Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
EPISODE 7
TOMORROW
3
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Baby.
4
00:01:45,960 --> 00:01:47,240
You don't answer my messages?
5
00:01:47,320 --> 00:01:49,760
Tell me where the fuck
you posted those videos.
6
00:01:51,880 --> 00:01:52,720
Ah!
7
00:01:52,800 --> 00:01:54,640
Tell me where they are!
8
00:01:54,720 --> 00:01:55,720
I don't know.
9
00:01:58,120 --> 00:01:58,960
"Xabi..."
10
00:02:01,080 --> 00:02:04,480
"Oh! Oh, Xabi..."
11
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Alicia.
12
00:02:44,080 --> 00:02:46,480
Bizen Goikoetxea came
to the station last night.
13
00:02:47,160 --> 00:02:48,200
He gave me names.
14
00:02:49,000 --> 00:02:50,080
That's great.
15
00:02:50,160 --> 00:02:52,080
You've beaten a whole factory, Begoña.
16
00:02:52,720 --> 00:02:54,360
Your sister would be proud.
17
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
I appreciate that, Alicia.
18
00:02:56,720 --> 00:02:59,080
I'll have access
to everyone's cell phones.
19
00:02:59,160 --> 00:03:01,800
The smart ones will have wiped them,
but many of them won't.
20
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
Did he say who sent him the images?
21
00:03:03,840 --> 00:03:06,120
No, but I'm gonna find out.
22
00:03:06,880 --> 00:03:10,160
I've also taken a look at the call list
on Ane's cell phone again.
23
00:03:10,680 --> 00:03:12,600
I'll find Jon's last name. I promise you.
24
00:03:13,720 --> 00:03:16,040
- I know you will.
- Talk to you soon, Begoña.
25
00:03:16,120 --> 00:03:19,640
- I'll keep you posted, okay?
- Talk to you soon, Alicia. Thank you.
26
00:03:27,920 --> 00:03:29,200
Institutions
27
00:03:30,200 --> 00:03:34,720
must make a strong effort by establishing
effective measures and real reform
28
00:03:34,800 --> 00:03:37,280
to help balance work and family time.
29
00:03:37,360 --> 00:03:39,320
This is something
they should take seriously.
30
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
When they deny it,
31
00:03:41,880 --> 00:03:44,000
it's our independence that suffers.
32
00:03:45,000 --> 00:03:47,800
It perpetuates the burdens we take on.
33
00:03:50,880 --> 00:03:53,000
Thank you for coming
and not holding any resentment.
34
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
Resentment?
35
00:03:54,120 --> 00:03:56,320
You changed your mind
when I offered you support.
36
00:03:58,040 --> 00:04:00,080
Not a day goes by
when I don't think about that.
37
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
I know.
38
00:04:02,600 --> 00:04:04,240
Hey, red alert. Gorka.
39
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Good morning.
40
00:04:08,720 --> 00:04:09,880
Can you all hear me?
41
00:04:11,000 --> 00:04:13,040
Start recording. I have an announcement.
42
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
He wouldn't dare.
43
00:04:14,200 --> 00:04:15,840
Well, as you know, uh...
44
00:04:16,360 --> 00:04:19,560
I have been working
very hard for this city for years.
45
00:04:19,640 --> 00:04:22,720
And finally, those years
of hard work have paid off.
46
00:04:24,040 --> 00:04:26,400
It is a great honor
to share this with you all
47
00:04:26,480 --> 00:04:30,080
that the officials of the party
that I am so fortunate to belong to,
48
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
they've decided
to select me as a candidate
49
00:04:32,720 --> 00:04:34,960
in next month's
upcoming municipal elections.
50
00:04:35,520 --> 00:04:36,680
Thank you all.
51
00:04:36,760 --> 00:04:38,800
What the fuck?
The party didn't decide.
52
00:04:38,880 --> 00:04:41,280
He learned that from me. Now what?
53
00:04:42,760 --> 00:04:45,120
It's probably the media. Be smooth as ice.
54
00:04:45,200 --> 00:04:46,520
It's my daughter's school.
55
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
Yes?
56
00:04:53,160 --> 00:04:54,320
I don't understand.
57
00:04:55,640 --> 00:04:57,440
What stopped her from changing schools?
58
00:04:57,520 --> 00:04:59,680
She needed to learn about frustration.
59
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
It's a part of life, Alfredo.
60
00:05:01,880 --> 00:05:04,560
She's frustrated
every goddamn day already.
61
00:05:04,640 --> 00:05:06,320
Enough of the old-fashioned lessons.
62
00:05:06,400 --> 00:05:08,440
Look what happens
when we don't give them to her.
63
00:05:10,040 --> 00:05:12,600
This happened before, and we did nothing.
64
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
Are you gonna tell me
it's a one-time thing?
65
00:05:14,760 --> 00:05:15,800
She had a bad day?
66
00:05:15,880 --> 00:05:17,680
And she put a kid in the fucking hospital!
67
00:05:17,760 --> 00:05:19,480
But we don't know what happened, okay?
68
00:05:20,000 --> 00:05:22,880
And you're assuming
that our daughter's lost her mind.
69
00:05:22,960 --> 00:05:24,840
Malen, she punched you.
70
00:05:24,920 --> 00:05:27,640
And she kicked you
after you fell. Her mother.
71
00:05:28,520 --> 00:05:31,840
But of course, you've already spent
all fucking day in the Town Hall,
72
00:05:31,920 --> 00:05:34,640
and it's easier for you
to think it's all good, right?
73
00:05:34,720 --> 00:05:38,160
You think that our home is wrecked
because of my ambitions?
74
00:05:38,240 --> 00:05:39,280
Seriously, Alfredo?
75
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
I don't know.
76
00:05:42,200 --> 00:05:45,480
Look, you could have given her
a million lessons while I was away.
77
00:05:45,560 --> 00:05:46,560
But what did you do?
78
00:05:47,240 --> 00:05:49,040
You obsessed over your fragile ego.
79
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
Malen.
80
00:05:54,800 --> 00:05:57,000
I... I don't really know
what to do.
81
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Sing songs.
82
00:06:01,040 --> 00:06:04,840
And look after others.
Half of the population already does it.
83
00:06:04,920 --> 00:06:06,640
It's not that difficult, man.
84
00:06:09,040 --> 00:06:12,920
But don't worry, 'cause my career
is already going down the drain.
85
00:06:13,000 --> 00:06:14,160
You'll even like me again.
86
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
Hello?
87
00:06:18,800 --> 00:06:21,320
Yes, yes, we're on our way.
88
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Leire.
89
00:06:36,160 --> 00:06:38,280
- Your parents are on their way.
- No.
90
00:06:38,360 --> 00:06:41,880
Hey! They're just worried about you, okay?
They're good people.
91
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
But I'm not.
92
00:06:46,160 --> 00:06:48,520
- What happened?
- My fucking head happened, okay?
93
00:06:48,600 --> 00:06:50,280
It's everything going on in here.
94
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
What is "everything"?
95
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
The videos.
96
00:06:58,080 --> 00:07:00,040
What do you mean, videos?
Are there videos of you?
97
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
What happened?
98
00:07:04,160 --> 00:07:05,920
I kicked the shit out of my ex.
99
00:07:06,000 --> 00:07:08,600
Because I'm paranoid.
It probably didn't even happen.
100
00:07:08,680 --> 00:07:11,400
- It's 'cause I'm fucking nuts!
- You're not nuts, Leire.
101
00:07:12,320 --> 00:07:14,040
What about your mother, my sister?
102
00:07:14,560 --> 00:07:16,400
We know these things happen.
103
00:07:17,000 --> 00:07:18,320
It's twice I've done this.
104
00:07:19,520 --> 00:07:21,200
I should be locked up.
105
00:07:21,280 --> 00:07:22,640
What do you mean, twice?
106
00:07:24,200 --> 00:07:25,920
Before, I punched my mom.
107
00:07:26,000 --> 00:07:27,520
I punched my mom.
108
00:07:28,440 --> 00:07:31,400
I can't explain why,
but that voice is always here.
109
00:07:31,480 --> 00:07:32,760
It left when I was training.
110
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
And with Xabi,
111
00:07:33,920 --> 00:07:37,760
it's like having a monster inside
with its hands wrapped around my throat.
112
00:07:38,840 --> 00:07:41,360
Well, my dear,
you need to talk more. Let it out.
113
00:07:41,960 --> 00:07:44,200
What I need is to die. Believe me.
114
00:07:44,280 --> 00:07:45,320
Leire.
115
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
Listen to me.
116
00:07:48,480 --> 00:07:50,400
Listen to me. Do not talk that way.
117
00:07:52,040 --> 00:07:54,640
The people who love you will understand.
118
00:07:57,120 --> 00:07:59,400
You may not see it,
but they really need you.
119
00:08:01,440 --> 00:08:03,320
They need you like their next breath.
120
00:08:04,840 --> 00:08:07,000
Nothing that you've done is so terrible
121
00:08:07,080 --> 00:08:10,200
that it should stop you
from looking to the future, all right?
122
00:08:11,240 --> 00:08:13,080
You are not destroyed.
123
00:08:14,080 --> 00:08:15,640
You're more than a bad moment.
124
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
You're beautiful.
125
00:08:19,920 --> 00:08:22,000
And the things you do will be beautiful.
126
00:08:23,240 --> 00:08:26,000
You are so loved. And you'll love others.
127
00:08:28,200 --> 00:08:30,360
And you'll be glad you're still here.
128
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
Okay?
129
00:08:47,440 --> 00:08:48,440
Here's your mom.
130
00:08:51,520 --> 00:08:52,520
Honey.
131
00:09:26,040 --> 00:09:27,920
She kept us all in the dark.
132
00:09:30,200 --> 00:09:33,000
I thought that she and Xabi
had broken up amicably.
133
00:09:35,760 --> 00:09:37,960
She also told me what happened with you.
134
00:09:44,000 --> 00:09:45,120
What's wrong with her?
135
00:09:46,320 --> 00:09:47,640
At least you can help her.
136
00:09:49,920 --> 00:09:51,640
At least you can suffer together.
137
00:09:53,240 --> 00:09:54,920
You don't know how lucky you are.
138
00:09:58,400 --> 00:09:59,560
Thank you for everything.
139
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
Thank you.
140
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
- See you.
- Bye.
141
00:10:20,240 --> 00:10:22,720
Can we go to the police?
142
00:10:35,720 --> 00:10:38,040
POLICE
143
00:11:03,760 --> 00:11:05,160
Thank you for seeing me.
144
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Inspector Alicia Vázquez.
145
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Detective.
146
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
- A pleasure.
- Hello.
147
00:11:09,440 --> 00:11:10,800
Join me for a coffee?
148
00:11:14,160 --> 00:11:15,720
I'll get to the point.
149
00:11:16,880 --> 00:11:19,400
I'm investigating the death
of César Barretxeguren.
150
00:11:20,440 --> 00:11:22,800
Life can be quite the bitch sometimes.
151
00:11:22,880 --> 00:11:25,560
Was he experiencing
any financial difficulties?
152
00:11:26,200 --> 00:11:28,040
You knew each other, right?
153
00:11:28,120 --> 00:11:31,040
We knew each other, yes.
We were almost partners.
154
00:11:32,000 --> 00:11:33,760
I know you were contacted by César.
155
00:11:33,840 --> 00:11:35,720
Yes, we met at his company.
156
00:11:35,800 --> 00:11:38,480
I suppose he wanted
all three of us together
157
00:11:38,560 --> 00:11:40,640
thinking that we'd be tempted to invest.
158
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
And how did it go?
159
00:11:42,960 --> 00:11:43,880
It was depressing.
160
00:11:43,960 --> 00:11:46,320
Asking for compassion
never works. You know.
161
00:11:46,400 --> 00:11:49,120
- Did he tell you about his debt?
- We got it out of him.
162
00:11:49,200 --> 00:11:51,320
There are no secrets here in Bilbao.
163
00:11:51,400 --> 00:11:52,840
He seemed really desperate.
164
00:11:52,920 --> 00:11:55,000
You're saying César left empty-handed.
165
00:11:55,080 --> 00:11:59,240
His father had always helped the boy out,
but he got tired of rescuing him.
166
00:12:00,080 --> 00:12:02,000
You know his father well, I suppose.
167
00:12:02,080 --> 00:12:04,800
He's a member
of the Association of Businessmen.
168
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
He's the ship's captain.
169
00:12:06,080 --> 00:12:07,440
Peio's a tough customer.
170
00:12:07,520 --> 00:12:09,280
We've known each other
for most of our lives.
171
00:12:09,320 --> 00:12:12,440
After what happened to his wife,
he's isolated himself.
172
00:12:12,520 --> 00:12:14,520
He has acquaintances at best.
173
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
Wasn't your group
on the news the other day?
174
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
That thing with the mayor?
175
00:12:19,080 --> 00:12:20,960
We stood Zubiri up.
176
00:12:21,720 --> 00:12:24,680
Employers also have
the right to strike, don't we?
177
00:12:25,640 --> 00:12:27,400
You were probably accused of sexism.
178
00:12:27,480 --> 00:12:28,520
Yes.
179
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Never fails.
180
00:12:30,680 --> 00:12:31,600
I'm not chauvinistic.
181
00:12:31,680 --> 00:12:34,360
I have three daughters.
But everything's offensive now.
182
00:12:34,440 --> 00:12:36,640
I... don't even shake hands.
183
00:12:36,720 --> 00:12:38,160
Everyone's thin-skinned.
184
00:12:38,240 --> 00:12:40,760
I always believed
it's Creation's greatest gift.
185
00:12:41,360 --> 00:12:42,520
Ms. Zubiri?
186
00:12:42,600 --> 00:12:44,480
Women... in general.
187
00:12:46,280 --> 00:12:48,040
I'm not sure
I understand what you're saying.
188
00:12:49,880 --> 00:12:51,960
They complain if we explain it, you know.
189
00:12:53,840 --> 00:12:55,080
So what's your point?
190
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Yes?
191
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
Okay, thanks.
192
00:13:20,160 --> 00:13:22,120
POLICE
SEARCHING
193
00:13:28,360 --> 00:13:29,440
NO CRIMINAL RECORD
194
00:13:34,320 --> 00:13:35,920
Finally, Bego, that's great.
195
00:13:37,920 --> 00:13:39,400
They still have to catch him.
196
00:13:40,080 --> 00:13:41,080
And they will.
197
00:13:45,640 --> 00:13:47,760
I don't know.
I thought I would be happier.
198
00:13:56,880 --> 00:13:59,440
My body aches from longing.
I just wanna hug her.
199
00:14:00,040 --> 00:14:02,600
Well, this longing
has been good for Leire.
200
00:14:04,280 --> 00:14:06,200
Should I become a missionary?
201
00:14:07,680 --> 00:14:10,200
- I thought I'd use another way to heal.
- Like what?
202
00:14:14,320 --> 00:14:16,200
Finding someone to love before I die.
203
00:14:17,760 --> 00:14:19,600
- You think that's weird?
- Oh, no, no.
204
00:14:19,680 --> 00:14:21,800
You know I've tried to find a guy for you.
205
00:14:23,840 --> 00:14:25,520
Not one of those guys called me back.
206
00:14:25,600 --> 00:14:27,640
Because you were complaining
all night long.
207
00:14:27,720 --> 00:14:30,240
That's what they said.
Did you even like any of them?
208
00:14:30,320 --> 00:14:31,520
Honestly, no.
209
00:14:32,360 --> 00:14:33,760
But I didn't try very hard, though.
210
00:14:35,000 --> 00:14:36,560
- And the cumbia dancer?
- Mm.
211
00:14:37,560 --> 00:14:38,640
Not bad.
212
00:14:38,720 --> 00:14:39,760
A fuck buddy.
213
00:14:39,840 --> 00:14:41,320
And what more could you want?
214
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Same as everyone.
215
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
Well, I disagree.
216
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
I just want a beer.
217
00:14:58,200 --> 00:15:00,240
- Did my high school call yet?
- Yes.
218
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
A while ago.
219
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
And?
220
00:15:04,800 --> 00:15:06,920
Wanna guess?
You've been expelled.
221
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
Does Grandma know?
222
00:15:13,000 --> 00:15:13,840
Yes, but relax.
223
00:15:13,920 --> 00:15:16,080
Your grandmother thinks
it's your mom's fault.
224
00:15:16,760 --> 00:15:17,760
And partly mine.
225
00:15:18,600 --> 00:15:20,040
And from not eating chicken.
226
00:15:24,720 --> 00:15:26,400
She's found a girlfriend for Dad.
227
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
She's nice.
228
00:15:36,040 --> 00:15:37,920
But they weren't a good match.
229
00:15:46,440 --> 00:15:48,120
Dating sucks. No joke.
230
00:15:50,320 --> 00:15:53,560
It's like taking someone for a ride
on a bike that doesn't even work.
231
00:15:54,080 --> 00:15:56,520
And you realize
they're doing the same thing.
232
00:15:57,400 --> 00:15:58,560
If it goes wrong,
233
00:15:59,720 --> 00:16:01,040
you feel like a piece of shit.
234
00:16:01,840 --> 00:16:04,520
But if it goes well,
it's almost worse because you didn't...
235
00:16:05,040 --> 00:16:06,400
really like the other person.
236
00:16:07,120 --> 00:16:08,880
But it was supposed to be fun, right?
237
00:16:10,360 --> 00:16:12,360
The morning after feels like a kidnapping.
238
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
"Where am I?"
239
00:16:14,560 --> 00:16:16,000
"Why do I hurt all over?"
240
00:16:18,600 --> 00:16:20,200
Sometimes, they put you on tape.
241
00:16:26,200 --> 00:16:27,960
Looks like we have a winner there.
242
00:16:34,800 --> 00:16:35,840
She wants to stay here.
243
00:16:36,760 --> 00:16:37,760
Is that okay?
244
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
That's fine.
245
00:16:39,680 --> 00:16:42,360
I'm off. Anything you need, just call.
246
00:16:43,200 --> 00:16:44,840
I'll be by first thing tomorrow.
247
00:16:46,600 --> 00:16:49,720
I have an event tomorrow that, um...
might interest you.
248
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
You and I together?
249
00:16:54,280 --> 00:16:56,880
Well, maybe my mother
has found me another candidate.
250
00:16:57,960 --> 00:16:59,240
Actually, it's the opera.
251
00:16:59,840 --> 00:17:02,080
No! Are you serious?
252
00:17:05,680 --> 00:17:09,000
Just to see the look on their faces...
makes it worth it for me.
253
00:17:10,720 --> 00:17:11,880
There's something else.
254
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Hold on.
255
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
What?
256
00:18:02,760 --> 00:18:04,840
What's wrong?
257
00:18:06,480 --> 00:18:07,640
Something's up with me.
258
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
It's okay.
259
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
No problem.
260
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Can you stay here?
261
00:18:18,600 --> 00:18:19,600
Yes, of course.
262
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Look,
263
00:18:35,760 --> 00:18:38,600
she didn't even go
to her office today.
264
00:18:39,320 --> 00:18:42,280
The woman... is kaput.
265
00:18:42,360 --> 00:18:44,560
It was time, right? It was time.
266
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Peio,
267
00:18:49,320 --> 00:18:51,600
this city will be forever indebted to you.
268
00:18:51,680 --> 00:18:55,880
Look, I have a list in mind,
and once you hear what I have in mind,
269
00:18:55,960 --> 00:19:01,080
I believe you will thank your lucky stars
you sat down with me.
270
00:19:38,960 --> 00:19:41,080
We have to tell them what we know.
271
00:19:41,880 --> 00:19:43,200
What do we know?
272
00:19:44,640 --> 00:19:46,000
The night that I left home,
273
00:19:46,760 --> 00:19:48,960
I found a cell phone
inside of César's bag.
274
00:19:49,880 --> 00:19:51,200
It had one number.
275
00:19:51,800 --> 00:19:54,800
I thought he might've used it
to talk to her, to Malen.
276
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
I made...
277
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
a call.
278
00:19:59,920 --> 00:20:02,280
To yell at her, to insult her.
279
00:20:04,680 --> 00:20:05,880
But a man answered.
280
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
- Who was it?
- I don't know.
281
00:20:10,000 --> 00:20:11,040
What did he say?
282
00:20:11,120 --> 00:20:13,400
He thought I was César calling him.
283
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
He asked me,
284
00:20:16,800 --> 00:20:18,080
"Haven't you had enough?"
285
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
Peio,
286
00:20:22,320 --> 00:20:24,600
we have to take the phone to the police.
287
00:20:25,240 --> 00:20:28,320
Because then they might catch
the son of a bitch who did this.
288
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
He killed him.
289
00:20:31,880 --> 00:20:33,440
And we're his accomplices.
290
00:20:35,160 --> 00:20:36,920
Will this return César to us?
291
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
No.
292
00:20:39,440 --> 00:20:41,520
Will it take away our pain?
293
00:20:42,680 --> 00:20:43,680
No.
294
00:20:45,040 --> 00:20:46,560
What's the point then, Idoia?
295
00:20:52,680 --> 00:20:53,720
To grieve in peace.
296
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Ms. Zubiri?
297
00:21:22,960 --> 00:21:24,040
Hi.
298
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
Hello.
299
00:21:25,680 --> 00:21:27,600
I heard about
what happened with your daughter.
300
00:21:27,680 --> 00:21:28,760
How is she?
301
00:21:29,520 --> 00:21:33,000
- I wasn't sure if I should call.
- It's no problem. She's fine.
302
00:21:33,520 --> 00:21:35,880
- Well, all things considered.
- I'm sorry.
303
00:21:35,960 --> 00:21:38,800
- I don't think there's much I can do.
- I know.
304
00:21:38,880 --> 00:21:40,960
How about my case?
305
00:21:41,040 --> 00:21:42,520
The suspects could be clones.
306
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
They're all egomaniacs, sexist...
307
00:21:45,840 --> 00:21:48,520
And all three would love
to get you out of the way.
308
00:21:49,160 --> 00:21:51,400
Have you asked them directly about me?
309
00:21:51,480 --> 00:21:55,400
No. I didn't have to.
I know how to get information.
310
00:21:55,480 --> 00:21:57,920
As for the Barretxegurens,
they're stonewalling.
311
00:21:58,000 --> 00:22:00,360
But César's bank told me
that two months ago,
312
00:22:00,440 --> 00:22:03,800
he deposited half a million euros
in two installments.
313
00:22:03,880 --> 00:22:07,600
The debt ate it all up,
but there was still a big hole to fill.
314
00:22:07,680 --> 00:22:09,200
That's why he needed more money.
315
00:22:09,280 --> 00:22:11,920
The bad news is
that the deposit was in cash.
316
00:22:12,520 --> 00:22:13,680
You can't trace it.
317
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Exactly.
318
00:22:15,120 --> 00:22:17,520
But how many people
can pay that amount in cash?
319
00:22:18,480 --> 00:22:20,160
I think we're on the right track here.
320
00:22:20,960 --> 00:22:23,560
Please tell me everything
when you find out about it.
321
00:22:24,160 --> 00:22:25,000
I will.
322
00:22:25,080 --> 00:22:26,000
Thank you, Alicia.
323
00:22:33,400 --> 00:22:34,520
Good morning.
324
00:22:36,760 --> 00:22:38,480
Hey, I'm in the middle of a job interview.
325
00:22:38,560 --> 00:22:41,240
Then, I'll be brief.
I'm Inspector Alicia Vázquez.
326
00:22:41,320 --> 00:22:42,960
I'm looking for Jon Aldaola.
327
00:22:46,880 --> 00:22:48,400
But my brother doesn't live here.
328
00:22:49,480 --> 00:22:51,320
I'm here because your brother's suspected
329
00:22:51,400 --> 00:22:54,440
of having disseminated
intimate images of a partner.
330
00:22:55,680 --> 00:22:56,600
Which partner is that?
331
00:22:56,680 --> 00:22:58,120
Ane Uribe.
332
00:22:58,200 --> 00:22:59,600
She killed herself.
333
00:23:03,160 --> 00:23:04,760
I can't go to work today.
334
00:23:05,840 --> 00:23:06,840
Again, Malen?
335
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
Leire needs me.
336
00:23:12,600 --> 00:23:14,560
What about her father, who's not mayor?
337
00:23:16,000 --> 00:23:17,600
Gorka will only get bolder.
338
00:23:22,480 --> 00:23:24,000
Since the video was leaked,
339
00:23:25,040 --> 00:23:26,200
I can't sleep anymore.
340
00:23:28,680 --> 00:23:31,320
During the day, I pretend I'm unaffected
341
00:23:32,280 --> 00:23:35,680
by the messages,
the looks I get, the terrible jokes,
342
00:23:36,960 --> 00:23:39,400
the fact that my family is falling apart.
343
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
But I'm affected.
344
00:23:47,000 --> 00:23:48,680
I can't breathe at night anymore.
345
00:23:51,120 --> 00:23:52,240
My daughter went crazy
346
00:23:52,320 --> 00:23:54,880
thinking that they were doing
the same thing to her.
347
00:23:55,960 --> 00:23:57,080
She felt helpless.
348
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Do you know why?
349
00:24:01,120 --> 00:24:02,760
Because I didn't defend myself.
350
00:24:04,440 --> 00:24:06,280
Not that I obeyed you. I agreed.
351
00:24:07,360 --> 00:24:10,040
I thought ignoring them
would make me more free.
352
00:24:10,880 --> 00:24:13,240
But I only gave them that freedom.
353
00:24:14,840 --> 00:24:15,880
Malen,
354
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
how can losing your job give you freedom?
355
00:24:23,240 --> 00:24:24,600
You can't report it.
356
00:24:27,400 --> 00:24:29,040
I know who your lover was.
357
00:24:29,800 --> 00:24:30,960
May he rest in peace.
358
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
You knew about it,
359
00:24:37,840 --> 00:24:39,320
and you took me to his funeral?
360
00:24:39,400 --> 00:24:40,560
You were transparent.
361
00:24:42,160 --> 00:24:43,680
The funeral is where I found out.
362
00:24:44,440 --> 00:24:45,880
Why didn't you tell me then?
363
00:24:46,960 --> 00:24:48,800
Well, I wanted to forget about it.
364
00:24:52,160 --> 00:24:54,480
It's really funny
how you come off so innocent.
365
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
I'm going.
366
00:25:04,960 --> 00:25:06,800
I have to work to keep your options open.
367
00:25:06,880 --> 00:25:09,760
I couldn't hold off
the official investigation.
368
00:25:12,280 --> 00:25:15,880
The, um, candidate announcement
is coming up in a few days' time, and...
369
00:25:15,960 --> 00:25:17,840
no progress will have been made.
370
00:25:18,960 --> 00:25:21,120
And hopefully,
they'll forget all about it.
371
00:25:23,160 --> 00:25:24,480
This is your last day off.
372
00:25:42,720 --> 00:25:45,200
FOR SALE
373
00:27:37,480 --> 00:27:39,320
Jon Aldaola? Stop!
374
00:27:58,880 --> 00:27:59,920
Freeze!
375
00:28:00,520 --> 00:28:01,760
I haven't done anything.
376
00:28:01,840 --> 00:28:02,880
I haven't done anything.
377
00:28:05,920 --> 00:28:06,760
Turn around.
378
00:28:06,840 --> 00:28:08,760
- What's going on?
- Turn around!
379
00:28:10,360 --> 00:28:11,840
Against the truck.
380
00:28:16,840 --> 00:28:20,600
According to this information,
many members of Bilbao's city government
381
00:28:20,680 --> 00:28:24,880
were vaccinated weeks and even months
before the Basque and central governments...
382
00:28:24,960 --> 00:28:28,480
You see? There you have it.
Gorka, the mini Machiavelli.
383
00:28:28,560 --> 00:28:29,920
He's hungry. That's all.
384
00:28:30,920 --> 00:28:33,840
- And Malen's looking after her litter.
- ...Txema Lezcano.
385
00:28:33,920 --> 00:28:35,880
The mayor and many city officials were...
386
00:28:36,880 --> 00:28:38,520
He definitely killed his father.
387
00:28:38,600 --> 00:28:41,136
Malen wasn't vaccinated either
and threatened to leak the affair.
388
00:28:41,160 --> 00:28:42,720
But he just did it. The son of a bitch!
389
00:28:42,760 --> 00:28:45,320
Malen only had one choice
when the video came out.
390
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
To be perfect.
391
00:28:46,920 --> 00:28:48,040
And there you have it.
392
00:28:49,280 --> 00:28:51,200
You'll go on the talk shows, then?
393
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
You're good at it.
394
00:28:56,840 --> 00:28:58,560
I was afraid of the fucking virus.
395
00:28:58,640 --> 00:29:01,160
If I got sick,
where would that leave Bilbao?
396
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
Of course.
397
00:29:02,600 --> 00:29:05,680
The only reason Gorka
didn't want to be vaccinated is fear.
398
00:29:06,360 --> 00:29:08,360
He believes everything
he sees on his phone.
399
00:29:09,200 --> 00:29:10,800
But I know he went after Malen.
400
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
Not just her.
401
00:29:13,120 --> 00:29:14,920
He wants to destroy your prestige.
402
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
I haven't lost it.
403
00:29:22,080 --> 00:29:23,960
I know you've come to save your girl.
404
00:29:26,840 --> 00:29:28,240
I've tried to let her fall.
405
00:29:30,520 --> 00:29:31,840
In a way, she deserves it.
406
00:29:32,520 --> 00:29:33,560
But I can't do it.
407
00:29:34,280 --> 00:29:36,280
I see you still have feelings?
408
00:29:39,000 --> 00:29:40,320
I believe in her.
409
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
Of course you do.
410
00:29:42,440 --> 00:29:45,120
You've passed on your ambitions
like she's a daughter.
411
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
Maybe.
412
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
She is like you.
413
00:29:50,160 --> 00:29:51,600
Even more after what happened.
414
00:29:55,600 --> 00:29:57,000
That was different.
415
00:30:03,520 --> 00:30:06,200
I know you've got something
to end that bastard Gorka.
416
00:30:16,120 --> 00:30:18,280
What's wrong?
417
00:30:20,280 --> 00:30:22,400
Lezcano's given me
something to take down Gorka.
418
00:30:22,480 --> 00:30:24,680
"The Return of the Fairy Godmother."
419
00:30:24,760 --> 00:30:25,600
What is it?
420
00:30:25,680 --> 00:30:28,360
He is a regular client
of an escort service.
421
00:30:29,400 --> 00:30:31,560
- Lezcano told you that?
- Mm-hmm.
422
00:30:32,200 --> 00:30:34,520
Another client told him.
A construction worker.
423
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
Let's see.
424
00:30:35,640 --> 00:30:39,080
Every Thursday, Gorka checks in.
From ten at night to three in the morning.
425
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
We can have someone take a picture of him,
426
00:30:41,200 --> 00:30:44,120
even inside,
if the journalist pretends to be a client.
427
00:30:44,200 --> 00:30:46,840
We'll stay anonymous
when we tip them off, of course.
428
00:30:47,360 --> 00:30:49,400
It's so juicy that they won't care anyway.
429
00:30:49,480 --> 00:30:51,960
- He's married with children.
- Does he deserve them?
430
00:30:52,680 --> 00:30:53,800
I don't want to do this.
431
00:30:53,880 --> 00:30:56,680
A no-brainer, Malen... Of course we can.
432
00:30:56,760 --> 00:30:59,400
Prostitution is much more
than a personal matter.
433
00:30:59,480 --> 00:31:02,120
And you're an abolitionist.
Do you want a degenerate mayor?
434
00:31:02,200 --> 00:31:03,680
No.
435
00:31:04,320 --> 00:31:05,640
But we're not gonna use it, okay?
436
00:31:05,680 --> 00:31:09,960
Malen, right now, it's the only option
we have to pull ourselves ahead here.
437
00:31:10,040 --> 00:31:11,440
The businessmen back him.
438
00:31:11,520 --> 00:31:14,040
And with this vaccine thing,
he's taken our trump card.
439
00:31:15,560 --> 00:31:16,600
He's their choice.
440
00:31:19,280 --> 00:31:20,480
Malen.
441
00:31:38,840 --> 00:31:42,480
If you were hiding,
it's because you know Ane's dead, right?
442
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
I wasn't hiding.
443
00:31:44,400 --> 00:31:46,120
Yeah. Right.
444
00:31:48,800 --> 00:31:50,720
How do you feel about her death?
445
00:31:50,800 --> 00:31:51,880
Well, I'm sad.
446
00:31:52,600 --> 00:31:53,880
You're sad?
447
00:31:53,960 --> 00:31:57,640
You're not into "May the earth
be light to you," and all that stuff?
448
00:31:58,240 --> 00:32:00,120
That kind of thing is not my concern.
449
00:32:00,200 --> 00:32:02,440
It was your concern when she rejected you.
450
00:32:02,520 --> 00:32:03,360
I don't care.
451
00:32:03,440 --> 00:32:05,560
But it gets under your skin
that she doesn't need you.
452
00:32:06,240 --> 00:32:08,400
Why are these bitches
always so mean to you?
453
00:32:10,520 --> 00:32:11,520
No, Jon.
454
00:32:11,920 --> 00:32:14,760
I hate to tell you,
but they aren't being bitches at all.
455
00:32:15,520 --> 00:32:17,280
They are protecting themselves.
456
00:32:17,360 --> 00:32:18,920
Because you are poison.
457
00:32:19,560 --> 00:32:20,560
Get someone else in here.
458
00:32:20,640 --> 00:32:23,280
If you were not poison,
if one day you could look inside yourself,
459
00:32:23,360 --> 00:32:25,520
recognize your own garbage,
and clean it up,
460
00:32:25,600 --> 00:32:29,000
then it's possible, but only possible,
that one could stick around.
461
00:32:29,080 --> 00:32:32,800
- What is this, fucking therapy?
- You wish.
462
00:32:32,880 --> 00:32:35,840
I could show you the evidence
that will put you behind bars.
463
00:32:36,680 --> 00:32:39,640
I'm wasting energy on you
because in a year, you'll go free.
464
00:32:40,440 --> 00:32:41,840
You have 12 months in jail,
465
00:32:41,920 --> 00:32:44,360
where you can decide
the rest of your life choices.
466
00:32:44,440 --> 00:32:45,600
What jail?
467
00:32:46,640 --> 00:32:49,840
Man, I haven't seen any evidence
'cause there is none.
468
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
So what?
469
00:33:19,480 --> 00:33:21,840
I also have the testimony
from a psychologist.
470
00:33:21,920 --> 00:33:25,200
Looks like Ane told her
you were responsible for the leaked video.
471
00:33:26,720 --> 00:33:28,280
And I know that Ane called you
472
00:33:28,360 --> 00:33:31,040
the day after
her nude photos appeared in the factory.
473
00:33:31,120 --> 00:33:32,680
Ane didn't even have my number.
474
00:33:32,760 --> 00:33:36,360
No, not the current one.
The other one, the deactivated one.
475
00:33:37,000 --> 00:33:38,200
I have your cell phone.
476
00:33:38,880 --> 00:33:42,120
And some colleagues searched
your brother's house and the garage.
477
00:33:42,800 --> 00:33:44,120
They found your computer.
478
00:33:45,600 --> 00:33:47,480
Perhaps you can still make things right.
479
00:33:47,560 --> 00:33:49,880
Just tell me
who you sent it to in the factory.
480
00:33:49,960 --> 00:33:52,560
I did not send anything to that factory.
481
00:34:03,640 --> 00:34:06,400
Keep this in mind,
and don't you ever forget it.
482
00:34:06,480 --> 00:34:08,280
The victim here isn't you.
483
00:34:25,080 --> 00:34:26,080
That's it.
484
00:34:31,480 --> 00:34:33,120
It's better than nothing, right?
485
00:34:37,120 --> 00:34:38,800
I'd like to see him face-to-face.
486
00:34:40,120 --> 00:34:41,120
I know.
487
00:34:42,120 --> 00:34:43,680
I'd like to knock his teeth in.
488
00:34:45,080 --> 00:34:46,560
But what's the point?
489
00:34:50,640 --> 00:34:53,080
That's the way it is, Kepa.
It's an ugly wound.
490
00:34:57,360 --> 00:34:58,680
Do you ever let up?
491
00:35:00,840 --> 00:35:01,840
Sorry.
492
00:35:06,720 --> 00:35:08,000
Any plans tonight?
493
00:35:10,000 --> 00:35:11,240
I wanted to read.
494
00:35:11,880 --> 00:35:14,000
I haven't opened a book since Ane's gone.
495
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
Hmm.
496
00:35:16,040 --> 00:35:17,720
- Fun plan, huh?
- Yes.
497
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
Mm.
498
00:35:19,160 --> 00:35:20,160
That's right.
499
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
Come on!
500
00:35:26,080 --> 00:35:27,160
I said no.
501
00:35:27,240 --> 00:35:30,560
You're putting me in a tough spot.
To convince them, I promised you would.
502
00:35:30,640 --> 00:35:32,280
- You can't promise things for me.
- Bego.
503
00:35:32,320 --> 00:35:34,960
- Don't be boring!
- Boring? No, I'm relaxed.
504
00:35:36,080 --> 00:35:38,320
Have you really
never been on one of these?
505
00:35:38,400 --> 00:35:40,560
No, no. It's not my thing.
506
00:35:40,640 --> 00:35:42,320
- Boring! Boring!
- Boring!
507
00:35:42,400 --> 00:35:44,200
Boring! Boring!
508
00:35:44,280 --> 00:35:46,240
It's a game. And it's fun too.
509
00:35:46,320 --> 00:35:48,040
Since we can't manage
to cheer ourselves up,
510
00:35:48,120 --> 00:35:49,560
let's at least give it a try, right?
511
00:35:49,600 --> 00:35:50,600
I said no.
512
00:35:50,640 --> 00:35:52,400
- Ane jumped with us.
- Yeah.
513
00:35:53,360 --> 00:35:55,240
- Seriously?
- Come on, get on.
514
00:35:55,320 --> 00:35:56,680
Get on. Try it.
515
00:36:01,760 --> 00:36:03,480
- Yes!
- Yeah, that's right!
516
00:36:03,560 --> 00:36:04,880
Come on, come on, come on.
517
00:36:07,480 --> 00:36:08,600
Wow, very good.
518
00:36:09,640 --> 00:36:12,400
No, seriously.
It looks like you're a real professional.
519
00:36:19,840 --> 00:36:21,400
My name was Ane Uribe.
520
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
Five feet tall.
521
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
Brown eyes.
522
00:36:26,040 --> 00:36:27,040
Four fillings.
523
00:36:28,600 --> 00:36:30,200
I had measles when I was young.
524
00:36:31,000 --> 00:36:32,720
I broke my arm while skating.
525
00:36:33,920 --> 00:36:35,040
I was a good student.
526
00:36:35,640 --> 00:36:37,160
But I often got distracted.
527
00:36:38,520 --> 00:36:40,000
I wanted to be a biologist,
528
00:36:40,520 --> 00:36:42,080
to learn how everything worked.
529
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
To understand.
530
00:36:45,720 --> 00:36:47,200
But I left high school early
531
00:36:48,640 --> 00:36:49,920
and took an easy job.
532
00:36:51,160 --> 00:36:52,560
I never really understood.
533
00:36:55,160 --> 00:36:58,600
I never went very far,
but I would've loved it.
534
00:37:00,520 --> 00:37:02,440
I would watch documentaries and think,
535
00:37:02,960 --> 00:37:05,320
"What am I doing here?
I have to go there."
536
00:37:06,960 --> 00:37:08,200
Then I made excuses.
537
00:37:08,920 --> 00:37:10,680
Money, time...
538
00:37:11,960 --> 00:37:13,280
Fear is like that.
539
00:37:15,160 --> 00:37:18,960
I was terrible at telling jokes.
It made my friends laugh.
540
00:37:19,760 --> 00:37:20,760
I was ticklish.
541
00:37:21,680 --> 00:37:22,760
Very ticklish.
542
00:37:23,600 --> 00:37:26,640
I cried at videos
of children hearing for the first time.
543
00:37:29,960 --> 00:37:31,880
I think I would've made a good mother.
544
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
Who knows.
545
00:37:35,160 --> 00:37:37,040
Sometimes I imagined her face.
546
00:41:45,320 --> 00:41:46,400
- Hello, Leire.
- Hi.
547
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
I'm Olaia.
548
00:41:49,280 --> 00:41:50,280
Please sit.
549
00:42:04,680 --> 00:42:07,680
TAILOR - OSKAR LÓPEZ ILEAÑA
BY APPOINTMENT ONLY
550
00:42:11,720 --> 00:42:14,000
Hello, I'd like to see Koldo, please.
551
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Thank you.
552
00:42:28,440 --> 00:42:29,720
- Hey there.
- Good morning.
553
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
May I help you?
554
00:42:31,840 --> 00:42:32,720
My name's Alicia.
555
00:42:32,800 --> 00:42:34,360
I'm a police officer.
556
00:42:34,440 --> 00:42:37,120
At the police station,
they told me where I could find you.
557
00:42:38,040 --> 00:42:40,360
I heard you caught
the guys who attacked me.
558
00:42:40,960 --> 00:42:42,400
- Thank you.
- Not at all.
559
00:42:44,800 --> 00:42:46,920
It's strange to see you dressed like this.
560
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
It's a costume, like any other.
561
00:42:51,000 --> 00:42:52,320
And it makes life easier.
562
00:42:54,080 --> 00:42:55,080
What a pity, huh?
563
00:42:56,560 --> 00:42:58,920
I'll give you my TikTok handle.
There I can be myself.
564
00:43:01,760 --> 00:43:03,480
You should be who you really are.
565
00:43:05,120 --> 00:43:07,120
Look, I know you're
just trying to be nice, but...
566
00:43:07,200 --> 00:43:08,280
you don't get my situation.
567
00:43:09,880 --> 00:43:10,920
I'm a lesbian.
568
00:43:13,000 --> 00:43:15,400
Something similar
happened to me a long time ago.
569
00:43:15,480 --> 00:43:17,720
And things were
much worse than they are now.
570
00:43:18,240 --> 00:43:19,440
There's too much hatred.
571
00:43:20,800 --> 00:43:21,880
Don't listen to that.
572
00:43:22,400 --> 00:43:23,760
Don't swallow that hatred.
573
00:43:25,120 --> 00:43:28,360
The important thing
is standing tall and never bowing down.
574
00:43:29,280 --> 00:43:30,480
You should have it all.
575
00:43:33,280 --> 00:43:34,480
Don't live a half-life.
576
00:43:37,680 --> 00:43:38,520
I can tell you.
577
00:43:40,520 --> 00:43:41,840
I know a thing or two.
578
00:43:57,560 --> 00:43:59,040
That's good. Thank you.
579
00:44:14,440 --> 00:44:15,440
I wanna file a complaint.
41738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.