Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,880 --> 00:00:26,400
EPISODE 1
LETHAL MEDIA
3
00:01:05,760 --> 00:01:07,600
Don't look at me like that.
4
00:01:08,120 --> 00:01:10,560
I didn't expect this
to be the end of me either.
5
00:01:12,400 --> 00:01:14,360
I was sitting there, like you,
6
00:01:15,040 --> 00:01:16,920
thinking my life was okay.
7
00:01:18,640 --> 00:01:19,720
But I was betrayed.
8
00:01:23,720 --> 00:01:26,320
Haven't you ever trusted anyone too much?
9
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
I have.
10
00:01:32,600 --> 00:01:34,880
You think you're safe,
but you're not.
11
00:01:37,680 --> 00:01:40,800
We're all, deep down, hiding something.
12
00:01:41,560 --> 00:01:43,680
And we shudder
to think about what would happen
13
00:01:43,760 --> 00:01:45,520
if one day someone found out.
14
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
And so do you.
15
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Gotcha.
16
00:02:10,080 --> 00:02:12,040
Don't worry. I've bought patches.
17
00:02:13,280 --> 00:02:14,360
Are they here yet?
18
00:02:15,000 --> 00:02:17,680
Can't you smell the toxic masculinity?
19
00:02:18,720 --> 00:02:20,040
I put them in the big room.
20
00:02:20,120 --> 00:02:22,960
The egos of six builders
takes up a lot of space.
21
00:02:24,600 --> 00:02:28,800
Do you hear what Larrea wants me to do?
He sent me a proposal for collaboration.
22
00:02:28,880 --> 00:02:31,720
Hmm. Practically did
the urban planning himself,
23
00:02:31,800 --> 00:02:33,720
so I suspect
he's gonna tell me I owe him one.
24
00:02:33,800 --> 00:02:37,200
Lucky for him, women don't know
anything about houses, right?
25
00:02:39,320 --> 00:02:41,640
They called from Radio Bilbao
to ask you to come in.
26
00:02:41,720 --> 00:02:45,400
An "in-depth interview," they say.
People already think you're mayor.
27
00:02:46,120 --> 00:02:48,720
That's perfect, but tomorrow.
Today's Wednesday.
28
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
Should I buy you
another pack just to calm you down?
29
00:02:52,000 --> 00:02:53,120
No, I quit smoking.
30
00:02:53,800 --> 00:02:54,960
- Your coat.
- No.
31
00:03:07,840 --> 00:03:08,840
And so?
32
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
I'll think about it.
33
00:03:11,720 --> 00:03:13,520
Your plans are fanciful.
34
00:03:14,120 --> 00:03:17,080
One can't simply force
the regulation of the housing market.
35
00:03:18,160 --> 00:03:20,120
Like in Germany, Switzerland, and Denmark?
36
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Hmm.
37
00:03:21,680 --> 00:03:24,320
It's important
that Bilbao gets through all this.
38
00:03:25,160 --> 00:03:28,440
We shouldn't leave things
to chance, right?
39
00:03:29,520 --> 00:03:31,120
You think you know what I'm doing.
40
00:03:31,640 --> 00:03:33,200
Sometimes I only see you.
41
00:03:34,080 --> 00:03:36,440
Then I remember the party you represent.
42
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
We'll get along well.
43
00:03:38,800 --> 00:03:40,480
Why do you seem so nervous?
44
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
Malen,
45
00:03:43,600 --> 00:03:44,720
they don't see you.
46
00:03:45,360 --> 00:03:46,960
They only see your triumph.
47
00:03:48,000 --> 00:03:50,120
You know what it has cost you to get here.
48
00:03:51,240 --> 00:03:52,560
Overcoming others.
49
00:03:53,080 --> 00:03:54,440
Overcoming yourself.
50
00:03:55,200 --> 00:03:59,320
Sure, you may have thought about quitting,
but you care about your city.
51
00:04:00,640 --> 00:04:01,800
Even if they don't.
52
00:04:03,040 --> 00:04:06,720
And just once,
you want the ones who don't care to lose.
53
00:04:07,800 --> 00:04:09,040
Enjoy it, Malen.
54
00:04:10,240 --> 00:04:13,600
Enjoy this last hour
before the rest of your life changes.
55
00:04:26,120 --> 00:04:28,280
And we have
a breaking story here.
56
00:04:28,360 --> 00:04:30,320
A video has been posted on social media
57
00:04:30,400 --> 00:04:33,840
of a woman who appears to be
the deputy mayor, Miss Malen Zubiri,
58
00:04:33,920 --> 00:04:35,960
and a man having sex on a beach.
59
00:04:36,040 --> 00:04:38,960
This particular video
was posted just a few minutes ago.
60
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
We're unable to officially confirm
the source as of now,
61
00:04:41,720 --> 00:04:44,600
but it has nevertheless
become a trending topic statewide.
62
00:04:44,680 --> 00:04:47,640
As many people are aware,
Malen Zubiri is generally considered
63
00:04:47,720 --> 00:04:50,040
to be the single most popular
member of her party.
64
00:05:11,440 --> 00:05:14,280
You stupid son of a bitch! How could you?
65
00:05:32,880 --> 00:05:35,240
Alfredo, I need you to get Leire for me.
66
00:05:36,160 --> 00:05:39,080
Tell her I'll explain. I'll explain
everything to you too, all right?
67
00:06:18,920 --> 00:06:20,160
Leire. Hey, sweetie.
68
00:06:21,120 --> 00:06:22,600
Your dad's gonna pick you up.
69
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Wait for him.
70
00:06:25,120 --> 00:06:27,760
I want you to...
turn your phone off and keep it off.
71
00:07:15,880 --> 00:07:17,560
Mrs. Zubiri, one question, please!
72
00:07:17,600 --> 00:07:20,656
- Anything you'd like to say?
- Do you know who leaked the video?
73
00:07:20,680 --> 00:07:22,520
Would you care
to comment on the video?
74
00:07:22,560 --> 00:07:24,600
Please get out of my way.
Please let me through.
75
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
Any comment, Mrs. Zubiri?
76
00:07:26,440 --> 00:07:27,880
Mrs. Zubiri, please!
77
00:07:33,000 --> 00:07:33,880
Tell me.
78
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
Did you like it?
79
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
C'mon, you can tell me.
80
00:07:37,080 --> 00:07:39,640
Which did you like best,
the first one or the second one?
81
00:07:39,720 --> 00:07:41,920
- I'm gonna guess the first one.
- No!
82
00:07:42,000 --> 00:07:43,440
Battery just died on me.
83
00:07:44,120 --> 00:07:47,760
Lucas, you're missing out on stuff
people fly from around the world to see.
84
00:07:47,840 --> 00:07:49,960
Bego! I've been trying to call you.
85
00:07:50,040 --> 00:07:51,120
What is it, Amaia?
86
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
What's going on?
87
00:07:57,920 --> 00:07:59,000
Your sister, Bego.
88
00:08:01,120 --> 00:08:02,560
They found her on the beach.
89
00:08:14,360 --> 00:08:17,280
We live together.
She's the youngest and I'm the oldest.
90
00:08:17,360 --> 00:08:19,960
The apartment was left to us
by my mother when she died.
91
00:08:20,040 --> 00:08:21,960
Which beach did they find her on?
92
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
In Laga.
93
00:08:23,480 --> 00:08:25,520
They always took us there
when we were young.
94
00:08:25,560 --> 00:08:27,840
That could be
why she chose that particular beach.
95
00:08:27,920 --> 00:08:29,120
It's freezing in here.
96
00:08:29,200 --> 00:08:30,920
Good morning. Right this way.
97
00:08:32,440 --> 00:08:33,560
I'm thirsty. Um...
98
00:08:34,680 --> 00:08:36,840
Hey, could I... could I have some water?
99
00:08:37,560 --> 00:08:39,560
Oh, God. Thanks so much.
100
00:08:39,640 --> 00:08:41,920
If you'd like,
we can do this at a later time.
101
00:08:45,120 --> 00:08:46,280
Thanks.
102
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
Are you ready?
103
00:09:29,240 --> 00:09:30,840
You want me to call your family?
104
00:09:33,400 --> 00:09:35,480
Her car was parked a short distance away.
105
00:09:36,480 --> 00:09:38,080
And her shoes were on the beach.
106
00:09:39,600 --> 00:09:41,520
And we found no evidence of foul play.
107
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
It was suicide.
108
00:09:47,640 --> 00:09:50,560
Are you aware of any reason
why she wanted to kill herself?
109
00:09:52,640 --> 00:09:54,840
Did she say anything kind of unusual?
110
00:09:54,920 --> 00:09:57,360
- Did she do anything kind of...
- Please.
111
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
Bego.
112
00:10:01,520 --> 00:10:02,680
Bego, forgive me.
113
00:10:04,440 --> 00:10:06,320
You're the main reason this hurts me.
114
00:10:24,360 --> 00:10:26,560
- Where's Leire?
- I live here too, Malen.
115
00:10:26,640 --> 00:10:28,720
Alfredo, I left a message
telling you to pick her up.
116
00:10:28,800 --> 00:10:32,040
- I turned my fucking phone off.
- Get her first. We'll talk later.
117
00:10:32,120 --> 00:10:33,120
You do it!
118
00:10:33,160 --> 00:10:35,320
Haven't you seen the press?
You want them to follow me?
119
00:10:35,400 --> 00:10:36,520
They're pretty hard to miss.
120
00:10:36,560 --> 00:10:39,080
They took photos of me, Malen.
They got photos of me!
121
00:10:39,680 --> 00:10:42,800
If she's found out already,
I don't know how she'll react.
122
00:10:42,880 --> 00:10:44,840
- What about your husband's reaction?
- Alfredo.
123
00:10:44,920 --> 00:10:46,800
Save it, Malen. Goddamn it.
124
00:10:46,880 --> 00:10:48,976
How was I supposed to know
someone was taking a video?
125
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
In France! On an empty beach!
126
00:10:51,080 --> 00:10:52,360
I didn't even look at it.
127
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
- Who was he?
- It's not important.
128
00:10:54,760 --> 00:10:55,600
- Not important?
- No!
129
00:10:55,680 --> 00:10:57,680
- How is it not?
- We'll talk, but not now.
130
00:10:58,280 --> 00:11:00,880
- You've gotta call her first.
- I won't talk to my daughter.
131
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
Not now that she knows I'm a cuckold.
132
00:11:05,200 --> 00:11:06,720
How do you think I feel right now?
133
00:11:09,600 --> 00:11:11,240
I will explain everything.
134
00:11:11,320 --> 00:11:12,600
Just go and pick her up.
135
00:11:12,680 --> 00:11:14,080
Tell only her.
136
00:11:14,600 --> 00:11:15,960
Everyone else, tell them nothing.
137
00:11:16,640 --> 00:11:18,640
The press will say that I had an affair.
138
00:11:20,680 --> 00:11:22,000
That's all I ask of you.
139
00:11:23,600 --> 00:11:24,680
Okay?
140
00:11:27,720 --> 00:11:28,880
Alfredo, thanks.
141
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
I trusted you.
142
00:11:46,440 --> 00:11:49,080
Now I see it was a lie all along. Always.
143
00:11:49,960 --> 00:11:51,160
You knew who I was.
144
00:11:51,680 --> 00:11:52,760
You were after me.
145
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
Why?
146
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
What did I do to you? Tell me.
147
00:11:59,520 --> 00:12:02,400
Why don't you come clean
and stop fucking hiding for once?
148
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
Yeah, yeah, I swear. Two crazy nights.
149
00:12:21,520 --> 00:12:24,760
And to think we spent those nights...
together in Morocco.
150
00:12:24,840 --> 00:12:25,880
No.
151
00:12:26,400 --> 00:12:27,600
Madagascar.
152
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
- In Madagascar?
- Mm-hmm.
153
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
Merci.
154
00:12:33,160 --> 00:12:34,840
I haven't dreamed about you.
155
00:12:37,240 --> 00:12:39,120
I don't think you remember, but you have.
156
00:12:39,720 --> 00:12:40,856
- No, no, no.
- Yes, yes, yes.
157
00:12:40,880 --> 00:12:42,000
- No.
- No?
158
00:12:42,600 --> 00:12:45,920
You mean that you... haven't woken up horny
in the night thinking about me?
159
00:12:49,480 --> 00:12:51,320
- You're in love with yourself.
- Tell me.
160
00:12:52,360 --> 00:12:53,400
You're a god.
161
00:12:54,480 --> 00:12:56,840
Look me in the eyes
and tell me you haven't.
162
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
Malentxu.
163
00:13:10,080 --> 00:13:12,040
I'm sorry for what they've done to you.
164
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
Thank you, Txema.
165
00:13:14,560 --> 00:13:18,160
I've issued two statements of support.
One at the town hall and one here.
166
00:13:19,640 --> 00:13:21,080
Thank you, I'm grateful.
167
00:13:23,400 --> 00:13:25,080
Perhaps we should have some wine.
168
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Mm-hmm.
169
00:13:30,920 --> 00:13:34,520
If it helps, we can provide assistance
with the legal complaint.
170
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
You have the party's
legal department at your disposal.
171
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
There's no need.
I'm a lawyer. I can handle that.
172
00:13:40,480 --> 00:13:44,600
No, no, no. I'm, uh... not sure
you're thinking clearly right now.
173
00:13:44,680 --> 00:13:46,160
You should take the help.
174
00:13:49,360 --> 00:13:50,480
Alfredo's not here?
175
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
Poor guy.
176
00:13:52,640 --> 00:13:55,360
So do you know
if it was a boyfriend of yours or...?
177
00:13:56,200 --> 00:13:57,240
No, I don't.
178
00:14:00,400 --> 00:14:04,040
All they've done to me so far is
scratch my car. And I'm the mayor.
179
00:14:05,800 --> 00:14:07,160
But you're not a woman.
180
00:14:07,800 --> 00:14:11,120
In any case, whoever did it
will pay for it. That much is clear.
181
00:14:11,640 --> 00:14:13,400
The damage is done, Txema.
182
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
No kidding.
183
00:14:17,120 --> 00:14:18,400
So what are you gonna do?
184
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
Any ideas?
185
00:14:22,280 --> 00:14:25,160
- What do you mean, "ideas"?
- I'm asking out of formality.
186
00:14:25,880 --> 00:14:27,880
I know you wanna
finish the term out of pride.
187
00:14:27,960 --> 00:14:30,680
Well, I certainly intend
to defend my candidacy.
188
00:14:30,760 --> 00:14:32,560
I've got Miren's support on this.
189
00:14:33,040 --> 00:14:34,040
Malen,
190
00:14:34,120 --> 00:14:36,200
you need to assess this with a calm mind.
191
00:14:36,280 --> 00:14:39,880
The polls give you no margin for error,
and this doesn't help.
192
00:14:40,480 --> 00:14:43,000
What's the problem?
People know politicians fuck as well.
193
00:14:43,080 --> 00:14:44,960
But they don't wanna see it on video!
194
00:14:45,880 --> 00:14:48,480
You know what's coming, don't you?
195
00:14:50,680 --> 00:14:52,840
It'll only be a big deal
if you make it one.
196
00:14:54,080 --> 00:14:55,640
So if you'll excuse me, Txema,
197
00:14:55,720 --> 00:14:58,040
I'll see you tomorrow at the town hall.
198
00:15:01,680 --> 00:15:02,960
Aren't you ashamed?
199
00:15:03,600 --> 00:15:04,840
Even a little bit?
200
00:15:07,680 --> 00:15:08,720
Are you?
201
00:15:44,040 --> 00:15:47,840
It is two o'clock in the morning,
one o'clock in the Canary Islands.
202
00:15:50,160 --> 00:15:54,120
We've just received news of what appears
to be a new case of domestic violence.
203
00:15:54,200 --> 00:15:57,720
In the municipality of Torrefuentes,
a man shot and fatally injured...
204
00:15:57,800 --> 00:15:59,280
Girl, come on.
205
00:16:00,160 --> 00:16:02,080
In five hours, you clock in.
What are you doing?
206
00:16:05,760 --> 00:16:08,200
- And you?
- Same as always.
207
00:16:10,800 --> 00:16:12,840
Will you put me to sleep?
208
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
Of course.
209
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
Mmm.
210
00:16:24,000 --> 00:16:26,280
In truth, I was thinking about Fernando.
211
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Fernando who?
212
00:16:32,960 --> 00:16:34,560
The guy who teaches guitar.
213
00:16:36,440 --> 00:16:38,280
And why were you thinking about him?
214
00:16:41,440 --> 00:16:43,760
Because I didn't really like him, Bego.
215
00:16:46,320 --> 00:16:47,880
I dated him because...
216
00:16:50,440 --> 00:16:51,640
'cause he wanted to.
217
00:16:58,560 --> 00:17:01,240
You gonna remind me of when
I cut my doll's hair while you're at it?
218
00:17:07,480 --> 00:17:10,360
You know,
in that moment, I thought, "Poor Bego."
219
00:17:12,440 --> 00:17:13,920
Because I had beaten you.
220
00:17:17,080 --> 00:17:19,120
But now I think, "Poor Ane."
221
00:17:22,840 --> 00:17:25,720
Because you've never needed
to please anyone in your life.
222
00:17:34,440 --> 00:17:35,800
How do you feel about Kepa?
223
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
I love Kepa.
224
00:17:39,680 --> 00:17:40,760
So that's it.
225
00:17:42,000 --> 00:17:43,240
Who's "poor Ane" now?
226
00:17:44,720 --> 00:17:46,640
I would trade my life for yours.
227
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
Don't.
228
00:17:49,320 --> 00:17:50,560
See?
229
00:17:57,000 --> 00:17:59,200
- Bego.
- Come on.
230
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Put me to sleep.
231
00:18:12,840 --> 00:18:14,040
It'll all be okay.
232
00:18:47,120 --> 00:18:48,680
- Whoa!
- Okay.
233
00:18:51,360 --> 00:18:53,560
Oh, I got it.
234
00:18:54,080 --> 00:18:55,240
Now you get it.
235
00:18:59,680 --> 00:19:01,360
Begoña! Good to see you.
236
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Come inside.
237
00:19:05,840 --> 00:19:06,840
What's up?
238
00:19:06,880 --> 00:19:08,760
Could I see you outside for a moment?
239
00:19:56,120 --> 00:19:57,280
Hey, have you seen Xabi?
240
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
Is he here?
241
00:20:07,200 --> 00:20:08,120
Whoa! Hey, there.
242
00:20:08,200 --> 00:20:10,560
- You want me to buy you a drink?
- Where is he, Ander?
243
00:20:10,640 --> 00:20:13,640
He didn't show up today.
I got no fucking idea where he's at.
244
00:20:15,600 --> 00:20:17,520
Hey! Hey!
245
00:20:18,120 --> 00:20:21,920
What do you mean she wasn't at the pool?
So you just came back? Without her?
246
00:20:22,000 --> 00:20:23,440
She must be with Xabi.
247
00:20:23,520 --> 00:20:26,080
Xabi won't pick up his phone.
Neither will his parents.
248
00:20:26,160 --> 00:20:28,280
Oh, you're right. It must be a conspiracy.
249
00:20:28,360 --> 00:20:31,360
Just leave her alone.
She's digesting it. Even I get it.
250
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
What about this?
251
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
What, were you celebrating?
252
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
It was Lezcano.
253
00:20:38,520 --> 00:20:41,120
He said...
that I'm going to lose the election.
254
00:20:42,240 --> 00:20:43,480
He's right, you know.
255
00:20:44,560 --> 00:20:47,400
You saying that to fuck with me?
Or do you really think that?
256
00:20:47,480 --> 00:20:48,680
At this point, both.
257
00:20:49,400 --> 00:20:51,960
Why do I even bother
talking to you?
258
00:20:55,240 --> 00:20:57,600
Lezcano came by
to offer help with my defense.
259
00:20:58,520 --> 00:21:01,360
Or so he said.
I think he just wanted to poke around.
260
00:21:02,320 --> 00:21:05,320
Well, at least our farce of a marriage
isn't going to court.
261
00:21:07,520 --> 00:21:11,320
While we're on the subject,
you're not in love with him, are you?
262
00:21:12,640 --> 00:21:14,080
You really don't get it.
263
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
I just wanna go on with my life.
264
00:21:18,440 --> 00:21:19,960
Spoken like a politician.
265
00:21:23,400 --> 00:21:25,840
Hey, what about your dad?
He'll defend you.
266
00:21:26,360 --> 00:21:28,920
Then again, if I were you,
I wouldn't count on the professor.
267
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
He has always come through.
268
00:21:31,240 --> 00:21:32,960
When you've come through for him.
269
00:22:37,680 --> 00:22:39,440
That's her daughter, isn't it?
270
00:22:39,520 --> 00:22:42,720
Wait, yeah. It is!
That's her daughter, yeah! Excuse me!
271
00:22:42,800 --> 00:22:44,120
- Excuse me.
- Hold on.
272
00:22:44,200 --> 00:22:46,416
- Just one photo.
- Move, move. Let's go.
273
00:22:46,440 --> 00:22:48,376
- Get the fuck off of me, motherfucker!
- Hold on.
274
00:22:48,400 --> 00:22:50,736
- Hey, only one photo!
- What the hell? What the fuck?
275
00:22:50,760 --> 00:22:52,920
- Give me that fucking camera!
- Whoa.
276
00:22:53,000 --> 00:22:56,720
- Give me that fucking camera now!
- Relax! Calm the hell down!
277
00:22:56,800 --> 00:22:59,936
- Give me that stupid fucking camera!
- Calm down. It's just a photo, goddamn it!
278
00:22:59,960 --> 00:23:01,760
- Stop. Whoa!
- What the hell?
279
00:23:01,840 --> 00:23:04,400
- For fuck's sake! Holy shit!
- Give me that fucking camera!
280
00:23:04,480 --> 00:23:07,136
- What's going on here?
- Leire! Calm down. It's okay.
281
00:23:07,160 --> 00:23:09,656
- What's wrong with your daughter?
- There she is.
282
00:23:09,680 --> 00:23:12,056
- Is that acceptable?
- We deserve answers!
283
00:23:12,080 --> 00:23:14,240
Any comment
regarding your daughter's behavior?
284
00:23:14,680 --> 00:23:16,296
- What happened?
- Nothing.
285
00:23:16,320 --> 00:23:18,880
- Are you hurt?
- I was just defending myself.
286
00:23:18,960 --> 00:23:20,080
Why are they there?
287
00:23:22,080 --> 00:23:23,200
They haven't told you?
288
00:23:23,920 --> 00:23:25,720
I've been training all afternoon.
289
00:23:28,840 --> 00:23:31,520
I'm on a video
that's all over the Internet.
290
00:23:33,120 --> 00:23:36,600
My... private encounter
on a beach, me and another man.
291
00:23:37,600 --> 00:23:38,880
"Encounter"?
292
00:23:41,200 --> 00:23:42,520
As in having sex.
293
00:23:44,320 --> 00:23:48,080
Your father and I have basically been
living separate lives for a while now.
294
00:23:50,960 --> 00:23:53,440
And why the fuck
have you waited till now to tell me that?
295
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
I'm sorry, hon.
296
00:23:56,600 --> 00:23:57,720
At last.
297
00:23:58,360 --> 00:24:00,720
I was wondering
when I'd hear you say that.
298
00:24:02,560 --> 00:24:05,640
Now if you'll excuse me, I'm gonna go
sleep on the sofa in my office.
299
00:24:05,720 --> 00:24:07,800
For once, could you be here
when we need you?
300
00:24:07,880 --> 00:24:10,960
Oh, fucking spare me, Malen.
I've had enough of your bullshit.
301
00:24:11,560 --> 00:24:14,320
I'm gonna go insane
even if I hear another word.
302
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
You're unreal.
303
00:24:16,280 --> 00:24:17,320
You okay?
304
00:24:17,400 --> 00:24:18,640
Oh, wonderful.
305
00:24:22,560 --> 00:24:24,320
- Hold on, let me see.
- No, I'm good.
306
00:24:24,920 --> 00:24:27,880
- We have to talk.
- I said I'm all right... Okay?
307
00:24:31,120 --> 00:24:32,520
Look.
308
00:24:32,600 --> 00:24:35,200
If you don't answer,
I'm gonna think you're behind all of this,
309
00:24:35,280 --> 00:24:36,680
and I'm going to report you.
310
00:24:37,480 --> 00:24:38,920
I don't care who you are.
311
00:24:41,000 --> 00:24:43,960
But, well, for all I know,
maybe you're being used.
312
00:24:45,240 --> 00:24:47,920
Maybe they only used you
just so they could get to me.
313
00:24:48,440 --> 00:24:49,760
But I need to know, César.
314
00:24:52,040 --> 00:24:54,160
Tomorrow, eight o'clock, Sope Beach.
315
00:25:40,880 --> 00:25:41,720
Is it you?
316
00:25:41,800 --> 00:25:44,640
Good morning,
this is Inspector Alicia Vázquez.
317
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
Yes?
318
00:25:45,640 --> 00:25:49,040
I'm calling from the Central
Information Technology Crimes Division.
319
00:25:49,560 --> 00:25:52,680
We deal with concerns
related to privacy violations.
320
00:25:53,320 --> 00:25:54,360
How are you doing?
321
00:25:54,920 --> 00:25:56,120
What do you want?
322
00:25:56,200 --> 00:25:58,800
I imagine this has been
a very difficult time for you.
323
00:25:58,880 --> 00:26:02,360
If you wish, I'll be happy
to put you in touch with a support group.
324
00:26:02,880 --> 00:26:06,320
But first, we should find
a time to meet. Today, preferably.
325
00:26:06,400 --> 00:26:08,800
Today? No.
It'll have to be tomorrow. Sorry.
326
00:26:10,040 --> 00:26:11,080
You can trust me.
327
00:26:11,160 --> 00:26:14,600
The process will be respectful of you.
We will be very discreet.
328
00:26:15,280 --> 00:26:18,120
I understand perfectly
what you have to lose in a case like this.
329
00:26:18,720 --> 00:26:22,720
Look, thanks, but I'd prefer to be the one
who calls you when the time comes, okay?
330
00:26:22,800 --> 00:26:25,920
If you are afraid to report it,
I'll open my own investigation.
331
00:26:26,000 --> 00:26:27,160
And don't worry.
332
00:26:27,840 --> 00:26:30,280
Whatever happens,
we will solve this case in the end.
333
00:26:41,680 --> 00:26:43,320
How was the sofa, Dad?
334
00:26:45,160 --> 00:26:46,280
Is she here?
335
00:26:58,680 --> 00:27:00,360
You already knew last night.
336
00:27:01,240 --> 00:27:03,600
Forcing her to say it out loud
was cruel of you.
337
00:27:07,920 --> 00:27:09,800
Did you attack him? The photographer?
338
00:27:11,080 --> 00:27:11,960
Just wondering.
339
00:27:12,040 --> 00:27:13,680
Weren't you and Mom in love?
340
00:27:14,200 --> 00:27:15,280
Just wondering.
341
00:27:15,360 --> 00:27:17,400
We're in love.
342
00:27:18,040 --> 00:27:21,200
But when you get into your forties,
the world isn't black and white.
343
00:27:21,280 --> 00:27:23,200
Then why did you sleep in your office?
344
00:27:30,240 --> 00:27:31,240
Hey, Leire.
345
00:27:32,120 --> 00:27:34,240
Look, what they've done
to her is horrible.
346
00:27:34,840 --> 00:27:37,120
And even though
you and I are angry at her right now,
347
00:27:37,200 --> 00:27:40,160
we can't forget what the press
is trying to do to her, okay?
348
00:27:43,760 --> 00:27:45,360
How's Xabi?
349
00:27:46,240 --> 00:27:47,720
Did he rise to the challenge?
350
00:27:49,000 --> 00:27:51,240
- Yeah.
- We men have always been assholes.
351
00:27:52,640 --> 00:27:53,840
Give us some leeway.
352
00:27:55,240 --> 00:27:56,480
Just not much.
353
00:28:02,000 --> 00:28:04,360
Come on, get dressed.
I'll take you to class.
354
00:28:04,440 --> 00:28:06,960
Well,
I'm not gonna leave before they do.
355
00:28:07,040 --> 00:28:10,160
No way.
In 15 minutes, we're out of here.
356
00:28:10,240 --> 00:28:13,840
- You realize what's ahead for me, Dad?
- Always hold your head up high, Leire.
357
00:28:16,800 --> 00:28:20,680
DON'T WORRY, DARLING. HE'S JUST A FRIEND
358
00:28:22,960 --> 00:28:24,200
Fifteen minutes.
359
00:28:47,560 --> 00:28:49,560
My apologies, but I don't have time.
360
00:28:49,640 --> 00:28:51,800
I have a reading
of a thesis to attend soon.
361
00:28:51,880 --> 00:28:53,920
It'll only take five minutes, Dad.
362
00:28:56,800 --> 00:28:58,960
I'm guessing you'd rather
not talk about it, right?
363
00:28:59,040 --> 00:29:00,240
Neither would you.
364
00:29:01,480 --> 00:29:02,960
You're seriously gonna act like this?
365
00:29:03,000 --> 00:29:05,720
Perhaps we didn't know each other
as well as we thought we did.
366
00:29:09,280 --> 00:29:11,360
I'll speak as though
I've got your support
367
00:29:12,160 --> 00:29:13,520
because I know you love me.
368
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
Malen.
369
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
Come on.
370
00:29:18,400 --> 00:29:19,640
I need your advice.
371
00:29:21,960 --> 00:29:23,080
Should I report it?
372
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Probably, yeah.
373
00:29:26,920 --> 00:29:31,160
But if I do, it could destroy my life,
and I don't wanna go through all of that.
374
00:29:31,240 --> 00:29:32,760
A bit late for that, Malen.
375
00:29:33,360 --> 00:29:36,920
- You know I didn't tape that video, Dad.
- But it is still you in that video.
376
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
It would make no difference, really.
377
00:29:40,800 --> 00:29:42,280
Of course it would, Dad.
378
00:29:49,040 --> 00:29:50,600
If I were to report it,
379
00:29:51,280 --> 00:29:54,240
would you be in my corner?
You're the best lawyer there is, Dad.
380
00:29:54,320 --> 00:29:56,280
I wouldn't feel like I'm alone.
381
00:29:57,480 --> 00:29:59,680
It's amazing to me
just how irrational you are.
382
00:30:00,360 --> 00:30:04,080
You should accept you did something wrong
and will lose much because of it.
383
00:30:05,000 --> 00:30:07,600
Including whatever high opinion
you had of me.
384
00:30:08,760 --> 00:30:10,040
Now, do you mind?
385
00:30:24,320 --> 00:30:26,320
This is
a notice to all workers.
386
00:30:26,400 --> 00:30:29,040
The management has decreed
that at the end of this message,
387
00:30:29,120 --> 00:30:32,720
all activity will stop
and a minute's silence will be observed
388
00:30:32,800 --> 00:30:36,280
for our colleague Ane Uribe,
who recently passed away.
389
00:31:22,640 --> 00:31:23,880
Take it easy.
390
00:31:24,400 --> 00:31:26,000
Take all the time you need.
391
00:31:27,440 --> 00:31:29,920
I know it's hard
to talk about this kind of thing.
392
00:31:30,880 --> 00:31:34,480
But I want you to remember
that none of this is your fault. Hmm?
393
00:31:36,760 --> 00:31:39,720
It didn't happen to me.
It happened to a friend of mine.
394
00:31:40,240 --> 00:31:41,440
She was a colleague.
395
00:31:43,200 --> 00:31:44,560
And why isn't she here?
396
00:31:49,560 --> 00:31:51,360
She took her own life.
397
00:31:54,320 --> 00:31:55,680
I'm sorry to hear that.
398
00:31:58,800 --> 00:32:00,920
But I'm here to help you, okay?
399
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
Xabi!
400
00:32:09,640 --> 00:32:10,640
Hey!
401
00:32:11,080 --> 00:32:12,200
How are you?
402
00:32:14,040 --> 00:32:14,880
Where have you been?
403
00:32:14,960 --> 00:32:17,840
I had to turn off my phone
because of the midterms, which is...
404
00:32:17,920 --> 00:32:19,560
quite the suckfest.
405
00:32:19,640 --> 00:32:22,720
Yeah, I know.
You've probably heard about it by now.
406
00:32:24,200 --> 00:32:27,520
Yeah. I did, yeah. Wow. What a mess.
407
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
I just didn't wanna burden you, you know?
408
00:32:30,280 --> 00:32:33,520
You always tell me
I'm a helicopter boyfriend anyway, so...
409
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
Hey, why aren't you at home?
410
00:32:40,840 --> 00:32:41,960
I'd rather be here.
411
00:32:44,240 --> 00:32:46,960
- What's happening?
- Did you hear about her mom?
412
00:32:48,600 --> 00:32:49,680
- Poor Leire.
- Mm.
413
00:32:50,880 --> 00:32:53,080
I need some coffee.
414
00:32:55,320 --> 00:32:56,360
Hello?
415
00:32:56,960 --> 00:32:58,600
I'm so sorry for your loss.
416
00:32:59,720 --> 00:33:03,160
Now according to what we've learned
from a colleague of your sister,
417
00:33:03,240 --> 00:33:06,280
it appears that over the last few weeks
in the factory,
418
00:33:06,800 --> 00:33:10,680
pictures of a sexual nature
were being shared among the workers.
419
00:33:10,760 --> 00:33:12,120
Were you aware of this?
420
00:33:13,280 --> 00:33:14,320
In the factory?
421
00:33:16,000 --> 00:33:17,160
Who were the pictures of?
422
00:33:17,920 --> 00:33:18,920
Ane.
423
00:33:19,640 --> 00:33:20,640
You didn't know?
424
00:33:23,320 --> 00:33:26,760
No, you, uh... You don't understand.
She would've told me about that.
425
00:33:28,760 --> 00:33:32,080
Most of the workers in the factory
have looked at these pictures.
426
00:33:37,160 --> 00:33:39,760
- And who told you all this?
- That's confidential.
427
00:33:39,840 --> 00:33:42,880
It's illegal for us to disclose that,
but we've verified it.
428
00:33:43,880 --> 00:33:46,840
And for whatever reason,
your sister didn't report it.
429
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
For now, that's all I know.
430
00:33:51,640 --> 00:33:55,960
But, if I'm not wrong,
her suicide has something to do with this.
431
00:33:59,520 --> 00:34:01,280
I'm going to investigate her death.
432
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
Begoña,
433
00:34:05,480 --> 00:34:06,560
I need your help here
434
00:34:07,120 --> 00:34:08,600
to understand what happened
435
00:34:09,360 --> 00:34:11,120
and to seek out justice.
436
00:34:16,040 --> 00:34:16,920
Fine.
437
00:34:25,760 --> 00:34:27,000
What are you staring at?
438
00:34:52,240 --> 00:34:53,240
Do you need help?
439
00:34:56,320 --> 00:34:57,480
No, thank you.
440
00:35:04,640 --> 00:35:05,880
Just wait right here.
441
00:35:06,520 --> 00:35:09,120
- Okay, scan it and send it.
- Right away.
442
00:35:10,080 --> 00:35:11,080
Mrs. Zubiri.
443
00:35:14,000 --> 00:35:17,720
Hi. Pleased to make your acquaintance,
though I'm sorry it's over this.
444
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
Please, come in.
445
00:35:22,400 --> 00:35:23,400
Please sit down.
446
00:35:29,440 --> 00:35:31,000
I'm very glad that you've come.
447
00:35:31,960 --> 00:35:34,360
The worst day is over.
I want you to know that.
448
00:35:35,760 --> 00:35:36,880
I wanna be clear here.
449
00:35:36,960 --> 00:35:39,480
I don't want you to look into
what has occurred for right now.
450
00:35:40,480 --> 00:35:41,960
I'd prefer it was my call.
451
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
And only mine.
452
00:35:46,120 --> 00:35:47,960
You're not gonna report it at all?
453
00:35:50,400 --> 00:35:53,200
Well, I believe that's my right.
It's what I wanna do.
454
00:35:53,280 --> 00:35:56,240
You haven't received
any threats, have you?
455
00:35:57,560 --> 00:35:58,760
I'm okay, thank you.
456
00:35:58,840 --> 00:36:01,160
You're not asking me
to ignore a crime, are you?
457
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
I am.
458
00:36:04,080 --> 00:36:07,480
You're being incredibly irresponsible.
For yourself and for others.
459
00:36:10,200 --> 00:36:11,680
I'm aware of that, thank you.
460
00:36:12,560 --> 00:36:13,760
And you don't mind?
461
00:36:16,080 --> 00:36:20,320
My top priority at the moment is to, uh...
to reduce any further damage.
462
00:36:25,720 --> 00:36:26,880
Well, all right, then.
463
00:36:27,400 --> 00:36:29,520
If that's the approach you want.
464
00:36:31,840 --> 00:36:34,840
But I want you to bear something in mind,
in case you've forgotten.
465
00:36:36,040 --> 00:36:37,680
Just remember you're the victim.
466
00:36:51,880 --> 00:36:54,520
I guess you've already made
a list of suspects, haven't you, Hugo?
467
00:36:54,600 --> 00:36:55,960
About a thousand as of now.
468
00:36:57,280 --> 00:36:58,640
Do you think it's personal?
469
00:37:00,080 --> 00:37:01,080
I don't know.
470
00:37:02,040 --> 00:37:05,520
- What would you like to do?
- My job. What's on the schedule?
471
00:37:05,600 --> 00:37:07,880
Oh, look who's here to pick us up.
472
00:37:08,480 --> 00:37:09,720
Your fairy godmother.
473
00:37:13,680 --> 00:37:16,200
I assume you've heard
about our message by now?
474
00:37:18,120 --> 00:37:19,880
So why an emergency meeting, Miren?
475
00:37:20,760 --> 00:37:22,800
To discuss recent events.
476
00:37:22,880 --> 00:37:24,560
Would you calm down, please?
477
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Oh, really?
478
00:37:27,040 --> 00:37:29,040
See, this is why I chose her.
479
00:37:29,120 --> 00:37:32,160
- Losing's not for her.
- That's not the only reason, to be fair.
480
00:37:32,240 --> 00:37:33,640
That's true.
481
00:37:35,440 --> 00:37:38,200
Without you,
we wouldn't have made it through the term.
482
00:37:39,680 --> 00:37:41,000
To tell you the truth,
483
00:37:42,080 --> 00:37:45,280
when I signed you up
to accompany Lezcano, I had my doubts.
484
00:37:45,960 --> 00:37:48,320
Those independents
are never a good fit.
485
00:37:48,400 --> 00:37:50,960
It's always either
they're rebellious or complacent.
486
00:37:54,120 --> 00:37:56,320
You, on the other hand,
always found the middle ground.
487
00:37:57,280 --> 00:37:59,880
Look, this all sounds
like a goodbye tribute to me, Miren.
488
00:38:02,760 --> 00:38:04,560
I've always been rooting for you.
489
00:38:05,720 --> 00:38:06,720
And now?
490
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
Good morning.
491
00:38:41,080 --> 00:38:43,920
First of all,
we deeply regret what has happened.
492
00:38:44,880 --> 00:38:47,240
That was... appalling.
493
00:38:47,320 --> 00:38:48,400
And disrespectful.
494
00:38:48,480 --> 00:38:51,280
Not to mention
the only dirt on you that they could find.
495
00:38:52,160 --> 00:38:55,880
- That alone says a lot about you, I think.
- Without a doubt, it was a crime.
496
00:38:56,480 --> 00:38:59,400
But I'm afraid we're obligated
to discuss consequences.
497
00:38:59,480 --> 00:39:00,720
"Obligated"?
498
00:39:01,640 --> 00:39:02,640
Why?
499
00:39:03,600 --> 00:39:05,360
You could ignore this entirely
if you want.
500
00:39:05,440 --> 00:39:07,920
Not when
the media fallout is this brutal.
501
00:39:08,000 --> 00:39:10,400
We're gonna pay
a political price for all of this.
502
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
That's according to what?
503
00:39:11,840 --> 00:39:12,720
Experience.
504
00:39:12,800 --> 00:39:16,040
You know the media will focus on this
and not your achievements.
505
00:39:16,120 --> 00:39:18,200
Look, have you thought about your family?
506
00:39:20,720 --> 00:39:21,800
Let's get on with it.
507
00:39:22,360 --> 00:39:23,560
What will you do?
508
00:39:25,200 --> 00:39:28,560
At present, our press office
is drafting your letter of resignation,
509
00:39:28,640 --> 00:39:30,960
from office and your mayoral candidacy.
510
00:39:35,520 --> 00:39:37,160
Well, I'll never sign it.
511
00:39:37,240 --> 00:39:39,560
You shouldn't expect support.
Not from the party, I mean.
512
00:39:39,640 --> 00:39:41,720
Would you mind telling me
why I don't have it?
513
00:39:42,320 --> 00:39:44,920
Is there a code of ethics
mentioning who I'm allowed to fuck?
514
00:39:45,000 --> 00:39:47,096
- And who I'm not allowed...
- It mentions honor.
515
00:39:47,120 --> 00:39:50,240
In our code of ethics,
there are plenty of mentions of honor.
516
00:39:50,760 --> 00:39:53,760
And the mayor of Bilbao
is supposed to be exemplary.
517
00:39:53,840 --> 00:39:56,760
For the first time,
we risk losing that office.
518
00:39:56,840 --> 00:39:58,720
All right, and what about Lezcano?
519
00:39:59,760 --> 00:40:01,280
Are you gonna resign as well?
520
00:40:03,520 --> 00:40:06,400
Malen, give it up, please. Dignity.
521
00:40:06,480 --> 00:40:08,656
We're not ruling out
the possibility that in the future...
522
00:40:12,240 --> 00:40:13,240
Whatever you need.
523
00:40:22,120 --> 00:40:25,240
The press conference is
at nine o'clock tomorrow. See you then.
524
00:40:39,480 --> 00:40:40,800
Where you go, I'll follow.
525
00:41:01,280 --> 00:41:02,280
How was it?
526
00:41:02,680 --> 00:41:03,880
Tell me all about it.
527
00:41:04,680 --> 00:41:06,520
- Malen Zubiri?
- Yeah.
528
00:41:07,840 --> 00:41:09,200
She's quite attractive.
529
00:41:10,120 --> 00:41:11,680
She seems overbearing at first glance,
530
00:41:11,760 --> 00:41:13,880
but frankly, I think
she's hiding something.
531
00:41:14,400 --> 00:41:17,480
- I know she is.
- Yeah? A politician?
532
00:41:21,400 --> 00:41:24,080
She came by
to tell me she doesn't wanna report it.
533
00:41:24,560 --> 00:41:27,120
Though she knows
it's incredibly irresponsible.
534
00:41:30,680 --> 00:41:33,600
She has no clue
so many others go through the same shit.
535
00:41:35,720 --> 00:41:38,400
They feel guilty, dirty...
They feel defiled,
536
00:41:38,480 --> 00:41:40,960
like they have no right
to go on with their lives.
537
00:41:42,000 --> 00:41:45,360
- And they have no one to help them.
- No one? They have you for that.
538
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
Yes.
539
00:41:49,320 --> 00:41:51,320
But only a few make it to my desk.
540
00:41:51,400 --> 00:41:52,520
Did you tell her that?
541
00:41:54,720 --> 00:41:55,720
More or less.
542
00:41:56,840 --> 00:41:57,840
Okay, then.
543
00:41:58,400 --> 00:42:00,680
Enough about my life for the night.
544
00:42:02,560 --> 00:42:03,400
How's your life?
545
00:42:03,480 --> 00:42:05,680
Oh, somewhat uncomfortable, but fine.
546
00:42:06,480 --> 00:42:08,440
My eggs are very strong, like me.
547
00:42:10,200 --> 00:42:12,040
And you? Are you well, love?
548
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
Great.
549
00:42:16,120 --> 00:42:17,280
I'm okay.
550
00:42:22,480 --> 00:42:24,040
No, you're not okay.
551
00:42:25,680 --> 00:42:28,480
You understand better than anyone
why I killed myself.
552
00:42:29,600 --> 00:42:31,040
You feel you're a fraud.
553
00:42:33,800 --> 00:42:35,480
You ask others to speak out.
554
00:42:36,320 --> 00:42:38,400
But you've been silent for years.
555
00:42:41,080 --> 00:42:43,680
When are you going to stop hiding, Alicia?
556
00:42:54,280 --> 00:42:56,400
TODAY IS A VERY DIFFICULT DAY FOR...
557
00:43:14,200 --> 00:43:16,120
I didn't know that you smoked.
558
00:43:16,800 --> 00:43:17,800
I do sometimes.
559
00:43:19,080 --> 00:43:20,880
You should've told me before, man.
560
00:43:20,960 --> 00:43:24,360
You know how long I've been resisting
the urge to get my hands on these?
561
00:43:28,600 --> 00:43:30,640
- Hmm?
- Oh, no. No, I'm fine.
562
00:43:38,440 --> 00:43:40,360
You look content.
563
00:43:41,200 --> 00:43:43,320
Yeah, you gotta do things right, you know?
564
00:43:45,200 --> 00:43:46,880
And what do you feel like doing?
565
00:43:48,400 --> 00:43:49,960
Whatever you're asking me.
566
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Oh, yeah?
567
00:43:53,840 --> 00:43:55,800
- "Whatever," you said?
- Uh-huh.
568
00:44:19,040 --> 00:44:21,920
NEW MESSAGE
CÉSAR
569
00:44:26,080 --> 00:44:28,160
This is an exceptional case.
570
00:44:28,240 --> 00:44:30,520
Statistically, this type of crime
571
00:44:30,600 --> 00:44:33,320
is usually experienced
by ordinary citizens.
572
00:44:33,400 --> 00:44:36,240
But Malen Zubiri is anything but that.
573
00:44:36,880 --> 00:44:40,400
Malen Zubiri is suffering
the violation of her privacy.
574
00:44:40,480 --> 00:44:42,640
And in an extreme way.
575
00:44:42,720 --> 00:44:44,680
We should not forget Malen Zubiri
576
00:44:44,760 --> 00:44:48,120
as she is
yet another victim on a long list.
577
00:44:48,200 --> 00:44:53,920
And the rage and humiliation she may feel
as a human are worthy of understanding.
578
00:44:54,440 --> 00:44:58,680
If you are a victim
of privacy violation, ask for help.
579
00:45:15,360 --> 00:45:17,080
- Excuse me.
- I'm sorry, I can't.
580
00:45:17,160 --> 00:45:18,200
You remember me?
581
00:45:19,880 --> 00:45:21,040
Yes. Yes, yes.
582
00:45:22,160 --> 00:45:23,160
How are you?
583
00:45:24,120 --> 00:45:25,240
Do you have a moment?
584
00:45:26,120 --> 00:45:27,360
One second, okay?
585
00:45:29,960 --> 00:45:32,960
Look, I... I really can't help you today.
I'm sorry about that.
586
00:45:33,680 --> 00:45:34,680
Well, I...
587
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
My sister went through a similar ordeal.
588
00:45:39,440 --> 00:45:42,680
You see, her coworkers passed videos
and photos around where she worked.
589
00:45:44,880 --> 00:45:46,080
And what did she do?
590
00:45:46,920 --> 00:45:47,920
Report it?
591
00:45:51,400 --> 00:45:52,720
She killed herself.
592
00:45:57,840 --> 00:45:59,760
I'm sorry, so sorry.
593
00:46:02,960 --> 00:46:04,600
She never told me about it.
594
00:46:06,120 --> 00:46:07,440
I couldn't do a thing.
595
00:46:10,960 --> 00:46:13,000
Ane was the only thing
that mattered in my life,
596
00:46:13,080 --> 00:46:15,320
and now all I wanna do
is something for her.
597
00:46:18,480 --> 00:46:20,680
I know now's not the best time.
I get that, but I...
598
00:46:22,160 --> 00:46:23,520
I have to do something.
599
00:46:28,520 --> 00:46:29,520
Will you help me?
600
00:46:56,840 --> 00:46:58,200
As you are aware,
601
00:46:58,720 --> 00:47:00,960
today has been quite difficult for me.
602
00:47:04,720 --> 00:47:06,480
The majority of you gentlemen,
603
00:47:07,000 --> 00:47:08,880
and ladies, know me well.
604
00:47:10,840 --> 00:47:13,200
And we've shared many press conferences.
605
00:47:14,600 --> 00:47:17,480
You've followed my career
all the way from my father's law firm
606
00:47:17,560 --> 00:47:19,960
to serving you all
in the local government.
607
00:47:23,040 --> 00:47:24,400
As a public servant,
608
00:47:25,360 --> 00:47:28,480
it's been my pleasure
to serve with dedication, truly.
609
00:47:31,280 --> 00:47:33,400
But today is a very sad day for me
610
00:47:35,280 --> 00:47:38,560
because I am forced to talk about
something that is nobody's business.
611
00:47:39,160 --> 00:47:40,240
But apparently,
612
00:47:40,960 --> 00:47:43,560
it's the only thing
that matters about me right now.
613
00:47:46,160 --> 00:47:49,400
I had consensual sex
with another adult. End of story.
614
00:47:50,440 --> 00:47:51,600
That's all it was.
615
00:47:52,640 --> 00:47:54,200
That should be the end, but...
616
00:47:56,480 --> 00:47:57,520
I know better.
617
00:47:59,720 --> 00:48:03,720
I know the release of that video has done
serious damage to my public image.
618
00:48:05,400 --> 00:48:07,360
But most of all, to my family,
619
00:48:08,680 --> 00:48:10,720
which I find even more disturbing.
620
00:48:14,400 --> 00:48:16,240
Despite my words to you all,
621
00:48:16,960 --> 00:48:18,560
I know what's ahead for me.
622
00:48:21,160 --> 00:48:22,800
I am no longer the same
623
00:48:24,120 --> 00:48:25,440
in the eyes of many.
624
00:48:27,240 --> 00:48:28,920
And I never will be again.
625
00:48:33,520 --> 00:48:35,240
Taking all this into account...
626
00:48:37,240 --> 00:48:40,200
I am in full agreement
with the decision regarding my future
627
00:48:40,720 --> 00:48:42,920
taken by the party which I represent...
628
00:48:46,240 --> 00:48:48,680
to ensure my continuity in office
629
00:48:48,760 --> 00:48:50,320
and my candidacy for mayor,
630
00:48:50,400 --> 00:48:53,880
a decision which will be
officially confirmed very shortly.
631
00:48:54,880 --> 00:48:58,200
This is the only morally valid response
632
00:48:59,200 --> 00:49:01,400
for a crime of which I am a victim.
633
00:49:03,560 --> 00:49:04,640
I feel afraid.
634
00:49:05,760 --> 00:49:07,120
But I don't feel any shame.
635
00:49:10,160 --> 00:49:11,920
Any shame there is will be reserved
636
00:49:12,000 --> 00:49:14,560
for those who tried
to weaponize my private life.
637
00:49:15,240 --> 00:49:16,280
Thank you very much.
48435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.