Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
EPISODE 4
THE FALL
3
00:00:26,480 --> 00:00:29,360
♪ You have to give it to yourself ♪
4
00:00:30,800 --> 00:00:33,720
♪ Wide, wide open, is my mind ♪
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,680
♪ You have to feel it for yourself ♪
6
00:00:37,280 --> 00:00:40,320
♪ You have to feel it for yourself ♪
7
00:00:40,840 --> 00:00:44,040
♪ You have to feel it for yourself ♪
8
00:00:46,160 --> 00:00:53,040
♪ And when your eyes look back at mine ♪
9
00:00:53,120 --> 00:00:58,000
♪ And when the stars fall from the sky... ♪
10
00:00:58,080 --> 00:00:59,880
You know you really should have more fun.
11
00:01:01,080 --> 00:01:02,680
César Barretxeguren is dead.
12
00:01:09,520 --> 00:01:11,960
I was driving behind him,
I could see it clearly.
13
00:01:13,000 --> 00:01:16,320
He seemed on edge when he left home,
but he wasn't speeding at all.
14
00:01:17,360 --> 00:01:18,960
The accident was strange.
15
00:01:19,800 --> 00:01:21,920
He just veered off the road suddenly.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,800
He wasn't trying to brake,
but not accelerating.
17
00:01:25,600 --> 00:01:27,240
I'm having the brakes examined.
18
00:01:29,440 --> 00:01:30,480
Excuse me a moment.
19
00:01:30,560 --> 00:01:31,560
Yes, of course.
20
00:01:48,880 --> 00:01:49,960
So he killed himself.
21
00:01:52,720 --> 00:01:53,880
He had lied to me.
22
00:01:54,480 --> 00:01:56,360
There was no one left he could blame.
23
00:01:56,960 --> 00:01:58,080
I guess he decided
24
00:01:58,720 --> 00:02:00,680
he had to kill himself, for dignity.
25
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
I see.
26
00:02:03,400 --> 00:02:04,800
So it's case closed, then.
27
00:02:07,280 --> 00:02:08,640
He was a liar. That's all.
28
00:02:10,360 --> 00:02:12,080
But you believed him this morning.
29
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
I was confused.
30
00:02:15,200 --> 00:02:17,400
And I... felt like sharing it with you.
31
00:02:19,160 --> 00:02:21,120
You seemed willing to file a complaint.
32
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
You're mistaken.
33
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Right.
34
00:02:25,880 --> 00:02:29,640
Why add a dead man to the scandal?
That's the last thing you need right now.
35
00:02:30,480 --> 00:02:31,920
Right?
36
00:02:33,400 --> 00:02:35,080
I guess there are two liars here.
37
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
Thank you for coming here.
38
00:03:10,320 --> 00:03:12,320
I'm meeting with one of Ane's exes.
39
00:03:12,400 --> 00:03:13,440
Is it the ex?
40
00:03:14,240 --> 00:03:15,760
Well, guess I'll find out.
41
00:03:16,360 --> 00:03:17,480
Shit, Bego.
42
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
What?
43
00:03:23,880 --> 00:03:24,720
What is this?
44
00:03:24,800 --> 00:03:27,360
My divorce is going badly.
Go for the eyes.
45
00:03:28,040 --> 00:03:29,520
No, thanks. He's a coward.
46
00:03:29,600 --> 00:03:30,680
And a son of a bitch.
47
00:03:35,280 --> 00:03:37,880
Bego, when he covers
his eyes with his hands,
48
00:03:37,960 --> 00:03:39,320
just kick him in the balls.
49
00:03:46,800 --> 00:03:48,640
Why aren't you
staring at your phone?
50
00:03:49,480 --> 00:03:51,120
Okay, boomer.
51
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
Did you know your grandpa is my lawyer?
52
00:03:54,440 --> 00:03:56,680
Haven't you had enough of those assholes?
53
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
May I?
54
00:04:08,400 --> 00:04:10,880
How are you doing?
Are they giving you grief from the video?
55
00:04:12,040 --> 00:04:13,520
A bit.
56
00:04:14,200 --> 00:04:15,800
Don't let them get away with it.
57
00:04:17,080 --> 00:04:19,520
If anything happens,
tell me. I'll deal with it.
58
00:04:20,120 --> 00:04:21,360
They can get in trouble.
59
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
Some photos of my sister were leaked too.
60
00:04:26,760 --> 00:04:28,440
Your grandpa's helping with that.
61
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
And is she doing all right?
62
00:04:37,160 --> 00:04:38,400
She couldn't deal with it.
63
00:04:39,920 --> 00:04:42,080
Don't be scared, though.
Your mom is a rock.
64
00:04:44,440 --> 00:04:46,040
You should look after her for now.
65
00:04:46,560 --> 00:04:47,680
And yourself too.
66
00:04:59,680 --> 00:05:02,760
There's no doubt
the crash is the cause of death here.
67
00:05:02,840 --> 00:05:04,080
Okay. And?
68
00:05:04,160 --> 00:05:06,440
I'd venture
he had a difficult final week.
69
00:05:06,520 --> 00:05:07,360
Hmm.
70
00:05:09,880 --> 00:05:10,920
Are those old injuries?
71
00:05:11,000 --> 00:05:14,720
A few days before, not more
than a week. I believe he was kicked.
72
00:05:16,080 --> 00:05:18,400
It looks as if
his open wounds were treated.
73
00:05:18,920 --> 00:05:22,080
Bandaged. Looks professional.
Likely a doctor.
74
00:05:23,280 --> 00:05:26,600
He also suffered
a hard blow to the base of the skull.
75
00:05:27,720 --> 00:05:29,200
It was concealed by the hair.
76
00:05:29,280 --> 00:05:32,360
Either way, they were lucky
or they knew what they were doing.
77
00:05:36,520 --> 00:05:39,440
The tragic crash,
which happened last Saturday,
78
00:05:39,520 --> 00:05:44,360
claimed in an untimely fashion the life
of the youngest son of Peio Barretxeguren,
79
00:05:44,440 --> 00:05:48,040
the well-known president
of the Board of Basque Businessmen.
80
00:05:48,120 --> 00:05:50,080
César, only 31 years old...
81
00:05:50,160 --> 00:05:52,720
Rich and hot.
Dying early is the least he could do.
82
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
The family...
83
00:05:54,680 --> 00:05:57,920
Your fairy godmother has aired
a major scandal about Ander Olarriaga.
84
00:05:58,000 --> 00:06:00,216
I get notified whenever someone posts it.
85
00:06:00,240 --> 00:06:01,840
- The adoption thing?
- Mm-hmm.
86
00:06:01,920 --> 00:06:03,200
That happened years ago, though.
87
00:06:03,240 --> 00:06:05,680
Tell that to a Twitter user.
A scandal is a scandal.
88
00:06:05,760 --> 00:06:07,800
And a court ruling is
just a sleeping pill.
89
00:06:08,320 --> 00:06:10,601
Have we checked
that Miren has a reflection in the mirror?
90
00:06:10,640 --> 00:06:13,496
- You weren't too considerate then either.
- Yeah, but I didn't draw blood.
91
00:06:13,520 --> 00:06:15,360
You know that's
what helped you in the polls.
92
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
You don't have to apologize to me.
93
00:06:17,240 --> 00:06:20,400
Just saying, it may not be
the best time to play the good girl. Hmm?
94
00:06:20,480 --> 00:06:22,200
Take a picture! Come on!
95
00:06:27,280 --> 00:06:28,400
Mrs. Zubiri.
96
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
You bitch.
97
00:06:39,040 --> 00:06:40,960
- Mr. Mayor?
- Yes.
98
00:06:41,040 --> 00:06:42,040
Zubiri.
99
00:06:42,760 --> 00:06:43,840
Malen Zubiri.
100
00:06:46,320 --> 00:06:47,160
Yes.
101
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
We're very sorry for your loss.
102
00:06:54,200 --> 00:06:55,920
Our detective witnessed the accident.
103
00:06:56,000 --> 00:06:59,600
She asked to be here in case you wanted
to ask her questions on anything.
104
00:06:59,680 --> 00:07:02,400
I just identified
the body of my youngest son.
105
00:07:02,480 --> 00:07:04,680
I know a great deal more
than I would like.
106
00:07:05,200 --> 00:07:07,600
I'm sorry to inform you
that the body of your son
107
00:07:07,680 --> 00:07:11,040
did show evidence of a violent assault
prior to the accident.
108
00:07:11,120 --> 00:07:12,920
We haven't received
the coroner's report yet.
109
00:07:13,000 --> 00:07:14,800
- We really shouldn't...
- I already saw it.
110
00:07:14,880 --> 00:07:17,720
Can you tell us why it would've happened?
Do you know anything about it?
111
00:07:17,760 --> 00:07:20,440
Do you really think
I'm ready for more bad news today?
112
00:07:21,040 --> 00:07:23,920
Aren't you at all curious
about what might've happened to your son?
113
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
He was always drawn to danger.
It's nothing new.
114
00:07:27,640 --> 00:07:30,160
Detective Vázquez,
thank you for your input on the case.
115
00:07:30,240 --> 00:07:31,440
Mr. Barretxeguren,
116
00:07:31,520 --> 00:07:35,280
the injuries your son sustained
could've led directly to his accident.
117
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
You need to be somewhere, Detective?
118
00:07:38,920 --> 00:07:40,760
I know that you want to help.
119
00:07:44,800 --> 00:07:47,400
The simplest explanations
are usually correct.
120
00:07:48,840 --> 00:07:51,040
- Commissioner.
- We will be in touch.
121
00:07:58,720 --> 00:07:59,640
Alfredo!
122
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Are you asleep?
123
00:08:03,520 --> 00:08:04,640
I'm not thanks to you.
124
00:08:06,760 --> 00:08:07,920
Have you called Leire?
125
00:08:08,000 --> 00:08:09,960
Don't give me that again, Mom, please.
126
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
You leave her with her mother,
127
00:08:11,320 --> 00:08:13,040
six months from now? Pregnant.
128
00:08:13,120 --> 00:08:14,400
For God's sake.
129
00:08:15,000 --> 00:08:17,480
Do you really think
that I can be an example to anyone?
130
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
That's fine, son. I can take care of her.
131
00:08:19,640 --> 00:08:22,680
Mom. At 15,
I did every drug just to spite you.
132
00:08:23,880 --> 00:08:26,800
My God! I mean,
can we spare Leire the trip to rehab?
133
00:08:28,000 --> 00:08:31,640
Malen deals with her well.
Can we forget about this once and for all?
134
00:08:31,720 --> 00:08:34,160
One day, you'll think on this,
and it'll be too late then.
135
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
That's fine.
136
00:08:37,120 --> 00:08:39,880
Come on.
You have a minute to form into teams.
137
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
Let's go!
138
00:08:43,880 --> 00:08:46,160
- Forward, for sure.
- I'll be goalkeeper.
139
00:08:46,240 --> 00:08:48,840
- You're always goalkeeper.
- Let's go, guys!
140
00:09:04,600 --> 00:09:07,320
Hey, your mom is a real boss lady, huh?
141
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
She goes for the hot ones, doesn't she?
142
00:09:10,080 --> 00:09:12,720
She really does. Don't act
like you wouldn't film it.
143
00:09:22,720 --> 00:09:23,720
Begoña?
144
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
It's you.
145
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
Yes. Hello.
146
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
Hello.
147
00:09:29,400 --> 00:09:31,680
- It's not how I do greetings.
- Yeah, okay.
148
00:09:33,800 --> 00:09:35,440
I'm really sorry.
149
00:09:37,440 --> 00:09:39,960
Shit, I would've liked
to have said goodbye to her.
150
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
Right.
151
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
It was awful.
152
00:09:45,080 --> 00:09:46,960
It feels good just talking about her.
153
00:09:48,480 --> 00:09:50,920
- That's why I'm meeting with her friends.
- Sure.
154
00:09:52,240 --> 00:09:55,200
- It's not weird for you?
- No, no, no. Not at all. I get it.
155
00:09:58,080 --> 00:09:59,360
You were together, right?
156
00:10:00,040 --> 00:10:01,200
Yeah.
157
00:10:01,280 --> 00:10:02,320
When was it?
158
00:10:03,040 --> 00:10:04,040
A few years ago.
159
00:10:04,800 --> 00:10:06,720
Three? I have no idea.
160
00:10:07,240 --> 00:10:09,640
- I was always useless with dates.
- Yeah.
161
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
We hadn't seen each other
for a long while.
162
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
Fuck.
163
00:10:18,720 --> 00:10:20,280
It feels impossible still.
164
00:10:24,120 --> 00:10:25,840
She really was a force of nature.
165
00:10:27,440 --> 00:10:30,360
- Pure joy. A brave person.
- Pure joy. A brave person.
166
00:10:32,040 --> 00:10:34,560
They already have fears
and emptiness of their own.
167
00:10:35,400 --> 00:10:37,280
I didn't wanna burden them with mine.
168
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
From others, they expect light.
169
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
Strength.
170
00:10:42,880 --> 00:10:45,280
You also keep
your dirty, weak side from others.
171
00:10:45,800 --> 00:10:47,480
You cry when no one can hear you.
172
00:10:48,600 --> 00:10:51,720
Your thoughts at 4:00 a.m.
are only known to you.
173
00:10:53,280 --> 00:10:55,000
You've noticed how
when life overwhelms you,
174
00:10:55,080 --> 00:10:57,680
other people slowly drift away from you.
175
00:10:57,760 --> 00:10:59,840
They will never admit it, of course.
176
00:10:59,920 --> 00:11:02,640
But you have also grown tired
from your depressed friend,
177
00:11:03,160 --> 00:11:05,600
from your mother
who only sees the negative.
178
00:11:05,680 --> 00:11:08,880
You have also switched the news off
when it was too depressing.
179
00:11:09,560 --> 00:11:10,680
We all have done that.
180
00:11:11,800 --> 00:11:15,520
We seek the light.
And we leave the weak ones behind.
181
00:11:15,600 --> 00:11:17,520
All right, tell me.
182
00:11:17,560 --> 00:11:20,680
Well, it's, uh, a few days with a fever.
183
00:11:21,960 --> 00:11:23,640
Also headaches and...
184
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
vomiting too.
185
00:11:27,120 --> 00:11:28,720
And you're still coming to work.
186
00:11:29,400 --> 00:11:30,880
Haven't you learned anything?
187
00:11:33,480 --> 00:11:35,800
Somebody sent
pictures of her to her workplace.
188
00:11:35,880 --> 00:11:37,600
One with her legs spread open.
189
00:11:38,240 --> 00:11:40,520
And a video of her
with several men in a club.
190
00:11:41,440 --> 00:11:43,720
And the fallout was
the cause of what happened.
191
00:11:49,760 --> 00:11:50,760
What is it?
192
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
Is it this one?
193
00:11:57,080 --> 00:12:00,440
- It was you, shithead.
- I swear to you, she sent me the photo.
194
00:12:00,520 --> 00:12:02,680
She just sent it to you?
I don't believe it.
195
00:12:02,760 --> 00:12:04,080
Do you think that I'm an idiot?
196
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
We'd been texting,
and I thought she wanted, uh...
197
00:12:06,920 --> 00:12:09,200
- She wanted what?
- To try and turn me on.
198
00:12:09,280 --> 00:12:12,880
- You're disgusting.
- Well, I don't...
199
00:12:12,960 --> 00:12:15,400
- She never mentioned you once.
- I don't know.
200
00:12:15,480 --> 00:12:18,400
She could've had her own things going on,
like yoga, or like therapy.
201
00:12:18,480 --> 00:12:21,080
What other things
do you know about my sister, then?
202
00:12:23,760 --> 00:12:25,200
- Over here!
- Stop it, stop it.
203
00:12:25,280 --> 00:12:28,360
What are you doing, man? Stop it!
What the hell are you doing?
204
00:12:28,440 --> 00:12:29,880
Take the phone, all right?
205
00:12:30,560 --> 00:12:31,680
Check it all you want.
206
00:12:34,320 --> 00:12:35,560
8966.
207
00:12:35,640 --> 00:12:38,280
And when you are satisfied, give it back.
208
00:12:39,280 --> 00:12:40,360
I work at Vitola.
209
00:12:41,120 --> 00:12:41,960
The café.
210
00:12:44,680 --> 00:12:46,160
It's all good.
211
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
Thank you, all good.
212
00:12:49,680 --> 00:12:52,400
María, how are you feeling?
213
00:12:52,920 --> 00:12:55,480
- Feeling great. It hardly hurts.
- Fantastic.
214
00:12:56,040 --> 00:12:58,600
I wanted to go over
the results of the procedure.
215
00:12:58,680 --> 00:13:00,360
Four of the eggs we got were viable.
216
00:13:01,440 --> 00:13:04,280
Four is all?
But I thought that the ultrasounds...
217
00:13:04,800 --> 00:13:06,520
How many embryos could we get?
218
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
Well, you know,
219
00:13:08,680 --> 00:13:10,480
depends on a lot of factors.
220
00:13:10,560 --> 00:13:13,680
But we can always repeat the cycle
when you're fully recovered.
221
00:13:13,760 --> 00:13:16,920
- Yes, but... can't you give me a number?
- Mm.
222
00:13:17,000 --> 00:13:20,160
- We'll just wait and see.
- Uh... yes.
223
00:13:20,720 --> 00:13:24,720
That's right. Anyway,
I'll go into the next room, okay?
224
00:13:24,800 --> 00:13:27,680
And so if you need
anything at all, just call.
225
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Thank you.
226
00:13:34,040 --> 00:13:35,280
Hey, María, it's okay.
227
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
We both knew this might happen, right?
228
00:13:38,000 --> 00:13:40,240
- Hmm.
- And there's really no rush, is there?
229
00:13:41,200 --> 00:13:43,280
I don't want to go through this again.
230
00:13:43,360 --> 00:13:44,360
Yeah.
231
00:13:45,000 --> 00:13:46,040
I can imagine.
232
00:13:46,120 --> 00:13:48,400
If one of them worked, I won't freeze it.
233
00:13:49,720 --> 00:13:51,120
I want it implanted right now.
234
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
Now?
235
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
It's not what we agreed to, though.
236
00:13:55,040 --> 00:13:58,520
Yeah, but the thing is, by doing it now,
there's a greater chance it'll work.
237
00:13:58,600 --> 00:14:02,000
- Still, you're talking about, uh...
- Within five days, more or less.
238
00:14:03,400 --> 00:14:04,520
Why should we wait?
239
00:14:09,480 --> 00:14:11,040
- All right, thanks.
- Ander.
240
00:14:13,960 --> 00:14:17,600
They're only four years old!
That's not the way to get respect, Malen.
241
00:14:19,040 --> 00:14:22,280
You have nothing to fear.
The ruling in court was clear.
242
00:14:22,360 --> 00:14:24,040
You think that matters at school?
243
00:14:24,120 --> 00:14:26,520
The other kids will say
they were "paid off,"
244
00:14:26,600 --> 00:14:28,320
like people were saying back then.
245
00:14:29,840 --> 00:14:31,080
I will defend you.
246
00:14:31,680 --> 00:14:33,360
Why don't you spare me the hypocrisy.
247
00:14:58,160 --> 00:14:59,160
Idoia.
248
00:15:07,640 --> 00:15:10,840
I've come to warn you.
The police may want to talk to you.
249
00:15:11,520 --> 00:15:15,000
Regarding, uh... an assault
they're saying happened previously.
250
00:15:15,080 --> 00:15:17,480
It happened. He was robbed, he said.
251
00:15:17,560 --> 00:15:20,280
And suddenly, he collapsed,
right there in front of me.
252
00:15:20,960 --> 00:15:23,080
I don't even know
how he was able to drive.
253
00:15:24,120 --> 00:15:25,720
He was always tempting fate.
254
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
César liked speed.
255
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Peio...
256
00:15:36,800 --> 00:15:38,560
He was the one with the politician.
257
00:15:40,240 --> 00:15:41,560
He's the one in the video.
258
00:15:44,280 --> 00:15:46,600
When he had gotten that tattoo,
I punished him.
259
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
He was...
260
00:15:49,320 --> 00:15:50,480
17 or so then.
261
00:15:51,000 --> 00:15:54,040
It leaks out, and then right after that,
he was assaulted?
262
00:15:54,120 --> 00:15:56,200
Think it's just bad luck? It's strange.
263
00:15:57,720 --> 00:16:01,120
The children will have enough
dealing with the loss of their father.
264
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
Have you seen his bank accounts?
265
00:16:07,600 --> 00:16:11,560
I won't allow my grandsons
to want for anything in their lives.
266
00:16:13,320 --> 00:16:14,480
Or their mother.
267
00:16:17,120 --> 00:16:18,960
We're going to help them, Idoia.
268
00:16:20,680 --> 00:16:21,680
And each other.
269
00:16:25,640 --> 00:16:27,280
And we'll do it quietly.
270
00:16:28,280 --> 00:16:29,120
Hmm.
271
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
Miren.
272
00:16:31,040 --> 00:16:33,320
I want you to stop airing
the adoption story.
273
00:16:34,040 --> 00:16:36,160
I was actually disappointed with him.
274
00:16:36,240 --> 00:16:38,320
You still have more appeal than he does.
275
00:16:40,560 --> 00:16:43,840
I know I owe you a lot,
but I won't stay the course at any price.
276
00:16:44,680 --> 00:16:46,560
Says the attorney for Weinstein.
277
00:16:47,200 --> 00:16:50,360
You're gonna see what tough things
you need to swallow when you're in charge.
278
00:16:50,440 --> 00:16:52,760
Ah, God.
You're testing me again, aren't you?
279
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
Always.
280
00:16:54,480 --> 00:16:56,080
Should I be scared of you?
281
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
You're wrong.
282
00:16:57,640 --> 00:17:00,160
A lot of good will come
from the battle we're leading.
283
00:17:01,640 --> 00:17:03,320
You heard of César Barretxeguren?
284
00:17:05,440 --> 00:17:06,440
The dead one.
285
00:17:07,680 --> 00:17:09,480
We're going to his funeral tomorrow.
286
00:17:11,120 --> 00:17:12,480
You barely know his father.
287
00:17:13,400 --> 00:17:16,640
He's the guru of businessmen,
the old-school ones.
288
00:17:16,720 --> 00:17:18,760
He's too old-fashioned.
I have no interest.
289
00:17:18,840 --> 00:17:21,160
Well, the new-school
and the old-school businessmen
290
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
are related to each other.
291
00:17:25,440 --> 00:17:27,680
- What is it?
- I'm just a little tired.
292
00:17:28,320 --> 00:17:29,720
Don't wear concealer, okay?
293
00:17:30,400 --> 00:17:31,760
Peio will think you care.
294
00:17:31,840 --> 00:17:34,680
I want the party to be epic.
295
00:17:34,760 --> 00:17:37,240
I want you to torch the curtains.
296
00:17:37,320 --> 00:17:41,080
I wanna fuck on every chair
and also in the shower.
297
00:17:41,640 --> 00:17:45,720
I want the neighbors to be so shocked
they wouldn't dare call the police.
298
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
Do you know why?
299
00:17:47,680 --> 00:17:50,400
'Cause soon,
this bitch will be turning 17.
300
00:17:51,960 --> 00:17:54,360
And everything after that? All downhill.
301
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
That sounds cool.
302
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
When is it?
303
00:18:01,120 --> 00:18:02,320
I broke up with Xabi.
304
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Hmm.
305
00:18:04,320 --> 00:18:08,040
I thought you were "tired of not coming"?
We heard it over and over from you.
306
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
Hey, so...
307
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
Leire, we...
308
00:18:15,320 --> 00:18:17,160
We'll call you another time, okay?
309
00:18:19,720 --> 00:18:20,560
What?
310
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
You ditched us.
311
00:18:22,920 --> 00:18:24,280
And you're still out, okay?
312
00:18:26,200 --> 00:18:27,240
I hate you all.
313
00:18:29,400 --> 00:18:30,280
Leire, wait.
314
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
Yeah?
315
00:18:35,200 --> 00:18:36,520
Xabi's telling stories.
316
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
You didn't know?
317
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
He's talking mad shit about your family.
318
00:18:45,960 --> 00:18:48,680
He said that your mom is a slut
and your dad is a cuck.
319
00:18:50,840 --> 00:18:52,320
You left us for that asshole.
320
00:19:04,960 --> 00:19:06,800
I work at an LGBT bookstore.
321
00:19:06,880 --> 00:19:09,840
I've lived in projects.
I've been all over.
322
00:19:09,920 --> 00:19:14,280
And still, I always felt somewhat safe.
Not like a straight person would, but...
323
00:19:16,240 --> 00:19:17,720
...if I lived the life you did,
324
00:19:18,720 --> 00:19:20,400
I'd be more of a coward than you.
325
00:19:22,520 --> 00:19:24,480
But I don't want you to stay like that.
326
00:19:25,160 --> 00:19:27,200
Not... with our child.
327
00:19:27,960 --> 00:19:30,880
I can't let our child have
a mother who's ashamed of herself.
328
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
- María, I'm not ashamed at all.
- I know.
329
00:19:33,560 --> 00:19:35,080
And it isn't your fault.
330
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
I'm aware that...
331
00:19:38,320 --> 00:19:42,200
it will be hard for you to take steps,
to be seen the way you are, but...
332
00:19:44,760 --> 00:19:46,160
...is there any better reason?
333
00:20:19,680 --> 00:20:20,920
- Hi there.
- Hello.
334
00:20:21,600 --> 00:20:23,040
- Enjoy.
- Thank you.
335
00:20:26,440 --> 00:20:28,200
Why don't you take it to the police?
336
00:20:29,880 --> 00:20:32,000
Because the paperwork alone
will take ages.
337
00:20:33,880 --> 00:20:36,240
He wasn't lying. Ane sent it.
338
00:20:37,720 --> 00:20:40,320
And I checked it all out,
until I hated myself.
339
00:20:40,920 --> 00:20:43,120
I saw no trace that he sent it to anybody.
340
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Yeah?
341
00:20:47,000 --> 00:20:48,080
Like the factory guy?
342
00:20:51,000 --> 00:20:52,800
If he was guilty,
why give me the phone, Kepa?
343
00:20:52,840 --> 00:20:53,680
Of course he would.
344
00:20:53,760 --> 00:20:54,960
For that reason.
345
00:20:55,040 --> 00:20:58,840
So you'd say that now. So you'd say,
"Why would he do it if he's guilty?"
346
00:20:59,560 --> 00:21:00,800
You trust God and God alone.
347
00:21:02,480 --> 00:21:04,360
Even that depends on how I'm feeling.
348
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
How are you doing?
349
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
I don't know.
350
00:21:24,120 --> 00:21:26,240
It's okay for you
to have fun again, you know?
351
00:21:27,120 --> 00:21:28,840
You have any friends?
352
00:21:29,960 --> 00:21:32,080
I take it
that you probably do have friends.
353
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Yes, Bego.
354
00:21:33,080 --> 00:21:34,160
I have a few of them.
355
00:21:35,680 --> 00:21:37,040
I don't wanna see them now.
356
00:21:38,480 --> 00:21:40,000
I'm around if you need a friend.
357
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
Hmm.
358
00:21:42,320 --> 00:21:43,400
Got it.
359
00:21:48,280 --> 00:21:49,480
The food was delicious.
360
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
Hmm.
361
00:21:50,920 --> 00:21:52,800
- Well, they say I'm a good cook.
- Hmm.
362
00:22:09,600 --> 00:22:11,200
Do you mind if I go to her room?
363
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Go ahead.
364
00:22:37,440 --> 00:22:38,440
Mm.
365
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
What is it, love?
366
00:22:44,760 --> 00:22:45,800
- Hmm?
- Hmm?
367
00:22:46,800 --> 00:22:49,680
The kids will be gone all day.
They went out with their mother.
368
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
Yeah.
369
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
Yeah.
370
00:22:57,920 --> 00:22:59,160
Come on, Ane.
371
00:22:59,240 --> 00:23:01,800
You wouldn't have to wake up
as early as you do now.
372
00:23:02,320 --> 00:23:06,080
It pays the same, that's true,
but you would have a share in the profits.
373
00:23:07,640 --> 00:23:08,480
- Huh?
- Yeah.
374
00:23:08,560 --> 00:23:10,040
What?
375
00:23:10,560 --> 00:23:13,480
- You want me to stop talking?
- No. No, I don't.
376
00:23:14,440 --> 00:23:16,760
- You'd always get off by three.
- Hmm.
377
00:23:16,840 --> 00:23:19,960
And you'd also get to travel
to promote the business. It's fun.
378
00:23:21,160 --> 00:23:22,160
What do you say?
379
00:23:23,840 --> 00:23:25,200
- Hmm.
- You wanna?
380
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
I don't know.
381
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
What?
382
00:23:32,600 --> 00:23:34,680
Why did the two of you divorce, exactly?
383
00:23:36,760 --> 00:23:38,240
Why do you wanna know about that?
384
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
Hmm. Hmm.
385
00:23:43,960 --> 00:23:46,640
She was fooling around
with one of her colleagues, so...
386
00:23:48,600 --> 00:23:50,240
Fooling around? How so?
387
00:23:51,760 --> 00:23:54,160
I don't know. They were always
texting each other, going out,
388
00:23:54,240 --> 00:23:56,160
having drinks, fooling around...
389
00:23:56,240 --> 00:23:58,960
- What if they were just friends?
- Come on, don't give me that.
390
00:23:59,480 --> 00:24:02,480
The thing about friends is
they have no need to be secretive, right?
391
00:24:04,520 --> 00:24:05,720
So how did you find out?
392
00:24:07,440 --> 00:24:08,640
I don't know, my dear.
393
00:24:08,720 --> 00:24:11,360
I was asking around,
and I found something.
394
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
I can't recall what.
395
00:24:15,960 --> 00:24:19,200
Don't you think it's not enough
of a reason to leave your kids' mother?
396
00:24:19,800 --> 00:24:21,000
Listen...
397
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
What?
398
00:24:24,200 --> 00:24:26,280
I just wanted her
to be like you are. That's all.
399
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
- What else?
- Oh my God!
400
00:24:45,760 --> 00:24:46,760
That one?
401
00:24:46,840 --> 00:24:48,480
- Yeah. Well, no.
- Hmm.
402
00:24:48,560 --> 00:24:51,840
- You don't like it. It's okay.
- Go on. Grab it, my dear. Get it.
403
00:24:51,920 --> 00:24:52,960
- Sure?
- Mm-hmm.
404
00:24:53,640 --> 00:24:54,640
This one is good.
405
00:25:10,520 --> 00:25:11,520
- Darling.
- Mm?
406
00:25:12,000 --> 00:25:14,680
Why don't we go to the line on the left?
It's a little shorter.
407
00:25:16,120 --> 00:25:18,560
We're staying put.
They just started ringing up someone.
408
00:25:18,640 --> 00:25:20,680
- Let's just stay here, okay?
- Hmm.
409
00:25:21,960 --> 00:25:23,160
Back in a minute, okay?
410
00:25:29,880 --> 00:25:32,360
ASK FOR THE KEY AT THE REGISTER, THANK YOU
411
00:25:35,480 --> 00:25:37,720
Sorry, do you have the key to the door?
412
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
It's occupied.
413
00:25:50,560 --> 00:25:51,440
Ane!
414
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
Come here!
415
00:25:59,920 --> 00:26:01,400
Your colleague just told me
416
00:26:02,240 --> 00:26:04,960
everyone in the factory
knows about my cheese business.
417
00:26:06,280 --> 00:26:08,840
Honey, I haven't even paid you
as a publicity agent yet.
418
00:26:08,920 --> 00:26:12,400
Well, you know how Ane is.
She's very popular at work.
419
00:26:12,480 --> 00:26:13,880
- Aren't you, Ane?
- Is she?
420
00:26:13,960 --> 00:26:15,080
I thought she was shy,
421
00:26:15,160 --> 00:26:17,400
sitting at a corner of the table
eating on her own.
422
00:26:17,480 --> 00:26:18,480
No, not at all.
423
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
The opposite.
424
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Right?
425
00:26:22,600 --> 00:26:23,600
Mm-hmm.
426
00:26:52,920 --> 00:26:54,000
Did you have a fight?
427
00:26:54,840 --> 00:26:55,880
Hmm? No.
428
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
It isn't your turn.
429
00:27:02,320 --> 00:27:04,000
I know. I got it, though.
430
00:27:04,720 --> 00:27:05,720
Ane.
431
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
What?
432
00:27:08,800 --> 00:27:10,920
Tell me you aren't smoking.
433
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
I'm not.
434
00:27:12,560 --> 00:27:14,040
I'll be back soon.
435
00:27:34,800 --> 00:27:35,800
Hi, Ane.
436
00:27:39,800 --> 00:27:41,560
You fucking pissed me off.
437
00:27:46,520 --> 00:27:50,080
Hey, hey. There, there.
Hey, hey, hey. It's fine. Hey. Hey.
438
00:27:50,160 --> 00:27:52,400
Hey. Just try to understand me.
439
00:27:53,680 --> 00:27:54,680
- Mm-hmm.
- Okay?
440
00:27:55,360 --> 00:27:57,440
- What do you want?
- Have you reconsidered?
441
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
Have I what?
442
00:28:01,560 --> 00:28:03,160
I don't want to get angry again.
443
00:28:08,880 --> 00:28:11,360
Please don't. No, please. No, no.
444
00:28:12,880 --> 00:28:13,880
Stop.
445
00:28:15,200 --> 00:28:17,000
Get off!
446
00:28:36,000 --> 00:28:38,640
Look what I just got sent.
You're gonna flip out.
447
00:28:39,960 --> 00:28:41,840
Oh, Jesus.
448
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
No!
449
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
Leire.
450
00:29:00,600 --> 00:29:01,880
Leire, are you all right?
451
00:29:02,480 --> 00:29:03,640
Yes, Mom.
452
00:29:12,160 --> 00:29:13,560
No way.
453
00:29:13,640 --> 00:29:15,040
♪ ...at the speed of light ♪
454
00:29:15,640 --> 00:29:17,560
♪ I'm yours, you're mine ♪
455
00:29:17,640 --> 00:29:20,600
♪ Two satellites, not alone ♪
456
00:29:22,080 --> 00:29:24,560
♪ No, we're not alone ♪
457
00:29:26,880 --> 00:29:29,240
♪ A freeze-frame of your eye ♪
458
00:29:29,320 --> 00:29:30,440
♪ In the strobe light... ♪
459
00:29:30,520 --> 00:29:32,240
You're really destroying this one.
460
00:29:32,800 --> 00:29:36,280
♪ ...from your brow
Hold tight, don't let go ♪
461
00:29:37,720 --> 00:29:40,200
♪ Don't you let me go ♪
462
00:29:42,160 --> 00:29:44,600
♪ And I never was smart with love ♪
463
00:29:45,800 --> 00:29:48,000
♪ I let the bad ones in ♪
464
00:29:48,080 --> 00:29:49,960
♪ And the good ones go ♪
465
00:29:50,040 --> 00:29:54,480
♪ But I'm gonna love you
Like I've never been hurt before ♪
466
00:29:54,560 --> 00:29:58,600
♪ I'm gonna love you
Like I'm indestructible ♪
467
00:29:58,680 --> 00:30:01,960
♪ Your love is ultramagnetic
And it's taking over ♪
468
00:30:02,040 --> 00:30:04,080
♪ This is hardcore ♪
469
00:30:04,160 --> 00:30:08,240
♪ And I'm indestructible ♪
470
00:30:17,320 --> 00:30:20,520
♪ And I never was smart with love ♪
471
00:30:21,040 --> 00:30:22,640
♪ I let the bad ones in... ♪
472
00:30:22,720 --> 00:30:24,600
JOKIN: WE WERE FUCKING FOR FIVE HOURS
473
00:30:24,680 --> 00:30:26,040
ANE: I WANT MORE
474
00:30:26,120 --> 00:30:27,720
JOKIN: WHERE ARE YOU? I'LL COME
475
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
ANE: I CAN'T TODAY. TOMORROW?
476
00:30:29,880 --> 00:30:33,080
♪ I'm gonna love you
Like I'm indestructible... ♪
477
00:30:33,160 --> 00:30:36,440
ANE: I WANNA BE ON TOP
AND THEN ON MY BACK LIKE BEFORE
478
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
JOKIN: DAAAMN. WANNA SWITCH TO VIDEO?
479
00:30:39,920 --> 00:30:42,720
♪ And I'm indestructible ♪
480
00:30:45,440 --> 00:30:47,720
You'll even forget his name
when you're older.
481
00:30:49,960 --> 00:30:52,080
What was the name of the guy in the video?
482
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
César.
483
00:31:00,360 --> 00:31:02,000
Did you really like the guy?
484
00:31:07,640 --> 00:31:09,000
More than I wanted to.
485
00:31:10,080 --> 00:31:11,640
But less than what's necessary.
486
00:31:15,000 --> 00:31:16,480
I don't need them, Leire.
487
00:31:18,080 --> 00:31:19,160
And neither do you.
488
00:31:19,680 --> 00:31:22,000
You may not.
However, you left a good mess.
489
00:31:28,560 --> 00:31:30,680
He was the one that caused all of this?
490
00:31:33,680 --> 00:31:34,680
I don't know.
491
00:31:37,920 --> 00:31:39,400
Are you doing all right, Mom?
492
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
I am.
493
00:31:45,440 --> 00:31:47,160
I didn't want to hurt you.
I was just mad...
494
00:31:47,240 --> 00:31:49,200
Yeah, I know, Leire. I know.
495
00:32:03,280 --> 00:32:07,040
She says it was an unreported robbery.
That ends the mystery of the beating.
496
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
There she is.
497
00:32:09,760 --> 00:32:10,760
She's been crying.
498
00:32:16,440 --> 00:32:19,480
Mrs. Barretxeguren,
I'm so sorry for your loss.
499
00:32:20,720 --> 00:32:22,720
I witnessed your husband's accident.
500
00:32:23,760 --> 00:32:24,760
And?
501
00:32:25,480 --> 00:32:26,480
It was strange.
502
00:32:27,120 --> 00:32:29,280
And I know
that he wasn't feeling very well.
503
00:32:30,080 --> 00:32:31,440
Why didn't he say anything?
504
00:32:35,240 --> 00:32:38,640
I'm sure he told you he was assaulted.
Did he say by how many?
505
00:32:38,720 --> 00:32:40,400
- N... no.
- No?
506
00:32:41,120 --> 00:32:42,400
Then perhaps
507
00:32:43,000 --> 00:32:44,640
it wasn't a robbery after all.
508
00:32:44,720 --> 00:32:45,840
What are you saying?
509
00:32:45,920 --> 00:32:47,760
Some things are hard to confess.
510
00:32:48,520 --> 00:32:49,800
Especially to a wife.
511
00:32:49,880 --> 00:32:51,680
What are you accusing a dead man of?
512
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
Was he faithful?
513
00:32:55,160 --> 00:32:56,200
I'm sorry.
514
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
- No.
- I'm sorry.
515
00:32:58,600 --> 00:32:59,440
No, that's all right.
516
00:33:02,400 --> 00:33:04,560
I'm trying to find
the clinic that he went to.
517
00:33:04,640 --> 00:33:06,880
It's only a matter of time,
but I'll find it.
518
00:33:08,520 --> 00:33:09,520
Lau Bide.
519
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
I deleted it all.
520
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
Do you know who could have done it?
521
00:33:43,080 --> 00:33:45,280
Ane only talked of the good things.
522
00:33:45,800 --> 00:33:47,240
Not in therapy, though.
523
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
You know where she went?
524
00:33:51,000 --> 00:33:53,400
It was... somewhere on Recalde Boulevard.
525
00:33:53,480 --> 00:33:54,600
But that's all I know.
526
00:34:00,440 --> 00:34:02,120
When is your shift gonna be over?
527
00:34:03,360 --> 00:34:05,760
Ah!
528
00:34:05,840 --> 00:34:07,120
Oh, God!
529
00:34:07,200 --> 00:34:09,240
- Touch it.
- No. Take it away, please.
530
00:34:09,320 --> 00:34:12,320
- Touch it.
- No, no, no, no, no. No, no. No.
531
00:34:13,040 --> 00:34:15,360
Wow.
532
00:34:15,440 --> 00:34:17,280
- It is beautiful.
- Yeah...
533
00:34:18,480 --> 00:34:19,480
Wow.
534
00:34:30,240 --> 00:34:32,160
You should see what I give her to eat.
535
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
Ah, shit.
536
00:34:40,080 --> 00:34:41,760
You're a real badass, dude.
537
00:34:43,920 --> 00:34:44,920
Mm-hmm.
538
00:35:04,400 --> 00:35:05,680
César was assaulted.
539
00:35:08,640 --> 00:35:11,480
He had serious brain damage
from the blows he'd received.
540
00:35:13,320 --> 00:35:14,480
He was beaten?
541
00:35:14,560 --> 00:35:16,760
The coroner
and the neurologist confirmed it.
542
00:35:16,840 --> 00:35:19,720
César didn't do it on his own.
It was due to brain damage.
543
00:35:25,960 --> 00:35:27,800
Why exactly are you telling me?
544
00:35:27,880 --> 00:35:30,360
At the clinic,
they mentioned he had unpaid bills.
545
00:35:30,880 --> 00:35:34,040
And I think that he must've made
a lot of money with that video.
546
00:35:34,800 --> 00:35:36,960
Well, it's clear
he held up his part of it.
547
00:35:37,840 --> 00:35:39,520
Why would they assault him, then?
548
00:35:42,200 --> 00:35:46,120
Anyone who'd commission a video
would be very unscrupulous.
549
00:35:47,280 --> 00:35:49,760
Perhaps they couldn't, uh,
come to an agreement,
550
00:35:49,840 --> 00:35:51,680
so they settled it with violence.
551
00:35:51,760 --> 00:35:55,320
What's worse is they may not want
to leave things the way that they are.
552
00:35:56,600 --> 00:35:58,760
I hate it when people try to scare me.
553
00:35:58,840 --> 00:35:59,920
Yes.
554
00:36:00,000 --> 00:36:02,360
When they're not free,
no one likes to admit it,
555
00:36:02,440 --> 00:36:05,760
that someone could hurt them,
but it is my duty to warn you.
556
00:36:06,760 --> 00:36:08,320
One more thing, Mrs. Zubiri.
557
00:36:11,600 --> 00:36:14,960
César's family knows
much more than you would like.
558
00:36:21,600 --> 00:36:24,760
The Barretxegurens are crazy.
Eight children, all male.
559
00:36:24,840 --> 00:36:26,600
Did they drown the daughters or what?
560
00:36:27,120 --> 00:36:28,720
Malen, one tiny thing.
561
00:36:33,560 --> 00:36:34,720
Very cute.
562
00:36:35,280 --> 00:36:39,320
"Right to free sexuality,
motherfuckers upholding the patriarchy."
563
00:36:39,400 --> 00:36:42,640
- Your daughter's more political than you.
- Tell her to delete it.
564
00:36:43,720 --> 00:36:45,160
But it's just a tiny thing.
565
00:36:45,240 --> 00:36:48,920
Your story's already well-known.
You don't need any more publicity, Malen.
566
00:36:51,160 --> 00:36:52,760
The account of a teenager.
567
00:36:52,840 --> 00:36:55,320
- Not important.
- Picture her as a target.
568
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
Exactly how many photographers
will you be able to pay?
569
00:36:58,240 --> 00:36:59,720
My daughter is off-limits.
570
00:37:00,480 --> 00:37:01,520
Don't mention her again.
571
00:37:02,200 --> 00:37:03,200
Never again.
572
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Loud and clear.
573
00:37:14,160 --> 00:37:15,720
I thought you would understand.
574
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
Forget it.
575
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
Yes, I know, darling.
576
00:37:23,920 --> 00:37:25,920
And I agree with you. Really, I do.
577
00:37:26,000 --> 00:37:27,680
But this isn't a good time.
578
00:37:29,760 --> 00:37:31,080
You don't understand it.
579
00:37:32,360 --> 00:37:33,360
Leire.
580
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Leire.
581
00:37:36,080 --> 00:37:38,720
Leire, listen here. You're deleting it.
582
00:37:38,800 --> 00:37:42,320
You're young and you don't have
a damn clue on anything. Nothing.
583
00:37:42,400 --> 00:37:44,680
And I'm telling you
I'm not gonna delete it!
584
00:37:45,600 --> 00:37:46,760
Hey, what was that for?
585
00:37:53,320 --> 00:37:55,480
- Are they friends?
- Drinking buds.
586
00:37:55,560 --> 00:37:57,280
Also from public tenders.
587
00:37:57,360 --> 00:37:59,000
The board gave him a warning.
588
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
Peio,
589
00:38:04,240 --> 00:38:05,440
this was a tragedy.
590
00:38:06,680 --> 00:38:08,680
- I'm very sorry.
- Hey, you're sweating.
591
00:38:10,720 --> 00:38:12,160
Do you know Malen Zubiri?
592
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Who doesn't?
593
00:38:18,320 --> 00:38:19,680
Did you know my son?
594
00:38:22,360 --> 00:38:24,040
No. Personally, I didn't.
595
00:38:26,200 --> 00:38:27,720
You seem like you're in shock.
596
00:38:28,480 --> 00:38:29,480
Like everyone.
597
00:38:30,520 --> 00:38:31,520
He was so young.
598
00:38:31,880 --> 00:38:32,880
I'm moved.
599
00:38:34,320 --> 00:38:36,200
And all of this for a stranger.
600
00:38:43,040 --> 00:38:44,040
Are you okay?
601
00:38:52,240 --> 00:38:53,760
Starting your campaign here?
602
00:39:21,520 --> 00:39:22,520
Get out of my way.
603
00:39:23,280 --> 00:39:25,120
You start at six.
Want me to tell the coach?
604
00:39:25,200 --> 00:39:27,656
Oh my God, you're a useless little shit!
You shouldn't be here!
605
00:39:27,680 --> 00:39:29,400
- What did you just say?
- Watch and learn!
606
00:39:33,520 --> 00:39:34,360
Go to hell!
607
00:39:55,840 --> 00:39:57,160
I'm gonna call the driver.
608
00:39:58,360 --> 00:39:59,360
Mrs. Zubiri.
609
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
Would you call him?
610
00:40:07,520 --> 00:40:08,880
I'm sorry for your loss.
611
00:40:11,680 --> 00:40:12,960
Thank you for being here.
612
00:40:15,040 --> 00:40:17,360
I'm sure it's not easy, in your situation.
613
00:40:19,640 --> 00:40:20,720
How are your sons doing?
614
00:40:23,200 --> 00:40:24,440
Too young to understand it.
615
00:40:26,920 --> 00:40:29,080
If I can help in any way, just...
616
00:40:34,640 --> 00:40:37,200
I thought I...
would have a lot to say to you.
617
00:40:41,920 --> 00:40:42,960
But I don't.
618
00:40:50,880 --> 00:40:53,760
Called him. You know each other?
619
00:40:59,720 --> 00:41:02,640
You'll get some sleep
if you take a vacation from yourself.
620
00:41:05,000 --> 00:41:06,280
Let's go.
621
00:41:06,800 --> 00:41:08,360
Hello?
622
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Sweetie.
623
00:41:13,680 --> 00:41:15,480
Careful, careful. They just put it on her.
624
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
Malen.
625
00:41:17,680 --> 00:41:18,680
Hello, Maite.
626
00:41:19,240 --> 00:41:21,320
Paco. Thanks for coming.
627
00:41:21,400 --> 00:41:24,200
Leire is still family,
even though you're not, Malen.
628
00:41:25,280 --> 00:41:26,160
What happened?
629
00:41:26,240 --> 00:41:27,240
It was a bad fall.
630
00:41:28,040 --> 00:41:31,000
She was acting reckless.
I wonder who taught her that.
631
00:41:31,760 --> 00:41:33,040
We have an extra bedroom.
632
00:41:33,120 --> 00:41:35,280
I can talk to my friends
on the school board
633
00:41:35,360 --> 00:41:37,240
and she'll be enrolled within a week.
634
00:41:37,320 --> 00:41:39,440
What do you think?
You wanna go to a new school?
635
00:41:39,520 --> 00:41:42,000
I can't take a walk
without everyone looking at me.
636
00:41:42,080 --> 00:41:43,760
Think what she must be going through.
637
00:41:44,280 --> 00:41:45,960
I think it's for the best, Leire.
638
00:41:47,520 --> 00:41:48,720
For a while, anyway.
639
00:41:48,800 --> 00:41:50,880
Hey, we should discuss it first,
don't you think?
640
00:41:52,920 --> 00:41:53,920
No.
641
00:41:55,440 --> 00:41:57,120
I can't wait to get out of there.
642
00:41:58,040 --> 00:41:59,040
Leire.
643
00:41:59,400 --> 00:42:00,760
Darling, wait for us.
644
00:42:01,720 --> 00:42:05,000
I didn't cause a scene earlier.
The girl had already had enough rejection.
645
00:42:08,560 --> 00:42:10,240
I don't think it's safe, Alfredo.
646
00:42:10,840 --> 00:42:12,520
Why? What happened?
647
00:42:13,280 --> 00:42:17,040
Because... I'm being screwed with.
That's very clear.
648
00:42:17,960 --> 00:42:19,560
What does that have to do with Leire?
649
00:42:20,640 --> 00:42:21,760
Probably nothing.
650
00:42:22,960 --> 00:42:24,736
But I'd prefer to be cautious...
651
00:42:24,760 --> 00:42:26,880
...even if she thinks I'm a coward.
652
00:42:27,200 --> 00:42:29,560
You really think it's worth
going through with this, Malen?
653
00:42:36,320 --> 00:42:38,040
I don't know if I can control her.
654
00:42:40,440 --> 00:42:41,920
No one can.
655
00:42:42,000 --> 00:42:43,040
I don't know either.
656
00:43:03,480 --> 00:43:05,440
Kids, go and get your gifts.
657
00:43:05,520 --> 00:43:06,360
- Yay!
- Yay!
658
00:43:08,480 --> 00:43:09,720
I'm glad you're here.
659
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
You assured me
she'd be the only one to see it!
660
00:43:37,240 --> 00:43:38,720
SPAIN
661
00:43:38,800 --> 00:43:39,960
Son of a bitch.
662
00:43:49,120 --> 00:43:51,920
Will you stop pestering me?
Haven't you had enough?
663
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
Disappear.
664
00:44:00,520 --> 00:44:01,720
Is it too much to ask?
665
00:44:02,640 --> 00:44:04,280
Two, three months.
666
00:44:04,880 --> 00:44:07,240
Somewhere far from everything.
667
00:44:07,320 --> 00:44:08,600
To wake up just to live.
668
00:44:09,240 --> 00:44:10,600
Not to resist.
669
00:44:11,520 --> 00:44:12,840
Everything is a struggle.
670
00:44:14,160 --> 00:44:15,520
Why are you doing this?
671
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
They already won.
672
00:44:17,200 --> 00:44:18,600
Go and take Leire.
673
00:44:18,680 --> 00:44:20,160
Go anywhere else.
674
00:44:21,040 --> 00:44:23,680
Who cares if you disappoint others?
Save yourself.
675
00:44:24,880 --> 00:44:26,040
Save yourself.
676
00:44:30,720 --> 00:44:32,360
Check out what we missed.
677
00:44:32,440 --> 00:44:33,920
Lezcano dancing an aurresku
678
00:44:34,000 --> 00:44:36,760
as a thank you to the people
paying homage to him tonight.
679
00:44:37,280 --> 00:44:38,280
Giving his all.
680
00:45:06,560 --> 00:45:08,920
- Miren, do you have a moment?
- You already know?
681
00:45:09,480 --> 00:45:11,800
I won't open the champagne
until he's taken up to the room.
682
00:45:11,880 --> 00:45:12,880
I promise.
683
00:45:13,280 --> 00:45:14,200
What?
684
00:45:14,280 --> 00:45:17,120
Who would start
dancing like that?
685
00:45:17,200 --> 00:45:19,760
As soon as he got home,
he had a heart attack.
686
00:45:19,840 --> 00:45:23,760
Back to our conversation.
How is the new mayor feeling?
687
00:45:28,240 --> 00:45:29,240
Malen?
688
00:45:29,640 --> 00:45:32,200
Malen, are you there?
50059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.