipur. 1041 01:00:27,967 --> 01:00:28,967 Raipur. 1042 01:00:29,067 --> 01:00:30,067 Rampur. 1043 01:00:30,733 --> 01:00:31,733 Rampur. 1044 01:00:32,167 --> 01:00:33,167 We have just one left. 1045 01:00:35,233 --> 01:00:36,267 Udaipur. 1046 01:00:37,467 --> 01:00:38,467 Udaipur. 1047 01:01:00,067 --> 01:01:01,067 What the ♪♪♪♪! 1048 01:01:01,800 --> 01:01:02,800 What the ♪♪♪♪! 1049 01:01:02,833 --> 01:01:03,867 The wind is blowing! 1050 01:01:04,733 --> 01:01:05,773 How did you pull this off? 1051 01:01:05,933 --> 01:01:07,200 Anything for you, Tanya. 1052 01:01:08,067 --> 01:01:11,367 I can create a storm for you. 1053 01:01:12,533 --> 01:01:13,813 Why didn't I meet you any sooner? 1054 01:01:13,900 --> 01:01:14,900 Shit! 1055 01:01:20,067 --> 01:01:22,333 It feels like everything is normal. 1056 01:01:23,733 --> 01:01:25,367 Like nothing ever happened. 1057 01:01:25,967 --> 01:01:26,967 No pandemic. 1058 01:01:27,467 --> 01:01:28,467 No lockdown. 1059 01:01:30,233 --> 01:01:33,700 Feels like I am flying high in the air. 1060 01:01:34,867 --> 01:01:37,167 You anyway fly in airplanes every day. 1061 01:01:38,367 --> 01:01:42,967 You know I don't like traveling in flights. 1062 01:01:43,700 --> 01:01:44,700 In fact, I hate my job. 1063 01:01:45,633 --> 01:01:47,673 It's like the fakest profession in this whole world. 1064 01:01:48,433 --> 01:01:50,793 I want to travel the world by road, that too on a motorbike. 1065 01:01:51,733 --> 01:01:54,900 Just you and the nature and nothing else. 1066 01:01:55,800 --> 01:01:57,267 Just greenery everywhere. 1067 01:01:58,067 --> 01:01:59,167 Left, right, centre, 1068 01:02:00,600 --> 01:02:02,776 - "I see your image in my dreams." - up, down, everywhere. 1069 01:02:02,800 --> 01:02:04,767 "I watch my dream girl through the balcony." 1070 01:02:05,500 --> 01:02:07,700 "She never looks at me." 1071 01:02:08,433 --> 01:02:10,767 "She always feels shy." 1072 01:02:11,500 --> 01:02:12,567 "She never looks at me." 1073 01:02:13,300 --> 01:02:14,467 "She always feels shy." 1074 01:02:15,567 --> 01:02:18,633 "How do I tell her that she owns my heart?" 1075 01:02:20,567 --> 01:02:23,700 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1076 01:02:24,900 --> 01:02:27,233 "I cannot spend a single day without seeing her." 1077 01:02:28,400 --> 01:02:30,160 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1078 01:02:31,133 --> 01:02:33,933 "I cannot spend a single day without seeing her." 1079 01:02:42,567 --> 01:02:44,100 I should get going. 1080 01:02:45,267 --> 01:02:46,587 You need to get up early tomorrow. 1081 01:02:46,767 --> 01:02:47,767 "She too loves me." 1082 01:02:48,433 --> 01:02:49,633 "She just doesn't express it." 1083 01:02:50,367 --> 01:02:53,167 "She too cannot step outside the house, just like me." 1084 01:02:58,633 --> 01:03:00,133 "She too loves me." 1085 01:03:01,367 --> 01:03:03,143 - "She just doesn't express it." - I'll get going. 1086 01:03:03,167 --> 01:03:06,067 "She too cannot step outside the house, just like me." 1087 01:03:11,067 --> 01:03:16,067 "Two love birds are trapped in their abode." 1088 01:03:17,700 --> 01:03:20,567 "Two love birds are trapped in their abode." 1089 01:03:21,433 --> 01:03:22,513 "She shies away sometimes," 1090 01:03:22,900 --> 01:03:24,667 "and sometimes I shy away." 1091 01:03:26,633 --> 01:03:29,833 'The whole world is fighting against Corona Virus or Covid-19.' 1092 01:03:30,433 --> 01:03:31,433 Remember... 1093 01:03:31,500 --> 01:03:32,500 What the ♪♪♪! 1094 01:03:32,833 --> 01:03:34,113 You are dating during a pandemic? 1095 01:03:34,200 --> 01:03:35,200 Yes. 1096 01:03:35,600 --> 01:03:37,833 He is so cute. 1097 01:03:38,700 --> 01:03:40,067 You know he can create wind? 1098 01:03:40,600 --> 01:03:41,067 Create what? 1099 01:03:41,533 --> 01:03:42,533 Wind. 1100 01:03:42,667 --> 01:03:43,867 You have lost your mind. 1101 01:03:44,600 --> 01:03:45,600 Just go to sleep. 1102 01:03:46,300 --> 01:03:47,676 I was watching such an interesting thing. 1103 01:03:47,700 --> 01:03:48,809 You unnecessarily disturbed me. 1104 01:03:48,833 --> 01:03:49,833 Hmm. 1105 01:03:50,100 --> 01:03:51,767 But he is so cute. 1106 01:03:52,633 --> 01:03:54,233 Why are you talking in Punjabi? 1107 01:03:59,600 --> 01:04:02,433 "She let me into her heart." 1108 01:04:03,167 --> 01:04:05,333 "She accepted me." 1109 01:04:06,200 --> 01:04:07,367 "She let me into her heart." 1110 01:04:08,100 --> 01:04:09,100 "She accepted me." 1111 01:04:09,567 --> 01:04:13,267 "She too loves me." 1112 01:04:24,167 --> 01:04:25,400 [Door Bell] 1113 01:04:26,133 --> 01:04:27,233 Wait Bagga, I am coming. 1114 01:04:30,133 --> 01:04:31,133 I'll be damned. 1115 01:04:31,633 --> 01:04:32,633 Tanya, you? 1116 01:04:33,067 --> 01:04:34,133 I thought it was Bagga. 1117 01:04:34,733 --> 01:04:35,867 Please come in. 1118 01:04:37,067 --> 01:04:38,067 I had prepared breakfast. 1119 01:04:38,667 --> 01:04:39,667 Please come in. 1120 01:04:40,267 --> 01:04:40,767 I thought you too must have not had it as yet. 1121 01:04:41,233 --> 01:04:42,233 So... 1122 01:04:43,867 --> 01:04:46,376 It contains potato stuffed flatbread and fenugreek stuffed flatbread for Bagga. 1123 01:04:46,400 --> 01:04:48,833 You took so much trouble for us. 1124 01:04:49,967 --> 01:04:51,933 Please come, I'll go place it in the kitchen. 1125 01:05:14,167 --> 01:05:15,167 What is this? 1126 01:05:16,233 --> 01:05:17,753 It's nothing. It was here since before. 1127 01:05:18,167 --> 01:05:19,167 It's nothing. 1128 01:05:19,567 --> 01:05:20,607 This is my daily schedule. 1129 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 Did you do this? 1130 01:05:22,900 --> 01:05:23,900 It's your daily schedule? 1131 01:05:27,700 --> 01:05:30,100 And I want to see this. 1132 01:05:35,633 --> 01:05:37,433 Don't add any more water in it. 1133 01:05:38,533 --> 01:05:40,053 I don't think anything will grow in it. 1134 01:05:43,967 --> 01:05:45,900 You never clean the house? 1135 01:05:46,867 --> 01:05:48,433 I don't get the time. 1136 01:05:49,167 --> 01:05:50,167 Hmm, you are very busy. 1137 01:05:51,333 --> 01:05:54,633 But seriously, why would anyone stay in such a dirty house? 1138 01:05:55,800 --> 01:05:56,800 For this. 1139 01:05:57,967 --> 01:05:59,733 Then I will have to help you. 1140 01:06:02,667 --> 01:06:06,467 [Music Playing] 1141 01:06:35,167 --> 01:06:37,067 Gidder... what? 1142 01:06:37,867 --> 01:06:39,333 - Gidderbaha. - Oh yes. 1143 01:06:39,933 --> 01:06:40,967 Gidderbaha 1144 01:06:41,567 --> 01:06:42,567 Nice name. 1145 01:06:43,533 --> 01:06:45,013 I will surely visit if I get a chance. 1146 01:06:45,067 --> 01:06:46,067 Gidderbaha. 1147 01:06:46,167 --> 01:06:47,167 You should. 1148 01:06:47,500 --> 01:06:48,700 My mom would be over the moon. 1149 01:06:49,200 --> 01:06:50,433 My father, uncle and aunt... 1150 01:06:51,600 --> 01:06:52,920 they'd all love to have you there. 1151 01:06:53,167 --> 01:06:55,567 God knows if we would ever meet again. 1152 01:06:56,667 --> 01:06:58,133 I mean this lockdown will end soon. 1153 01:06:59,600 --> 01:07:02,160 After that, I'll have to go back to my old boring practical life. 1154 01:07:03,300 --> 01:07:04,867 I'll have to keep giving fake smiles. 1155 01:07:06,067 --> 01:07:07,900 "Thank you, sir. No, sir. Bye, sir." 1156 01:07:09,300 --> 01:07:11,140 No, you won't have to give fake smiles anymore. 1157 01:07:11,767 --> 01:07:13,167 Your face will be covered with mask. 1158 01:07:13,800 --> 01:07:16,343 No one would know whether you are smiling or cussing behind the mask. 1159 01:07:16,367 --> 01:07:17,367 Actually. 1160 01:07:17,733 --> 01:07:18,733 Nice idea. 1161 01:07:19,733 --> 01:07:22,333 And why did you say that who knows whether we'd meet again or not? 1162 01:07:23,067 --> 01:07:24,067 I'll surely follow you. 1163 01:07:25,467 --> 01:07:27,076 I don't know about you, but I'll surely come looking for you. 1164 01:07:27,100 --> 01:07:28,833 [Thunder Rumbling] 1165 01:07:30,067 --> 01:07:32,800 Yaad, I wanted to tell you something. 1166 01:07:33,667 --> 01:07:35,133 Hey, I was supposed to say that. 1167 01:07:36,300 --> 01:07:37,740 I too wanted to say something to you. 1168 01:07:38,400 --> 01:07:39,560 You should hear me out first. 1169 01:07:40,833 --> 01:07:42,309 Who knows what bomb you are going to drop on me. 1170 01:07:42,333 --> 01:07:43,600 So let me go first. 1171 01:07:46,233 --> 01:07:48,500 I cannot beat around the bush, Tanya. 1172 01:07:49,767 --> 01:07:51,447 So let me come to the point and say that... 1173 01:07:51,867 --> 01:07:53,500 I am in love with you. 1174 01:07:55,167 --> 01:07:57,133 I am no longer the person I used to be. 1175 01:07:58,300 --> 01:07:59,940 I have changed only because of you, Tanya. 1176 01:08:00,900 --> 01:08:02,667 Never even in my dreams had I imagined, 1177 01:08:04,833 --> 01:08:07,033 that this pandemic would give me something so beautiful. 1178 01:08:07,467 --> 01:08:09,233 I am my parents' only child. 1179 01:08:10,600 --> 01:08:12,440 My uncle and we have 60 acres of land in total. 1180 01:08:13,100 --> 01:08:14,500 We have two tractors. 1181 01:08:15,233 --> 01:08:16,467 John Deere and Framtrac. 1182 01:08:17,200 --> 01:08:18,200 We also have a combine. 1183 01:08:19,067 --> 01:08:21,967 We have cattle instead of 1184 01:08:23,267 --> 01:08:25,227 We have a mansion at the outskirts of the village. 1185 01:08:25,733 --> 01:08:27,573 My mother will treat you like her own daughter. 1186 01:08:28,399 --> 01:08:29,919 You love to go on motorbike, don't you? 1187 01:08:30,600 --> 01:08:31,833 I have a Bullet at home. 1188 01:08:32,433 --> 01:08:33,433 Yaad, I... 1189 01:08:33,733 --> 01:08:34,733 Wait, just hear me out. 1190 01:08:36,532 --> 01:08:39,293 If you want to stay in Chandigarh after marriage then we'll stay here. 1191 01:08:39,666 --> 01:08:41,906 If you want to stay in the village then we'll stay there. 1192 01:08:43,200 --> 01:08:44,809 We'll convert our mansion into a farmhouse. 1193 01:08:44,833 --> 01:08:46,033 We'll also build a pool there. 1194 01:08:47,067 --> 01:08:49,833 And I can get you to Delhi in just four hours. 1195 01:08:51,733 --> 01:08:54,413 Anytime you feel like meeting your mother, we'd be there in no time. 1196 01:08:55,100 --> 01:08:56,100 Yaad, please. 1197 01:08:56,399 --> 01:08:57,399 Wait. 1198 01:08:58,267 --> 01:09:00,507 I saw Kuala Lumpur's pictures last night on the internet. 1199 01:09:00,666 --> 01:09:01,867 It is a beautiful place. 1200 01:09:03,067 --> 01:09:04,427 We will go there for our honeymoon. 1201 01:09:04,967 --> 01:09:06,567 I am engaged, Yaad. 1202 01:09:07,166 --> 01:09:08,166 I am engaged. 1203 01:09:09,166 --> 01:09:11,646 The house I am staying in isn't my house, it belongs to Nikhil. 1204 01:09:12,133 --> 01:09:13,133 He is my fiancÑ. 1205 01:09:13,767 --> 01:09:15,367 We might get married in a couple of days. 1206 01:09:15,433 --> 01:09:16,500 Do you get it? 1207 01:09:20,067 --> 01:09:21,567 It's just an engagement. 1208 01:09:22,300 --> 01:09:22,567 You can call it off. 1209 01:09:23,300 --> 01:09:24,300 It's not a big deal. 1210 01:09:24,767 --> 01:09:25,875 It's not like you are married. 1211 01:09:25,899 --> 01:09:27,399 You scared me for no reason. 1212 01:09:28,567 --> 01:09:30,047 Everything in life is so easy for you. 1213 01:09:30,899 --> 01:09:32,499 Everything is not always that easy, Yaad. 1214 01:09:34,233 --> 01:09:36,709 If it had been so easy, I would have never been engaged in the first place. 1215 01:09:36,733 --> 01:09:37,733 If it had been so easy, 1216 01:09:38,600 --> 01:09:40,508 I would have never come here to seek a Babaji's blessings. 1217 01:09:40,532 --> 01:09:41,532 If it had been so easy, 1218 01:09:42,600 --> 01:09:45,120 I would have already told mom that I don't want to marry Nikhil. 1219 01:09:49,333 --> 01:09:51,166 Nothing is difficult, Tanya. 1220 01:09:53,067 --> 01:09:56,027 Fate wanted us to be together, that's why we got stuck at Jal Vayu Enclave. 1221 01:09:56,433 --> 01:09:58,067 What you came here to do didn't happen. 1222 01:09:59,200 --> 01:10:00,840 What I came here to do also didn't happen. 1223 01:10:01,100 --> 01:10:02,666 But something did happen. 1224 01:10:03,367 --> 01:10:04,367 Love. 1225 01:10:05,133 --> 01:10:06,467 Hear me out, Tanya. 1226 01:10:07,166 --> 01:10:08,233 I love you. 1227 01:10:08,833 --> 01:10:10,100 [Rain pouring] 1228 01:10:27,900 --> 01:10:30,400 [Music Playing] 1229 01:10:45,500 --> 01:10:48,467 "It was love at first sight, she accepted that." 1230 01:10:49,933 --> 01:10:52,867 "We cannot live without each other, she accepted that." 1231 01:10:54,933 --> 01:10:59,400 "We cannot live without each other, she accepted that." 1232 01:11:04,467 --> 01:11:07,233 "She let me into her heart." 1233 01:11:07,967 --> 01:11:10,333 "She accepted me." 1234 01:11:11,200 --> 01:11:12,367 "She let me into her heart." 1235 01:11:13,100 --> 01:11:14,100 "She accepted me." 1236 01:11:14,433 --> 01:11:18,133 "She too loves me." 1237 01:11:20,166 --> 01:11:23,166 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1238 01:11:24,367 --> 01:11:26,800 "I cannot spend a single day without seeing her." 1239 01:11:27,967 --> 01:11:29,727 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1240 01:11:30,733 --> 01:11:33,666 "I cannot spend a single day without seeing her." 1241 01:11:54,767 --> 01:11:56,433 [Door Bell] 1242 01:12:07,767 --> 01:12:09,100 [Door Opens] 1243 01:12:10,433 --> 01:12:12,200 Surprise! 1244 01:12:19,100 --> 01:12:22,700 I got a pass last evening so I planned this surprise for you. 1245 01:12:24,067 --> 01:12:25,532 What have you done! 1246 01:12:26,200 --> 01:12:27,967 Well, I... 1247 01:12:29,166 --> 01:12:30,726 You covered Babaji's photo with a cloth? 1248 01:12:31,233 --> 01:12:32,233 Sorry, Babaji. Sorry. 1249 01:12:32,500 --> 01:12:33,500 Sorry. 1250 01:12:35,967 --> 01:12:36,967 Sorry, Babaji. 1251 01:12:38,133 --> 01:12:39,613 Tanya, Babaji will get upset with you. 1252 01:12:40,567 --> 01:12:43,433 Well, there was a storm last night so I thought, 1253 01:12:44,800 --> 01:12:46,600 that the dust might enter Babaji's eyes, so... 1254 01:12:47,067 --> 01:12:48,067 Oh, good, good. 1255 01:12:48,800 --> 01:12:53,067 Okay, anyway, how's my new look? 1256 01:12:53,666 --> 01:12:54,666 Hmm? 1257 01:12:55,567 --> 01:12:56,567 Wow! 1258 01:12:57,367 --> 01:12:58,367 Beautiful. 1259 01:12:59,567 --> 01:13:01,666 Tanya, you never told me that you are so creative. 1260 01:13:03,567 --> 01:13:04,900 But there is a problem. 1261 01:13:05,967 --> 01:13:06,967 Mom. 1262 01:13:08,467 --> 01:13:11,067 Mom will be upset because your ruined all the walls. 1263 01:13:12,900 --> 01:13:14,067 Oh... I am really sorry. 1264 01:13:14,767 --> 01:13:15,767 I'll remove it all. 1265 01:13:16,467 --> 01:13:17,633 Relax, relax. 1266 01:13:18,800 --> 01:13:20,280 Everything you have made is beautiful. 1267 01:13:20,500 --> 01:13:22,200 But you know how my mom is. 1268 01:13:22,666 --> 01:13:23,666 Yeah. 1269 01:13:24,733 --> 01:13:25,876 It's okay, we'll remove everything before we leave. 1270 01:13:25,900 --> 01:13:26,100 Don't worry. 1271 01:13:26,567 --> 01:13:27,567 Come. 1272 01:13:33,067 --> 01:13:34,067 Tanya? 1273 01:13:34,400 --> 01:13:34,666 Hmm? 1274 01:13:35,400 --> 01:13:36,500 You know mom was saying 1275 01:13:37,867 --> 01:13:40,148 that the lockdown might continue throughout the year 2020. 1276 01:13:41,500 --> 01:13:43,833 So they were planning to get us married by the next month. 1277 01:13:45,333 --> 01:13:46,333 Don't worry. 1278 01:13:47,500 --> 01:13:49,767 I told them that I shall first talk to Tanya about it. 1279 01:13:50,933 --> 01:13:52,573 So what do you say, should we get married? 1280 01:13:53,867 --> 01:13:58,567 Nikhil, don't you think it will be too early? 1281 01:13:59,767 --> 01:14:00,767 Early? 1282 01:14:01,733 --> 01:14:05,900 Look, Tanya, the whole world has changed. 1283 01:14:07,100 --> 01:14:10,300 You know, new planning and new way of living. 1284 01:14:10,767 --> 01:14:11,767 Hmm. 1285 01:14:12,700 --> 01:14:14,676 All the plans of the past, etcetera, etcetera, all gone. 1286 01:14:14,700 --> 01:14:15,700 Finish. 1287 01:14:16,067 --> 01:14:18,567 You know what mom told me? 1288 01:14:19,867 --> 01:14:22,666 This lockdown is teaching us a new lesson. 1289 01:14:23,666 --> 01:14:24,967 So let's take it as one. 1290 01:14:25,433 --> 01:14:26,433 Cheers. 1291 01:14:27,300 --> 01:14:28,532 Cheers, cheers, cheers. 1292 01:14:30,067 --> 01:14:32,307 You have anyway been staying here alone since two months. 1293 01:14:33,133 --> 01:14:34,453 And I am staying alone over there. 1294 01:14:34,967 --> 01:14:36,167 Mom and dad are staying alone. 1295 01:14:37,300 --> 01:14:38,660 In fact, even your mother is alone. 1296 01:14:39,532 --> 01:14:40,567 So, let's get married. 1297 01:14:41,433 --> 01:14:42,532 It will make everyone happy. 1298 01:14:42,533 --> 01:14:50,533 www.mr-x.ml GOPI SAHI 1299 01:14:43,500 --> 01:14:44,500 Hmm? 1300 01:14:48,166 --> 01:14:51,067 Look, I think that boy too is staying alone. 1301 01:14:52,532 --> 01:14:55,132 We should talk to anyone who is staying alone during the lockdown. 1302 01:14:55,800 --> 01:14:58,933 This depression is a very bad thing. 1303 01:15:02,333 --> 01:15:03,333 Hey bro! 1304 01:15:04,367 --> 01:15:05,367 Are you alone? 1305 01:15:06,333 --> 01:15:07,333 Yes, bro. 1306 01:15:07,633 --> 01:15:08,633 Don't worry. 1307 01:15:08,700 --> 01:15:09,700 You have us. 1308 01:15:09,967 --> 01:15:11,127 Tell us if you need anything. 1309 01:15:11,666 --> 01:15:12,666 Everything will be fine. 1310 01:15:13,166 --> 01:15:14,166 So let's move. 1311 01:15:14,433 --> 01:15:15,433 Come. 1312 01:15:20,467 --> 01:15:23,267 [Tv Playing] 'You won't find such a father anywhere in the market.' 1313 01:15:24,067 --> 01:15:25,067 'I want your father.' 1314 01:15:25,333 --> 01:15:26,613 'Did his father have an affair?' 1315 01:15:27,600 --> 01:15:27,733 'The mistakes you make when you are young and wild.' 1316 01:15:28,467 --> 01:15:29,467 You finished your wine? 1317 01:15:31,700 --> 01:15:33,267 Yes, I finished it. 1318 01:15:33,733 --> 01:15:34,067 Hmm? 1319 01:15:34,600 --> 01:15:35,600 No, thank you. 1320 01:15:35,900 --> 01:15:36,900 Okay. 1321 01:15:40,166 --> 01:15:42,800 [Tv Playing] 1322 01:15:44,633 --> 01:15:46,800 You know this is my mom's favourite movie. 1323 01:15:59,500 --> 01:16:00,500 Have you ever watched it? 1324 01:16:00,767 --> 01:16:01,767 Hmm? 1325 01:16:02,133 --> 01:16:03,532 No, I have never seen this one. 1326 01:16:04,067 --> 01:16:04,233 Okay. 1327 01:16:04,967 --> 01:16:05,967 'It's a good deal.' 1328 01:16:06,067 --> 01:16:07,243 'I want a father for 40,000,000.' 1329 01:16:07,267 --> 01:16:08,267 'He now belongs to me.' 1330 01:16:09,300 --> 01:16:11,200 I am going to sleep in the other room. 1331 01:16:11,666 --> 01:16:12,666 Okay. 1332 01:16:15,900 --> 01:16:17,467 'The number you are calling is 1333 01:16:18,800 --> 01:16:20,840 either switched off or not reachable at the moment.' 1334 01:16:33,433 --> 01:16:35,733 "Tell me where do we meet!" 1335 01:16:36,600 --> 01:16:38,100 "Tell me where do we meet!" 1336 01:16:38,967 --> 01:16:41,233 "Tell me where do we meet!" 1337 01:16:43,133 --> 01:16:44,133 Yeah? 1338 01:16:44,767 --> 01:16:45,933 You finally remembered me? 1339 01:16:46,833 --> 01:16:48,367 Did she kick you to the curb? 1340 01:16:48,967 --> 01:16:49,967 Huh? 1341 01:16:50,333 --> 01:16:51,400 Yaade? 1342 01:16:51,933 --> 01:16:52,933 Hello? 1343 01:16:53,166 --> 01:16:54,166 Hey? 1344 01:16:55,800 --> 01:16:56,800 What's wrong? 1345 01:16:57,867 --> 01:16:58,867 Hey? 1346 01:16:59,500 --> 01:17:00,532 What's wrong, Yaade? 1347 01:17:01,500 --> 01:17:02,500 Are you crying? 1348 01:17:02,800 --> 01:17:03,800 Yaade? 1349 01:17:05,367 --> 01:17:06,727 Yaade, I'll set Chandigarh on fire. 1350 01:17:07,433 --> 01:17:08,433 Tell me what's wrong! 1351 01:17:10,867 --> 01:17:13,187 Yaade, I am coming to Chandigarh tomorrow to take you back. 1352 01:17:15,567 --> 01:17:16,567 Hello. 1353 01:17:17,133 --> 01:17:21,166 "I saw indifference in your eyes." 1354 01:17:24,900 --> 01:17:29,900 "I don't know how you could be so unfaithful." 1355 01:17:30,767 --> 01:17:35,300 "No path leads to you anymore." 1356 01:17:37,900 --> 01:17:42,900 "My heart braces itself." 1357 01:17:45,867 --> 01:17:48,400 "Lost in the crowd," 1358 01:17:49,267 --> 01:17:52,200 "It stands at the same place," 1359 01:17:52,933 --> 01:17:55,133 "Lost in the crowd," 1360 01:17:56,067 --> 01:17:58,100 "My heart feels all alone." 1361 01:17:58,967 --> 01:18:01,733 "My heart feels all alone." 1362 01:18:02,600 --> 01:18:05,333 "My heart is acting stubborn." 1363 01:18:06,200 --> 01:18:08,733 "My heart is acting stubborn." 1364 01:18:10,067 --> 01:18:12,067 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1365 01:18:13,166 --> 01:18:15,633 "My heart got shattered into small pieces." 1366 01:18:16,967 --> 01:18:19,100 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1367 01:18:20,233 --> 01:18:22,500 "My heart got shattered into small pieces." 1368 01:18:23,367 --> 01:18:25,833 "My heart feels all alone." 1369 01:18:26,700 --> 01:18:29,666 "My heart feels all alone." 1370 01:18:33,633 --> 01:18:34,633 Tanya? 1371 01:18:35,467 --> 01:18:36,733 Hurry up. 1372 01:18:38,400 --> 01:18:40,800 There is a curfew after 8:00pm, please. 1373 01:18:44,400 --> 01:18:45,800 Sir, where's can I find Tanya ma'am? 1374 01:18:46,133 --> 01:18:47,133 Why did you come inside? 1375 01:18:47,900 --> 01:18:49,020 Don't you know about Corona? 1376 01:18:49,067 --> 01:18:49,467 Get out. 1377 01:18:49,933 --> 01:18:50,933 Bagga? 1378 01:18:51,267 --> 01:18:51,666 - Get out. - Bagga? 1379 01:18:52,133 --> 01:18:53,133 Bagga? 1380 01:18:53,767 --> 01:18:54,767 Wait, wait, wait. 1381 01:18:54,933 --> 01:18:55,933 Wear a mask. Wear a mask. 1382 01:18:57,633 --> 01:18:58,633 Brother... 1383 01:18:59,333 --> 01:19:01,767 I am going back to my own house, 1384 01:19:02,500 --> 01:19:06,067 in Delhi, so this... 1385 01:19:09,833 --> 01:19:12,633 Here's some money for you. 1386 01:19:13,400 --> 01:19:14,400 Got the money? 1387 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 Go now. 1388 01:19:17,933 --> 01:19:21,067 "It is ready to forgive any mistake you make." 1389 01:19:22,333 --> 01:19:25,233 "It is ready to endure the punishment of staying away." 1390 01:19:26,367 --> 01:19:31,367 "Who will fill the void you have created?" 1391 01:19:33,267 --> 01:19:36,532 "It is ready to accept any betrayal of yours." 1392 01:19:37,700 --> 01:19:41,267 "It is ready to accept any betrayal of yours." 1393 01:19:42,700 --> 01:19:45,233 "It keeps consoling itself while encouraging you." 1394 01:19:46,333 --> 01:19:48,467 "My heart has become so generous." 1395 01:19:49,800 --> 01:19:51,767 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1396 01:19:52,900 --> 01:19:55,200 "My heart got shattered into small pieces." 1397 01:19:56,067 --> 01:19:58,700 "My heart feels all alone." 1398 01:19:59,567 --> 01:20:01,767 "My heart feels all alone." 1399 01:20:04,000 --> 01:20:09,000 "It was shattered, but it feels stronger now." 1400 01:20:12,933 --> 01:20:17,933 "If you aren't close, I feel like I have lost my heart." 1401 01:20:19,532 --> 01:20:23,000 "It has betrayed me." 1402 01:20:24,166 --> 01:20:26,166 "What have you done, o unfaithful one." 1403 01:20:27,032 --> 01:20:29,267 "It cried for you again." 1404 01:20:30,367 --> 01:20:33,032 "My heart has become so generous." 1405 01:20:34,166 --> 01:20:35,446 'Don't add any more water in it.' 1406 01:20:36,433 --> 01:20:37,776 'I don't think anything will grow in it.' 1407 01:20:37,800 --> 01:20:39,900 "My heart feels all alone." 1408 01:21:03,333 --> 01:21:04,333 Oh, my God! 1409 01:21:05,500 --> 01:21:06,860 I wonder what is wrong with my son. 1410 01:21:07,433 --> 01:21:08,953 He has been so quiet since he returned. 1411 01:21:09,166 --> 01:21:09,433 He does all the work without complaining. 1412 01:21:09,900 --> 01:21:10,900 Right. 1413 01:21:11,166 --> 01:21:12,526 - That's great. - That's not great. 1414 01:21:12,900 --> 01:21:14,367 He is my only child. 1415 01:21:15,967 --> 01:21:18,443 Who will I yell at if he does all the work without complaining? 1416 01:21:18,467 --> 01:21:19,467 Right. 1417 01:21:19,500 --> 01:21:20,780 It will take all the charm away. 1418 01:21:21,067 --> 01:21:22,666 He doesn't back answer. 1419 01:21:23,833 --> 01:21:24,100 He doesn't even go to play volleyball. 1420 01:21:24,567 --> 01:21:25,567 Right. 1421 01:21:26,133 --> 01:21:27,809 Lambar's son too had gone to the city just like he had. 1422 01:21:27,833 --> 01:21:28,833 Okay. 1423 01:21:29,166 --> 01:21:30,526 - He started taking drugs. - Oh no. 1424 01:21:30,867 --> 01:21:32,267 He used to stay quiet just like him. 1425 01:21:32,367 --> 01:21:33,633 I am feeling scared, Sister. 1426 01:21:34,733 --> 01:21:36,173 Tej, has he too started taking drugs? 1427 01:21:37,067 --> 01:21:38,267 Have you lost your mind, Aunt? 1428 01:21:38,700 --> 01:21:39,866 He went to the city and became a better person. 1429 01:21:39,867 --> 01:21:41,099 You are getting worried for no reason. 1430 01:21:41,100 --> 01:21:42,420 We don't like this better version. 1431 01:21:42,666 --> 01:21:44,476 I want the Yaad he used to be before the lockdown. 1432 01:21:44,500 --> 01:21:45,500 - Right. - Hey... 1433 01:21:45,532 --> 01:21:46,772 He used to keep us entertained. 1434 01:21:47,333 --> 01:21:47,833 He has stayed alone for two months in the city. 1435 01:21:48,333 --> 01:21:49,333 Okay. 1436 01:21:49,367 --> 01:21:50,367 He used to do yoga there. 1437 01:21:51,433 --> 01:21:55,133 Yoga makes your physically fit and mentally calm. 1438 01:21:56,067 --> 01:21:57,307 To hell with this "Joga" thing! 1439 01:21:57,867 --> 01:21:59,166 It has made my son go quiet. 1440 01:22:00,666 --> 01:22:02,309 Sister-in-law, we can take him to the centre tomorrow. 1441 01:22:02,333 --> 01:22:03,367 He is fine! 1442 01:22:04,532 --> 01:22:06,012 It brings peace of mind, cool of mind. 1443 01:22:06,567 --> 01:22:07,567 This is yoga. 1444 01:22:07,633 --> 01:22:08,793 You illiterates won't get it. 1445 01:22:09,200 --> 01:22:10,480 I'll talk to him. You guys leave. 1446 01:22:10,567 --> 01:22:11,607 - Okay, fine. - Okay, fine. 1447 01:22:12,067 --> 01:22:13,233 - Let's go. - Let's go. 1448 01:22:39,567 --> 01:22:40,833 - Tej? - Hmm? 1449 01:22:42,067 --> 01:22:44,467 Instagram, Facebook, Snapchat, Whatsapp. 1450 01:22:45,333 --> 01:22:45,567 She had blocked me everywhere. 1451 01:22:46,166 --> 01:22:47,166 No problem. 1452 01:22:47,300 --> 01:22:48,600 Use my phone to call her 1453 01:22:54,967 --> 01:22:56,400 [Phone Ringing] 1454 01:23:00,400 --> 01:23:01,400 What? 1455 01:23:02,067 --> 01:23:03,147 She didn't answer the call? 1456 01:23:03,800 --> 01:23:05,733 How can she do this to me? 1457 01:23:06,333 --> 01:23:07,333 She did it. 1458 01:23:09,166 --> 01:23:11,166 You loved her from the bottom of your heart, right? 1459 01:23:11,600 --> 01:23:12,680 God is watching everything. 1460 01:23:14,133 --> 01:23:17,833 The evidence is that plant that grew in that pot, the memento of your love. 1461 01:23:18,567 --> 01:23:19,800 It was a cannabis plant. 1462 01:23:20,532 --> 01:23:21,532 A cannabis plant? 1463 01:23:21,800 --> 01:23:23,333 Then I think it won't work out. 1464 01:23:25,233 --> 01:23:28,393 Tell me, was she smiling or was she angry when she looked at you before leaving? 1465 01:23:28,867 --> 01:23:31,200 I don't know, she was wearing a mask. 1466 01:23:32,567 --> 01:23:34,848 If she was wearing a mask, she might have even cussed you. 1467 01:23:37,166 --> 01:23:38,666 She loves me. 1468 01:23:39,133 --> 01:23:40,133 Hmm. 1469 01:23:41,633 --> 01:23:43,633 Neetu Shatraanwala too went through this once. 1470 01:23:44,500 --> 01:23:45,500 What? Love? 1471 01:23:45,567 --> 01:23:46,567 No, delusion. 1472 01:23:46,700 --> 01:23:47,933 That people will vote for him. 1473 01:23:48,532 --> 01:23:49,532 [Cuckoo Coo] 1474 01:23:50,267 --> 01:23:51,467 Get your act together, bro. 1475 01:23:52,567 --> 01:23:54,467 Did she ever tell you that she loves you? 1476 01:23:56,267 --> 01:23:57,633 [Cuckoo Coo] 1477 01:23:58,532 --> 01:23:59,772 But I have seen it in her eyes. 1478 01:24:00,133 --> 01:24:01,373 Their eyes are laden with kohl. 1479 01:24:01,567 --> 01:24:02,807 They always give wrong signals. 1480 01:24:02,833 --> 01:24:03,833 She is an airhostess. 1481 01:24:04,500 --> 01:24:04,633 I am sure she uses expensive makeup. 1482 01:24:05,233 --> 01:24:06,233 Don't go there. 1483 01:24:06,767 --> 01:24:08,367 Shambu spotted a python there, yesterday. 1484 01:24:09,166 --> 01:24:10,166 Fields are being watered. 1485 01:24:11,433 --> 01:24:13,233 Do you plan to go to Delhi through the fields? 1486 01:24:13,933 --> 01:24:15,767 Tej, I want to talk to her just once. 1487 01:24:17,067 --> 01:24:18,667 Do something. I just want to talk to her. 1488 01:24:19,333 --> 01:24:20,453 They are dangerous, brother. 1489 01:24:20,700 --> 01:24:22,420 They ensnare people and then they kill them. 1490 01:24:22,467 --> 01:24:23,900 I don't believe it, Tej. 1491 01:24:24,767 --> 01:24:26,067 Tanya cannot do this to me. 1492 01:24:27,267 --> 01:24:28,667 I am talking about pythons, brother. 1493 01:24:29,100 --> 01:24:30,100 Stop talking about Tanya. 1494 01:24:31,166 --> 01:24:32,642 You should stop acting like a forlorn lover. 1495 01:24:32,666 --> 01:24:33,866 Remember what Labh Heera says? 1496 01:24:34,800 --> 01:24:37,160 "Do your best, but know that I'll seek revenge, Delhi girl." 1497 01:24:39,467 --> 01:24:40,467 Buddy... 1498 01:24:40,933 --> 01:24:41,933 Yaad? 1499 01:24:43,300 --> 01:24:46,180 I can talk to my girl and set you up with her friend who stays in Domeli. 1500 01:24:46,300 --> 01:24:47,300 She is very beautiful. 1501 01:24:48,166 --> 01:24:50,126 Just like those actresses who feature on the soap. 1502 01:24:50,166 --> 01:24:54,200 "I saw indifference in your eyes." 1503 01:24:57,867 --> 01:25:02,867 "I don't know how you could be so unfaithful." 1504 01:25:03,733 --> 01:25:08,300 "No path leads to you anymore." 1505 01:25:10,900 --> 01:25:15,900 "My heart braces itself." 1506 01:25:18,833 --> 01:25:21,333 "Lost in the crowd," 1507 01:25:22,200 --> 01:25:25,100 "It stands at the same place," 1508 01:25:25,833 --> 01:25:27,867 "Lost in the crowd," 1509 01:25:28,733 --> 01:25:31,133 "My heart feels all alone." 1510 01:25:32,067 --> 01:25:34,600 "My heart feels all alone." 1511 01:25:35,467 --> 01:25:38,333 "My heart is acting stubborn." 1512 01:25:39,200 --> 01:25:41,600 "My heart is acting stubborn." 1513 01:25:42,933 --> 01:25:45,233 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1514 01:25:46,367 --> 01:25:48,666 "My heart got shattered into small pieces." 1515 01:25:50,067 --> 01:25:52,100 "It slipped for your hands. It fell and broke." 1516 01:25:53,233 --> 01:25:56,367 "My heart got shattered into small pieces." 1517 01:26:17,200 --> 01:26:18,800 Cry. Cry as much as you want. 1518 01:26:20,133 --> 01:26:22,133 Cry out aloud and let everyone in the village know. 1519 01:26:23,100 --> 01:26:24,100 Who is crying? 1520 01:26:24,967 --> 01:26:26,167 Don't make me slap you, Yaade. 1521 01:26:27,300 --> 01:26:28,580 From the time you have come back, 1522 01:26:29,133 --> 01:26:30,576 you keep shedding tears like Neha Kakkar does, at the drop of a hat. 1523 01:26:30,600 --> 01:26:33,233 You have been dumped. It's not the end of the world. 1524 01:26:34,600 --> 01:26:36,600 Be grateful that she didn't steal your IPhone. 1525 01:26:37,333 --> 01:26:38,666 Please leave, Tej. 1526 01:26:39,532 --> 01:26:40,812 I'll talk to you in the morning. 1527 01:26:40,967 --> 01:26:42,487 No, say what you want to say right now. 1528 01:26:42,800 --> 01:26:44,200 You have troubled the whole family. 1529 01:26:46,567 --> 01:26:48,233 I have always known that you are dumb, 1530 01:26:49,600 --> 01:26:51,560 but I didn't know that you're such a wuss as well. 1531 01:26:51,700 --> 01:26:53,067 It is my fault. 1532 01:26:54,166 --> 01:26:55,806 I am the one who told you about that flat. 1533 01:26:56,367 --> 01:26:58,807 You wouldn't be in this mess, if I hadn't found you that flat. 1534 01:27:00,633 --> 01:27:02,800 Tanya! Tanya! Tanya! 1535 01:27:03,967 --> 01:27:05,287 Tanya has made you lose your mind. 1536 01:27:05,333 --> 01:27:06,653 Fine, you stay here, I am leaving. 1537 01:27:14,300 --> 01:27:15,367 This is Tanya, right? 1538 01:27:16,433 --> 01:27:17,600 With Nikhil? 1539 01:27:19,800 --> 01:27:20,867 She is in Chandigarh. 1540 01:27:22,067 --> 01:27:23,347 You wanted to talk to her, right? 1541 01:27:24,233 --> 01:27:25,753 Let's go to Chandigarh and talk to her. 1542 01:27:27,233 --> 01:27:28,467 What are you staring at? 1543 01:27:29,900 --> 01:27:31,600 I cannot see you cry! 1544 01:27:36,200 --> 01:27:37,200 Stay away. 1545 01:27:41,333 --> 01:27:42,532 No, stay away. 1546 01:27:44,067 --> 01:27:45,067 Stay... 1547 01:28:07,666 --> 01:28:08,867 Wait, Yaade. 1548 01:28:09,367 --> 01:28:10,367 Hey! 1549 01:28:12,800 --> 01:28:14,400 Hear me out, Yaade. 1550 01:28:15,800 --> 01:28:17,880 Yaade, bro, you are not going to create a scene here. 1551 01:28:18,067 --> 01:28:19,107 Promise me that you won't. 1552 01:28:20,067 --> 01:28:21,067 Hear me out, man. 1553 01:28:21,532 --> 01:28:22,532 This isn't our village. 1554 01:28:22,900 --> 01:28:23,900 We are in Chandigarh. 1555 01:28:23,967 --> 01:28:24,967 Wait, Yaade. 1556 01:28:26,067 --> 01:28:29,767 "Mama's just too scared to walk away." 1557 01:28:32,300 --> 01:28:37,300 "As she lies there on the bedroom floor and covers up her face, 1558 01:28:38,867 --> 01:28:39,867 I wanna know." 1559 01:28:40,467 --> 01:28:42,233 I'll be damned! 1560 01:28:43,333 --> 01:28:44,493 No, no, no! Dude! Dude! Dude! 1561 01:28:45,767 --> 01:28:46,876 No, Yaade. We are not going to create a scene here. 1562 01:28:46,900 --> 01:28:48,020 - Let me go. - Stop it, dude. 1563 01:28:48,433 --> 01:28:49,433 Let me go. 1564 01:28:50,067 --> 01:28:50,133 - I have done so much for her. - Look at this one. 1565 01:28:50,867 --> 01:28:51,133 Mom loves this one. 1566 01:28:51,867 --> 01:28:52,900 Yeah, this is also nice. 1567 01:28:54,867 --> 01:28:56,067 Sit down. 1568 01:28:58,400 --> 01:29:00,040 They call the police at the drop of a hat. 1569 01:29:00,467 --> 01:29:01,507 Don't create a scene here. 1570 01:29:01,967 --> 01:29:02,133 Father won't come to bail us out. 1571 01:29:02,733 --> 01:29:03,900 She dumped me! 1572 01:29:04,633 --> 01:29:05,633 I know what she did. 1573 01:29:06,166 --> 01:29:07,409 That's why I am in Chandigarh with you. 1574 01:29:07,433 --> 01:29:08,900 Relax. Calm down. 1575 01:29:09,767 --> 01:29:10,847 Nikhil, let's go from here. 1576 01:29:11,067 --> 01:29:12,067 Why? What's wrong? 1577 01:29:12,833 --> 01:29:14,313 Nothing. Let's just go someplace else. 1578 01:29:14,567 --> 01:29:15,647 - You okay? - I am not okay. 1579 01:29:15,933 --> 01:29:16,933 I am feeling dizzy. 1580 01:29:17,433 --> 01:29:17,567 - Please, let's just go from here. - Don't move. 1581 01:29:18,433 --> 01:29:18,666 I'll go get some water for you. 1582 01:29:19,400 --> 01:29:20,400 Okay, okay, okay. 1583 01:29:20,700 --> 01:29:21,733 This way, Nikhil. 1584 01:29:23,300 --> 01:29:24,300 One glass of water. 1585 01:29:24,967 --> 01:29:25,333 I won't let her go so easily. 1586 01:29:25,933 --> 01:29:26,933 Yaade! Hello! 1587 01:29:42,867 --> 01:29:43,867 Keep quiet. 1588 01:29:48,500 --> 01:29:51,733 Nikhil, I think I know that guy. 1589 01:29:52,467 --> 01:29:53,733 Can I have a minute? 1590 01:29:54,467 --> 01:29:55,467 I want to talk to him. 1591 01:29:56,467 --> 01:29:57,467 Okay. 1592 01:29:57,833 --> 01:29:58,867 Thanks. 1593 01:30:04,500 --> 01:30:05,733 Hi. 1594 01:30:19,032 --> 01:30:20,032 Hi. 1595 01:30:20,733 --> 01:30:21,733 How are you? 1596 01:30:22,666 --> 01:30:23,986 Why aren't you answering my calls? 1597 01:30:27,567 --> 01:30:28,867 What are you doing here? 1598 01:30:30,333 --> 01:30:32,333 I can do whatever I want. I can go anywhere I want. 1599 01:30:33,032 --> 01:30:34,309 I don't need your permission for it. 1600 01:30:34,333 --> 01:30:35,653 Just tell me why did you block me. 1601 01:30:35,900 --> 01:30:37,540 My wish. Do I need your permission for it? 1602 01:30:38,300 --> 01:30:39,633 You could have answered my calls. 1603 01:30:40,532 --> 01:30:41,532 Why should I talk to you? 1604 01:30:42,267 --> 01:30:43,387 I don't want to talk to you. 1605 01:30:43,867 --> 01:30:45,067 Why are you calling me anyway? 1606 01:30:46,032 --> 01:30:48,666 This is not as easy as you think, Tanya. 1607 01:30:49,900 --> 01:30:51,620 I see. You will tell me that? The one who... 1608 01:30:52,367 --> 01:30:53,832 - Hello, everyone. - Hello, bro. 1609 01:30:53,833 --> 01:30:54,800 How are you? All good? Everyone doing well at home? 1610 01:30:54,801 --> 01:30:56,041 How's work and everything else? 1611 01:30:57,400 --> 01:30:58,400 All well? 1612 01:30:58,867 --> 01:30:59,867 Hmm. 1613 01:31:00,067 --> 01:31:01,067 Who is he? 1614 01:31:02,400 --> 01:31:03,400 He? 1615 01:31:03,467 --> 01:31:04,467 Hmm. 1616 01:31:05,067 --> 01:31:07,300 He also lives in Jal Vayu. 1617 01:31:10,733 --> 01:31:11,733 Okay. 1618 01:31:12,233 --> 01:31:13,233 I recognised him. 1619 01:31:13,267 --> 01:31:14,267 Balcony? 1620 01:31:14,800 --> 01:31:17,067 What brings you here, bro? 1621 01:31:17,500 --> 01:31:18,500 Hmm? 1622 01:31:20,367 --> 01:31:21,367 Tell him. 1623 01:31:22,467 --> 01:31:23,787 Tell him that I am your boyfriend. 1624 01:31:24,300 --> 01:31:25,300 - Huh? - What? 1625 01:31:25,733 --> 01:31:26,733 What is he saying, Tanya? 1626 01:31:27,567 --> 01:31:28,900 No, no. Nikhil, I can explain. 1627 01:31:29,367 --> 01:31:30,367 He... 1628 01:31:30,400 --> 01:31:31,400 Stop this. 1629 01:31:32,067 --> 01:31:33,409 I never told you that I am your girlfriend. 1630 01:31:33,433 --> 01:31:34,433 I see. 1631 01:31:34,700 --> 01:31:35,740 You weren't my girlfriend? 1632 01:31:36,800 --> 01:31:38,176 Then why did you invite me over to drink homemade liquor? 1633 01:31:38,200 --> 01:31:39,200 Tanya? 1634 01:31:39,367 --> 01:31:40,367 You invited him over? 1635 01:31:40,867 --> 01:31:41,947 Nikhil, I will explain you. 1636 01:31:42,333 --> 01:31:43,333 Yes, she did. 1637 01:31:44,067 --> 01:31:45,347 She also had four drinks with me. 1638 01:31:45,567 --> 01:31:46,687 Two with water and two neat. 1639 01:31:47,567 --> 01:31:48,567 What is he saying, Tanya? 1640 01:31:49,200 --> 01:31:50,200 Nikhil, I'll explain you. 1641 01:31:50,833 --> 01:31:51,833 I'll explain you. 1642 01:31:52,100 --> 01:31:53,620 Yes, I had a couple of drinks. So what? 1643 01:31:53,867 --> 01:31:55,043 How does having a couple of drinks with you make me your girlfriend? 1644 01:31:55,067 --> 01:31:56,067 I see. 1645 01:31:56,567 --> 01:31:58,233 And the time when you slept on my arm? 1646 01:31:58,867 --> 01:31:59,067 What was that? 1647 01:31:59,500 --> 01:32:00,500 What? 1648 01:32:00,567 --> 01:32:01,767 You didn't tell me about that. 1649 01:32:01,900 --> 01:32:03,043 Tanya, you... you kept your head on his arm? 1650 01:32:03,067 --> 01:32:04,067 - Nikhil... - Wait, wait. 1651 01:32:04,233 --> 01:32:05,233 I'll call Mom. 1652 01:32:05,900 --> 01:32:07,309 Nikhil... Nikhil, I... I can explain you. 1653 01:32:07,333 --> 01:32:08,333 Hello! 1654 01:32:08,600 --> 01:32:10,043 I had kept my head on your arm because... 1655 01:32:10,067 --> 01:32:10,300 Because? 1656 01:32:11,067 --> 01:32:12,067 Yes? 1657 01:32:12,967 --> 01:32:14,376 Because there was no pillow on the terrace. 1658 01:32:14,400 --> 01:32:15,400 I see. Fine. I get it. 1659 01:32:15,467 --> 01:32:16,467 What is fine? 1660 01:32:17,067 --> 01:32:18,707 I mean there was no pillow on the terrace. 1661 01:32:18,733 --> 01:32:20,453 Tanya, can you explain me? What is going on? 1662 01:32:20,500 --> 01:32:21,500 I'll explain... 1663 01:32:21,833 --> 01:32:23,343 Sister-in-law said she would explain it to you. 1664 01:32:23,367 --> 01:32:24,367 You... 1665 01:32:24,700 --> 01:32:25,700 Wait. 1666 01:32:26,633 --> 01:32:28,043 Why did he address you as Sister-in-law? 1667 01:32:28,067 --> 01:32:29,508 Why are you addressing me as Sister-in-law? 1668 01:32:29,532 --> 01:32:29,666 Sorry, Sister-in-law. 1669 01:32:30,133 --> 01:32:31,133 Hey! 1670 01:32:31,833 --> 01:32:33,067 Hey you, what is your name? 1671 01:32:33,532 --> 01:32:33,733 Hmm? 1672 01:32:34,467 --> 01:32:34,633 What is your name? 1673 01:32:35,367 --> 01:32:36,367 Yaadwinder Singh Cheema. 1674 01:32:36,666 --> 01:32:37,666 Who is he? 1675 01:32:38,133 --> 01:32:39,973 He just told you. He's Yaadwinder Singh Cheema. 1676 01:32:40,532 --> 01:32:41,567 What's going on? 1677 01:32:43,067 --> 01:32:45,307 - Nikhil, she'll explain you. - Nikhil, I'll explain you. 1678 01:32:47,400 --> 01:32:48,400 Fine, explain. 1679 01:32:49,767 --> 01:32:53,500 Tanya, tell me one thing, why did you block me? 1680 01:32:54,267 --> 01:32:55,367 I blocked you because... 1681 01:32:57,133 --> 01:32:58,133 I... 1682 01:32:58,933 --> 01:33:00,413 I become weak whenever I see you so... 1683 01:33:01,267 --> 01:33:02,627 That idiot too had started drinking 1684 01:33:02,900 --> 01:33:04,660 a lot and made his liver weak, Sister-in-law. 1685 01:33:04,833 --> 01:33:06,393 He again addressed you as Sister-in-law. 1686 01:33:06,900 --> 01:33:08,580 You have started drinking that often, Yaad? 1687 01:33:09,867 --> 01:33:12,027 Tanya, how does anything linked with him matter to you? 1688 01:33:12,400 --> 01:33:13,400 I can explain that. 1689 01:33:13,700 --> 01:33:14,860 Let's go to the parking, bro. 1690 01:33:15,700 --> 01:33:16,100 Let them sort out their differences. 1691 01:33:16,700 --> 01:33:17,700 Back off! 1692 01:33:17,900 --> 01:33:18,233 - If you touch me again then... - Sorry. 1693 01:33:18,700 --> 01:33:19,067 Hey! 1694 01:33:19,600 --> 01:33:20,600 Come here. 1695 01:33:21,067 --> 01:33:22,507 Come, I'll explain everything to you. 1696 01:33:22,733 --> 01:33:25,014 We were together for lockdown one as well as lockdown two. 1697 01:33:25,067 --> 01:33:26,833 Do you know what "together" means? 1698 01:33:27,467 --> 01:33:28,467 Together! 1699 01:33:28,800 --> 01:33:29,800 He is lying. 1700 01:33:30,767 --> 01:33:32,500 We had fixed everything about our future. 1701 01:33:33,367 --> 01:33:34,487 All the programs were fixed. 1702 01:33:35,333 --> 01:33:37,076 We had also finalised our honeymoon at Kuala Lumpur. 1703 01:33:37,100 --> 01:33:38,100 Yaad, listen, enough. 1704 01:33:38,933 --> 01:33:41,067 And we had cancelled her engagement with you. 1705 01:33:41,733 --> 01:33:43,233 It has been cancelled. 1706 01:33:44,367 --> 01:33:46,067 Damn you! What do you think of yourself? 1707 01:33:46,666 --> 01:33:47,700 Who are you? 1708 01:33:48,567 --> 01:33:49,767 What do you think of yourself? 1709 01:33:50,233 --> 01:33:51,700 This is the problem with you. 1710 01:33:52,567 --> 01:33:53,733 You don't listen to anyone. 1711 01:33:54,600 --> 01:33:55,600 That's why I blocked you. 1712 01:33:56,067 --> 01:33:57,067 I've had enough of this. 1713 01:33:57,633 --> 01:33:58,633 - Go away. - Let's go. 1714 01:33:59,067 --> 01:34:00,187 Leave before I lose my mind. 1715 01:34:00,500 --> 01:34:02,199 Fuck off! 1716 01:34:02,200 --> 01:34:04,609 It is my bad luck that I ended up in Jal Baju Enclave and met you. 1717 01:34:04,633 --> 01:34:05,633 Hey Jal Baju! 1718 01:34:06,633 --> 01:34:08,176 It is my bad luck that I went there and met you. 1719 01:34:08,200 --> 01:34:09,200 Shut up. 1720 01:34:09,833 --> 01:34:11,633 First of all it is Jal Vayu and not Jal Baju. 1721 01:34:12,067 --> 01:34:13,733 Second thing, security! 1722 01:34:14,600 --> 01:34:15,640 Wait, bro. We are leaving. 1723 01:34:16,067 --> 01:34:17,067 Security! Throw them out! 1724 01:34:17,700 --> 01:34:19,276 Tanya, this is the last time I am asking you. 1725 01:34:19,300 --> 01:34:20,400 Do you love me? 1726 01:34:21,133 --> 01:34:22,133 I don't love you. 1727 01:34:22,500 --> 01:34:22,900 Got it? 1728 01:34:23,367 --> 01:34:24,367 Got it? 1729 01:34:24,500 --> 01:34:25,600 Let's go, bro. 1730 01:34:26,200 --> 01:34:27,200 Let's go. 1731 01:34:34,666 --> 01:34:35,666 - Hey! - Tanya? 1732 01:34:38,100 --> 01:34:41,700 Don't ever come before me, even my mistake. 1733 01:34:42,867 --> 01:34:44,300 Don't show me your face ever again. 1734 01:34:45,333 --> 01:34:46,333 Got it? And you fuck off! 1735 01:34:46,800 --> 01:34:47,800 Let's go. 1736 01:34:47,833 --> 01:34:47,967 - Right. - You too! 1737 01:34:48,800 --> 01:34:50,066 - Let's go, bro. - Listen! 1738 01:34:50,067 --> 01:34:50,133 You don't show me your face ever again. 1739 01:34:51,067 --> 01:34:51,166 - Got it? - Buzz off. 1740 01:34:51,767 --> 01:34:52,100 You buzz off. 1741 01:34:52,733 --> 01:34:53,733 - Go! - Shoo! 1742 01:35:11,333 --> 01:35:16,333 "When you look into my eyes," 1743 01:35:17,500 --> 01:35:21,532 "I feel like I have conquered the world." 1744 01:35:22,900 --> 01:35:27,633 "I tell everyone that you are my good luck charm." 1745 01:35:28,500 --> 01:35:30,600 "I love you more than my life." 1746 01:35:31,467 --> 01:35:32,900 "I love you more than my life." 1747 01:35:33,767 --> 01:35:38,067 "I found you and I found God." 1748 01:35:38,933 --> 01:35:43,666 "I found you and I found God." 1749 01:35:44,833 --> 01:35:48,700 "My life has found a new meaning." 1750 01:35:49,867 --> 01:35:54,700 "Someone... keeps stealing glances at me." 1751 01:35:57,833 --> 01:36:02,833 "Someone... keeps stealing glances at me." 1752 01:36:20,133 --> 01:36:25,133 "I hope the love we share never ends." 1753 01:36:26,300 --> 01:36:30,967 "I hope God never gets upset with me." 1754 01:36:32,133 --> 01:36:36,333 "I hope the love we share never ends." 1755 01:36:37,500 --> 01:36:41,233 "I hope God never gets upset with me." 1756 01:36:42,400 --> 01:36:46,367 "I was blessed and showered with love." 1757 01:36:47,532 --> 01:36:51,767 "I was blessed and showered with love." 1758 01:36:58,067 --> 01:37:03,067 "Someone... keeps stealing glances at me." 1759 01:37:06,233 --> 01:37:11,233 "Someone... keeps stealing glances at me." 1760 01:37:14,300 --> 01:37:17,233 I keep calling her. 1761 01:37:17,967 --> 01:37:19,267 I too am worried. 1762 01:37:20,133 --> 01:37:21,467 Fine, I'll call her again. 1763 01:37:22,067 --> 01:37:23,500 Okay. Okay. 1764 01:37:24,633 --> 01:37:25,633 Hi. 1765 01:37:26,433 --> 01:37:27,600 He took the bike with him. 1766 01:37:28,467 --> 01:37:29,747 Please drop me at the bus stand? 1767 01:37:29,900 --> 01:37:30,900 You...! 1768 01:37:31,267 --> 01:37:33,233 [Music Playing] 1769 01:37:55,500 --> 01:37:58,600 "I see your image in my dreams." 1770 01:37:59,800 --> 01:38:01,700 "I watch my dream girl through the balcony." 1771 01:38:02,433 --> 01:38:04,833 "She never looks at me." 1772 01:38:05,567 --> 01:38:07,733 "She always feels shy." 1773 01:38:08,467 --> 01:38:09,600 "She never looks at me." 1774 01:38:10,333 --> 01:38:11,467 "She always feels shy." 1775 01:38:12,567 --> 01:38:15,467 "How do I tell her that she owns my heart?" 1776 01:38:17,500 --> 01:38:20,633 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1777 01:38:21,833 --> 01:38:24,200 "I cannot spend a single day without seeing her." 1778 01:38:25,367 --> 01:38:27,127 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1779 01:38:28,233 --> 01:38:30,633 "I cannot spend a single day without seeing her." 1780 01:38:42,867 --> 01:38:44,367 "She too loves me." 1781 01:38:45,233 --> 01:38:46,433 "She just doesn't express it." 1782 01:38:47,367 --> 01:38:49,867 "She too cannot step outside the house, just like me." 1783 01:38:55,500 --> 01:38:56,900 "She too loves me." 1784 01:38:57,767 --> 01:38:58,967 "She just doesn't express it." 1785 01:39:00,100 --> 01:39:02,733 "She too cannot step outside the house, just like me." 1786 01:39:07,967 --> 01:39:12,967 "Two love birds are trapped in their abode." 1787 01:39:14,666 --> 01:39:17,532 "Two love birds are trapped in their abode." 1788 01:39:18,400 --> 01:39:19,532 "She shies away sometimes," 1789 01:39:20,400 --> 01:39:22,666 "and sometimes I shy away." 1790 01:39:23,867 --> 01:39:27,133 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1791 01:39:28,333 --> 01:39:30,633 "I cannot spend a single day without seeing her." 1792 01:39:31,800 --> 01:39:33,560 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1793 01:39:34,532 --> 01:39:37,967 "I cannot spend a single day without seeing her." 1794 01:40:11,300 --> 01:40:14,400 "A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1795 01:40:15,600 --> 01:40:17,967 "I cannot spend a single day without seeing her." 1796 01:40:19,166 --> 01:40:20,926 A beautiful girl stays in my neighbourhood." 1797 01:40:21,767 --> 01:40:24,400 nnot spend a single day without seeing her." 1798 01:40:36,300 --> 01:40:37,733 "She too loves me." 1799 01:40:38,600 --> 01:40:39,800 "She just doesn't express it." 1800 01:40:40,867 --> 01:40:43,027 "She too cannot step outside the house, just like me." 1801 01:40:48,733 --> 01:40:53,700 "Two love birds are trapped in their abode." 1802 01:40:55,166 --> 01:40:58,133 "Two love birds are trapped in their abode." 1803 01:40:59,032 --> 01:41:00,112 "She shies away sometimes," 1804 01:41:00,800 --> 01:41:03,433 "and sometimes I shy away."124884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.