Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,633 --> 00:00:08,875
You leave the premises
without prior consent,
2
00:00:08,960 --> 00:00:10,308
bail will
be revoked.
3
00:00:10,394 --> 00:00:11,704
If you're involved
in any crime,
4
00:00:11,788 --> 00:00:13,006
bail will be revoked.
5
00:00:13,349 --> 00:00:15,429
Maybe I should
take the day off.
6
00:00:15,582 --> 00:00:16,757
It's gonna be fine.
7
00:00:16,841 --> 00:00:18,060
Fine?
8
00:00:18,146 --> 00:00:19,875
Felix stole
her bail money,
9
00:00:19,960 --> 00:00:22,687
and we won't get it back if she
steps foot out of this cabin.
10
00:00:22,772 --> 00:00:25,507
Any excessive partying,
alcohol, consumption
11
00:00:25,600 --> 00:00:26,867
or possession
of drugs,
12
00:00:26,998 --> 00:00:28,410
- your bail will be revoked.
- Bail will be revoked.
13
00:00:28,493 --> 00:00:30,016
Okay.
14
00:00:30,102 --> 00:00:32,582
I will keep an eye on her,
15
00:00:32,667 --> 00:00:34,713
if that makes you
feel better. Okay?
16
00:00:34,807 --> 00:00:36,810
It does. Thank you.
17
00:00:37,179 --> 00:00:38,659
I think that's about it.
18
00:00:38,744 --> 00:00:40,392
Cool. Could've
saved us an hour
19
00:00:40,476 --> 00:00:42,164
and just said, "Don't
leave the house."
20
00:00:42,290 --> 00:00:45,119
Also, keep the land line
free so we can check in.
21
00:00:45,293 --> 00:00:46,338
You don't pick up,
22
00:00:46,423 --> 00:00:48,469
we send an
officer over.
23
00:00:48,554 --> 00:00:50,555
Call me, beep me.
24
00:00:50,640 --> 00:00:52,033
I could eat a million of these.
25
00:00:52,118 --> 00:00:53,813
- I think I overdid it.
- Hmm.
26
00:00:53,898 --> 00:00:55,595
- Wimp.
- All right,
27
00:00:55,680 --> 00:00:57,491
stay out of trouble.
28
00:00:58,267 --> 00:00:59,746
Mmm, I missed you.
29
00:00:59,927 --> 00:01:01,189
I missed you, too.
30
00:01:01,274 --> 00:01:03,625
Oh, I-I was talking
to my burger.
31
00:01:17,956 --> 00:01:20,073
Cell was clean.
Not one pill
32
00:01:20,182 --> 00:01:21,146
or a book.
33
00:01:21,230 --> 00:01:22,361
She must've taken 'em.
34
00:01:22,447 --> 00:01:23,665
Would appear
that way.
35
00:01:23,760 --> 00:01:25,240
- Find her for me.
- Mm.
36
00:01:25,325 --> 00:01:27,448
You know how I love
being made a fool of.
37
00:01:27,533 --> 00:01:28,968
Get our product back.
38
00:01:29,335 --> 00:01:31,283
Then maybe we'll kill her.
39
00:01:31,385 --> 00:01:33,127
Just for fun.
40
00:01:39,221 --> 00:01:41,221
*IN THE DARK(2018)*
Season 04 Episode 03
41
00:01:41,305 --> 00:01:43,627
Episode Title: "If Books Could Kill"
Aired on: June 20, 2022.
42
00:01:47,746 --> 00:01:49,707
Oh. Sorry. I was
trying to catch you
43
00:01:49,793 --> 00:01:51,097
before you went
into the shower.
44
00:01:51,182 --> 00:01:52,027
Uh, but...
45
00:01:52,120 --> 00:01:55,229
It's okay, Felix. It's nothing
you haven't seen before.
46
00:01:55,581 --> 00:01:57,270
Right. Yeah.
47
00:01:57,354 --> 00:01:58,747
Because, uh...
48
00:02:00,673 --> 00:02:01,972
Right.
49
00:02:03,743 --> 00:02:05,572
Well, here.
I got you something.
50
00:02:06,114 --> 00:02:07,724
You did? Open it.
51
00:02:07,897 --> 00:02:09,943
Okay.
52
00:02:10,861 --> 00:02:12,247
Um... like this?
53
00:02:12,331 --> 00:02:13,769
Mm-hmm.
54
00:02:15,800 --> 00:02:17,933
What-what is it?
55
00:02:18,280 --> 00:02:19,447
Loungewear.
56
00:02:19,579 --> 00:02:21,596
For, you know, like,
lounging under house arrest.
57
00:02:21,681 --> 00:02:22,937
Oh.
58
00:02:23,368 --> 00:02:24,759
Feels real fancy.
59
00:02:24,932 --> 00:02:27,074
I didn't know sizes or anything,
but I told the lady at the shop
60
00:02:27,158 --> 00:02:28,331
that you were super
tall and thin and...
61
00:02:29,204 --> 00:02:31,306
Anyway, she, uh,
helped me with it.
62
00:02:31,391 --> 00:02:32,829
Thank you, Felix.
63
00:02:32,944 --> 00:02:34,332
I love it. Thank you.
64
00:02:34,418 --> 00:02:35,526
That's really sweet.
65
00:02:35,610 --> 00:02:36,502
Thank you.
66
00:02:36,587 --> 00:02:38,079
Mm-hmm.
67
00:02:38,163 --> 00:02:41,792
I-I really am sorry that
I didn't get you out sooner.
68
00:02:41,876 --> 00:02:42,665
It's okay.
69
00:02:42,752 --> 00:02:43,618
It's fine. It worked out.
70
00:02:43,704 --> 00:02:44,756
Thank you.
71
00:02:44,843 --> 00:02:45,843
Thank you for this.
72
00:02:47,393 --> 00:02:48,698
Wow, that's loud.
73
00:02:48,783 --> 00:02:51,573
Uh, it's probably
the dumb sheriff already.
74
00:02:51,658 --> 00:02:52,699
Will you hand it to me?
75
00:02:53,103 --> 00:02:55,283
Here. I'm gonna find
something for my stomach.
76
00:02:55,368 --> 00:02:56,932
Such a wimp.
77
00:02:58,469 --> 00:02:59,560
Hello?
78
00:02:59,645 --> 00:03:01,734
You think you can steal from me?
79
00:03:03,745 --> 00:03:04,745
Uh...
80
00:03:04,830 --> 00:03:06,401
No. No, I see...
81
00:03:06,485 --> 00:03:08,556
I totally see how you could, uh,
82
00:03:08,681 --> 00:03:09,776
think that.
83
00:03:09,860 --> 00:03:12,002
But the book I ordered
never came.
84
00:03:12,087 --> 00:03:14,064
Sorry, the nurse didn't give you
my message?
85
00:03:14,150 --> 00:03:16,370
I was told it was in your cell.
86
00:03:16,454 --> 00:03:18,643
Oh, I didn't...
I never went back to my cell.
87
00:03:18,728 --> 00:03:21,603
Um... the guard said
that if the book came
88
00:03:21,688 --> 00:03:23,283
after I was released though
89
00:03:23,368 --> 00:03:24,831
that it would just get returned
to the library.
90
00:03:24,915 --> 00:03:26,646
So, I mean, that's...
91
00:03:27,151 --> 00:03:28,283
where it has to be.
92
00:03:28,368 --> 00:03:29,733
I'll have it checked out today.
93
00:03:29,855 --> 00:03:31,597
If my man comes back empty...
94
00:03:32,617 --> 00:03:33,879
You're smart.
95
00:03:33,998 --> 00:03:36,049
I don't need to tell you
how this ends.
96
00:03:37,954 --> 00:03:39,442
Okay. Yeah.
97
00:03:39,527 --> 00:03:40,877
Um...
98
00:03:48,237 --> 00:03:50,525
It's fine. It's gonna be fine.
99
00:03:53,194 --> 00:03:55,579
Let me just...
100
00:04:12,780 --> 00:04:14,216
Oh...
101
00:04:16,617 --> 00:04:17,720
Um...
102
00:04:18,329 --> 00:04:20,391
Uh, hey, Felix?
103
00:04:23,144 --> 00:04:25,665
Felix, can you come here
for a s... for a second?
104
00:04:26,298 --> 00:04:27,168
What's up?
105
00:04:27,254 --> 00:04:28,932
Get in here. Close the door.
106
00:04:29,485 --> 00:04:30,704
Hurry.
107
00:04:30,906 --> 00:04:32,165
Hey.
What's the problem?
108
00:04:32,250 --> 00:04:33,516
This is the problem.
109
00:04:35,454 --> 00:04:37,485
Okay... Open the front part.
110
00:04:44,675 --> 00:04:46,286
You promise you're gonna...
111
00:04:46,370 --> 00:04:48,019
Yes. For the
millionth time,
112
00:04:48,105 --> 00:04:49,622
I will make sure Murphy
doesn't leave the house.
113
00:04:49,706 --> 00:04:51,601
Thanks. I love you.
114
00:04:52,093 --> 00:04:53,095
I, um...
115
00:04:53,180 --> 00:04:54,180
That's, uh...
116
00:04:54,355 --> 00:04:55,909
I didn't mean that.
117
00:04:56,435 --> 00:04:59,002
I'm not insane. We've been
together, like, a minute.
118
00:05:00,262 --> 00:05:01,742
Anyway... You didn't mean that?
119
00:05:01,915 --> 00:05:04,093
No. It's been... a minute.
120
00:05:05,858 --> 00:05:06,990
Okay.
121
00:05:07,661 --> 00:05:09,824
I'll just, uh...
122
00:05:10,098 --> 00:05:11,143
see you later.
123
00:05:12,244 --> 00:05:13,761
Hey, Les.
124
00:05:17,043 --> 00:05:19,262
I love you, too.
125
00:05:20,031 --> 00:05:21,814
Yeah?
126
00:05:21,899 --> 00:05:23,293
Yeah.
127
00:05:43,913 --> 00:05:46,718
And now she's gonna send
her guys to the library
128
00:05:46,802 --> 00:05:47,978
to look for that book.
129
00:05:48,064 --> 00:05:49,889
Okay, so say they show up.
130
00:05:49,975 --> 00:05:51,797
We can just give 'em the drugs,
right?
131
00:05:51,882 --> 00:05:53,257
She made it
very clear
132
00:05:53,387 --> 00:05:54,865
that if I steal
from her,
133
00:05:54,961 --> 00:05:56,225
she will kill me.
134
00:05:56,310 --> 00:05:58,661
So if her people show up here
and I'm just like,
135
00:05:58,745 --> 00:06:00,357
"Oops, uh, here they are,"
136
00:06:00,442 --> 00:06:02,196
- she's gonna think that I lied.
- Okay.
137
00:06:02,281 --> 00:06:03,805
- And then what do you think's gonna happen?
- All right.
138
00:06:03,889 --> 00:06:05,343
I honestly think
139
00:06:05,930 --> 00:06:08,716
the only way that I'm gonna
get out of this...
140
00:06:09,182 --> 00:06:10,586
alive...
141
00:06:11,279 --> 00:06:14,531
is if Paula thinks
that I never got that book.
142
00:06:18,437 --> 00:06:19,656
All right.
143
00:06:19,810 --> 00:06:23,625
So, we put the book back
on the shelf
144
00:06:23,709 --> 00:06:25,593
before they get there.
No one's the wiser.
145
00:06:25,677 --> 00:06:27,625
I can't go anywhere, Felix.
146
00:06:28,141 --> 00:06:29,547
By "we"
147
00:06:29,713 --> 00:06:31,281
I mean "I."
148
00:06:36,327 --> 00:06:39,504
I can't ask you to... do that.
149
00:06:40,639 --> 00:06:41,952
You didn't.
150
00:06:42,884 --> 00:06:44,867
Take your shower.
I got this.
151
00:06:44,951 --> 00:06:47,346
I'll go make sure Max
is distracted for a bit.
152
00:06:47,430 --> 00:06:49,630
I'm sure my dumb sister has
him watching our every move.
153
00:07:00,262 --> 00:07:01,725
Hey!
154
00:07:01,922 --> 00:07:03,108
Hey.
155
00:07:03,194 --> 00:07:05,630
What ya making?
156
00:07:05,831 --> 00:07:07,295
Egg sandwich. You want one?
157
00:07:07,380 --> 00:07:08,788
Yummy.
158
00:07:08,918 --> 00:07:10,483
No, I'm good.
Thank you, thank you.
159
00:07:10,569 --> 00:07:11,831
- Huh?
- Mm-hmm.
160
00:07:12,072 --> 00:07:13,639
Mmm, mmm.
161
00:07:14,062 --> 00:07:16,961
The relationship
ten, am I right?
162
00:07:17,086 --> 00:07:18,348
What?
163
00:07:18,466 --> 00:07:20,233
The relationship
ten, you know?
164
00:07:20,319 --> 00:07:22,079
How people gain, like, ten
pounds during a relationship.
165
00:07:22,163 --> 00:07:23,048
It's a whole thing.
166
00:07:23,134 --> 00:07:25,353
Even you aren't impervious
to it, my friend.
167
00:07:28,553 --> 00:07:31,273
You gotta remember,
you are human after all.
168
00:07:31,404 --> 00:07:32,483
See ya!
169
00:07:45,154 --> 00:07:47,514
I'm gonna ask you
one last time, Thomas.
170
00:07:47,850 --> 00:07:49,683
Do you know what this is?
171
00:07:49,858 --> 00:07:52,077
Um... it's a pill.
172
00:07:52,216 --> 00:07:54,281
See, this is kind of an
"I scratch your back,
173
00:07:54,367 --> 00:07:55,725
you scratch mine" situation.
174
00:07:55,863 --> 00:07:57,692
Yeah, only
I don't know anything.
175
00:07:59,213 --> 00:08:00,649
Okay.
176
00:08:01,980 --> 00:08:03,632
Guess we're done then.
177
00:08:06,437 --> 00:08:08,158
Just a little heads-up there, brother.
178
00:08:08,242 --> 00:08:09,533
The three
that we talked to before you...
179
00:08:09,617 --> 00:08:11,002
On their way to booking
as we speak.
180
00:08:12,043 --> 00:08:13,829
Good luck, man.
181
00:08:15,329 --> 00:08:16,851
Look.
182
00:08:17,492 --> 00:08:19,105
So I have heard
something.
183
00:08:19,225 --> 00:08:20,994
A yellow pill
and-and they're calling it Bolt.
184
00:08:21,077 --> 00:08:22,644
That's all I know.
185
00:08:23,137 --> 00:08:25,860
It-It's around, but I don't know
where it's coming from.
186
00:08:25,944 --> 00:08:28,694
No one I know deals it.
- I swear.
187
00:08:30,158 --> 00:08:31,247
All right.
188
00:08:31,819 --> 00:08:33,647
We'll see
if that flies.
189
00:08:37,514 --> 00:08:40,133
So ten dealers in a row
have no idea who's selling Bolt.
190
00:08:40,217 --> 00:08:41,256
How is that
even possible?
191
00:08:41,431 --> 00:08:43,110
Maybe because
sorority girl-types
192
00:08:43,195 --> 00:08:44,695
don't score drugs
on the street?
193
00:08:44,869 --> 00:08:47,088
Right. I guess all we
have is that handyman.
194
00:08:47,263 --> 00:08:49,482
The adorable one
they tipped so well.
195
00:08:49,657 --> 00:08:51,782
- Should I bring him back in?
- Yeah.
196
00:08:51,866 --> 00:08:53,403
In the meantime,
could you check his payment app?
197
00:08:53,486 --> 00:08:55,695
I have no idea
where the hell Josh is.
198
00:09:03,409 --> 00:09:04,498
Josh, Josh, Josh.
199
00:09:04,628 --> 00:09:06,803
So she made bail?
200
00:09:06,979 --> 00:09:09,981
So somehow she got $200,000.
201
00:09:10,155 --> 00:09:12,114
Yeah, I wonder
how that happened.
202
00:09:12,198 --> 00:09:15,032
Listen, I have reason to believe
that she's dealing in prison.
203
00:09:15,116 --> 00:09:17,178
I need a list
of all her belongings.
204
00:09:17,553 --> 00:09:19,600
Okay. Uh-huh.
205
00:09:19,991 --> 00:09:21,557
Yeah. Right.
206
00:09:21,764 --> 00:09:24,639
Okay, sweatshirt, jeans.
207
00:09:24,854 --> 00:09:27,205
Wait, did she ever get
a functioning cane?
208
00:09:28,241 --> 00:09:30,088
Wait, Pride and Prejudice?
209
00:09:32,905 --> 00:09:35,561
An audiobook
of Pride and Prejudice.
210
00:09:37,312 --> 00:09:38,879
Did you check inside of it?
211
00:09:39,029 --> 00:09:40,857
Yeah, did you check
the inside lining of it?
212
00:09:41,048 --> 00:09:42,397
Oh, my God.
213
00:09:42,536 --> 00:09:44,125
You didn't think to check...
214
00:09:44,211 --> 00:09:45,734
No, whatever. Thanks.
215
00:09:47,703 --> 00:09:49,514
Okay.
Max is in the garage
216
00:09:49,657 --> 00:09:51,250
using my sister's
elliptical.
217
00:09:51,342 --> 00:09:52,501
I'm gonna slip out now.
218
00:09:52,586 --> 00:09:53,761
Be back soon.
219
00:09:53,879 --> 00:09:55,196
How-how are you
getting there?
220
00:09:55,280 --> 00:09:56,767
Uh...
221
00:09:56,937 --> 00:09:59,113
- bus, I guess.
- Okay. Hurry.
222
00:09:59,197 --> 00:10:00,677
Okay.
223
00:10:02,504 --> 00:10:04,462
- Oh, God. I'm sorry.
- Oh, my God.
224
00:10:04,556 --> 00:10:05,804
My stomach's
really weird right now.
225
00:10:05,889 --> 00:10:07,428
- Okay. Just go.
- Okay.
226
00:10:10,499 --> 00:10:12,023
Be careful.
227
00:10:25,013 --> 00:10:26,536
Dude, stop.
228
00:10:27,413 --> 00:10:28,842
What are you
doing, buddy?
229
00:10:29,017 --> 00:10:30,322
You okay?
230
00:10:30,725 --> 00:10:32,629
You okay, buddy?
231
00:10:32,794 --> 00:10:34,361
Calm down.
Lay down.
232
00:10:34,543 --> 00:10:36,484
Lay down. Calm down.
233
00:10:51,459 --> 00:10:52,852
Murphy!
234
00:10:52,937 --> 00:10:54,284
I know you're
in there.
235
00:11:01,096 --> 00:11:02,184
One sec.
236
00:11:05,514 --> 00:11:07,649
God, yes, Josh.
What can I do for you?
237
00:11:07,735 --> 00:11:09,048
I'm here to collect
the audiobook.
238
00:11:09,133 --> 00:11:10,831
We both know what's inside it.
239
00:11:12,288 --> 00:11:13,870
An audiobook?
240
00:11:13,956 --> 00:11:16,196
I have no idea... I don't know
what you're talking about.
241
00:11:18,005 --> 00:11:19,200
- Murphy.
- What?
242
00:11:19,284 --> 00:11:21,359
Come inside. Check it out.
243
00:11:36,048 --> 00:11:37,855
You're wasting your time, dude.
244
00:11:37,941 --> 00:11:40,116
You're not gonna find anything.
245
00:11:43,989 --> 00:11:45,595
New text from Gene.
246
00:11:45,679 --> 00:11:46,774
"Where are you, man?
247
00:11:46,904 --> 00:11:48,679
Been trying to get a hold of..."
248
00:11:50,038 --> 00:11:51,386
Just go home.
249
00:11:51,561 --> 00:11:52,779
Shut up.
250
00:12:01,677 --> 00:12:02,923
Let me guess.
You didn't find anything.
251
00:12:03,008 --> 00:12:04,725
I know you took that book home.
252
00:12:05,014 --> 00:12:06,489
Again, Josh,
253
00:12:06,663 --> 00:12:07,845
I have no idea what
you're talking about.
254
00:12:07,928 --> 00:12:08,755
Okay then.
255
00:12:08,841 --> 00:12:10,102
Okay then.
256
00:12:11,024 --> 00:12:12,200
Oh.
257
00:12:12,734 --> 00:12:14,082
Hey.
258
00:12:20,807 --> 00:12:22,418
What was Josh
doing here?
259
00:12:22,681 --> 00:12:23,943
Who knows?
260
00:12:24,115 --> 00:12:25,855
He's like a stalker.
261
00:12:28,206 --> 00:12:29,511
Where's Felix?
262
00:12:29,643 --> 00:12:31,166
Uh, I don't know.
263
00:12:31,250 --> 00:12:33,165
Said he had to run an errand
or something.
264
00:12:35,431 --> 00:12:36,562
I'm gonna rinse off.
265
00:12:36,960 --> 00:12:38,303
Okay.
266
00:12:45,674 --> 00:12:47,590
Text Felix.
267
00:12:47,835 --> 00:12:49,315
Josh just showed up
at the cabin.
268
00:12:49,399 --> 00:12:50,751
I think he knows something.
Please hurry,
269
00:12:50,836 --> 00:12:52,229
exclamation mark.
270
00:12:58,419 --> 00:13:00,413
An errand? What errand?
271
00:13:00,543 --> 00:13:02,484
I don't know.
But something's up, and...
272
00:13:02,568 --> 00:13:04,460
my car is still here,
so, wherever Felix went,
273
00:13:04,544 --> 00:13:05,981
- he took an Uber.
- No.
274
00:13:06,076 --> 00:13:07,797
Felix doesn't have
any working credit cards.
275
00:13:07,892 --> 00:13:09,370
Bus, maybe?
276
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
I'll try to find him.
277
00:13:13,168 --> 00:13:16,484
"Josh just showed up
at the cabin"?
278
00:13:16,568 --> 00:13:18,221
What?
279
00:13:23,043 --> 00:13:24,951
Where you off to?
280
00:13:25,307 --> 00:13:26,134
Hey!
281
00:13:26,307 --> 00:13:27,875
Uh, I was...
282
00:13:28,005 --> 00:13:30,443
I'm just returning
a book for Murphy.
283
00:13:31,748 --> 00:13:33,315
Really?
She's back for two seconds
284
00:13:33,489 --> 00:13:34,794
and you leave to return a book?
285
00:13:34,969 --> 00:13:36,904
They have very hefty late fees.
286
00:13:36,990 --> 00:13:38,991
So... Why do you look so pale?
287
00:13:39,138 --> 00:13:40,749
It's just my face.
288
00:13:40,889 --> 00:13:42,062
You're all sweaty.
289
00:13:42,147 --> 00:13:44,163
Because I had 47 burgers.
290
00:13:45,861 --> 00:13:48,255
Just... hop in. I'll take you.
291
00:13:50,375 --> 00:13:51,725
Uh...
292
00:13:51,899 --> 00:13:53,466
Okay.
293
00:13:53,596 --> 00:13:54,946
You sure? Yeah.
294
00:13:55,120 --> 00:13:57,383
Why not?
295
00:14:02,605 --> 00:14:03,692
Where's
the handle?
296
00:14:03,823 --> 00:14:04,899
Just touch it once.
297
00:14:04,982 --> 00:14:06,195
Just-just swipe it.
298
00:14:06,279 --> 00:14:07,744
- Okay, it's not working.
- Swipe it.
299
00:14:07,828 --> 00:14:09,395
It's not... responding!
300
00:14:12,136 --> 00:14:13,826
What's wrong?
What's your problem?
301
00:14:14,437 --> 00:14:15,835
You okay, buddy?
302
00:14:15,923 --> 00:14:17,403
What's wrong?
303
00:14:19,708 --> 00:14:21,294
Max, can you come here?
304
00:14:21,399 --> 00:14:22,399
Please?
305
00:14:24,192 --> 00:14:25,818
What?
306
00:14:26,111 --> 00:14:27,504
Um...
307
00:14:27,596 --> 00:14:28,740
Something's wrong.
308
00:14:28,825 --> 00:14:30,600
How long has Pretzel
been acting like this?
309
00:14:30,981 --> 00:14:32,235
Like what?
310
00:14:32,365 --> 00:14:34,296
He-He-He's, like, hyper.
311
00:14:34,419 --> 00:14:36,524
- He won't calm down.
- He's probably excited you're home.
312
00:14:36,607 --> 00:14:39,109
I mean, maybe, but he'd
usually calm down by now.
313
00:14:39,193 --> 00:14:40,803
Where's his food?
Is he eating?
314
00:14:40,889 --> 00:14:41,864
I think so.
315
00:14:41,948 --> 00:14:43,323
Uh, you think so?
316
00:14:49,783 --> 00:14:51,419
Looks like he ate a little.
317
00:14:55,123 --> 00:14:56,908
What is this?
318
00:14:56,993 --> 00:15:00,147
I don't know, some organic,
raw bison stuff Lesley got him.
319
00:15:00,576 --> 00:15:04,884
O-Okay, I'm sorry. No.
He likes kibble.
320
00:15:05,015 --> 00:15:06,668
Yeah. He eats kibble.
321
00:15:06,842 --> 00:15:08,702
- Mm-hmm.
- So you need to run to the store
322
00:15:08,788 --> 00:15:09,918
and get him some
cheap kibble.
323
00:15:10,003 --> 00:15:12,148
- I'm not running to the store.
- Max!
324
00:15:12,232 --> 00:15:13,894
Please. I am worried
about him.
325
00:15:14,067 --> 00:15:15,548
He's being weird.
I don't know
326
00:15:15,633 --> 00:15:16,812
if he's not eating
because he's sick,
327
00:15:16,895 --> 00:15:18,898
or because of this
disgusting food you got him.
328
00:15:18,982 --> 00:15:20,159
- So please go.
- No, Murph. You're just trying
329
00:15:20,244 --> 00:15:21,014
to get me out of the house.
330
00:15:21,099 --> 00:15:23,116
- No, I'm not.
- Look, he's obviously fine, and
331
00:15:23,201 --> 00:15:24,037
you're clearly up to something.
332
00:15:24,121 --> 00:15:25,561
- Oh, my God.
- You know what?
333
00:15:25,644 --> 00:15:27,485
Maybe if you didn't lie
constantly to literally
334
00:15:27,602 --> 00:15:29,392
every single person
you care about,
335
00:15:29,476 --> 00:15:31,217
maybe I'd actually believe
a word you say.
336
00:15:34,261 --> 00:15:36,249
You used to love him a lot.
You know that?
337
00:15:38,249 --> 00:15:40,947
Dick.
338
00:15:46,996 --> 00:15:48,475
I thought you were
returning a book.
339
00:15:48,884 --> 00:15:51,404
Yeah. It's an audiobook.
340
00:15:51,600 --> 00:15:53,238
She's blind, dumb-ass.
341
00:15:53,412 --> 00:15:55,370
God, you're so annoying.
342
00:16:06,337 --> 00:16:08,121
Oh...
343
00:16:10,177 --> 00:16:13,599
Right. Mason.
She had a library book delivered.
344
00:16:15,178 --> 00:16:17,224
Yeah, can you tell me
from where?
345
00:16:20,022 --> 00:16:21,811
Thanks, mate.
346
00:16:21,895 --> 00:16:24,178
Call Chicago Institute
for the Blind.
347
00:16:27,125 --> 00:16:28,605
Hello. Brendan Monroe.
348
00:16:28,735 --> 00:16:30,825
Ah, hello, Brendan.
Josh Wallace,
349
00:16:30,955 --> 00:16:32,630
the Chicago Police Department.
350
00:16:32,783 --> 00:16:34,490
I have some questions for you.
351
00:16:38,095 --> 00:16:39,356
Hello?!
352
00:16:39,442 --> 00:16:40,748
Is anyone in there?!
353
00:16:40,851 --> 00:16:42,461
I just have to return a book.
354
00:16:42,941 --> 00:16:44,421
Anyone?
355
00:16:49,104 --> 00:16:50,758
So, what?
356
00:16:50,932 --> 00:16:52,933
Should I just come back
tomorrow when it's open?
357
00:16:53,107 --> 00:16:55,467
Do you think drug dealers care
if that place is open or not?
358
00:16:55,552 --> 00:16:57,639
They'll bust in,
and if that book isn't
359
00:16:57,725 --> 00:16:59,538
- where I said it was...
- Okay, I'll figure it out.
360
00:16:59,623 --> 00:17:00,976
Well, what are you,
what are you gonna do?
361
00:17:01,061 --> 00:17:02,919
Relax. I got this.
362
00:17:03,004 --> 00:17:04,301
Felix!
363
00:17:08,920 --> 00:17:10,374
Are you okay?
364
00:17:10,459 --> 00:17:11,518
What's the holdup?
365
00:17:11,603 --> 00:17:14,258
They're closed. Just gonna see
if someone's in there.
366
00:17:22,015 --> 00:17:23,232
No.
367
00:17:49,711 --> 00:17:51,539
Perfect.
368
00:17:59,601 --> 00:18:02,125
Oh, my God, what a mess.
369
00:18:11,505 --> 00:18:14,326
One bite. Come on.
370
00:18:14,493 --> 00:18:15,930
Come on. You love tuna.
371
00:18:17,547 --> 00:18:19,809
He won't eat the stupid tuna.
372
00:18:19,977 --> 00:18:21,718
- Come on.
- Just give him some time.
373
00:18:21,848 --> 00:18:23,807
Time?
374
00:18:24,441 --> 00:18:25,747
Cool. Thank you.
375
00:18:27,032 --> 00:18:28,550
Come on, buddy. Please?
376
00:18:28,724 --> 00:18:30,336
If Felix were here,
he'd believe me.
377
00:18:30,509 --> 00:18:31,815
Because he's your
little bitch.
378
00:18:33,382 --> 00:18:34,557
You're one to talk.
379
00:18:34,730 --> 00:18:36,906
Pretzel.
What?
380
00:18:37,080 --> 00:18:39,561
I'm sure Lesley didn't force you
to babysit me or anything.
381
00:18:42,134 --> 00:18:44,048
Yeah.
382
00:18:44,174 --> 00:18:45,720
Now who's the bitch?
383
00:18:49,355 --> 00:18:51,530
I'll get it. I'm sorry.
384
00:18:51,661 --> 00:18:53,836
Great.
385
00:18:57,022 --> 00:18:58,198
Hi.
386
00:18:58,282 --> 00:19:00,150
What are you doing here?
We're closed.
387
00:19:00,234 --> 00:19:02,086
Um...
388
00:19:02,324 --> 00:19:04,065
I'm your new volunteer.
389
00:19:04,150 --> 00:19:06,369
The lady gave me the key.
390
00:19:06,454 --> 00:19:07,763
What's her name?
391
00:19:07,938 --> 00:19:09,307
The... Linda?
392
00:19:09,392 --> 00:19:10,551
Linda sent me
393
00:19:10,636 --> 00:19:12,073
to help you with
the inventory.
394
00:19:12,157 --> 00:19:13,507
She gave me the key.
395
00:19:13,592 --> 00:19:15,071
Ah... Yeah.
396
00:19:15,307 --> 00:19:19,446
Do you know where
this book goes?
397
00:19:19,689 --> 00:19:22,823
Oh, it's an audiobook.
Pride and Prej...
398
00:19:26,217 --> 00:19:27,914
Sorry, it's...
399
00:19:29,220 --> 00:19:30,874
I'm sorry, do you have a,
400
00:19:31,023 --> 00:19:33,766
um, restroom?
Where's the restroom?
401
00:19:33,921 --> 00:19:35,854
Yeah, just down the hall
on the right. Oh, that's right.
402
00:19:35,938 --> 00:19:38,027
Thank you.
Thank you.
403
00:19:38,447 --> 00:19:40,492
I'll be right back.
404
00:19:47,503 --> 00:19:49,307
Something is wrong.
I'm not lying.
405
00:19:49,392 --> 00:19:51,154
No, Murphy. Stop, okay?!
406
00:19:51,240 --> 00:19:53,291
I'm not lying about my dog.
Something's wrong with him.
407
00:19:53,375 --> 00:19:55,074
Murphy, stop!
I'm not going anywhere.
408
00:19:55,159 --> 00:19:57,683
You're not going anywhere.
So just stop!
409
00:20:19,140 --> 00:20:20,836
Did you eat some chocolates?
410
00:20:20,968 --> 00:20:22,368
What?
411
00:20:24,333 --> 00:20:25,942
No. Why?
412
00:20:31,892 --> 00:20:33,414
Why?
413
00:20:37,249 --> 00:20:40,035
All right, here you go, buddy.
There you go.
414
00:20:40,203 --> 00:20:42,728
You'll be okay.
There you go.
415
00:20:42,884 --> 00:20:44,541
I still think we should have
taken him to the vet.
416
00:20:44,625 --> 00:20:47,559
She said there wasn't time,
and this was our best bet, so...
417
00:20:47,733 --> 00:20:50,744
Okay. There you go, buddy.
There you go. You'll be okay.
418
00:20:50,829 --> 00:20:51,826
All right, come on.
419
00:20:51,912 --> 00:20:53,231
There's a little more
right there.
420
00:20:53,347 --> 00:20:56,698
Right there. That's it.
Good boy.
421
00:20:56,782 --> 00:20:58,483
All right, well,
422
00:20:58,704 --> 00:21:00,707
he drank it all.
423
00:21:00,834 --> 00:21:03,880
Look...
424
00:21:04,019 --> 00:21:06,107
I'm sorry, okay?
I should have...
425
00:21:06,230 --> 00:21:09,103
Yeah, you should have.
You should have.
426
00:21:10,757 --> 00:21:12,134
He's gonna be fine.
427
00:21:12,321 --> 00:21:14,063
Murph.
428
00:21:14,934 --> 00:21:16,719
Okay? I promise.
429
00:21:21,419 --> 00:21:22,855
That's it, that's it, that's it.
430
00:21:23,567 --> 00:21:25,307
- Okay, good boy.
-There you go.
431
00:21:25,393 --> 00:21:28,643
- Good boy. That's a good boy.
- Oh, God.
432
00:21:28,728 --> 00:21:31,509
- That's a good boy. Yeah.
- Good boy.
433
00:21:56,932 --> 00:21:58,892
Chicago PD.
I called earlier.
434
00:21:59,346 --> 00:22:00,913
Come on in.
435
00:22:16,669 --> 00:22:18,476
Oh, my God.
436
00:22:18,560 --> 00:22:19,825
What are you doing here?
437
00:22:19,943 --> 00:22:21,679
What is Josh doing here?
438
00:22:21,778 --> 00:22:24,378
- Josh is here? Did he see you?
- Of course not. I'm not an idiot.
439
00:22:24,506 --> 00:22:27,203
What... What is going on?
440
00:22:31,077 --> 00:22:33,192
- Just shut up, Lesley!
- Felix!
441
00:22:34,021 --> 00:22:35,082
Felix, open up!
442
00:22:35,266 --> 00:22:37,296
I know you're in there.
443
00:22:37,381 --> 00:22:38,990
Felix!
444
00:22:41,546 --> 00:22:42,670
Sir, this is a library.
445
00:22:42,755 --> 00:22:44,584
I'm giving you one last chance!
446
00:22:44,810 --> 00:22:46,380
What is happening?
Why is Josh out there?
447
00:22:46,463 --> 00:22:47,901
I have no idea.
He's unhinged.
448
00:22:48,030 --> 00:22:49,597
Felix, open up!
449
00:22:49,771 --> 00:22:51,443
Ow! Ow, ow.
450
00:22:51,528 --> 00:22:52,822
Ow! Ow! Ow! Stop it.
451
00:22:52,905 --> 00:22:54,209
Felix!
452
00:22:54,415 --> 00:22:55,759
- Ow!
- Tell me what's going on.
453
00:22:55,852 --> 00:22:56,896
All right.
454
00:22:57,106 --> 00:22:58,521
This book is full of drugs.
455
00:22:58,606 --> 00:22:59,685
Open the damn door!
456
00:22:59,770 --> 00:23:01,381
Felix!
457
00:23:01,465 --> 00:23:03,423
They belong to a dealer
Murphy met in prison.
458
00:23:03,509 --> 00:23:05,102
She accidentally took 'em,
and I guess he's
459
00:23:05,185 --> 00:23:06,570
onto her or something.
460
00:23:06,655 --> 00:23:09,223
Sir, please, if I could
just ask you to calm down.
461
00:23:09,308 --> 00:23:11,361
Open it.
Open it!
462
00:23:11,553 --> 00:23:13,186
All right, all right, sir.
463
00:23:13,271 --> 00:23:15,056
I will do just that.
Just give me one moment.
464
00:23:15,326 --> 00:23:16,932
Find the key here.
465
00:23:17,017 --> 00:23:18,420
Are you out of your mind?
466
00:23:18,505 --> 00:23:20,373
- Are you stupid?
- I know.
467
00:23:20,458 --> 00:23:21,842
- Are you stupid?!
- I know.
468
00:23:21,992 --> 00:23:24,125
This is your last chance!
469
00:23:24,210 --> 00:23:25,637
He's gonna bash the door down.
470
00:23:25,721 --> 00:23:27,641
- Felix, there's nowhere to run!
- Okay, let me think, let me think.
471
00:23:27,724 --> 00:23:30,007
- You're not getting out of here!
- Hold on.
472
00:23:30,092 --> 00:23:32,162
Geez, Felix...
473
00:23:32,247 --> 00:23:34,075
Oh, my God.
474
00:23:34,295 --> 00:23:36,426
Felix!
475
00:23:37,631 --> 00:23:39,372
What's the plan here, Felix?
476
00:23:39,457 --> 00:23:41,434
- I was gonna swallow them.
- What are you hiding?
477
00:23:41,519 --> 00:23:42,507
Too many keys.
478
00:23:42,592 --> 00:23:43,869
Felix! All right.
479
00:23:44,044 --> 00:23:46,334
Felix, I'm not going anywhere.
480
00:23:48,542 --> 00:23:50,295
- Open the door!
- All right, all right.
481
00:23:50,380 --> 00:23:52,075
I got it right here, sir.
482
00:23:52,865 --> 00:23:54,138
Okay, here we go.
483
00:23:55,576 --> 00:23:56,796
Don't move!
484
00:24:10,359 --> 00:24:12,057
That was evidence.
485
00:24:12,142 --> 00:24:13,412
Evidence of what?
486
00:24:13,497 --> 00:24:16,373
Hey! No! Josh, stop it!
487
00:24:16,625 --> 00:24:18,478
- You need to go.
- Sir, please. Leave.
488
00:24:18,561 --> 00:24:20,650
Felix. Oh, my God.
Oh, my God.
489
00:24:20,734 --> 00:24:21,892
Are you okay?
490
00:24:21,977 --> 00:24:23,721
Are you okay?
Look at me.
491
00:24:23,816 --> 00:24:25,413
- What? Yeah.
- Are you okay?
492
00:24:30,807 --> 00:24:33,113
I love how this kid's
not even answering his door.
493
00:24:33,541 --> 00:24:36,806
Well, we are cops, and he's
probably dealing drugs, so...
494
00:24:41,028 --> 00:24:43,770
Whoa. Hey, hey, hey.
Shots fired. Shots fired!
495
00:24:51,907 --> 00:24:53,474
All right.
496
00:24:58,942 --> 00:25:01,771
We need backup
and an ambulance, now!
497
00:25:09,922 --> 00:25:11,444
Back door is open.
498
00:25:11,556 --> 00:25:13,343
I didn't see anyone.
They got away.
499
00:25:13,428 --> 00:25:15,646
Oh, my God.
500
00:25:18,355 --> 00:25:19,790
No pulse.
501
00:25:19,875 --> 00:25:21,750
Oh, my God.
502
00:25:21,923 --> 00:25:24,839
So, clearly, he was dealing,
503
00:25:24,924 --> 00:25:26,282
and pissed the wrong person off.
504
00:25:26,367 --> 00:25:27,625
Yeah.
505
00:25:28,124 --> 00:25:30,038
What's in his mouth?
506
00:25:32,847 --> 00:25:34,588
It's a hundred bucks,
remember?
507
00:25:34,762 --> 00:25:37,221
That's what those girls
tipped him.Okay.
508
00:25:37,306 --> 00:25:40,455
So Task Champ gets an order.
509
00:25:40,540 --> 00:25:42,989
They send their "handyman"
to deliver the drugs.
510
00:25:43,163 --> 00:25:44,729
Client pays the company
under the guise
511
00:25:44,859 --> 00:25:45,907
of home repairs or whatever.
512
00:25:45,991 --> 00:25:49,065
And this kid isn't happy
with his cut.
513
00:25:49,150 --> 00:25:50,441
His clients
sent him money directly,
514
00:25:50,525 --> 00:25:51,776
and it bit him
in the ass.
515
00:25:51,861 --> 00:25:53,607
Yeah, you think?
516
00:25:53,781 --> 00:25:58,525
Okay, I'll get a warrant to
search the Task Champ office.
517
00:26:01,188 --> 00:26:03,194
Text Felix.
518
00:26:03,720 --> 00:26:05,503
What's taking so long,
question mark.
519
00:26:05,588 --> 00:26:07,287
Let me know when you're okay.
Send.
520
00:26:11,243 --> 00:26:14,115
Okay, let's see if
he'll eat now.
521
00:26:22,549 --> 00:26:25,378
I'm sorry I didn't, uh...
522
00:26:25,748 --> 00:26:27,531
It's okay.
523
00:26:29,551 --> 00:26:32,119
You have no reason to believe
a word I say.
524
00:26:33,604 --> 00:26:35,423
Yeah.
525
00:26:39,702 --> 00:26:41,790
God.
526
00:26:45,009 --> 00:26:46,529
Hey.
527
00:26:49,055 --> 00:26:51,186
What's wrong?
528
00:26:53,632 --> 00:26:55,460
Just overwhelmed, I guess.
529
00:27:06,650 --> 00:27:07,955
Such a bitch.
530
00:27:08,040 --> 00:27:09,517
Shut up.
531
00:27:09,683 --> 00:27:10,650
You can't even touch me?
532
00:27:10,734 --> 00:27:12,993
- No, I can touch you.
- Okay. Sure.
533
00:27:16,317 --> 00:27:18,666
There. You happy?
534
00:27:25,642 --> 00:27:27,539
You could have
a concussion, Felix.
535
00:27:27,625 --> 00:27:29,267
- I'm taking you to the ER.
- No!
536
00:27:29,352 --> 00:27:32,273
Just bring me to a pharmacy
so I can put some pills in this.
537
00:27:32,358 --> 00:27:35,182
Yeah, pretty sure drug dealers
can tell opiates from aspirin.
538
00:27:35,267 --> 00:27:36,757
Well, I'm obviously just
trying to buy time
539
00:27:36,840 --> 00:27:38,233
so they don't kill Murphy.
540
00:27:39,982 --> 00:27:42,458
Does it ever occur to you
that being Murphy's friend
541
00:27:42,542 --> 00:27:44,540
isn't the healthiest choice
for you?
542
00:27:44,948 --> 00:27:47,777
The heart wants what
the heart...
543
00:27:50,869 --> 00:27:54,994
Oh, my God. I'll be in the car.
544
00:28:01,397 --> 00:28:03,347
Lesley Bell's office.
This is Kim.
545
00:28:03,432 --> 00:28:05,000
Yeah, hi, Kim.
546
00:28:21,234 --> 00:28:23,151
What, I... Hi.
547
00:28:24,630 --> 00:28:27,111
Okay, they're not in there,
548
00:28:27,195 --> 00:28:28,675
but I can explain everything,
okay?
549
00:28:32,375 --> 00:28:34,160
Get him inside. Wait!
550
00:28:34,244 --> 00:28:35,595
- He already called me.
- Great.
551
00:28:35,679 --> 00:28:37,038
I'll remove him
from your schedule.
552
00:28:37,205 --> 00:28:37,902
No, no, no, please.
No, please.
553
00:28:38,076 --> 00:28:40,035
Wait. Wait, wait, wait, okay.
554
00:28:40,165 --> 00:28:41,776
No, I can, I can explain!
555
00:28:41,950 --> 00:28:43,951
Also, just as a reminder...
556
00:28:44,125 --> 00:28:47,477
No! Stop!
Whoa, whoa, stop! Felix!
557
00:28:47,651 --> 00:28:50,253
No, Felix. Felix!
558
00:28:51,166 --> 00:28:54,290
It's an Illinois license plate.
It said NFC, I think.
559
00:28:54,375 --> 00:28:55,680
It was a black SUV.
560
00:28:55,798 --> 00:28:57,501
They have my brother
and they have a gun.
561
00:28:57,586 --> 00:28:59,086
Please, please hurry.
562
00:28:59,172 --> 00:29:01,392
They're heading south on Green.
563
00:29:11,991 --> 00:29:13,338
Hey, babe, what's up?
564
00:29:13,423 --> 00:29:14,810
Put Murphy on the phone.
565
00:29:14,895 --> 00:29:16,075
What? Why? Is everything okay?
566
00:29:16,159 --> 00:29:17,596
Put Murphy on the phone!
567
00:29:18,713 --> 00:29:19,932
It's Lesley.
568
00:29:23,178 --> 00:29:24,416
Hello?
569
00:29:24,501 --> 00:29:26,590
The pills in that book
are gone; We flushed them.
570
00:29:26,675 --> 00:29:28,155
And men with guns
just took Felix.
571
00:29:28,314 --> 00:29:29,550
Do you have any idea
where they're taking him?
572
00:29:29,634 --> 00:29:30,896
Why did you flush the pills?
573
00:29:30,981 --> 00:29:32,980
Because Josh was pounding
on the door!
574
00:29:33,065 --> 00:29:34,864
Now, do you know where
they're taking my brother?
575
00:29:36,295 --> 00:29:37,904
I don't know.
576
00:29:38,151 --> 00:29:39,457
I don't know. Here.
577
00:29:39,541 --> 00:29:40,674
Probably to see
if I have the drugs,
578
00:29:40,759 --> 00:29:42,718
which I don't now,
thanks to you.
579
00:29:43,138 --> 00:29:45,237
Who is this person
you got the pills from?
580
00:29:45,322 --> 00:29:46,362
The one in prison.
581
00:29:46,447 --> 00:29:48,507
Uh, her name's Paula.
582
00:29:48,750 --> 00:29:50,099
Last name?
583
00:29:50,532 --> 00:29:51,467
Romano.
584
00:29:51,551 --> 00:29:52,691
- What are you doing?
- I'm gonna see
585
00:29:52,775 --> 00:29:54,089
if there's anything
I can do on my end.
586
00:29:54,173 --> 00:29:55,078
Oh, my God.
587
00:29:55,163 --> 00:29:56,763
The cabin's about
an hour away,
588
00:29:56,848 --> 00:29:57,980
so we have a little time.
589
00:29:58,465 --> 00:29:59,705
Oh...
590
00:30:00,911 --> 00:30:03,416
Lesley Bell's office.
591
00:30:03,608 --> 00:30:05,713
Kim, I need you to call Peter
in the D.A.'s office
592
00:30:05,798 --> 00:30:07,160
and have him send over
everything he can
593
00:30:07,243 --> 00:30:10,104
on Paula Romano, inmate at
the Illinois State Prison.
594
00:30:10,268 --> 00:30:12,682
- Say it's an emergency.
- Got it.
595
00:30:15,393 --> 00:30:16,872
Really, Murphy?
Come on.
596
00:30:16,957 --> 00:30:18,394
- I can't believe you right now.
- I honestly didn't know
597
00:30:18,479 --> 00:30:19,972
the drugs were in there.
598
00:30:20,146 --> 00:30:21,673
Can you say something?
What do you want me to say?
599
00:30:21,758 --> 00:30:23,106
I don't know.
I-I don't know.
600
00:30:23,192 --> 00:30:24,719
Look, we got...
Murphy, we gotta go now!
601
00:30:24,803 --> 00:30:25,891
I can't. I can't!
602
00:30:25,976 --> 00:30:27,630
Murph, nobody cares about
603
00:30:27,714 --> 00:30:29,194
your stupid ankle bracelet
right now.
604
00:30:29,279 --> 00:30:31,238
If they show up here
and I'm-I'm gone,
605
00:30:31,323 --> 00:30:32,915
what do you think they're
gonna do to Felix?
606
00:30:33,000 --> 00:30:35,142
So that's it?!
We're just sitting ducks?
607
00:30:35,359 --> 00:30:38,384
- This is insane, Murphy.
- You go.
608
00:30:38,909 --> 00:30:40,519
What?
609
00:30:40,604 --> 00:30:42,125
Go.
610
00:30:42,573 --> 00:30:44,167
Go. This has nothing
to do with you.
611
00:30:44,252 --> 00:30:45,923
Seriously.
612
00:30:46,191 --> 00:30:48,230
No, I'm... I'm not leaving you.
613
00:30:48,315 --> 00:30:50,221
You already did, Max.
614
00:30:53,702 --> 00:30:56,627
We both know what,
what it, what...
615
00:30:56,788 --> 00:30:59,127
What I am. I'm...
616
00:30:59,883 --> 00:31:04,596
I've been home five minutes,
and look at where we are.
617
00:31:07,227 --> 00:31:08,948
Lesley's good for you.
618
00:31:12,548 --> 00:31:14,462
Go have a life with her.
619
00:31:14,890 --> 00:31:16,195
You're happy.
620
00:31:16,865 --> 00:31:18,713
Just go be happy.
621
00:31:19,710 --> 00:31:21,233
No, I can't.
622
00:31:21,318 --> 00:31:23,122
Yes, you can.
Yes, you can.
623
00:31:23,207 --> 00:31:25,476
I'll talk my way out of this.
I'm charming.
624
00:31:25,560 --> 00:31:27,084
It'll all be okay.
625
00:31:27,169 --> 00:31:28,471
- Go. Okay?
- No. If something
626
00:31:28,556 --> 00:31:30,596
were to happen to you,
I could never forgive myself.
627
00:31:34,486 --> 00:31:35,878
Go.
628
00:31:35,963 --> 00:31:37,088
Go, go. Hurry.
629
00:31:37,173 --> 00:31:40,651
Before they get here.
Go! Go! Hurry.
630
00:31:42,577 --> 00:31:43,665
Go.
631
00:31:48,018 --> 00:31:49,453
Oh...
632
00:32:00,422 --> 00:32:02,292
So I suspected Murphy
smuggled in the drugs
633
00:32:02,423 --> 00:32:04,382
in an audiobook,
which I traced.
634
00:32:04,573 --> 00:32:06,425
Lo and behold, who do I find
flushing the drugs?
635
00:32:06,509 --> 00:32:07,971
None other than Felix Bell.
636
00:32:08,056 --> 00:32:10,738
Josh, we actually needed
your help with these pills.
637
00:32:10,823 --> 00:32:12,863
I had Leo going through
transactions all day.
638
00:32:12,948 --> 00:32:14,086
That's not his job.
639
00:32:14,260 --> 00:32:15,635
They're related,
I'm telling you.
640
00:32:15,721 --> 00:32:17,222
Okay, so you actually
saw the drugs?
641
00:32:17,307 --> 00:32:19,615
No. No. No, I was too late.
642
00:32:19,772 --> 00:32:21,034
They'd already flushed them.
643
00:32:21,118 --> 00:32:23,382
But think about it.
Think about it.
644
00:32:23,500 --> 00:32:27,409
Would Murphy ever in her life
read a romance novel?
645
00:32:28,188 --> 00:32:30,233
Murphy's literary preferences?
646
00:32:30,329 --> 00:32:32,019
That's-that's what it is that
you're bringing to me?
647
00:32:32,103 --> 00:32:33,700
- Well, well...
- You know what? Enough, Josh!
648
00:32:33,784 --> 00:32:37,048
That Brad kid, he's dead.
He's dead.
649
00:32:39,268 --> 00:32:40,679
You know what, man?
650
00:32:41,057 --> 00:32:42,333
Why don't you take a break.
651
00:32:42,507 --> 00:32:44,116
- An extended one this time.
- What?
652
00:32:44,201 --> 00:32:45,508
You-you can't, you...
653
00:32:45,645 --> 00:32:47,778
I'm done defending you, man.
654
00:32:48,381 --> 00:32:49,903
Leave your pass with the guard.
655
00:33:18,804 --> 00:33:20,980
Murphy, I'm staying here
with you.
656
00:33:21,325 --> 00:33:24,096
And there is nothing you can say
to convince me otherwise.
657
00:33:29,339 --> 00:33:31,167
Hey. Hey.
658
00:33:31,252 --> 00:33:32,684
You're an idiot.
659
00:33:32,769 --> 00:33:34,292
Probably.
660
00:33:36,490 --> 00:33:39,096
Any word on the warrant
for the Task Champ office?
661
00:33:39,180 --> 00:33:39,925
Uh, not yet.
662
00:33:40,009 --> 00:33:42,246
This-this is kind weird.
Lesley Bell called the cops.
663
00:33:42,330 --> 00:33:44,332
Oh, seriously, I don't ever
want to hear
664
00:33:44,416 --> 00:33:45,115
any of these names again.
665
00:33:45,200 --> 00:33:47,080
Felix Bell was kidnapped.
666
00:33:48,846 --> 00:33:50,320
Oh.
667
00:33:50,557 --> 00:33:52,957
An Illinois license plate.
It said NFC, I think.
668
00:33:53,041 --> 00:33:54,479
It was a black SUV.
669
00:33:54,564 --> 00:33:56,152
They have my brother
and they have a gun.
670
00:33:56,236 --> 00:33:58,194
They're heading south on Green.
671
00:33:58,409 --> 00:34:00,105
- That is weird.
- Right?
672
00:34:00,190 --> 00:34:02,332
There's an APB out
for any black SUV
673
00:34:02,416 --> 00:34:04,936
starting with NFC.
We'll see if we find them.
674
00:34:05,080 --> 00:34:07,417
You're gonna have to pull over.
675
00:34:07,548 --> 00:34:09,114
And you, not a peep.
676
00:34:09,202 --> 00:34:11,117
Understood? Understood.
677
00:34:17,159 --> 00:34:18,876
Sir, please get out of your car.
678
00:34:20,036 --> 00:34:22,083
What's the problem?
679
00:34:26,146 --> 00:34:28,507
This vehicle's been reported
of suspicious activities and...
680
00:34:32,853 --> 00:34:35,322
Okay, I think I found
some stuff we can use.
681
00:34:35,423 --> 00:34:38,025
Got a shovel, some rope.
682
00:34:38,362 --> 00:34:41,233
I think that we can,
you know, make...
683
00:34:41,407 --> 00:34:44,019
Reenact Home Alone?
This is ridiculous.
684
00:34:44,105 --> 00:34:45,936
- You don't think they have guns?
- Do you have a better idea?
685
00:34:46,021 --> 00:34:48,472
- Yes. So many. I just haven't told you any of them.
- Okay.
686
00:34:49,693 --> 00:34:51,550
- Now you're gonna throw things?
- Okay, look,
687
00:34:51,635 --> 00:34:53,121
can you not give me a hard
time right now, please?
688
00:34:53,206 --> 00:34:54,706
Maybe if you'd stop acting
like a psycho, I would.
689
00:34:54,791 --> 00:34:57,576
I'm trying to figure
a way out. There is no way out!
690
00:34:57,989 --> 00:35:00,260
You coming back here
was stupid. Okay?
691
00:35:00,346 --> 00:35:02,536
This is not how I want to spend
the last moments of my life.
692
00:35:02,621 --> 00:35:04,666
Oh, I'm sorry, how do you
want to spend them?
693
00:35:37,813 --> 00:35:39,422
I'm sorry.
694
00:35:39,885 --> 00:35:41,407
Sorry.
695
00:35:43,818 --> 00:35:45,297
Sorry.
696
00:35:45,429 --> 00:35:46,777
Come here.
697
00:35:46,952 --> 00:35:49,280
♪ I'm only happy when it rains ♪
698
00:35:50,918 --> 00:35:54,661
♪ I'm only happy
when it's complicated ♪
699
00:35:54,873 --> 00:35:58,528
♪ I know, I know,
you can't appreciate it ♪
700
00:35:58,702 --> 00:36:02,119
♪ I'm only happy when it rains ♪
701
00:36:04,012 --> 00:36:08,362
♪ Pour your misery down
702
00:36:08,864 --> 00:36:12,652
♪ Pour your misery down on me
703
00:36:12,873 --> 00:36:15,706
♪ Pour your misery down ♪
704
00:36:16,634 --> 00:36:20,916
♪ Pour your misery down on me
705
00:36:21,856 --> 00:36:26,260
♪ I'm only happy
when it rains. ♪
706
00:37:06,130 --> 00:37:07,940
How much time do we have?
707
00:37:08,871 --> 00:37:12,119
I don't know.
Probably not much.
708
00:37:28,831 --> 00:37:30,179
You're not my lawyer.
709
00:37:30,478 --> 00:37:32,001
Not yet.
710
00:37:32,114 --> 00:37:34,228
I'm here to make you
a proposition.
711
00:37:35,942 --> 00:37:38,248
- Oh, God.
- Huh? What?
712
00:37:38,422 --> 00:37:39,510
They're here.
713
00:37:47,273 --> 00:37:48,534
Shh, Pretzel. Be quiet.
714
00:37:50,478 --> 00:37:52,916
I want to represent you
under the condition
715
00:37:53,090 --> 00:37:55,440
that you get your guys
to leave Murphy Mason,
716
00:37:55,614 --> 00:37:58,268
Felix Bell and
Max Parish alone.
717
00:38:00,532 --> 00:38:02,275
All right, let's go.
718
00:38:02,403 --> 00:38:05,057
Pretzel, stop!
719
00:38:05,143 --> 00:38:07,231
I got a lawyer.
He's working on my appeal.
720
00:38:07,452 --> 00:38:09,367
Yes, and I know your attorney.
721
00:38:09,452 --> 00:38:11,838
I've gone against him
a few times and won.
722
00:38:11,923 --> 00:38:15,206
Each time.
He's adequate.
723
00:38:15,534 --> 00:38:16,766
I'm excellent.
724
00:38:16,876 --> 00:38:19,144
Wait, hang on. Please,
please, please. Please.
725
00:38:19,228 --> 00:38:20,980
- Or what?
- You don't deliver,
726
00:38:21,065 --> 00:38:22,074
you...
727
00:38:22,423 --> 00:38:23,737
pay the price.
728
00:38:34,271 --> 00:38:36,228
Hey, Paula. What's up?
729
00:38:39,048 --> 00:38:40,485
Huh.
730
00:38:40,570 --> 00:38:42,976
Max.
731
00:38:43,634 --> 00:38:44,789
What's happening?
732
00:38:49,277 --> 00:38:50,713
Hey.
733
00:38:54,088 --> 00:38:55,213
I'm okay.
734
00:38:55,298 --> 00:38:57,284
Les...
735
00:38:57,822 --> 00:39:00,461
Lesley made some deal
736
00:39:00,704 --> 00:39:02,798
with, um, Paula,
apparently.
737
00:39:05,148 --> 00:39:06,846
Oh, my God.
738
00:39:09,436 --> 00:39:11,351
Felix, I'm so sorry.
739
00:39:14,170 --> 00:39:15,760
You okay?
740
00:39:15,844 --> 00:39:17,463
I think I need a minute.
741
00:39:50,438 --> 00:39:52,282
Thank you. Thank you,
thank you,
742
00:39:52,367 --> 00:39:54,385
- thank you.
- Oh, my God.
743
00:39:56,518 --> 00:39:58,083
You can't keep secrets
like that from me
744
00:39:58,168 --> 00:39:59,771
- ever again, okay?
- Okay. Okay.
745
00:39:59,856 --> 00:40:00,900
Okay.
746
00:40:02,827 --> 00:40:04,807
Fortunately, his car cam
picked up the guy's plates
747
00:40:04,891 --> 00:40:05,831
before he took off.
748
00:40:05,916 --> 00:40:08,016
NFC724. Black SUV.
749
00:40:08,141 --> 00:40:10,009
Wh-Whoa.
750
00:40:10,181 --> 00:40:12,512
Wait, wait, wait, wait, wait.
Black SUV that's license plate
751
00:40:12,596 --> 00:40:13,869
start with "NFC"?
752
00:40:13,961 --> 00:40:16,291
Must be the same car that
Lesley Bell called in about.
753
00:40:16,467 --> 00:40:17,686
And get this...
I ran the plates.
754
00:40:17,769 --> 00:40:19,293
It's registered
to Task Champ.
755
00:40:20,672 --> 00:40:24,023
Okay, so Lesley...
756
00:40:24,197 --> 00:40:26,898
calls and says
that Felix is in the car,
757
00:40:26,983 --> 00:40:29,331
a car that is now linked
to Bolt.
758
00:40:29,416 --> 00:40:30,331
Well, Josh did say
759
00:40:30,416 --> 00:40:31,856
that Felix was flushing drugs.
760
00:40:32,548 --> 00:40:33,985
As crazy as this sounds,
761
00:40:34,070 --> 00:40:35,985
this may all just lead back
to Murphy.
762
00:40:37,168 --> 00:40:38,518
She's on house arrest.
763
00:40:38,603 --> 00:40:40,028
She gets Felix
to move her drugs.
764
00:40:40,114 --> 00:40:41,369
Things go south.
765
00:40:43,090 --> 00:40:45,309
How the hell
did Josh figure this out?
766
00:40:47,045 --> 00:40:47,873
Oh. Ow.
767
00:40:47,958 --> 00:40:49,003
"Ow. Ow."
768
00:40:53,411 --> 00:40:54,717
Come here.
769
00:40:56,621 --> 00:40:58,056
You okay?
770
00:40:58,628 --> 00:41:00,021
Yeah, we all are.
771
00:41:03,795 --> 00:41:05,813
That was, uh...
772
00:41:07,293 --> 00:41:09,119
Um...
773
00:41:12,460 --> 00:41:13,809
Thank you.
774
00:41:16,557 --> 00:41:18,646
- Thank you, Lesley.
- Sure.
775
00:41:24,610 --> 00:41:25,878
I need a drink.
776
00:41:25,971 --> 00:41:28,106
- Let's get out of these clothes.
- Yeah.
777
00:41:34,425 --> 00:41:37,166
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
778
00:41:37,251 --> 00:41:39,472
Subtitles
Synchronized by srjanapala
52412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.