All language subtitles for Intimacy.S01E03.Prosopagnosia.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:23,880 --> 00:00:26,400 EPISODE 3 PROSOPAGNOSIA 3 00:00:30,600 --> 00:00:32,880 We're talking about Malen Zubiri. 4 00:00:32,960 --> 00:00:36,080 Her political career has coincided with the economic recession, 5 00:00:36,160 --> 00:00:39,360 which has plagued the municipality and sunk her party in the polls. 6 00:00:39,960 --> 00:00:43,680 These polls indicate that the deputy mayor is the only member of the City Council 7 00:00:43,760 --> 00:00:45,960 who passes in the citizens' assessment. 8 00:00:46,040 --> 00:00:49,400 Today, party sources point to her as Lezcano's imminent successor. 9 00:00:50,400 --> 00:00:52,400 However, there have been conflicts between them. 10 00:00:52,480 --> 00:00:54,680 - This is Malen. - Hi, Malen. 11 00:00:54,760 --> 00:00:56,840 So, tell me. How did the meeting go? 12 00:00:57,360 --> 00:00:59,160 Miren has leaked it. You haven't heard? 13 00:00:59,240 --> 00:01:00,920 Mayor's consort finally! 14 00:01:02,920 --> 00:01:04,280 We'll be at all the operas. 15 00:01:04,360 --> 00:01:05,800 Always invited. 16 00:01:05,880 --> 00:01:08,920 Calm yourself. I won't be taking you with me to the Euskalduna. 17 00:01:09,520 --> 00:01:12,720 No corruption? What's the fun in that? 18 00:01:13,800 --> 00:01:15,200 You deserve it, Malen. 19 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 - I'm happy for you. - Thank you. 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,120 I wouldn't be here without your help. 21 00:01:20,200 --> 00:01:22,960 Behind every great woman is an emasculated man. 22 00:01:23,600 --> 00:01:26,040 You know I don't think that's funny, Alfredo. 23 00:01:26,800 --> 00:01:29,600 Oh, hey. Can you tell Leire my news? 24 00:01:30,200 --> 00:01:32,120 Why don't you do something with her this weekend? 25 00:01:33,640 --> 00:01:35,920 Xabi, mm, Xabi. 26 00:01:36,000 --> 00:01:39,960 - Xabi, Xabi, Xabi, Xabi. - You know, I'm still sure she misses you. 27 00:01:40,040 --> 00:01:41,720 I'll always be here for her. 28 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 We share a bathroom. 29 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 You know exactly what I'm saying. 30 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 I do. 31 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 Have fun out there. 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,160 And you? Staying in? 33 00:01:52,760 --> 00:01:54,760 No. I was getting ready. 34 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 Be safe. 35 00:02:03,520 --> 00:02:07,400 It's 4:00 p.m. and it's nostalgia time on our radio. 36 00:04:02,680 --> 00:04:04,520 There are two kinds of people. 37 00:04:04,600 --> 00:04:06,280 Those who lead a double life, 38 00:04:06,920 --> 00:04:08,880 and those who dream of leading one. 39 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 We are all the masks we put on. 40 00:04:11,040 --> 00:04:12,160 All our masks. 41 00:04:12,760 --> 00:04:13,960 It isn't lying. 42 00:04:14,040 --> 00:04:15,920 To lie is to put on just one. 43 00:04:16,840 --> 00:04:18,600 We choose well what to show. 44 00:04:18,680 --> 00:04:20,680 To voters, to family, 45 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 to lovers. 46 00:04:22,880 --> 00:04:25,680 And sometimes, we forget that others do the same. 47 00:04:26,200 --> 00:04:27,240 Who are they really? 48 00:04:28,880 --> 00:04:32,240 The days that change everything start just like any other. 49 00:04:33,080 --> 00:04:36,640 There are never any signs of disaster. Life seems kind. 50 00:04:38,040 --> 00:04:39,320 And you keep playing. 51 00:04:39,840 --> 00:04:41,680 What's the worst that could happen? 52 00:04:42,880 --> 00:04:44,960 This time, you're gonna find out. 53 00:04:45,840 --> 00:04:47,000 Good evening. 54 00:04:49,400 --> 00:04:50,400 Good evening. 55 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 What is it? 56 00:04:58,280 --> 00:04:59,800 You're not French either. 57 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 No. 58 00:05:01,800 --> 00:05:04,120 I noticed, when I read your profile. 59 00:05:04,200 --> 00:05:06,240 You use formal language, like a professor. 60 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 Formal, huh? 61 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 A bit. 62 00:05:11,600 --> 00:05:14,760 Well, I don't find it very funny that you aren't really French. 63 00:05:15,520 --> 00:05:18,120 Why? Do you have a fetish for the French? 64 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 No, it's okay. 65 00:05:20,320 --> 00:05:23,480 Do you? I once saw a woman who was only interested in me 66 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 if I'd dress up as a panda bear for her. 67 00:05:28,720 --> 00:05:30,840 Hey, you can stand further if you want to. 68 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 Are you a celebrity or something? 69 00:05:35,160 --> 00:05:36,680 With me, you're in luck. 70 00:05:37,400 --> 00:05:39,000 Have you ever heard of, uh... 71 00:05:39,720 --> 00:05:41,080 prosopagnosia? 72 00:05:41,680 --> 00:05:43,720 What? Can't recognize a face? 73 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 Shit, that's it. 74 00:05:46,640 --> 00:05:50,240 You actually know what prosopagnosia is. I still know nothing of you. 75 00:05:51,920 --> 00:05:53,280 - Yeah. - Yeah. 76 00:05:57,000 --> 00:05:58,560 You wanna grab a drink with me? 77 00:06:00,760 --> 00:06:01,800 I'll buy. Let's go. 78 00:06:02,720 --> 00:06:04,240 Wow! Thank you. 79 00:06:06,280 --> 00:06:07,600 How about this one? 80 00:06:07,680 --> 00:06:09,560 No, it's close to Stureplan. 81 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 Oh, okay. In the park area. 82 00:06:12,720 --> 00:06:15,480 There. Uh... Holfve Bistro. 83 00:06:15,560 --> 00:06:18,080 It's the most delicious salmon I've ever had, really. 84 00:06:18,160 --> 00:06:20,400 - They bring it from a small town... - Which? 85 00:06:20,480 --> 00:06:22,240 Leksand. 86 00:06:22,320 --> 00:06:24,360 I've been! Midsommar. 87 00:06:24,440 --> 00:06:25,800 - Really? - Yeah, I swear. 88 00:06:25,880 --> 00:06:27,000 - Come on. - That's amazing! 89 00:06:28,000 --> 00:06:31,160 I was planning to go back to Sweden this year. I'll have to try it out. 90 00:06:32,440 --> 00:06:34,080 Do you have any trips planned this year? 91 00:06:34,600 --> 00:06:36,800 I wish I could, but I'm too busy for that. 92 00:06:36,880 --> 00:06:38,680 - Lots of work? - Yeah. 93 00:06:40,880 --> 00:06:42,200 Well, you do look relaxed. 94 00:06:42,800 --> 00:06:44,520 I am. It's why I'm here. 95 00:06:46,440 --> 00:06:47,720 You got a house here? 96 00:06:48,800 --> 00:06:50,880 And you, then? Where do you work? 97 00:06:51,640 --> 00:06:52,920 If you do work, that is. 98 00:06:53,000 --> 00:06:57,400 Yes, actually, a lot of work. I'm an entrepreneur. Mainly start-ups. 99 00:06:57,480 --> 00:07:02,440 I do very well. I have an... intuition. Is it just luck? I really don't know. 100 00:07:03,800 --> 00:07:05,960 Luck never repeats itself from what I heard. 101 00:07:06,040 --> 00:07:07,360 You're talented. 102 00:07:07,960 --> 00:07:11,640 So you can go out and buy the priciest surfboard on the market. 103 00:07:12,440 --> 00:07:13,720 Okay, okay. 104 00:07:13,800 --> 00:07:15,760 - Am I capricious? - No, no, no. 105 00:07:16,360 --> 00:07:18,840 My pleasures I take very seriously as well. 106 00:07:21,280 --> 00:07:22,880 What do you say we finish it? 107 00:07:24,640 --> 00:07:25,720 Hmm? 108 00:07:26,600 --> 00:07:27,920 Ah... 109 00:07:31,200 --> 00:07:34,000 ♪ Forge your own chains ♪ 110 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Um... 111 00:07:35,560 --> 00:07:37,240 And your intuition about me? 112 00:07:37,760 --> 00:07:41,600 ♪ Forge your own chains ♪ 113 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 Ah. Merci. 114 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Merci. 115 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 Let's split it. 116 00:07:51,840 --> 00:07:52,680 Mm-hmm. 117 00:07:54,960 --> 00:07:57,640 It's amazing here. I had no idea it existed. 118 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 Oh! 119 00:08:01,640 --> 00:08:02,640 Here you are. 120 00:08:35,800 --> 00:08:36,800 Come on. 121 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 You can't have it all. 122 00:09:08,800 --> 00:09:10,960 Why are you smiling? What's the joke, huh? 123 00:09:13,000 --> 00:09:15,320 Fuck, look. It's Grandpa with the young entrepreneurs. 124 00:09:15,400 --> 00:09:16,520 Shall we avoid them? 125 00:09:16,600 --> 00:09:18,600 Hello. 126 00:09:19,400 --> 00:09:20,760 - Zubiri! - How is everything? 127 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 It's splendid. 128 00:09:22,360 --> 00:09:25,880 I was trying to convince Txema to go up for election again this year, 129 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 but there's no way. 130 00:09:27,000 --> 00:09:29,440 - What do you put in his coffee? - Ask Gorka. 131 00:09:30,840 --> 00:09:32,960 So good manners really are dying out. 132 00:09:33,040 --> 00:09:34,320 Afraid of the future? 133 00:09:34,840 --> 00:09:36,560 And I thought you were Darwinists. 134 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 I guess we need to adapt. You're right. 135 00:09:39,240 --> 00:09:40,360 Good luck. 136 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 Very true. 137 00:09:42,200 --> 00:09:43,560 Happy to see you. Goodbye. 138 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Goodbye. 139 00:10:13,280 --> 00:10:16,760 ALWAYS UP FOR NEW FRIENDSHIPS 140 00:11:06,320 --> 00:11:07,200 Ew, no. 141 00:11:07,280 --> 00:11:08,880 Hmm. This is the one. 142 00:11:08,960 --> 00:11:11,360 It smells like my niece, the four-year-old. 143 00:11:11,440 --> 00:11:12,600 It smells like naivete. 144 00:11:12,680 --> 00:11:15,360 It's not going to work. As mayor, she'll need the opposite. 145 00:11:16,440 --> 00:11:19,040 I prefer to wear something closer to what I've got on. 146 00:11:19,120 --> 00:11:20,920 Men's cologne? Impossible. 147 00:11:21,480 --> 00:11:23,080 I made it this far okay. 148 00:11:23,160 --> 00:11:25,000 It will smell like you had sex. 149 00:11:25,560 --> 00:11:27,960 Smell of a man and they'll think you just climbed off one. 150 00:11:28,040 --> 00:11:31,840 - Ah! It doesn't sound like success to you? - Not in a woman. 151 00:11:31,920 --> 00:11:34,680 The president of France gets on his motorbike to see his mistress 152 00:11:34,760 --> 00:11:37,240 and they say it's charm, but in a woman, it looks impulsive. 153 00:11:37,320 --> 00:11:41,320 Uncontrolled emotions, irrationality... And who wants a maniac in charge? 154 00:11:41,400 --> 00:11:45,160 Right. This is the part where you say you didn't invent the world, isn't it? 155 00:11:45,240 --> 00:11:46,920 But you're helping it. You won't change it. 156 00:11:47,480 --> 00:11:51,120 I'll send you six bottles of this. That should cover the whole term. 157 00:11:52,040 --> 00:11:55,040 I can't say no to my niece, if I'm being honest. 158 00:12:16,600 --> 00:12:20,160 ♪ Daysleeper ♪ 159 00:12:21,160 --> 00:12:24,680 ♪ Tell me about the stars and the sun ♪ 160 00:12:26,760 --> 00:12:29,960 ♪ Starlight seeker ♪ 161 00:12:30,040 --> 00:12:31,680 My name is César Barretxeguren. 162 00:12:31,760 --> 00:12:34,880 ♪ Take me to the place that's beyond... ♪ 163 00:12:34,960 --> 00:12:36,880 I see you recognize the surname. 164 00:12:38,280 --> 00:12:39,600 Mm-hmm. 165 00:12:40,240 --> 00:12:42,080 All of Bilbao knows that name. 166 00:12:42,160 --> 00:12:43,240 Mm-hmm. 167 00:12:45,200 --> 00:12:47,000 - Are you the youngest? - Mm-hmm. 168 00:12:48,400 --> 00:12:50,120 You were living in London. 169 00:12:50,760 --> 00:12:52,080 Until recently, I was. 170 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 It's just, uh... 171 00:12:54,240 --> 00:12:55,600 It was time to come back. 172 00:12:58,120 --> 00:13:00,720 And... why tell me all this? 173 00:13:02,840 --> 00:13:04,280 Because I'm tired of it all. 174 00:13:04,800 --> 00:13:07,240 I'm very bad at keeping things to myself. 175 00:13:08,040 --> 00:13:09,360 It weighs me down. Um... 176 00:13:09,960 --> 00:13:11,440 I was hoping to relax as well. 177 00:13:12,640 --> 00:13:14,360 You don't have to tell me anything, okay? 178 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 Hmm. 179 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 Whoa, whoa. 180 00:13:19,880 --> 00:13:21,040 Do I smell bad to you? 181 00:13:21,680 --> 00:13:22,880 No, no, no. Not at all. 182 00:13:22,960 --> 00:13:23,960 What is it? 183 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 I don't know. 184 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 It's just, 185 00:13:30,600 --> 00:13:31,840 are you for real? 186 00:13:33,480 --> 00:13:35,240 I would never have guessed. 187 00:13:35,320 --> 00:13:37,360 Well, then, thanks. 188 00:13:41,680 --> 00:13:42,520 That's it. 189 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 Just that. 190 00:13:44,040 --> 00:13:45,400 - That's all? - That's all. 191 00:13:45,480 --> 00:13:46,320 Hmm. 192 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 Where were we? 193 00:14:08,320 --> 00:14:09,880 Hold on, hold on. Stop. 194 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 There's no one here. 195 00:14:23,320 --> 00:14:26,960 You rich guys don't give a shit, do you? 196 00:14:32,960 --> 00:14:36,280 The moon looks incredible. I thought you could have it all. 197 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 Right? In your car? 198 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Hey, you! 199 00:15:10,800 --> 00:15:13,280 Try and keep your eyes open. 200 00:15:13,360 --> 00:15:16,240 We're almost done. Just a few more seconds. Okay. 201 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Done. 202 00:15:18,480 --> 00:15:19,840 Tell me about yourself. 203 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Why? 204 00:15:24,440 --> 00:15:27,000 Because I wasn't here yesterday and I'd like to know. 205 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 I'm here to make sure that you're okay. Hmm? 206 00:15:30,680 --> 00:15:32,880 Your name, the date... What's your age? 207 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 Mm. 208 00:15:34,920 --> 00:15:36,800 - My name is César. - Mm-hmm. 209 00:15:36,880 --> 00:15:39,160 I'm 26 years old and today is, uh... 210 00:15:44,680 --> 00:15:45,920 What do you remember? 211 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 You were assaulted. 212 00:15:53,960 --> 00:15:55,560 - A robbery. - Mm. 213 00:15:55,640 --> 00:15:58,360 Your wife told us that you had reported the incident. 214 00:15:58,440 --> 00:16:00,160 Maybe you don't remember now. 215 00:16:00,920 --> 00:16:03,640 The police will be coming by shortly to speak with you. 216 00:16:05,760 --> 00:16:07,600 We'll have to do these tests again, okay? 217 00:16:07,680 --> 00:16:10,440 I'm gonna schedule another round later. We'll need them. 218 00:16:10,520 --> 00:16:13,160 Oh, but... I'm feeling fine. 219 00:16:13,240 --> 00:16:15,720 The thing is, César, you're 31. 220 00:16:16,320 --> 00:16:17,440 I'll be right back. 221 00:16:35,000 --> 00:16:36,080 Jesus. 222 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 LOOK AFTER IT! 223 00:17:39,200 --> 00:17:40,040 - This one here? - Yes. 224 00:17:40,120 --> 00:17:42,640 - Okay, I got it. - We have to make sure we get it today. 225 00:17:43,160 --> 00:17:44,200 Good morning. 226 00:17:45,440 --> 00:17:47,560 Sorry I'm late. Shall we begin? 227 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 Let's begin. 228 00:17:58,520 --> 00:18:01,640 Today there are 15 items that we have here to discuss. 229 00:18:02,400 --> 00:18:03,760 Five on the tax office. 230 00:18:04,440 --> 00:18:05,720 Three are on welfare. 231 00:18:06,600 --> 00:18:10,520 Four on urban planning, and finally, three more are on culture. 232 00:18:10,600 --> 00:18:13,080 I feel bad about enjoying looking at him like that. 233 00:18:14,200 --> 00:18:17,560 I'm sure Lezcano opened the patxaran as soon as he saw the video. 234 00:18:18,720 --> 00:18:20,520 Maybe he could've been the one behind it. 235 00:18:20,600 --> 00:18:23,200 Future, Malen. Future. 236 00:18:23,280 --> 00:18:26,000 - I haven't thanked you yet. - Don't bother. 237 00:18:26,640 --> 00:18:29,640 You're gonna hate me again. What more shit can they bring to light? 238 00:18:30,280 --> 00:18:33,600 What? About me? I have to think. I don't really know. 239 00:18:33,680 --> 00:18:34,680 Aren't you lucky? 240 00:18:35,720 --> 00:18:37,520 It's not just you though, Malen. 241 00:18:38,200 --> 00:18:41,360 Any skeletons your family has will bite you in the ass. 242 00:18:41,440 --> 00:18:44,760 - So what do I do? Interrogate them now? - It's protection. 243 00:18:45,680 --> 00:18:47,320 If we get ahead of the vultures, 244 00:18:48,760 --> 00:18:49,920 they'll leave you alone. 245 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 Who is he? 246 00:18:54,840 --> 00:18:55,840 Is he too young? 247 00:18:56,720 --> 00:18:58,760 Is it because he's too "well-known"? 248 00:18:58,840 --> 00:19:01,440 Or is it because he wants to continue screwing us? 249 00:19:01,520 --> 00:19:03,760 Get him under control or I will. 250 00:19:03,840 --> 00:19:07,680 He's a nobody. Don't worry, I put him in his place already. Believe me. 251 00:19:13,640 --> 00:19:15,280 - Yes? - Mrs. Zubiri? 252 00:19:16,320 --> 00:19:17,560 This is Inspector Vázquez. 253 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 Do you have a moment? 254 00:19:19,480 --> 00:19:21,200 To be honest, I really don't. 255 00:19:21,840 --> 00:19:23,040 Well, I'll be brief. 256 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 What is it? 257 00:19:25,680 --> 00:19:27,080 Just checking how you were doing. 258 00:19:28,080 --> 00:19:29,240 All good. 259 00:19:29,880 --> 00:19:32,320 Did you know that your father is coming in today? 260 00:19:33,120 --> 00:19:36,600 He represents the sister of Ane Uribe, the woman who killed herself. 261 00:19:36,680 --> 00:19:38,840 They're coming in to file a complaint. 262 00:19:38,920 --> 00:19:41,400 Yeah, yeah. I know her... and what happened. 263 00:19:42,240 --> 00:19:44,040 I put her in touch with my father. 264 00:19:44,120 --> 00:19:45,240 I had a feeling. 265 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 Mrs. Zubiri, 266 00:19:48,440 --> 00:19:50,960 why do you seek justice for others and not for yourself? 267 00:19:51,560 --> 00:19:53,440 I thought I'd made myself very clear. 268 00:19:53,520 --> 00:19:55,720 I would like for you to trust me. 269 00:19:55,800 --> 00:19:58,160 I understand that your case requires discretion. 270 00:19:58,240 --> 00:20:01,720 Listen, I have no doubt that you're someone who does your job well. 271 00:20:01,800 --> 00:20:04,360 Well, then, why brake now? 272 00:20:04,440 --> 00:20:05,360 Don't stop now. 273 00:20:05,440 --> 00:20:08,320 If someone is pressuring you not to report it, you can let me know. 274 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 No one makes my decisions here. 275 00:20:10,440 --> 00:20:12,760 I think you're making a huge mistake. 276 00:20:14,600 --> 00:20:18,000 Can't you see you're the only one suffering the consequences here? 277 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Pardon me, but I have to keep on working. Thank you. 278 00:20:31,120 --> 00:20:33,080 Maybe it was a note for Kepa. 279 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 Not important. 280 00:20:34,600 --> 00:20:37,680 It's a bad move on her part not to leave a will. This way. 281 00:20:37,760 --> 00:20:39,680 How could she sleep with that guy? 282 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 Your sister slept with much worse. 283 00:20:44,680 --> 00:20:46,400 I have informed my client 284 00:20:46,480 --> 00:20:49,880 that it's near impossible to prove that the suicide was caused 285 00:20:49,960 --> 00:20:52,760 by the bullying from her peers at her workplace. 286 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 So I said that it's clear that one thing tends to lead to another. 287 00:20:56,440 --> 00:21:00,680 Clearly, it's only important if there's no possible way to doubt it or deny it. 288 00:21:00,760 --> 00:21:03,000 This is not the case. 289 00:21:03,080 --> 00:21:05,760 He isn't wrong. It's too vague to follow. Laws aren't. 290 00:21:06,360 --> 00:21:09,680 We'll have to be content charging them with "unlawful circulation." 291 00:21:09,760 --> 00:21:12,960 And that's only if we find proof that they were trafficking the images. 292 00:21:13,040 --> 00:21:16,680 Who provided them? That's another question we need to answer. 293 00:21:16,760 --> 00:21:19,080 It's usually a resentful-ex-boyfriend thing. 294 00:21:20,000 --> 00:21:22,280 - Did you ever meet any of her partners? - Lots. 295 00:21:23,320 --> 00:21:25,920 A serial... monogamist. 296 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 Real knockout, you know? 297 00:21:29,320 --> 00:21:31,640 And did any of them happen to stand out to you? 298 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 The last one. 299 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 How was he? 300 00:21:37,040 --> 00:21:39,600 Well, Kepa, mm... is not another guy. 301 00:21:40,560 --> 00:21:44,320 Kepa is... what you imagined a guy to be when you still believed in something. 302 00:21:44,400 --> 00:21:45,240 You know? 303 00:21:45,320 --> 00:21:48,280 Moreover, my client dates the photos from a long time ago. 304 00:21:48,920 --> 00:21:49,920 Right. 305 00:21:51,080 --> 00:21:54,000 Do you know if any relationships were problematic? 306 00:21:54,520 --> 00:21:56,840 Fighting, bullying, jealousy... 307 00:21:57,480 --> 00:22:00,800 Um... no, no. Well, at least the ones I knew of. 308 00:22:01,640 --> 00:22:03,280 They were all nice guys. Normal. 309 00:22:03,360 --> 00:22:04,360 Normal? 310 00:22:05,240 --> 00:22:07,680 "He's always so normal," they always say. 311 00:22:29,440 --> 00:22:30,680 Ane. 312 00:22:31,960 --> 00:22:33,160 We're here for you. 313 00:22:33,240 --> 00:22:35,000 - They're pigs, Anutxi. - Thanks. 314 00:22:35,080 --> 00:22:35,960 How are you? 315 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 How do you think she is? 316 00:22:37,600 --> 00:22:39,240 It's not fair, you know. 317 00:22:39,320 --> 00:22:40,920 Where did they get it from? 318 00:22:41,000 --> 00:22:42,480 Those guys are bastards. 319 00:22:42,560 --> 00:22:43,920 Do you want some water? 320 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Yeah, okay. 321 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Thanks. 322 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 A Lexatin? 323 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 No. No, thanks. 324 00:22:58,600 --> 00:22:59,760 Are you serious? 325 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 Mm-hmm. 326 00:23:02,040 --> 00:23:04,120 This situation is intolerable. 327 00:23:04,200 --> 00:23:06,480 You have the full support of the management. 328 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 Okay. 329 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 Thank you. So what are you gonna do? 330 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 What can you do to stop it, 331 00:23:12,520 --> 00:23:14,320 make sure they won't share it anymore? 332 00:23:14,400 --> 00:23:17,200 We have to find out who passed it out, don't we? Right? 333 00:23:17,880 --> 00:23:19,080 I'll take care of it. 334 00:23:21,680 --> 00:23:23,480 Did he say if you didn't get back together, 335 00:23:23,560 --> 00:23:25,560 he was going to show pictures of you? 336 00:23:25,640 --> 00:23:30,320 No, no. I cut him off quickly. He didn't say anything like that, but... 337 00:23:30,840 --> 00:23:33,440 Fuck, it's been like five years since we've spoken. 338 00:23:33,520 --> 00:23:36,960 - And the guy hasn't changed at all. - Well, do you know where he is? 339 00:23:37,760 --> 00:23:38,840 No, I have no idea. 340 00:23:38,920 --> 00:23:41,120 Ane, go to the cops. They'll know how to find him. 341 00:23:42,280 --> 00:23:44,800 Is it because of Kepa? He's a good man. 342 00:23:45,560 --> 00:23:46,960 Yes, but Kepa... 343 00:23:47,040 --> 00:23:48,400 - Ane, come on. - Okay. 344 00:23:48,480 --> 00:23:50,240 I'll think about it. 345 00:23:50,320 --> 00:23:53,120 This is a notice to all employees. 346 00:23:54,120 --> 00:23:56,560 In response to a complaint from an employee 347 00:23:56,640 --> 00:23:59,360 alerting us to the trafficking of intimate, personal images 348 00:23:59,440 --> 00:24:02,880 against her will, we ask that such conduct cease. 349 00:24:03,440 --> 00:24:06,080 Otherwise, the company will feel free 350 00:24:06,160 --> 00:24:08,640 to apply the penalties it deems appropriate. 351 00:24:16,760 --> 00:24:18,600 Ane, why did you have to do it? 352 00:24:19,280 --> 00:24:20,720 Did you give them names? 353 00:24:21,480 --> 00:24:24,280 No. Shit, I had to do it, didn't I? 354 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 Why didn't you just hang? 355 00:24:25,840 --> 00:24:28,160 - They'll get over it. - Or you could talk to them. 356 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 So why, Ane? 357 00:24:30,360 --> 00:24:34,800 Hold on, I could've just as easily gone to the police with all this, and I didn't. 358 00:24:35,520 --> 00:24:37,600 What you want is to become untouchable, 359 00:24:37,680 --> 00:24:41,280 pointing your finger, and now the rest of us eat the layoffs up. 360 00:24:41,360 --> 00:24:42,800 This is perfect for you. 361 00:24:43,480 --> 00:24:45,680 But... Come on, Oihane. That isn't true. 362 00:24:45,760 --> 00:24:48,800 Do you really think that I wanted any of this to happen? 363 00:24:48,880 --> 00:24:51,720 Your husband should've thought about it before passing photos around. 364 00:24:51,800 --> 00:24:54,600 And you should think before you open your legs. 365 00:25:02,480 --> 00:25:04,720 They say that the past does not exist. 366 00:25:05,440 --> 00:25:07,680 That we can live without looking back. 367 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 That we can even be reborn. 368 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 But it is a lie. 369 00:25:17,040 --> 00:25:18,440 The past is a place. 370 00:25:19,680 --> 00:25:22,240 And sometimes, we're forced to return to it. 371 00:25:23,720 --> 00:25:25,960 The best thing to do is to take advantage of the visit 372 00:25:26,040 --> 00:25:27,920 to say goodbye once and for all. 373 00:25:34,720 --> 00:25:35,840 Good evening. 374 00:25:45,040 --> 00:25:48,000 What if you can't find the right person to say it to? 375 00:25:49,680 --> 00:25:50,760 All you can do is wait. 376 00:25:52,760 --> 00:25:54,240 Wait for him to show up 377 00:25:55,040 --> 00:25:57,280 and be his prey, once again. 378 00:26:00,360 --> 00:26:01,960 High school just bores them. 379 00:26:02,480 --> 00:26:04,000 - Ane, you're doing it wrong. - I know. 380 00:26:04,040 --> 00:26:06,880 - Girl, would you please stop moving? - I haven't moved. 381 00:26:06,960 --> 00:26:07,960 You did. 382 00:26:09,200 --> 00:26:11,160 What I was saying, they have good reason. 383 00:26:11,680 --> 00:26:15,080 I've been saying the same things to people who don't wanna listen for 15 years. 384 00:26:15,600 --> 00:26:18,280 In other words, basically the definition of madness. 385 00:26:18,800 --> 00:26:21,440 Then there's the book club, which is for retirees. 386 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 And hiking, so zero arousal. 387 00:26:24,520 --> 00:26:27,320 "I like collecting leaves. I walk." 388 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 "I fuck." 389 00:26:34,200 --> 00:26:35,720 - Why are you so quiet? - Huh? 390 00:26:36,480 --> 00:26:38,000 - Me? - Yeah. 391 00:26:38,080 --> 00:26:39,280 No. 392 00:26:40,080 --> 00:26:44,440 - I just haven't gotten much sleep lately. - I don't sleep much. 393 00:26:44,520 --> 00:26:46,320 Even so, you're still glowing. 394 00:26:49,560 --> 00:26:50,800 Jesus! 395 00:26:52,840 --> 00:26:55,080 If I only had your charm. 396 00:26:55,160 --> 00:26:56,880 Oh, Bego, what are you saying? 397 00:26:57,400 --> 00:26:59,120 Charm. What the hell is that? 398 00:27:00,280 --> 00:27:01,120 I don't have any. 399 00:27:01,200 --> 00:27:06,040 Look, I could tell you about it later when Archaeologist84 dismisses me with a, 400 00:27:06,120 --> 00:27:08,080 "Sorry, I can't make it tonight." 401 00:27:08,720 --> 00:27:10,520 "Call you later. Sorry, doll." 402 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 Oh, well. 403 00:27:12,840 --> 00:27:15,160 You sound enthusiastic about your date. 404 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 That's life. 405 00:27:23,440 --> 00:27:25,080 Sweetheart. 406 00:27:26,440 --> 00:27:28,120 Everything's good. 407 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 Hmm. 408 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 Idoia! 409 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Idoia! 410 00:28:08,840 --> 00:28:09,760 Fuck. 411 00:28:19,360 --> 00:28:21,360 Hey, Juan Mari. Long time no see. 412 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 How are you? 413 00:28:27,040 --> 00:28:28,480 I expected an Excel. 414 00:28:29,160 --> 00:28:31,400 I'm old-school like that. I'm fucking ancient. 415 00:28:32,360 --> 00:28:33,200 Can I go now? 416 00:28:33,280 --> 00:28:35,320 My being cautious here is for your sake. 417 00:28:35,400 --> 00:28:37,440 Look, Malen, if you'd asked me even once 418 00:28:37,520 --> 00:28:39,696 how the company was doing, you wouldn't need to do this. 419 00:28:39,720 --> 00:28:42,040 When did you get an interest in the company? 420 00:28:42,120 --> 00:28:45,400 - You haven't dropped by for years. - Not everyone has great success like you. 421 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 You haven't even smelled success in your life. 422 00:28:48,280 --> 00:28:49,360 Dad, please. 423 00:28:49,440 --> 00:28:51,360 I don't know what you're gonna do without me. 424 00:28:51,440 --> 00:28:53,480 Who are you gonna feel superior to now? 425 00:28:53,560 --> 00:28:56,280 Are you so sure there are no videos of me fucking out there? 426 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 Are there? 427 00:29:03,160 --> 00:29:06,320 Are you gonna request that our daughter pulls her shit out from the carpet too? 428 00:29:06,400 --> 00:29:08,600 Are you done now? We're finished. 429 00:29:10,040 --> 00:29:11,160 Yes, Your Highness. 430 00:29:18,000 --> 00:29:19,760 They won't find anything on me at all. 431 00:29:34,000 --> 00:29:36,440 Sorry for the wait, César. You can come in now. 432 00:29:36,520 --> 00:29:37,760 He's waiting for you. 433 00:29:52,120 --> 00:29:53,840 I thought we'd go for lunch. 434 00:30:07,840 --> 00:30:09,280 Business is better here. 435 00:30:14,560 --> 00:30:16,240 It's why you're here, isn't it? 436 00:30:18,520 --> 00:30:20,120 I've done something that's... 437 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 horrible. 438 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 Did Idoia tell you? 439 00:30:29,080 --> 00:30:31,640 Your children are fine. In case you were interested. 440 00:30:32,720 --> 00:30:34,240 I need your help, Dad. 441 00:30:34,320 --> 00:30:36,480 You won't mix me up in this, César. 442 00:30:37,880 --> 00:30:39,680 I don't want to know more. 443 00:30:39,760 --> 00:30:42,760 I don't want to be your accomplice nor your accessory. 444 00:30:42,840 --> 00:30:45,640 - I'm not here to mix you... - I won't pay for it this time. 445 00:30:45,720 --> 00:30:48,240 I financed your adventure in London, 446 00:30:48,320 --> 00:30:52,360 knowing that it was going to end up like the production company, the gallery, 447 00:30:53,240 --> 00:30:56,640 all the à la carte trips, and I don't know how many other pipe dreams. 448 00:30:56,720 --> 00:30:59,000 But this time it's different, Dad. I swear to you. 449 00:30:59,080 --> 00:31:01,360 No. This one's more expensive. 450 00:31:01,440 --> 00:31:02,720 Am I wrong? 451 00:31:04,600 --> 00:31:06,520 I can't believe you, César. 452 00:31:13,760 --> 00:31:15,960 The grandchildren will never lack anything. 453 00:31:16,040 --> 00:31:17,240 That I guarantee. 454 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 But listen to me. 455 00:31:21,520 --> 00:31:23,520 - Do not count on me... - Fuck. 456 00:31:23,600 --> 00:31:26,520 ...or your brothers to get you out of trouble this time. 457 00:31:27,880 --> 00:31:30,000 I just can't do it all alone, Dad. 458 00:31:31,080 --> 00:31:33,320 If I could just explain it to you, please. 459 00:31:34,960 --> 00:31:36,000 Clean yourself up. 460 00:31:38,840 --> 00:31:40,280 Don't go out like that. 461 00:31:51,560 --> 00:31:52,600 Hello. 462 00:31:53,720 --> 00:31:56,680 Come on. So why are you here? To ask questions too? 463 00:31:56,760 --> 00:32:00,480 Already questioned. The inspector just left. Don't you worry. 464 00:32:00,560 --> 00:32:04,240 - She wanted to rule you out, right? - Yes, of course. And she has. 465 00:32:06,240 --> 00:32:08,256 - Shit. - She's just doing her job though. 466 00:32:08,280 --> 00:32:09,560 She is. And she did. 467 00:32:09,640 --> 00:32:11,320 And I'm doing mine, clearly. 468 00:32:16,920 --> 00:32:19,720 - I wanted to ask you a question. - Go ahead. 469 00:32:21,040 --> 00:32:24,240 Did Ane ever talk about a Jokin? A guy she was with a while ago? 470 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 I have no idea. 471 00:32:26,040 --> 00:32:27,920 We hardly ever talked about our past. 472 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 You didn't? 473 00:32:30,280 --> 00:32:31,520 No, we didn't. 474 00:32:31,600 --> 00:32:34,080 And it worked for us, by the way. Quite well. 475 00:32:38,040 --> 00:32:40,800 You just going to stand there staring at me with that weird look? 476 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 - Don't get angry. - What? 477 00:32:42,680 --> 00:32:45,960 Well, nothing. I'm just... a little surprised is all. 478 00:32:46,040 --> 00:32:48,960 I didn't think you were... one of those guys. 479 00:32:49,040 --> 00:32:52,280 What are you saying, "those"? I'm not "those guys" or anything else. 480 00:32:52,360 --> 00:32:54,520 What the hell? This is life, Begoña. 481 00:32:54,600 --> 00:32:58,080 I don't look back, repent, and confess. I already have a priest. 482 00:32:58,160 --> 00:32:59,440 If it works, why talk? 483 00:33:01,480 --> 00:33:03,960 If it goes wrong, it just distracts. What does it fix? 484 00:33:04,040 --> 00:33:06,480 - So you got along well, then? - Hey, stop it. 485 00:33:07,040 --> 00:33:08,400 Stop it now, Begoña. 486 00:33:08,480 --> 00:33:10,440 We said we'd forgive each other. 487 00:33:10,520 --> 00:33:13,240 Worry on your own and leave me out of it. Agreed? 488 00:33:13,840 --> 00:33:15,520 Well, fuck, I'm sorry, Kepa. 489 00:33:20,200 --> 00:33:23,440 Look, I'm sorry too. I haven't slept. I'm on edge. 490 00:33:23,520 --> 00:33:25,600 I have no idea who Jokin is. 491 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 Why? Do you think he's the one who did it? 492 00:33:31,160 --> 00:33:32,160 I don't know. 493 00:33:34,680 --> 00:33:36,320 He's the only one I don't know. 494 00:33:37,200 --> 00:33:38,760 I wrote him online. 495 00:33:39,360 --> 00:33:40,920 Will you let me know when you find out? 496 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 I will. 497 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 You got a minute? 498 00:33:47,720 --> 00:33:49,400 Oh, fuck. Are you serious? 499 00:33:55,480 --> 00:33:58,120 No, no way. Not a chance. No way. No. 500 00:33:58,200 --> 00:34:01,880 You've got kids. They all love animals. And yours live in the countryside. 501 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 Why do you think that thing still lived at your house? 502 00:34:04,400 --> 00:34:06,120 Any time she told the kids about that thing, 503 00:34:06,160 --> 00:34:07,720 they were scared shitless. 504 00:34:10,200 --> 00:34:11,440 Should I set it free? 505 00:34:14,240 --> 00:34:16,520 Maybe. But do it far away. Okay? 506 00:34:37,200 --> 00:34:38,520 Good afternoon. 507 00:34:38,600 --> 00:34:39,640 Hello. 508 00:34:40,280 --> 00:34:41,280 What are you having? 509 00:34:46,520 --> 00:34:48,280 My daughter wants to apologize 510 00:34:48,360 --> 00:34:50,640 for what happened that night, with your camera. 511 00:34:50,720 --> 00:34:52,280 - She had a bad day. - Yeah. 512 00:34:53,720 --> 00:34:55,120 I know we all have bad days. 513 00:34:55,800 --> 00:34:57,800 But I'd like to hear it from her. 514 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 She's a child. 515 00:35:00,920 --> 00:35:03,000 No. She isn't. 516 00:35:03,080 --> 00:35:03,960 You're like hyenas. 517 00:35:04,040 --> 00:35:07,040 I haven't said anything about the harassment you dealt us. 518 00:35:07,120 --> 00:35:09,400 Look, I lost a few jobs over this. 519 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 - You know? - Maybe that will teach you some respect. 520 00:35:12,920 --> 00:35:14,840 You mean like yours for your husband? 521 00:35:14,920 --> 00:35:16,720 - Listen, I'm not going... - Sorry, all right? 522 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 Hold on! 523 00:35:26,840 --> 00:35:29,400 - Can I give you a ride? - I'm going to train. 524 00:35:32,720 --> 00:35:34,440 This will blow over, Leire. 525 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 SEX ON THE BEACH - ZUBIRI 526 00:36:13,640 --> 00:36:15,000 When I saw the video, 527 00:36:15,080 --> 00:36:16,320 I was happy for you. 528 00:36:16,400 --> 00:36:18,480 - Really? - She showed her true colors. 529 00:36:18,560 --> 00:36:21,880 It's for the best. Now he can destroy her in the divorce. 530 00:36:22,400 --> 00:36:25,000 There wasn't even a "You can't leave me," or... 531 00:36:25,520 --> 00:36:28,120 "We could work things out," or "Forgive me." 532 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 - You know? The usual things. - Sure. 533 00:36:31,920 --> 00:36:34,000 Hey, do you know anyone with a room for rent? 534 00:36:34,080 --> 00:36:35,080 Come on. 535 00:36:35,160 --> 00:36:37,240 You ought to be more pissed off, man. 536 00:36:37,320 --> 00:36:39,320 - More? - Yes, more. 537 00:36:39,400 --> 00:36:42,120 Now we're all nancies. They complain if we react. 538 00:36:42,200 --> 00:36:44,480 - Didn't you read the book I sent you? - What book? 539 00:36:54,360 --> 00:36:56,560 - What is it? - I'm sorry, Malen. 540 00:36:56,640 --> 00:36:58,040 I'm really sorry. 541 00:36:59,800 --> 00:37:01,400 I need to see you right away. 542 00:37:27,560 --> 00:37:31,120 They offered me a lot of money, okay? And I really need it right now. 543 00:37:31,200 --> 00:37:34,240 They're going to take everything... from me, my children... 544 00:37:34,320 --> 00:37:35,680 You don't use them as an excuse 545 00:37:35,760 --> 00:37:37,520 for what you did to me, you fucking asshole. 546 00:37:37,600 --> 00:37:40,520 I don't even wanna know why. You'll tell me who did this! 547 00:37:40,600 --> 00:37:42,080 I'll tell you everything. 548 00:37:42,960 --> 00:37:43,800 I will, but I... 549 00:37:43,880 --> 00:37:45,040 But what? 550 00:37:52,640 --> 00:37:55,720 Because of what you did, my whole life is fucked. 551 00:37:55,800 --> 00:37:58,720 And you ask me for money right now? Or you won't tell me the truth? 552 00:37:58,800 --> 00:38:01,080 I lost everything, Malen. It's all gone. 553 00:38:01,600 --> 00:38:05,000 My marriage is over. I lost my children, and I lost my... 554 00:38:05,080 --> 00:38:06,280 my dignity. 555 00:38:06,360 --> 00:38:08,920 Help me, please. We can help each other. 556 00:38:09,000 --> 00:38:10,640 Malen, please. You gotta help. 557 00:38:10,720 --> 00:38:12,040 Get out. 558 00:38:12,120 --> 00:38:14,720 No, why? What are you gonna do? We need to talk. 559 00:38:14,800 --> 00:38:16,920 What about all the good times that we had? 560 00:38:18,840 --> 00:38:20,160 Fuck off. Get out of here. 561 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 Get the fuck out of my car! 562 00:39:55,640 --> 00:39:57,680 Hey, this is Jokin, Ane's friend. 563 00:39:58,360 --> 00:40:00,240 I saw your message. What's up? 564 00:40:14,760 --> 00:40:15,760 Hmm. 565 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 Not this one. 566 00:40:20,000 --> 00:40:21,080 Right? 567 00:40:21,160 --> 00:40:22,720 I've got something to tell you. 568 00:40:33,680 --> 00:40:34,880 When I was a lawyer, 569 00:40:35,400 --> 00:40:38,920 I had a client, a very important and well-known businessman. 570 00:40:39,440 --> 00:40:42,640 One of his employees reported him for harassment. 571 00:40:44,080 --> 00:40:48,040 She took the money because I told her it was the only thing that she would get. 572 00:40:49,440 --> 00:40:50,880 Those were different times. 573 00:40:54,440 --> 00:40:55,800 That's still no excuse. 574 00:40:56,440 --> 00:40:57,640 And the worst part? 575 00:41:02,800 --> 00:41:05,920 The asshole treated me to a lavish dinner afterwards, 576 00:41:06,000 --> 00:41:07,080 a thank-you to me. 577 00:41:08,080 --> 00:41:09,400 He'd gotten off cheap. 578 00:41:13,120 --> 00:41:14,960 Even that didn't cost him much. 579 00:41:17,800 --> 00:41:20,240 Wasn't he the owner of a chain of restaurants? 580 00:41:29,320 --> 00:41:31,320 Now I know I can really trust you. 581 00:41:35,800 --> 00:41:37,520 And you believe him? 582 00:41:40,280 --> 00:41:42,000 If it had been blackmail, 583 00:41:42,080 --> 00:41:45,480 he would have asked for money before, not after he leaked the video. 584 00:41:45,560 --> 00:41:47,240 And considering who he is... 585 00:41:54,440 --> 00:41:56,240 It's César Barretxeguren. 586 00:42:01,320 --> 00:42:03,200 I'll go and talk to him right now. 587 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 Now? 588 00:42:05,160 --> 00:42:07,360 - Look, I don't know if today... - Don't worry about it. 589 00:42:07,440 --> 00:42:08,600 I'll act discreetly. 590 00:42:09,520 --> 00:42:11,120 And I know he will as well. 591 00:42:11,760 --> 00:42:13,200 Malen, you have my word. 592 00:42:15,480 --> 00:42:17,080 You're doing the right thing here. 593 00:43:58,480 --> 00:44:01,120 What's he doing? 594 00:44:01,720 --> 00:44:02,840 What? 595 00:44:17,640 --> 00:44:19,200 What the fuck? 596 00:44:20,560 --> 00:44:21,560 Oh, shit. 597 00:44:24,840 --> 00:44:25,840 Oh, shit! 598 00:44:27,080 --> 00:44:28,080 Oh, shit! 599 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 I need an ambulance. Now. 600 00:44:40,800 --> 00:44:41,800 Yes. 44249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.