Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
EPISODE 3
PROSOPAGNOSIA
3
00:00:30,600 --> 00:00:32,880
We're talking
about Malen Zubiri.
4
00:00:32,960 --> 00:00:36,080
Her political career has coincided
with the economic recession,
5
00:00:36,160 --> 00:00:39,360
which has plagued the municipality
and sunk her party in the polls.
6
00:00:39,960 --> 00:00:43,680
These polls indicate that the deputy mayor
is the only member of the City Council
7
00:00:43,760 --> 00:00:45,960
who passes in the citizens' assessment.
8
00:00:46,040 --> 00:00:49,400
Today, party sources point to her
as Lezcano's imminent successor.
9
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
However, there have been
conflicts between them.
10
00:00:52,480 --> 00:00:54,680
- This is Malen.
- Hi, Malen.
11
00:00:54,760 --> 00:00:56,840
So, tell me. How did the meeting go?
12
00:00:57,360 --> 00:00:59,160
Miren has leaked it. You haven't heard?
13
00:00:59,240 --> 00:01:00,920
Mayor's consort finally!
14
00:01:02,920 --> 00:01:04,280
We'll be at all the operas.
15
00:01:04,360 --> 00:01:05,800
Always invited.
16
00:01:05,880 --> 00:01:08,920
Calm yourself. I won't be
taking you with me to the Euskalduna.
17
00:01:09,520 --> 00:01:12,720
No corruption?
What's the fun in that?
18
00:01:13,800 --> 00:01:15,200
You deserve it, Malen.
19
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
- I'm happy for you.
- Thank you.
20
00:01:18,640 --> 00:01:20,120
I wouldn't be here without your help.
21
00:01:20,200 --> 00:01:22,960
Behind every great woman
is an emasculated man.
22
00:01:23,600 --> 00:01:26,040
You know I don't think
that's funny, Alfredo.
23
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
Oh, hey. Can you tell Leire my news?
24
00:01:30,200 --> 00:01:32,120
Why don't you
do something with her this weekend?
25
00:01:33,640 --> 00:01:35,920
Xabi, mm, Xabi.
26
00:01:36,000 --> 00:01:39,960
- Xabi, Xabi, Xabi, Xabi.
- You know, I'm still sure she misses you.
27
00:01:40,040 --> 00:01:41,720
I'll always be here for her.
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,760
We share a bathroom.
29
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
You know exactly what I'm saying.
30
00:01:45,640 --> 00:01:47,200
I do.
31
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Have fun out there.
32
00:01:50,000 --> 00:01:52,160
And you? Staying in?
33
00:01:52,760 --> 00:01:54,760
No. I was getting ready.
34
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
Be safe.
35
00:02:03,520 --> 00:02:07,400
It's 4:00 p.m.
and it's nostalgia time on our radio.
36
00:04:02,680 --> 00:04:04,520
There are two kinds of people.
37
00:04:04,600 --> 00:04:06,280
Those who lead a double life,
38
00:04:06,920 --> 00:04:08,880
and those who dream of leading one.
39
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
We are all the masks we put on.
40
00:04:11,040 --> 00:04:12,160
All our masks.
41
00:04:12,760 --> 00:04:13,960
It isn't lying.
42
00:04:14,040 --> 00:04:15,920
To lie is to put on just one.
43
00:04:16,840 --> 00:04:18,600
We choose well what to show.
44
00:04:18,680 --> 00:04:20,680
To voters, to family,
45
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
to lovers.
46
00:04:22,880 --> 00:04:25,680
And sometimes,
we forget that others do the same.
47
00:04:26,200 --> 00:04:27,240
Who are they really?
48
00:04:28,880 --> 00:04:32,240
The days that change everything
start just like any other.
49
00:04:33,080 --> 00:04:36,640
There are never any signs of disaster.
Life seems kind.
50
00:04:38,040 --> 00:04:39,320
And you keep playing.
51
00:04:39,840 --> 00:04:41,680
What's the worst that could happen?
52
00:04:42,880 --> 00:04:44,960
This time, you're gonna find out.
53
00:04:45,840 --> 00:04:47,000
Good evening.
54
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Good evening.
55
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
What is it?
56
00:04:58,280 --> 00:04:59,800
You're not French either.
57
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
No.
58
00:05:01,800 --> 00:05:04,120
I noticed, when I read your profile.
59
00:05:04,200 --> 00:05:06,240
You use formal language, like a professor.
60
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
Formal, huh?
61
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
A bit.
62
00:05:11,600 --> 00:05:14,760
Well, I don't find it very funny
that you aren't really French.
63
00:05:15,520 --> 00:05:18,120
Why? Do you have a fetish for the French?
64
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
No, it's okay.
65
00:05:20,320 --> 00:05:23,480
Do you? I once saw
a woman who was only interested in me
66
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
if I'd dress up as a panda bear for her.
67
00:05:28,720 --> 00:05:30,840
Hey, you can stand further if you want to.
68
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
Are you a celebrity or something?
69
00:05:35,160 --> 00:05:36,680
With me, you're in luck.
70
00:05:37,400 --> 00:05:39,000
Have you ever heard of, uh...
71
00:05:39,720 --> 00:05:41,080
prosopagnosia?
72
00:05:41,680 --> 00:05:43,720
What? Can't recognize a face?
73
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
Shit, that's it.
74
00:05:46,640 --> 00:05:50,240
You actually know what prosopagnosia is.
I still know nothing of you.
75
00:05:51,920 --> 00:05:53,280
- Yeah.
- Yeah.
76
00:05:57,000 --> 00:05:58,560
You wanna grab a drink with me?
77
00:06:00,760 --> 00:06:01,800
I'll buy. Let's go.
78
00:06:02,720 --> 00:06:04,240
Wow! Thank you.
79
00:06:06,280 --> 00:06:07,600
How about this one?
80
00:06:07,680 --> 00:06:09,560
No, it's close to Stureplan.
81
00:06:10,080 --> 00:06:11,680
Oh, okay. In the park area.
82
00:06:12,720 --> 00:06:15,480
There. Uh... Holfve Bistro.
83
00:06:15,560 --> 00:06:18,080
It's the most delicious salmon
I've ever had, really.
84
00:06:18,160 --> 00:06:20,400
- They bring it from a small town...
- Which?
85
00:06:20,480 --> 00:06:22,240
Leksand.
86
00:06:22,320 --> 00:06:24,360
I've been! Midsommar.
87
00:06:24,440 --> 00:06:25,800
- Really?
- Yeah, I swear.
88
00:06:25,880 --> 00:06:27,000
- Come on.
- That's amazing!
89
00:06:28,000 --> 00:06:31,160
I was planning to go back to Sweden
this year. I'll have to try it out.
90
00:06:32,440 --> 00:06:34,080
Do you have any trips planned this year?
91
00:06:34,600 --> 00:06:36,800
I wish I could, but I'm too busy for that.
92
00:06:36,880 --> 00:06:38,680
- Lots of work?
- Yeah.
93
00:06:40,880 --> 00:06:42,200
Well, you do look relaxed.
94
00:06:42,800 --> 00:06:44,520
I am. It's why I'm here.
95
00:06:46,440 --> 00:06:47,720
You got a house here?
96
00:06:48,800 --> 00:06:50,880
And you, then? Where do you work?
97
00:06:51,640 --> 00:06:52,920
If you do work, that is.
98
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
Yes, actually, a lot of work.
I'm an entrepreneur. Mainly start-ups.
99
00:06:57,480 --> 00:07:02,440
I do very well. I have an... intuition.
Is it just luck? I really don't know.
100
00:07:03,800 --> 00:07:05,960
Luck never repeats itself
from what I heard.
101
00:07:06,040 --> 00:07:07,360
You're talented.
102
00:07:07,960 --> 00:07:11,640
So you can go out and buy
the priciest surfboard on the market.
103
00:07:12,440 --> 00:07:13,720
Okay, okay.
104
00:07:13,800 --> 00:07:15,760
- Am I capricious?
- No, no, no.
105
00:07:16,360 --> 00:07:18,840
My pleasures
I take very seriously as well.
106
00:07:21,280 --> 00:07:22,880
What do you say we finish it?
107
00:07:24,640 --> 00:07:25,720
Hmm?
108
00:07:26,600 --> 00:07:27,920
Ah...
109
00:07:31,200 --> 00:07:34,000
♪ Forge your own chains ♪
110
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Um...
111
00:07:35,560 --> 00:07:37,240
And your intuition about me?
112
00:07:37,760 --> 00:07:41,600
♪ Forge your own chains ♪
113
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
Ah. Merci.
114
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Merci.
115
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
Let's split it.
116
00:07:51,840 --> 00:07:52,680
Mm-hmm.
117
00:07:54,960 --> 00:07:57,640
It's amazing here.
I had no idea it existed.
118
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
Oh!
119
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
Here you are.
120
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
Come on.
121
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
You can't have it all.
122
00:09:08,800 --> 00:09:10,960
Why are you smiling? What's the joke, huh?
123
00:09:13,000 --> 00:09:15,320
Fuck, look. It's Grandpa
with the young entrepreneurs.
124
00:09:15,400 --> 00:09:16,520
Shall we avoid them?
125
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
Hello.
126
00:09:19,400 --> 00:09:20,760
- Zubiri!
- How is everything?
127
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
It's splendid.
128
00:09:22,360 --> 00:09:25,880
I was trying to convince Txema
to go up for election again this year,
129
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
but there's no way.
130
00:09:27,000 --> 00:09:29,440
- What do you put in his coffee?
- Ask Gorka.
131
00:09:30,840 --> 00:09:32,960
So good manners really are dying out.
132
00:09:33,040 --> 00:09:34,320
Afraid of the future?
133
00:09:34,840 --> 00:09:36,560
And I thought you were Darwinists.
134
00:09:36,640 --> 00:09:38,720
I guess we need to adapt. You're right.
135
00:09:39,240 --> 00:09:40,360
Good luck.
136
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Very true.
137
00:09:42,200 --> 00:09:43,560
Happy to see you. Goodbye.
138
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Goodbye.
139
00:10:13,280 --> 00:10:16,760
ALWAYS UP FOR NEW FRIENDSHIPS
140
00:11:06,320 --> 00:11:07,200
Ew, no.
141
00:11:07,280 --> 00:11:08,880
Hmm. This is the one.
142
00:11:08,960 --> 00:11:11,360
It smells like my niece,
the four-year-old.
143
00:11:11,440 --> 00:11:12,600
It smells like naivete.
144
00:11:12,680 --> 00:11:15,360
It's not going to work.
As mayor, she'll need the opposite.
145
00:11:16,440 --> 00:11:19,040
I prefer to wear
something closer to what I've got on.
146
00:11:19,120 --> 00:11:20,920
Men's cologne? Impossible.
147
00:11:21,480 --> 00:11:23,080
I made it this far okay.
148
00:11:23,160 --> 00:11:25,000
It will smell like you had sex.
149
00:11:25,560 --> 00:11:27,960
Smell of a man and they'll think
you just climbed off one.
150
00:11:28,040 --> 00:11:31,840
- Ah! It doesn't sound like success to you?
- Not in a woman.
151
00:11:31,920 --> 00:11:34,680
The president of France gets on
his motorbike to see his mistress
152
00:11:34,760 --> 00:11:37,240
and they say it's charm,
but in a woman, it looks impulsive.
153
00:11:37,320 --> 00:11:41,320
Uncontrolled emotions, irrationality...
And who wants a maniac in charge?
154
00:11:41,400 --> 00:11:45,160
Right. This is the part where you say
you didn't invent the world, isn't it?
155
00:11:45,240 --> 00:11:46,920
But you're helping it.
You won't change it.
156
00:11:47,480 --> 00:11:51,120
I'll send you six bottles of this.
That should cover the whole term.
157
00:11:52,040 --> 00:11:55,040
I can't say no to my niece,
if I'm being honest.
158
00:12:16,600 --> 00:12:20,160
♪ Daysleeper ♪
159
00:12:21,160 --> 00:12:24,680
♪ Tell me about the stars and the sun ♪
160
00:12:26,760 --> 00:12:29,960
♪ Starlight seeker ♪
161
00:12:30,040 --> 00:12:31,680
My name is César Barretxeguren.
162
00:12:31,760 --> 00:12:34,880
♪ Take me to the place that's beyond... ♪
163
00:12:34,960 --> 00:12:36,880
I see you recognize the surname.
164
00:12:38,280 --> 00:12:39,600
Mm-hmm.
165
00:12:40,240 --> 00:12:42,080
All of Bilbao knows that name.
166
00:12:42,160 --> 00:12:43,240
Mm-hmm.
167
00:12:45,200 --> 00:12:47,000
- Are you the youngest?
- Mm-hmm.
168
00:12:48,400 --> 00:12:50,120
You were living in London.
169
00:12:50,760 --> 00:12:52,080
Until recently, I was.
170
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
It's just, uh...
171
00:12:54,240 --> 00:12:55,600
It was time to come back.
172
00:12:58,120 --> 00:13:00,720
And... why tell me all this?
173
00:13:02,840 --> 00:13:04,280
Because I'm tired of it all.
174
00:13:04,800 --> 00:13:07,240
I'm very bad at keeping things to myself.
175
00:13:08,040 --> 00:13:09,360
It weighs me down. Um...
176
00:13:09,960 --> 00:13:11,440
I was hoping to relax as well.
177
00:13:12,640 --> 00:13:14,360
You don't have to tell me anything, okay?
178
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
Hmm.
179
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
Whoa, whoa.
180
00:13:19,880 --> 00:13:21,040
Do I smell bad to you?
181
00:13:21,680 --> 00:13:22,880
No, no, no. Not at all.
182
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
What is it?
183
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
I don't know.
184
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
It's just,
185
00:13:30,600 --> 00:13:31,840
are you for real?
186
00:13:33,480 --> 00:13:35,240
I would never have guessed.
187
00:13:35,320 --> 00:13:37,360
Well, then, thanks.
188
00:13:41,680 --> 00:13:42,520
That's it.
189
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
Just that.
190
00:13:44,040 --> 00:13:45,400
- That's all?
- That's all.
191
00:13:45,480 --> 00:13:46,320
Hmm.
192
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Where were we?
193
00:14:08,320 --> 00:14:09,880
Hold on, hold on. Stop.
194
00:14:15,280 --> 00:14:16,480
There's no one here.
195
00:14:23,320 --> 00:14:26,960
You rich guys don't give a shit, do you?
196
00:14:32,960 --> 00:14:36,280
The moon looks incredible.
I thought you could have it all.
197
00:14:38,000 --> 00:14:39,600
Right? In your car?
198
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
Hey, you!
199
00:15:10,800 --> 00:15:13,280
Try and keep your eyes open.
200
00:15:13,360 --> 00:15:16,240
We're almost done.
Just a few more seconds. Okay.
201
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Done.
202
00:15:18,480 --> 00:15:19,840
Tell me about yourself.
203
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
Why?
204
00:15:24,440 --> 00:15:27,000
Because I wasn't here yesterday
and I'd like to know.
205
00:15:28,200 --> 00:15:30,600
I'm here to make sure
that you're okay. Hmm?
206
00:15:30,680 --> 00:15:32,880
Your name, the date... What's your age?
207
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
Mm.
208
00:15:34,920 --> 00:15:36,800
- My name is César.
- Mm-hmm.
209
00:15:36,880 --> 00:15:39,160
I'm 26 years old and today is, uh...
210
00:15:44,680 --> 00:15:45,920
What do you remember?
211
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
You were assaulted.
212
00:15:53,960 --> 00:15:55,560
- A robbery.
- Mm.
213
00:15:55,640 --> 00:15:58,360
Your wife told us
that you had reported the incident.
214
00:15:58,440 --> 00:16:00,160
Maybe you don't remember now.
215
00:16:00,920 --> 00:16:03,640
The police will be
coming by shortly to speak with you.
216
00:16:05,760 --> 00:16:07,600
We'll have to do these tests again, okay?
217
00:16:07,680 --> 00:16:10,440
I'm gonna schedule another round later.
We'll need them.
218
00:16:10,520 --> 00:16:13,160
Oh, but... I'm feeling fine.
219
00:16:13,240 --> 00:16:15,720
The thing is, César, you're 31.
220
00:16:16,320 --> 00:16:17,440
I'll be right back.
221
00:16:35,000 --> 00:16:36,080
Jesus.
222
00:17:21,160 --> 00:17:22,680
LOOK AFTER IT!
223
00:17:39,200 --> 00:17:40,040
- This one here?
- Yes.
224
00:17:40,120 --> 00:17:42,640
- Okay, I got it.
- We have to make sure we get it today.
225
00:17:43,160 --> 00:17:44,200
Good morning.
226
00:17:45,440 --> 00:17:47,560
Sorry I'm late. Shall we begin?
227
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
Let's begin.
228
00:17:58,520 --> 00:18:01,640
Today there are 15 items
that we have here to discuss.
229
00:18:02,400 --> 00:18:03,760
Five on the tax office.
230
00:18:04,440 --> 00:18:05,720
Three are on welfare.
231
00:18:06,600 --> 00:18:10,520
Four on urban planning,
and finally, three more are on culture.
232
00:18:10,600 --> 00:18:13,080
I feel bad about enjoying
looking at him like that.
233
00:18:14,200 --> 00:18:17,560
I'm sure Lezcano opened the patxaran
as soon as he saw the video.
234
00:18:18,720 --> 00:18:20,520
Maybe he could've been the one behind it.
235
00:18:20,600 --> 00:18:23,200
Future, Malen. Future.
236
00:18:23,280 --> 00:18:26,000
- I haven't thanked you yet.
- Don't bother.
237
00:18:26,640 --> 00:18:29,640
You're gonna hate me again.
What more shit can they bring to light?
238
00:18:30,280 --> 00:18:33,600
What? About me?
I have to think. I don't really know.
239
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
Aren't you lucky?
240
00:18:35,720 --> 00:18:37,520
It's not just you though, Malen.
241
00:18:38,200 --> 00:18:41,360
Any skeletons your family has
will bite you in the ass.
242
00:18:41,440 --> 00:18:44,760
- So what do I do? Interrogate them now?
- It's protection.
243
00:18:45,680 --> 00:18:47,320
If we get ahead of the vultures,
244
00:18:48,760 --> 00:18:49,920
they'll leave you alone.
245
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
Who is he?
246
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
Is he too young?
247
00:18:56,720 --> 00:18:58,760
Is it because he's too "well-known"?
248
00:18:58,840 --> 00:19:01,440
Or is it because he wants
to continue screwing us?
249
00:19:01,520 --> 00:19:03,760
Get him under control or I will.
250
00:19:03,840 --> 00:19:07,680
He's a nobody. Don't worry, I put him
in his place already. Believe me.
251
00:19:13,640 --> 00:19:15,280
- Yes?
- Mrs. Zubiri?
252
00:19:16,320 --> 00:19:17,560
This is Inspector Vázquez.
253
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
Do you have a moment?
254
00:19:19,480 --> 00:19:21,200
To be honest, I really don't.
255
00:19:21,840 --> 00:19:23,040
Well, I'll be brief.
256
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
What is it?
257
00:19:25,680 --> 00:19:27,080
Just checking how you were doing.
258
00:19:28,080 --> 00:19:29,240
All good.
259
00:19:29,880 --> 00:19:32,320
Did you know
that your father is coming in today?
260
00:19:33,120 --> 00:19:36,600
He represents the sister of Ane Uribe,
the woman who killed herself.
261
00:19:36,680 --> 00:19:38,840
They're coming in to file a complaint.
262
00:19:38,920 --> 00:19:41,400
Yeah, yeah. I know her... and what happened.
263
00:19:42,240 --> 00:19:44,040
I put her in touch with my father.
264
00:19:44,120 --> 00:19:45,240
I had a feeling.
265
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
Mrs. Zubiri,
266
00:19:48,440 --> 00:19:50,960
why do you seek justice
for others and not for yourself?
267
00:19:51,560 --> 00:19:53,440
I thought I'd made myself very clear.
268
00:19:53,520 --> 00:19:55,720
I would like for you to trust me.
269
00:19:55,800 --> 00:19:58,160
I understand that your case
requires discretion.
270
00:19:58,240 --> 00:20:01,720
Listen, I have no doubt that you're
someone who does your job well.
271
00:20:01,800 --> 00:20:04,360
Well, then, why brake now?
272
00:20:04,440 --> 00:20:05,360
Don't stop now.
273
00:20:05,440 --> 00:20:08,320
If someone is pressuring you
not to report it, you can let me know.
274
00:20:08,400 --> 00:20:10,360
No one makes my decisions here.
275
00:20:10,440 --> 00:20:12,760
I think you're making a huge mistake.
276
00:20:14,600 --> 00:20:18,000
Can't you see you're the only one
suffering the consequences here?
277
00:20:18,080 --> 00:20:20,560
Pardon me,
but I have to keep on working. Thank you.
278
00:20:31,120 --> 00:20:33,080
Maybe it was a note for Kepa.
279
00:20:33,160 --> 00:20:34,160
Not important.
280
00:20:34,600 --> 00:20:37,680
It's a bad move on her part
not to leave a will. This way.
281
00:20:37,760 --> 00:20:39,680
How could she sleep with that guy?
282
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
Your sister slept with much worse.
283
00:20:44,680 --> 00:20:46,400
I have informed my client
284
00:20:46,480 --> 00:20:49,880
that it's near impossible
to prove that the suicide was caused
285
00:20:49,960 --> 00:20:52,760
by the bullying
from her peers at her workplace.
286
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
So I said that it's clear
that one thing tends to lead to another.
287
00:20:56,440 --> 00:21:00,680
Clearly, it's only important if there's
no possible way to doubt it or deny it.
288
00:21:00,760 --> 00:21:03,000
This is not the case.
289
00:21:03,080 --> 00:21:05,760
He isn't wrong.
It's too vague to follow. Laws aren't.
290
00:21:06,360 --> 00:21:09,680
We'll have to be content
charging them with "unlawful circulation."
291
00:21:09,760 --> 00:21:12,960
And that's only if we find proof
that they were trafficking the images.
292
00:21:13,040 --> 00:21:16,680
Who provided them?
That's another question we need to answer.
293
00:21:16,760 --> 00:21:19,080
It's usually
a resentful-ex-boyfriend thing.
294
00:21:20,000 --> 00:21:22,280
- Did you ever meet any of her partners?
- Lots.
295
00:21:23,320 --> 00:21:25,920
A serial... monogamist.
296
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Real knockout, you know?
297
00:21:29,320 --> 00:21:31,640
And did any of them
happen to stand out to you?
298
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
The last one.
299
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
How was he?
300
00:21:37,040 --> 00:21:39,600
Well, Kepa, mm... is not another guy.
301
00:21:40,560 --> 00:21:44,320
Kepa is... what you imagined a guy to be
when you still believed in something.
302
00:21:44,400 --> 00:21:45,240
You know?
303
00:21:45,320 --> 00:21:48,280
Moreover, my client dates
the photos from a long time ago.
304
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
Right.
305
00:21:51,080 --> 00:21:54,000
Do you know
if any relationships were problematic?
306
00:21:54,520 --> 00:21:56,840
Fighting, bullying, jealousy...
307
00:21:57,480 --> 00:22:00,800
Um... no, no.
Well, at least the ones I knew of.
308
00:22:01,640 --> 00:22:03,280
They were all nice guys. Normal.
309
00:22:03,360 --> 00:22:04,360
Normal?
310
00:22:05,240 --> 00:22:07,680
"He's always so normal," they always say.
311
00:22:29,440 --> 00:22:30,680
Ane.
312
00:22:31,960 --> 00:22:33,160
We're here for you.
313
00:22:33,240 --> 00:22:35,000
- They're pigs, Anutxi.
- Thanks.
314
00:22:35,080 --> 00:22:35,960
How are you?
315
00:22:36,040 --> 00:22:37,520
How do you think she is?
316
00:22:37,600 --> 00:22:39,240
It's not fair, you know.
317
00:22:39,320 --> 00:22:40,920
Where did they get it from?
318
00:22:41,000 --> 00:22:42,480
Those guys are bastards.
319
00:22:42,560 --> 00:22:43,920
Do you want some water?
320
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Yeah, okay.
321
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Thanks.
322
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
A Lexatin?
323
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
No. No, thanks.
324
00:22:58,600 --> 00:22:59,760
Are you serious?
325
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
Mm-hmm.
326
00:23:02,040 --> 00:23:04,120
This situation is intolerable.
327
00:23:04,200 --> 00:23:06,480
You have the full support
of the management.
328
00:23:07,000 --> 00:23:07,840
Okay.
329
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
Thank you. So what are you gonna do?
330
00:23:10,440 --> 00:23:11,920
What can you do to stop it,
331
00:23:12,520 --> 00:23:14,320
make sure they won't share it anymore?
332
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
We have to find out
who passed it out, don't we? Right?
333
00:23:17,880 --> 00:23:19,080
I'll take care of it.
334
00:23:21,680 --> 00:23:23,480
Did he say
if you didn't get back together,
335
00:23:23,560 --> 00:23:25,560
he was going to show pictures of you?
336
00:23:25,640 --> 00:23:30,320
No, no. I cut him off quickly.
He didn't say anything like that, but...
337
00:23:30,840 --> 00:23:33,440
Fuck, it's been
like five years since we've spoken.
338
00:23:33,520 --> 00:23:36,960
- And the guy hasn't changed at all.
- Well, do you know where he is?
339
00:23:37,760 --> 00:23:38,840
No, I have no idea.
340
00:23:38,920 --> 00:23:41,120
Ane, go to the cops.
They'll know how to find him.
341
00:23:42,280 --> 00:23:44,800
Is it because of Kepa? He's a good man.
342
00:23:45,560 --> 00:23:46,960
Yes, but Kepa...
343
00:23:47,040 --> 00:23:48,400
- Ane, come on.
- Okay.
344
00:23:48,480 --> 00:23:50,240
I'll think about it.
345
00:23:50,320 --> 00:23:53,120
This is
a notice to all employees.
346
00:23:54,120 --> 00:23:56,560
In response to a complaint
from an employee
347
00:23:56,640 --> 00:23:59,360
alerting us to the trafficking
of intimate, personal images
348
00:23:59,440 --> 00:24:02,880
against her will,
we ask that such conduct cease.
349
00:24:03,440 --> 00:24:06,080
Otherwise, the company will feel free
350
00:24:06,160 --> 00:24:08,640
to apply the penalties
it deems appropriate.
351
00:24:16,760 --> 00:24:18,600
Ane, why did you have to do it?
352
00:24:19,280 --> 00:24:20,720
Did you give them names?
353
00:24:21,480 --> 00:24:24,280
No. Shit, I had to do it, didn't I?
354
00:24:24,360 --> 00:24:25,760
Why didn't you just hang?
355
00:24:25,840 --> 00:24:28,160
- They'll get over it.
- Or you could talk to them.
356
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
So why, Ane?
357
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
Hold on, I could've just as easily gone
to the police with all this, and I didn't.
358
00:24:35,520 --> 00:24:37,600
What you want is to become untouchable,
359
00:24:37,680 --> 00:24:41,280
pointing your finger,
and now the rest of us eat the layoffs up.
360
00:24:41,360 --> 00:24:42,800
This is perfect for you.
361
00:24:43,480 --> 00:24:45,680
But... Come on, Oihane. That isn't true.
362
00:24:45,760 --> 00:24:48,800
Do you really think
that I wanted any of this to happen?
363
00:24:48,880 --> 00:24:51,720
Your husband should've thought about it
before passing photos around.
364
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
And you should think
before you open your legs.
365
00:25:02,480 --> 00:25:04,720
They say
that the past does not exist.
366
00:25:05,440 --> 00:25:07,680
That we can live without looking back.
367
00:25:08,240 --> 00:25:09,840
That we can even be reborn.
368
00:25:14,720 --> 00:25:15,720
But it is a lie.
369
00:25:17,040 --> 00:25:18,440
The past is a place.
370
00:25:19,680 --> 00:25:22,240
And sometimes,
we're forced to return to it.
371
00:25:23,720 --> 00:25:25,960
The best thing to do
is to take advantage of the visit
372
00:25:26,040 --> 00:25:27,920
to say goodbye once and for all.
373
00:25:34,720 --> 00:25:35,840
Good evening.
374
00:25:45,040 --> 00:25:48,000
What if you can't find
the right person to say it to?
375
00:25:49,680 --> 00:25:50,760
All you can do is wait.
376
00:25:52,760 --> 00:25:54,240
Wait for him to show up
377
00:25:55,040 --> 00:25:57,280
and be his prey, once again.
378
00:26:00,360 --> 00:26:01,960
High school just bores them.
379
00:26:02,480 --> 00:26:04,000
- Ane, you're doing it wrong.
- I know.
380
00:26:04,040 --> 00:26:06,880
- Girl, would you please stop moving?
- I haven't moved.
381
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
You did.
382
00:26:09,200 --> 00:26:11,160
What I was saying, they have good reason.
383
00:26:11,680 --> 00:26:15,080
I've been saying the same things to people
who don't wanna listen for 15 years.
384
00:26:15,600 --> 00:26:18,280
In other words,
basically the definition of madness.
385
00:26:18,800 --> 00:26:21,440
Then there's the book club,
which is for retirees.
386
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
And hiking, so zero arousal.
387
00:26:24,520 --> 00:26:27,320
"I like collecting leaves. I walk."
388
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
"I fuck."
389
00:26:34,200 --> 00:26:35,720
- Why are you so quiet?
- Huh?
390
00:26:36,480 --> 00:26:38,000
- Me?
- Yeah.
391
00:26:38,080 --> 00:26:39,280
No.
392
00:26:40,080 --> 00:26:44,440
- I just haven't gotten much sleep lately.
- I don't sleep much.
393
00:26:44,520 --> 00:26:46,320
Even so, you're still glowing.
394
00:26:49,560 --> 00:26:50,800
Jesus!
395
00:26:52,840 --> 00:26:55,080
If I only had your charm.
396
00:26:55,160 --> 00:26:56,880
Oh, Bego, what are you saying?
397
00:26:57,400 --> 00:26:59,120
Charm. What the hell is that?
398
00:27:00,280 --> 00:27:01,120
I don't have any.
399
00:27:01,200 --> 00:27:06,040
Look, I could tell you about it later
when Archaeologist84 dismisses me with a,
400
00:27:06,120 --> 00:27:08,080
"Sorry, I can't make it tonight."
401
00:27:08,720 --> 00:27:10,520
"Call you later. Sorry, doll."
402
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Oh, well.
403
00:27:12,840 --> 00:27:15,160
You sound enthusiastic about your date.
404
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
That's life.
405
00:27:23,440 --> 00:27:25,080
Sweetheart.
406
00:27:26,440 --> 00:27:28,120
Everything's good.
407
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
Hmm.
408
00:27:57,360 --> 00:27:58,360
Idoia!
409
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Idoia!
410
00:28:08,840 --> 00:28:09,760
Fuck.
411
00:28:19,360 --> 00:28:21,360
Hey, Juan Mari. Long time no see.
412
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
How are you?
413
00:28:27,040 --> 00:28:28,480
I expected an Excel.
414
00:28:29,160 --> 00:28:31,400
I'm old-school like that.
I'm fucking ancient.
415
00:28:32,360 --> 00:28:33,200
Can I go now?
416
00:28:33,280 --> 00:28:35,320
My being cautious here is for your sake.
417
00:28:35,400 --> 00:28:37,440
Look, Malen, if you'd asked me even once
418
00:28:37,520 --> 00:28:39,696
how the company was doing,
you wouldn't need to do this.
419
00:28:39,720 --> 00:28:42,040
When did you get
an interest in the company?
420
00:28:42,120 --> 00:28:45,400
- You haven't dropped by for years.
- Not everyone has great success like you.
421
00:28:45,480 --> 00:28:48,200
You haven't even
smelled success in your life.
422
00:28:48,280 --> 00:28:49,360
Dad, please.
423
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
I don't know
what you're gonna do without me.
424
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
Who are you gonna feel superior to now?
425
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Are you so sure there are
no videos of me fucking out there?
426
00:28:58,200 --> 00:28:59,040
Are there?
427
00:29:03,160 --> 00:29:06,320
Are you gonna request that our daughter
pulls her shit out from the carpet too?
428
00:29:06,400 --> 00:29:08,600
Are you done now? We're finished.
429
00:29:10,040 --> 00:29:11,160
Yes, Your Highness.
430
00:29:18,000 --> 00:29:19,760
They won't find anything on me at all.
431
00:29:34,000 --> 00:29:36,440
Sorry for the wait, César.
You can come in now.
432
00:29:36,520 --> 00:29:37,760
He's waiting for you.
433
00:29:52,120 --> 00:29:53,840
I thought we'd go for lunch.
434
00:30:07,840 --> 00:30:09,280
Business is better here.
435
00:30:14,560 --> 00:30:16,240
It's why you're here, isn't it?
436
00:30:18,520 --> 00:30:20,120
I've done something that's...
437
00:30:20,640 --> 00:30:21,640
horrible.
438
00:30:26,120 --> 00:30:27,400
Did Idoia tell you?
439
00:30:29,080 --> 00:30:31,640
Your children are fine.
In case you were interested.
440
00:30:32,720 --> 00:30:34,240
I need your help, Dad.
441
00:30:34,320 --> 00:30:36,480
You won't mix me up in this, César.
442
00:30:37,880 --> 00:30:39,680
I don't want to know more.
443
00:30:39,760 --> 00:30:42,760
I don't want to be
your accomplice nor your accessory.
444
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
- I'm not here to mix you...
- I won't pay for it this time.
445
00:30:45,720 --> 00:30:48,240
I financed your adventure in London,
446
00:30:48,320 --> 00:30:52,360
knowing that it was going to end up
like the production company, the gallery,
447
00:30:53,240 --> 00:30:56,640
all the à la carte trips, and I don't know
how many other pipe dreams.
448
00:30:56,720 --> 00:30:59,000
But this time it's different, Dad.
I swear to you.
449
00:30:59,080 --> 00:31:01,360
No. This one's more expensive.
450
00:31:01,440 --> 00:31:02,720
Am I wrong?
451
00:31:04,600 --> 00:31:06,520
I can't believe you, César.
452
00:31:13,760 --> 00:31:15,960
The grandchildren
will never lack anything.
453
00:31:16,040 --> 00:31:17,240
That I guarantee.
454
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
But listen to me.
455
00:31:21,520 --> 00:31:23,520
- Do not count on me...
- Fuck.
456
00:31:23,600 --> 00:31:26,520
...or your brothers
to get you out of trouble this time.
457
00:31:27,880 --> 00:31:30,000
I just can't
do it all alone, Dad.
458
00:31:31,080 --> 00:31:33,320
If I could just explain it to you, please.
459
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
Clean yourself up.
460
00:31:38,840 --> 00:31:40,280
Don't go out like that.
461
00:31:51,560 --> 00:31:52,600
Hello.
462
00:31:53,720 --> 00:31:56,680
Come on. So why are you here?
To ask questions too?
463
00:31:56,760 --> 00:32:00,480
Already questioned.
The inspector just left. Don't you worry.
464
00:32:00,560 --> 00:32:04,240
- She wanted to rule you out, right?
- Yes, of course. And she has.
465
00:32:06,240 --> 00:32:08,256
- Shit.
- She's just doing her job though.
466
00:32:08,280 --> 00:32:09,560
She is. And she did.
467
00:32:09,640 --> 00:32:11,320
And I'm doing mine, clearly.
468
00:32:16,920 --> 00:32:19,720
- I wanted to ask you a question.
- Go ahead.
469
00:32:21,040 --> 00:32:24,240
Did Ane ever talk about a Jokin?
A guy she was with a while ago?
470
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
I have no idea.
471
00:32:26,040 --> 00:32:27,920
We hardly ever talked about our past.
472
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
You didn't?
473
00:32:30,280 --> 00:32:31,520
No, we didn't.
474
00:32:31,600 --> 00:32:34,080
And it worked for us, by the way.
Quite well.
475
00:32:38,040 --> 00:32:40,800
You just going to stand there
staring at me with that weird look?
476
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
- Don't get angry.
- What?
477
00:32:42,680 --> 00:32:45,960
Well, nothing.
I'm just... a little surprised is all.
478
00:32:46,040 --> 00:32:48,960
I didn't think you were...
one of those guys.
479
00:32:49,040 --> 00:32:52,280
What are you saying, "those"?
I'm not "those guys" or anything else.
480
00:32:52,360 --> 00:32:54,520
What the hell? This is life, Begoña.
481
00:32:54,600 --> 00:32:58,080
I don't look back, repent, and confess.
I already have a priest.
482
00:32:58,160 --> 00:32:59,440
If it works, why talk?
483
00:33:01,480 --> 00:33:03,960
If it goes wrong,
it just distracts. What does it fix?
484
00:33:04,040 --> 00:33:06,480
- So you got along well, then?
- Hey, stop it.
485
00:33:07,040 --> 00:33:08,400
Stop it now, Begoña.
486
00:33:08,480 --> 00:33:10,440
We said we'd forgive each other.
487
00:33:10,520 --> 00:33:13,240
Worry on your own
and leave me out of it. Agreed?
488
00:33:13,840 --> 00:33:15,520
Well, fuck, I'm sorry, Kepa.
489
00:33:20,200 --> 00:33:23,440
Look, I'm sorry too.
I haven't slept. I'm on edge.
490
00:33:23,520 --> 00:33:25,600
I have no idea who Jokin is.
491
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
Why? Do you think he's the one who did it?
492
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
I don't know.
493
00:33:34,680 --> 00:33:36,320
He's the only one I don't know.
494
00:33:37,200 --> 00:33:38,760
I wrote him online.
495
00:33:39,360 --> 00:33:40,920
Will you let me know when you find out?
496
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
I will.
497
00:33:45,440 --> 00:33:46,440
You got a minute?
498
00:33:47,720 --> 00:33:49,400
Oh, fuck. Are you serious?
499
00:33:55,480 --> 00:33:58,120
No, no way. Not a chance. No way. No.
500
00:33:58,200 --> 00:34:01,880
You've got kids. They all love animals.
And yours live in the countryside.
501
00:34:01,960 --> 00:34:04,320
Why do you think
that thing still lived at your house?
502
00:34:04,400 --> 00:34:06,120
Any time she told
the kids about that thing,
503
00:34:06,160 --> 00:34:07,720
they were scared shitless.
504
00:34:10,200 --> 00:34:11,440
Should I set it free?
505
00:34:14,240 --> 00:34:16,520
Maybe. But do it far away. Okay?
506
00:34:37,200 --> 00:34:38,520
Good afternoon.
507
00:34:38,600 --> 00:34:39,640
Hello.
508
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
What are you having?
509
00:34:46,520 --> 00:34:48,280
My daughter wants to apologize
510
00:34:48,360 --> 00:34:50,640
for what happened that night,
with your camera.
511
00:34:50,720 --> 00:34:52,280
- She had a bad day.
- Yeah.
512
00:34:53,720 --> 00:34:55,120
I know we all have bad days.
513
00:34:55,800 --> 00:34:57,800
But I'd like to hear it from her.
514
00:34:58,320 --> 00:34:59,320
She's a child.
515
00:35:00,920 --> 00:35:03,000
No. She isn't.
516
00:35:03,080 --> 00:35:03,960
You're like hyenas.
517
00:35:04,040 --> 00:35:07,040
I haven't said anything
about the harassment you dealt us.
518
00:35:07,120 --> 00:35:09,400
Look, I lost a few jobs over this.
519
00:35:09,480 --> 00:35:12,160
- You know?
- Maybe that will teach you some respect.
520
00:35:12,920 --> 00:35:14,840
You mean like yours for your husband?
521
00:35:14,920 --> 00:35:16,720
- Listen, I'm not going...
- Sorry, all right?
522
00:35:22,800 --> 00:35:23,800
Hold on!
523
00:35:26,840 --> 00:35:29,400
- Can I give you a ride?
- I'm going to train.
524
00:35:32,720 --> 00:35:34,440
This will blow over, Leire.
525
00:35:51,120 --> 00:35:52,280
SEX ON THE BEACH - ZUBIRI
526
00:36:13,640 --> 00:36:15,000
When I saw the video,
527
00:36:15,080 --> 00:36:16,320
I was happy for you.
528
00:36:16,400 --> 00:36:18,480
- Really?
- She showed her true colors.
529
00:36:18,560 --> 00:36:21,880
It's for the best.
Now he can destroy her in the divorce.
530
00:36:22,400 --> 00:36:25,000
There wasn't even a
"You can't leave me," or...
531
00:36:25,520 --> 00:36:28,120
"We could work things out,"
or "Forgive me."
532
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
- You know? The usual things.
- Sure.
533
00:36:31,920 --> 00:36:34,000
Hey, do you know anyone
with a room for rent?
534
00:36:34,080 --> 00:36:35,080
Come on.
535
00:36:35,160 --> 00:36:37,240
You ought to be more pissed off, man.
536
00:36:37,320 --> 00:36:39,320
- More?
- Yes, more.
537
00:36:39,400 --> 00:36:42,120
Now we're all nancies.
They complain if we react.
538
00:36:42,200 --> 00:36:44,480
- Didn't you read the book I sent you?
- What book?
539
00:36:54,360 --> 00:36:56,560
- What is it?
- I'm sorry, Malen.
540
00:36:56,640 --> 00:36:58,040
I'm really sorry.
541
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
I need to see you right away.
542
00:37:27,560 --> 00:37:31,120
They offered me a lot of money, okay?
And I really need it right now.
543
00:37:31,200 --> 00:37:34,240
They're going to take everything...
from me, my children...
544
00:37:34,320 --> 00:37:35,680
You don't use them as an excuse
545
00:37:35,760 --> 00:37:37,520
for what you did to me,
you fucking asshole.
546
00:37:37,600 --> 00:37:40,520
I don't even wanna know why.
You'll tell me who did this!
547
00:37:40,600 --> 00:37:42,080
I'll tell you everything.
548
00:37:42,960 --> 00:37:43,800
I will, but I...
549
00:37:43,880 --> 00:37:45,040
But what?
550
00:37:52,640 --> 00:37:55,720
Because of what you did,
my whole life is fucked.
551
00:37:55,800 --> 00:37:58,720
And you ask me for money right now?
Or you won't tell me the truth?
552
00:37:58,800 --> 00:38:01,080
I lost everything, Malen. It's all gone.
553
00:38:01,600 --> 00:38:05,000
My marriage is over.
I lost my children, and I lost my...
554
00:38:05,080 --> 00:38:06,280
my dignity.
555
00:38:06,360 --> 00:38:08,920
Help me, please. We can help each other.
556
00:38:09,000 --> 00:38:10,640
Malen, please. You gotta help.
557
00:38:10,720 --> 00:38:12,040
Get out.
558
00:38:12,120 --> 00:38:14,720
No, why? What are you gonna do?
We need to talk.
559
00:38:14,800 --> 00:38:16,920
What about all the good times that we had?
560
00:38:18,840 --> 00:38:20,160
Fuck off. Get out of here.
561
00:38:22,560 --> 00:38:24,480
Get the fuck out of my car!
562
00:39:55,640 --> 00:39:57,680
Hey, this is Jokin, Ane's friend.
563
00:39:58,360 --> 00:40:00,240
I saw your message. What's up?
564
00:40:14,760 --> 00:40:15,760
Hmm.
565
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
Not this one.
566
00:40:20,000 --> 00:40:21,080
Right?
567
00:40:21,160 --> 00:40:22,720
I've got something to tell you.
568
00:40:33,680 --> 00:40:34,880
When I was a lawyer,
569
00:40:35,400 --> 00:40:38,920
I had a client, a very important
and well-known businessman.
570
00:40:39,440 --> 00:40:42,640
One of his employees
reported him for harassment.
571
00:40:44,080 --> 00:40:48,040
She took the money because I told her
it was the only thing that she would get.
572
00:40:49,440 --> 00:40:50,880
Those were different times.
573
00:40:54,440 --> 00:40:55,800
That's still no excuse.
574
00:40:56,440 --> 00:40:57,640
And the worst part?
575
00:41:02,800 --> 00:41:05,920
The asshole treated me
to a lavish dinner afterwards,
576
00:41:06,000 --> 00:41:07,080
a thank-you to me.
577
00:41:08,080 --> 00:41:09,400
He'd gotten off cheap.
578
00:41:13,120 --> 00:41:14,960
Even that didn't cost him much.
579
00:41:17,800 --> 00:41:20,240
Wasn't he the owner
of a chain of restaurants?
580
00:41:29,320 --> 00:41:31,320
Now I know I can really trust you.
581
00:41:35,800 --> 00:41:37,520
And you believe him?
582
00:41:40,280 --> 00:41:42,000
If it had been blackmail,
583
00:41:42,080 --> 00:41:45,480
he would have asked for money before,
not after he leaked the video.
584
00:41:45,560 --> 00:41:47,240
And considering who he is...
585
00:41:54,440 --> 00:41:56,240
It's César Barretxeguren.
586
00:42:01,320 --> 00:42:03,200
I'll go and talk to him right now.
587
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Now?
588
00:42:05,160 --> 00:42:07,360
- Look, I don't know if today...
- Don't worry about it.
589
00:42:07,440 --> 00:42:08,600
I'll act discreetly.
590
00:42:09,520 --> 00:42:11,120
And I know he will as well.
591
00:42:11,760 --> 00:42:13,200
Malen, you have my word.
592
00:42:15,480 --> 00:42:17,080
You're doing the right thing here.
593
00:43:58,480 --> 00:44:01,120
What's he doing?
594
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
What?
595
00:44:17,640 --> 00:44:19,200
What the fuck?
596
00:44:20,560 --> 00:44:21,560
Oh, shit.
597
00:44:24,840 --> 00:44:25,840
Oh, shit!
598
00:44:27,080 --> 00:44:28,080
Oh, shit!
599
00:44:38,000 --> 00:44:39,800
I need an ambulance. Now.
600
00:44:40,800 --> 00:44:41,800
Yes.
44249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.