Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:03:36,180 --> 00:03:37,515
Ah, perfect!
3
00:03:37,540 --> 00:03:39,032
How much to rent it?
4
00:03:39,558 --> 00:03:41,226
750 pesos per day.
5
00:03:42,353 --> 00:03:43,479
You just need to sign this.
6
00:03:43,583 --> 00:03:44,632
Okay, sure.
7
00:05:11,108 --> 00:05:12,526
Good afternoon.
8
00:05:17,825 --> 00:05:18,826
Who are you?
9
00:05:19,674 --> 00:05:20,841
I am Andrei.
10
00:05:23,104 --> 00:05:24,147
Andrei?
11
00:05:25,023 --> 00:05:26,056
Parabuac.
12
00:05:26,081 --> 00:05:27,156
Andrei Parabuac.
13
00:05:27,423 --> 00:05:29,634
I'm the new tenant here
in Honta de Balay.
14
00:05:30,690 --> 00:05:32,442
I am Lucresia Debres.
15
00:05:34,112 --> 00:05:36,322
They call me Nana Lucresia.
16
00:05:39,780 --> 00:05:43,367
I am the owner of Honta de Balay.
17
00:05:49,500 --> 00:05:51,794
There is sadness in your eyes.
18
00:05:55,006 --> 00:05:56,090
Just as well.
19
00:05:58,634 --> 00:06:00,136
Someone who finally understands.
20
00:06:02,554 --> 00:06:04,528
How long are you staying here?
21
00:06:05,808 --> 00:06:08,311
One month,
like we agreed on over the phone.
22
00:06:16,276 --> 00:06:19,112
One month in Pueblo Antimano
23
00:06:19,415 --> 00:06:22,334
feels as long as a year in Manila.
24
00:06:23,074 --> 00:06:24,913
Things take their
sweet time around here.
25
00:06:25,995 --> 00:06:27,835
I hope you don't get too lonely,
26
00:06:30,569 --> 00:06:31,888
or go crazy.
27
00:06:34,803 --> 00:06:37,021
Come with me.
28
00:06:47,683 --> 00:06:48,684
Good afternoon.
29
00:06:59,362 --> 00:07:01,781
What can the Honta do for you?
30
00:07:09,705 --> 00:07:11,082
Why are you here?
31
00:07:12,975 --> 00:07:15,285
I don't just let anybody in here.
32
00:07:17,547 --> 00:07:18,952
Are you an artist
33
00:07:19,757 --> 00:07:21,008
working on a project?
34
00:07:22,562 --> 00:07:26,639
Or just some crazy tourist
looking for an excuse
35
00:07:26,855 --> 00:07:28,815
to wear a bonnet
36
00:07:29,631 --> 00:07:30,700
or scarf?
37
00:07:33,632 --> 00:07:35,986
I got a grant
38
00:07:36,399 --> 00:07:39,402
from the National Commission
for Culture and the Arts
39
00:07:39,766 --> 00:07:42,380
to document the artist community
40
00:07:42,405 --> 00:07:44,615
here in Pueblo Antimano.
41
00:07:46,981 --> 00:07:49,803
What makes you
different from others before you?
42
00:07:50,202 --> 00:07:51,706
We've had students,
43
00:07:52,162 --> 00:07:54,039
journalists from big networks…
44
00:07:55,295 --> 00:07:57,186
what else could you possibly get from us
45
00:07:57,211 --> 00:07:58,462
that they have not before?
46
00:07:58,889 --> 00:08:00,338
If there's any.
47
00:08:04,510 --> 00:08:10,241
Well, I'll try to get to know
the resident artists here,
48
00:08:10,266 --> 00:08:13,811
like Butch Alipato, Patring Cordero,
49
00:08:13,836 --> 00:08:15,671
and Film director Erik Salamanca.
50
00:08:16,731 --> 00:08:18,441
But unlike the others,
51
00:08:19,640 --> 00:08:21,402
I will be making a film.
52
00:08:21,652 --> 00:08:25,031
I will try to finish the documentary
53
00:08:26,198 --> 00:08:28,109
- using analog technology--
- Pretentious!
54
00:08:29,556 --> 00:08:30,807
Hipster shit!
55
00:08:35,319 --> 00:08:37,008
Vintage crap.
56
00:08:39,550 --> 00:08:40,550
Analog
57
00:08:40,715 --> 00:08:41,715
aesthetic
58
00:08:42,433 --> 00:08:43,433
bullshit.
59
00:08:44,592 --> 00:08:45,592
Ouch.
60
00:08:47,675 --> 00:08:48,675
Oh well.
61
00:08:50,468 --> 00:08:54,268
Just maybe you can try.
62
00:08:56,812 --> 00:08:58,546
But you might have a hard time.
63
00:09:00,316 --> 00:09:04,528
Show them that you're
not going to use them
64
00:09:04,804 --> 00:09:08,324
just to elevate the
pedigree of your material.
65
00:09:10,242 --> 00:09:11,242
Don't do that.
66
00:09:13,412 --> 00:09:16,666
Alipato, Cordero,
67
00:09:18,417 --> 00:09:19,794
Salamanca,
68
00:09:21,253 --> 00:09:22,546
are brilliant.
69
00:09:23,881 --> 00:09:26,258
Brilliant artists!
70
00:09:35,518 --> 00:09:36,968
They're also haughty.
71
00:09:39,480 --> 00:09:42,566
They are notorious for being recluse.
72
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
And one more thing...
73
00:09:54,078 --> 00:09:56,280
Why would they waste time on you?
74
00:09:58,582 --> 00:09:59,792
Who the hell are you?
75
00:10:02,336 --> 00:10:04,547
Not that I'm belittling you.
76
00:10:08,050 --> 00:10:09,760
But who are you, really?
77
00:10:17,288 --> 00:10:18,288
Hi.
78
00:10:19,937 --> 00:10:23,482
- One coffee, the usual.
- Okay, ma'am.
79
00:10:24,150 --> 00:10:27,140
- Add another one on the list.
- Okay, I'll take care of it.
80
00:10:39,824 --> 00:10:41,034
Hi, Lira!
81
00:10:44,712 --> 00:10:46,005
Fucking shit!
82
00:10:46,422 --> 00:10:48,090
If I get a drone shot of that,
83
00:10:48,346 --> 00:10:50,801
it's going to be a fucking masterpiece!
84
00:10:50,872 --> 00:10:54,935
And if I move in with
close-ups of the actors,
85
00:10:55,487 --> 00:10:58,073
it's going to be fucking gorgeous!
86
00:10:59,935 --> 00:11:01,612
Exciting!
87
00:11:01,637 --> 00:11:02,855
You're the best!
88
00:11:03,151 --> 00:11:06,554
It seems like,
that's passion right there!
89
00:11:06,666 --> 00:11:08,459
You really are something else, director.
90
00:11:09,371 --> 00:11:10,760
Just like my poems.
91
00:11:12,710 --> 00:11:14,545
I actually just came up with
that on the spot.
92
00:11:15,572 --> 00:11:16,991
It just came to me out of nowhere!
93
00:11:17,987 --> 00:11:20,148
Sorry about that, guys.
94
00:11:21,934 --> 00:11:22,934
Hey!
95
00:11:23,747 --> 00:11:24,832
You cool over there?
96
00:11:26,837 --> 00:11:27,922
Yeah!
97
00:11:28,547 --> 00:11:29,632
I'm good, just chilling.
98
00:11:32,760 --> 00:11:33,844
Are you a writer?
99
00:11:34,477 --> 00:11:35,787
Documentarist.
100
00:11:35,930 --> 00:11:37,979
All-in-one! Video and stills.
101
00:11:39,117 --> 00:11:40,117
Director!
102
00:11:40,142 --> 00:11:41,393
He's one of your tribe!
103
00:11:46,967 --> 00:11:48,760
What's your favorite film?
104
00:11:51,042 --> 00:11:52,237
Matrix!
105
00:11:54,949 --> 00:11:55,950
Really?
106
00:11:56,479 --> 00:11:59,912
Mine are stuff from Kurosawa,
107
00:12:00,412 --> 00:12:02,540
Godard, Tarkovsky,
108
00:12:03,738 --> 00:12:07,237
Kubrick, Orson Welles, Coppola,
109
00:12:08,170 --> 00:12:09,799
those are the things I watch.
110
00:12:09,909 --> 00:12:11,592
Damn, deep stuff!
111
00:12:12,614 --> 00:12:13,614
Wow!
112
00:12:16,262 --> 00:12:17,513
I'm Andrei, by the way.
113
00:12:17,995 --> 00:12:18,995
Petra.
114
00:12:19,181 --> 00:12:21,308
Jacobo, and that's Ingrid.
115
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
Hi, guys.
116
00:12:23,026 --> 00:12:24,438
You bitch,
117
00:12:24,463 --> 00:12:25,649
it's Director Ingrid.
118
00:12:26,105 --> 00:12:27,815
Oops. Sorry, director.
119
00:12:27,840 --> 00:12:28,841
Sorry, Director Ingrid.
120
00:12:29,412 --> 00:12:32,916
Director Ingrid Kapitbisig.
121
00:12:35,695 --> 00:12:37,113
Nice to meet you, director.
122
00:13:02,236 --> 00:13:03,236
Oh hey, director.
123
00:13:03,791 --> 00:13:05,221
Can't sleep?
124
00:13:06,027 --> 00:13:07,336
Can I come in?
125
00:13:10,933 --> 00:13:12,919
Maybe tomorrow.
I haven't unpacked.
126
00:13:13,235 --> 00:13:14,612
You're such a drag.
127
00:13:15,237 --> 00:13:17,139
My room's a mess, too.
128
00:13:17,509 --> 00:13:20,113
Come on,
I just want to see your cameras.
129
00:13:20,326 --> 00:13:21,327
We can do that tomorrow.
130
00:13:21,452 --> 00:13:24,054
I have really simple stuff,
nothing exciting.
131
00:13:24,079 --> 00:13:25,119
I'll be the judge of that!
132
00:13:25,164 --> 00:13:26,540
- Don't...
- Let me see!
133
00:13:27,043 --> 00:13:28,043
You're so pushy.
134
00:13:29,623 --> 00:13:30,932
So annoying.
135
00:13:36,615 --> 00:13:38,110
You know, director,
136
00:13:38,135 --> 00:13:39,261
you should just go to bed.
137
00:13:39,286 --> 00:13:40,566
I'm going to get some rest, too.
138
00:13:43,182 --> 00:13:44,885
I'm wide awake.
139
00:13:45,471 --> 00:13:47,203
Then go drink.
140
00:13:47,228 --> 00:13:49,188
Have some more drinks
so you can get sleepy,
141
00:13:49,213 --> 00:13:51,174
calm your nerves,
or whatever. Come on.
142
00:13:54,299 --> 00:13:55,630
You better watch out.
143
00:13:56,862 --> 00:13:58,954
I'm dangerous when I get drunk.
144
00:14:00,303 --> 00:14:01,721
I'll eat you up!
145
00:14:04,213 --> 00:14:05,495
Just kidding.
146
00:14:08,775 --> 00:14:10,938
Wow, you're pretty scary, director.
147
00:14:13,278 --> 00:14:14,947
What Ingrid wants,
148
00:14:16,257 --> 00:14:17,800
Ingrid gets.
149
00:14:21,219 --> 00:14:23,659
My last name should speak for itself.
150
00:14:26,221 --> 00:14:29,370
Kapitbisig, Kapitbisig.
151
00:14:29,395 --> 00:14:31,563
Go on, I'm going to get some rest.
152
00:14:31,588 --> 00:14:32,881
You should too.
153
00:14:33,030 --> 00:14:36,442
So behave yourself, director.
154
00:14:42,870 --> 00:14:44,526
I'd like to see you try.
155
00:14:54,878 --> 00:14:57,548
What kind of filmmaker are you?
156
00:14:58,232 --> 00:14:59,567
All talk.
157
00:15:02,327 --> 00:15:03,695
If I was in your place,
158
00:15:04,062 --> 00:15:05,931
I'd say, 'Action!'
159
00:15:09,643 --> 00:15:11,103
Five, four, three, two...
160
00:15:13,856 --> 00:15:14,857
Action!
161
00:15:16,025 --> 00:15:17,025
Director...
162
00:15:17,291 --> 00:15:18,851
We're doing this for one take, alright?
163
00:15:19,752 --> 00:15:21,086
Quiet on the set.
164
00:17:49,499 --> 00:17:50,894
Good morning, Sir.
165
00:17:51,078 --> 00:17:52,078
Who are you?
166
00:17:53,474 --> 00:17:55,617
I'm Andrei. I'm from Manila,
a filmmaker.
167
00:17:55,642 --> 00:17:56,642
What do you want?
168
00:17:56,894 --> 00:17:58,145
How did you get in here?
169
00:17:59,539 --> 00:18:00,581
I'm sorry, sir.
170
00:18:00,606 --> 00:18:05,486
I was hoping to get an interview
for my documentary.
171
00:18:07,613 --> 00:18:09,573
Who told you I was doing interviews?
172
00:18:10,753 --> 00:18:11,753
Well?
173
00:18:14,411 --> 00:18:17,956
I just wanted to see if
I could use this analog
174
00:18:18,099 --> 00:18:19,099
eight millimeter camera...
175
00:18:19,124 --> 00:18:21,502
Fuck off, you sub-cultured bitch.
176
00:18:22,206 --> 00:18:25,206
What, you thought you could seduce me
177
00:18:25,231 --> 00:18:26,774
with your vintage aesthetics?
178
00:18:27,754 --> 00:18:28,754
Fucking hell.
179
00:18:29,461 --> 00:18:31,381
Take that shit to Salamanca!
180
00:18:31,906 --> 00:18:32,906
Moron!
181
00:18:35,057 --> 00:18:36,057
Sorry, sir.
182
00:18:36,857 --> 00:18:37,857
Sorry my ass, go on!
183
00:18:41,763 --> 00:18:42,763
Excuse me.
184
00:21:01,997 --> 00:21:03,248
Morning, Uncle.
185
00:21:03,783 --> 00:21:05,034
Oh, hi, Lira!
186
00:21:12,089 --> 00:21:14,094
What's this, huh?
187
00:21:15,484 --> 00:21:18,780
What compelled you to commit
such disrespect?
188
00:21:20,147 --> 00:21:21,756
Sorry about that, Uncle Butch.
189
00:21:21,781 --> 00:21:24,121
Some asshole bumped into me earlier.
190
00:21:24,550 --> 00:21:25,744
Let me guess.
191
00:21:25,769 --> 00:21:27,229
Some scruffy-looking hipster?
192
00:21:28,278 --> 00:21:29,522
You got it!
193
00:21:30,326 --> 00:21:31,790
He just came by here,
194
00:21:31,901 --> 00:21:33,738
he wanted to interview me.
195
00:21:35,629 --> 00:21:37,297
He said he was going to
make a documentary
196
00:21:37,322 --> 00:21:38,657
about the artists here.
197
00:21:39,442 --> 00:21:41,827
Everything will be shot on film!
198
00:21:41,965 --> 00:21:42,965
Wow!
199
00:21:43,495 --> 00:21:47,363
Patring, that fucking Salamanca
and I were the main trio.
200
00:21:47,958 --> 00:21:49,501
Of course you said no.
201
00:21:49,878 --> 00:21:50,878
Well,
202
00:21:51,889 --> 00:21:54,042
it's not that I don't want to,
203
00:21:54,715 --> 00:21:56,155
it's just that he tried to dazzle me
204
00:21:56,180 --> 00:21:58,278
with form and pseudo-intellectualism.
205
00:21:59,007 --> 00:22:02,652
And the nerve to assume
that I'm a sucker for coverage!
206
00:22:02,900 --> 00:22:04,324
It's very annoying.
207
00:22:04,349 --> 00:22:05,796
It's so early in the morning!
208
00:22:06,403 --> 00:22:08,952
A shitty first impression.
209
00:22:09,893 --> 00:22:12,983
If he manages to get Salamanca,
I'll agree.
210
00:22:14,736 --> 00:22:16,661
I hope you'll say yes.
211
00:22:17,276 --> 00:22:18,276
He's cute.
212
00:22:19,687 --> 00:22:20,796
Cute?
213
00:22:23,034 --> 00:22:25,370
When did you ever call a man 'cute'?
214
00:22:25,873 --> 00:22:27,416
You often describe them as...
215
00:22:27,706 --> 00:22:30,000
'quaffable yet lacks depth.'
216
00:22:30,838 --> 00:22:32,148
There's also your...
217
00:22:32,173 --> 00:22:34,303
'patriotic yet vitriolic'!
218
00:22:34,789 --> 00:22:36,136
And my favorite.
219
00:22:36,631 --> 00:22:37,631
"A beaut,
220
00:22:37,656 --> 00:22:39,442
but intellectually dilute."
221
00:22:40,179 --> 00:22:43,072
Cute my ass! Now, that's 'dilute'!
222
00:22:43,765 --> 00:22:45,163
Diluted as shit!
223
00:22:46,524 --> 00:22:49,525
I'm choosing the simpler things
in life now, Uncle!
224
00:22:49,832 --> 00:22:52,701
That way, I don't have
to make lengthy explanations.
225
00:22:52,992 --> 00:22:53,992
In short,
226
00:22:54,579 --> 00:22:56,581
I rely purely on visuals now, Uncle.
227
00:22:56,606 --> 00:22:59,112
Bullshit! Since when?
228
00:22:59,996 --> 00:23:03,412
All your exes were intellectuals,
229
00:23:04,181 --> 00:23:06,755
even if they only barely resembled humans.
230
00:23:10,943 --> 00:23:12,707
- So!
- So!
231
00:23:12,732 --> 00:23:16,283
When can I get an opinion
on that draft, sir?
232
00:23:17,931 --> 00:23:20,967
That crossword puzzle is my breakfast,
233
00:23:21,377 --> 00:23:23,450
that will be my lunch.
234
00:23:24,242 --> 00:23:26,706
Come back here later
this afternoon, okay?
235
00:23:28,621 --> 00:23:29,659
- Okay.
- Okay.
236
00:23:29,684 --> 00:23:30,769
Thanks, Uncle!
237
00:23:31,143 --> 00:23:32,375
Bye!
238
00:23:35,774 --> 00:23:36,774
See you, Uncle!
239
00:23:36,942 --> 00:23:37,942
See ya!
240
00:24:07,453 --> 00:24:09,280
Excuse Uncle Butch.
241
00:24:09,850 --> 00:24:10,850
He's getting old,
242
00:24:11,317 --> 00:24:12,477
more irritable.
243
00:24:13,514 --> 00:24:14,598
You know how it is.
244
00:24:16,004 --> 00:24:17,474
And your timing was terrible!
245
00:24:17,775 --> 00:24:21,228
He really hates getting disturbed
while solving crossword puzzles.
246
00:24:22,490 --> 00:24:24,075
I'm Lira, by the way.
247
00:24:25,594 --> 00:24:26,594
Andrei.
248
00:24:27,723 --> 00:24:30,723
Sorry about earlier,
I didn't mean to hit you.
249
00:24:33,435 --> 00:24:34,436
It's okay.
250
00:24:36,335 --> 00:24:39,406
Is there a nearby
coffee shop here?
251
00:24:42,062 --> 00:24:43,832
Where you can sit down and think?
252
00:24:46,822 --> 00:24:47,822
Yeah.
253
00:24:49,014 --> 00:24:50,014
Come on,
254
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
I'll take you there.
255
00:25:01,681 --> 00:25:03,945
Just follow me.
256
00:25:07,324 --> 00:25:09,159
It's beautiful. Nice place!
257
00:25:09,868 --> 00:25:10,868
Cute, isn't it?
258
00:25:11,763 --> 00:25:14,098
Can I buy you a coffee?
259
00:25:17,790 --> 00:25:19,555
- Hi.
- Okay.
260
00:25:20,170 --> 00:25:21,588
- Hi, Ma'am Lira!
- Hi!
261
00:25:21,883 --> 00:25:22,883
Your usual?
262
00:25:24,090 --> 00:25:25,842
Always Sagada coffee.
263
00:25:27,969 --> 00:25:29,304
You come here often?
264
00:25:31,741 --> 00:25:32,741
Yeah.
265
00:25:33,344 --> 00:25:36,183
They actually already call
this spot 'Lira'.
266
00:25:37,398 --> 00:25:38,398
Wow.
267
00:25:39,664 --> 00:25:42,362
With all the coffee and cakes
that I ordered here,
268
00:25:43,097 --> 00:25:45,454
I'm pretty sure the owner's
pretty set on his returns.
269
00:25:50,795 --> 00:25:51,795
Real pretty.
270
00:25:56,581 --> 00:25:57,581
By the way...
271
00:25:58,136 --> 00:25:59,555
I know what you're up to.
272
00:26:00,472 --> 00:26:02,232
Uncle Butch told me about it.
273
00:26:03,397 --> 00:26:05,451
I guess you know all my shit now.
274
00:26:07,051 --> 00:26:08,051
Yes.
275
00:26:09,995 --> 00:26:12,664
If you live here in Pueblo Antimano,
276
00:26:13,631 --> 00:26:15,783
and you're the niece of Butch Alipato,
277
00:26:15,808 --> 00:26:17,052
and you go biking,
278
00:26:18,395 --> 00:26:19,435
that makes you an athlete!
279
00:26:23,942 --> 00:26:26,069
Close, but not quite.
280
00:26:26,826 --> 00:26:28,472
Model?
281
00:26:29,406 --> 00:26:30,741
I'm a writer.
282
00:26:31,271 --> 00:26:32,605
Novels.
283
00:26:35,905 --> 00:26:37,377
Have you gotten published?
284
00:26:38,135 --> 00:26:39,517
Thankfully,
285
00:26:40,759 --> 00:26:42,061
yes.
286
00:26:42,086 --> 00:26:45,006
Wow, this is such a great spot!
287
00:26:45,343 --> 00:26:46,761
It's pretty, isn't it?
288
00:26:50,199 --> 00:26:51,945
Can I ask what the titles are?
289
00:26:51,970 --> 00:26:53,130
Maybe I've read them already.
290
00:26:54,293 --> 00:26:56,408
The first one is called "Umbilical."
291
00:26:56,433 --> 00:26:58,268
But that was obviously years ago.
292
00:26:58,352 --> 00:27:00,120
Then, it was followed by "Marital"...
293
00:27:00,145 --> 00:27:03,398
Oh my god,
you're Lira Alipato?
294
00:27:04,100 --> 00:27:06,466
The best-selling Lira Alipato?
295
00:27:07,777 --> 00:27:09,029
Be quiet!
296
00:27:09,054 --> 00:27:11,531
I might get dogpiled by fans.
297
00:27:12,029 --> 00:27:14,009
Sorry, sorry!
298
00:27:14,034 --> 00:27:15,493
I didn't connect the dots…
299
00:27:15,524 --> 00:27:17,161
- Don't sweat it!
- Your first name's Lira,
300
00:27:17,186 --> 00:27:18,728
your uncle is Butch Alipato…
301
00:27:19,170 --> 00:27:20,497
So dumb, sorry.
302
00:27:20,522 --> 00:27:21,558
It's fine,
303
00:27:21,583 --> 00:27:22,799
we're fine.
304
00:27:23,710 --> 00:27:25,785
It's not like I expect you
to know who I am.
305
00:27:30,133 --> 00:27:32,139
Are you writing something right now?
306
00:27:32,530 --> 00:27:34,979
Actually, you just met them a while ago.
307
00:27:36,772 --> 00:27:37,772
Fuck!
308
00:27:38,554 --> 00:27:41,011
It was the pages I knocked over?
309
00:27:41,694 --> 00:27:42,694
Yup.
310
00:28:08,584 --> 00:28:12,505
I started the draft here in Sagada
and I'm working to finish it.
311
00:28:15,178 --> 00:28:17,305
For inspiration?
312
00:28:18,344 --> 00:28:19,512
Nope.
313
00:28:22,435 --> 00:28:23,797
Silence.
314
00:28:25,368 --> 00:28:26,624
I guess by now you've realized
315
00:28:26,649 --> 00:28:28,381
that Pueblo Antimano is a dead spot.
316
00:28:28,406 --> 00:28:31,569
So you might as well toss
your cellphone over the ravine.
317
00:28:31,757 --> 00:28:34,593
Every interaction here
is done face-to-face.
318
00:28:34,618 --> 00:28:37,712
You can't text or call who
you want to meet up with.
319
00:28:38,409 --> 00:28:39,889
If you're trying to look for someone,
320
00:28:39,914 --> 00:28:42,009
you have to search the entire village.
321
00:28:43,498 --> 00:28:44,624
Plus,
322
00:28:47,182 --> 00:28:48,633
the elevation!
323
00:28:57,469 --> 00:29:00,609
Did you know that a sudden change
in elevation can affect the brain?
324
00:29:02,000 --> 00:29:05,490
The first time you climb higher,
you will feel a sense of euphoria.
325
00:29:15,290 --> 00:29:16,844
Elevation.
326
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
So.
327
00:29:24,372 --> 00:29:26,457
Now that you're here in Sagada,
328
00:29:27,529 --> 00:29:29,114
what are your expectations,
329
00:29:29,139 --> 00:29:32,165
considering how it went
between you and uncle Butch?
330
00:29:34,812 --> 00:29:35,812
Expectations…
331
00:29:35,863 --> 00:29:38,620
Well, nothing! Nothing, really.
332
00:29:39,639 --> 00:29:42,182
Honestly, if you'd like to know,
333
00:29:43,558 --> 00:29:45,393
a week ago,
I didn't really have any plans.
334
00:29:45,418 --> 00:29:48,077
I wasn't even sure
I could get up here.
335
00:29:48,771 --> 00:29:50,732
But, well…
336
00:29:51,726 --> 00:29:52,726
Look!
337
00:29:52,751 --> 00:29:54,003
Here I am!
338
00:29:54,323 --> 00:29:55,323
Right?
339
00:29:55,698 --> 00:29:59,952
Drinking such
delicious coffee with you.
340
00:30:00,992 --> 00:30:02,339
In short,
341
00:30:02,997 --> 00:30:05,928
I'll go where the wind takes me.
342
00:30:07,081 --> 00:30:08,208
Did you know?
343
00:30:08,233 --> 00:30:11,002
I write all my novels on a typewriter.
344
00:30:11,948 --> 00:30:13,730
I'm still using a typewriter until now.
345
00:30:15,048 --> 00:30:16,048
Really?
346
00:30:17,573 --> 00:30:21,667
I mean, it sucks, I know,
when there's revisions and all, but,
347
00:30:24,057 --> 00:30:25,600
it was a gift from my parents.
348
00:30:26,726 --> 00:30:28,895
The last thing and only reminder
349
00:30:29,395 --> 00:30:30,980
that they believed I could write.
350
00:30:32,752 --> 00:30:33,752
Wow!
351
00:30:33,777 --> 00:30:36,819
I see we have something in common.
352
00:30:38,404 --> 00:30:39,697
You're analog, too.
353
00:30:39,812 --> 00:30:40,854
Of course!
354
00:30:41,106 --> 00:30:45,031
In fact, I refuse to publish
my books on a digital platform.
355
00:30:45,056 --> 00:30:46,783
Books are books.
356
00:30:47,160 --> 00:30:49,453
To be held and inhaled.
357
00:30:52,252 --> 00:30:53,670
After you read it,
358
00:30:54,623 --> 00:30:56,959
you stow it away in the shelf,
359
00:30:57,799 --> 00:30:59,550
and after a while,
360
00:30:59,823 --> 00:31:01,074
you'll pick it up again,
361
00:31:02,136 --> 00:31:03,972
sift through the pages.
362
00:31:04,838 --> 00:31:06,383
The paper has yellowed now,
363
00:31:07,254 --> 00:31:08,505
and the book smells different,
364
00:31:09,570 --> 00:31:10,570
just like people.
365
00:31:11,072 --> 00:31:12,438
they may change physically,
366
00:31:13,815 --> 00:31:15,066
but their soul stays the same.
367
00:31:19,571 --> 00:31:20,739
If you're free tonight,
368
00:31:21,401 --> 00:31:22,824
drop by my house.
369
00:31:22,978 --> 00:31:25,205
We'll drink a little with some friends,
370
00:31:26,220 --> 00:31:27,599
I'll introduce you to them.
371
00:31:28,137 --> 00:31:29,893
Uncle Butch will be there.
372
00:31:31,958 --> 00:31:33,376
Just relax!
373
00:31:34,919 --> 00:31:35,919
Okay!
374
00:31:36,713 --> 00:31:37,713
Come on.
375
00:31:45,555 --> 00:31:46,555
Careful.
376
00:31:57,942 --> 00:31:59,944
- Who wants some beer?
- Me!
377
00:32:00,486 --> 00:32:02,488
Do you want some beer?
378
00:32:02,513 --> 00:32:04,132
- ...manuscript.
- Okay.
379
00:32:04,157 --> 00:32:07,159
- It's promising!
- I'm glad you like it.
380
00:32:07,184 --> 00:32:13,523
Yeah! but you know
there's still a lot of work to do.
381
00:32:13,548 --> 00:32:16,679
So far, I like what I'm reading.
382
00:32:16,704 --> 00:32:18,719
That's good.
383
00:32:27,513 --> 00:32:28,513
Hi!
384
00:32:30,013 --> 00:32:31,475
It's good that you came.
385
00:32:32,900 --> 00:32:33,900
Of course!
386
00:32:35,271 --> 00:32:36,783
I'll introduce you to the others.
387
00:32:37,690 --> 00:32:39,665
Everyone this is Andrei.
388
00:32:39,690 --> 00:32:41,252
Andrei, this is Earl,
389
00:32:41,277 --> 00:32:43,112
my mentor and publisher.
390
00:32:44,197 --> 00:32:47,139
- Uncle, this is Andrei.
- Yup.
391
00:32:51,704 --> 00:32:52,830
Ah, shit.
392
00:32:54,248 --> 00:32:55,291
Yes, Andrei.
393
00:32:55,972 --> 00:32:57,807
I owe you an apology.
394
00:32:58,346 --> 00:33:01,064
You caught me in a rotten
mood this morning, because,
395
00:33:01,089 --> 00:33:04,717
for the life of me, I could not finish
that damn crossword puzzle!
396
00:33:07,877 --> 00:33:10,559
I should be the one asking
for an apology, sir.
397
00:33:10,584 --> 00:33:12,170
I was the one who disturbed you.
398
00:33:13,192 --> 00:33:14,276
We're good, then.
399
00:33:16,116 --> 00:33:19,995
But that doesn't mean
that I've agreed to be in your documentary.
400
00:33:20,664 --> 00:33:22,192
Understood, sir.
401
00:33:25,458 --> 00:33:26,458
"Sin".
402
00:33:29,796 --> 00:33:31,994
So that not only on my mind.
403
00:33:33,996 --> 00:33:35,289
that I am with you.
404
00:33:37,458 --> 00:33:38,918
That's impromptu.
405
00:33:40,211 --> 00:33:41,963
Really? He's good!
406
00:33:42,434 --> 00:33:44,677
It's a tradition for us during
these gatherings.
407
00:33:47,738 --> 00:33:49,419
I hope you've prepared something.
408
00:33:49,504 --> 00:33:50,947
What?
409
00:33:51,347 --> 00:33:52,640
Come on, uncle.
410
00:33:52,716 --> 00:33:53,941
He just got here!
411
00:33:54,559 --> 00:33:56,017
- No, no...
- Spare him!
412
00:33:56,185 --> 00:33:57,185
No, Andrei.
413
00:33:57,937 --> 00:33:59,355
Consider this an audition.
414
00:34:00,064 --> 00:34:01,482
Give us a decent poem,
415
00:34:02,775 --> 00:34:05,319
and first thing tomorrow,
I will let you interview me.
416
00:34:07,905 --> 00:34:10,178
You can use the typewriter
if you want.
417
00:34:12,034 --> 00:34:13,119
Alright, thanks.
418
00:34:31,568 --> 00:34:33,639
My poem for today is called...
419
00:34:35,877 --> 00:34:37,003
Itim (Black)
420
00:34:42,231 --> 00:34:46,360
Have you ever tried
to open your eyes
421
00:34:46,930 --> 00:34:49,391
and see a cloud-full of nothing...
422
00:34:50,205 --> 00:34:52,913
and darkness looming over.
423
00:34:53,826 --> 00:34:54,952
Eating you.
424
00:34:56,162 --> 00:34:58,247
Saying you are not enough.
425
00:34:58,956 --> 00:35:00,750
Better to drown it all in alcohol.
426
00:35:02,251 --> 00:35:03,503
Nothing done to these
427
00:35:03,528 --> 00:35:05,696
baseless words.
428
00:35:07,048 --> 00:35:10,218
Apologies,
I've nothing to promise,
429
00:35:12,275 --> 00:35:13,568
though I ask for help.
430
00:35:14,119 --> 00:35:16,390
I can hold back or not.
431
00:35:18,068 --> 00:35:19,896
But the fight goes on,
432
00:35:19,921 --> 00:35:21,992
in case the blessings come.
433
00:35:27,318 --> 00:35:29,028
They say it won't come true,
434
00:35:29,821 --> 00:35:32,114
do you believe in god,
they ask of you.
435
00:35:32,869 --> 00:35:34,450
What should I do,
436
00:35:35,201 --> 00:35:36,961
when the darkness
threatens to take me again?
437
00:35:44,210 --> 00:35:48,130
New friends,
sharing new stories.
438
00:35:48,464 --> 00:35:52,718
Within this gathering,
I've found a new home.
439
00:35:53,553 --> 00:35:55,604
Laughing like loons,
440
00:35:57,557 --> 00:36:00,601
till the afternoon,
441
00:36:01,644 --> 00:36:02,728
and the night rolled in
442
00:36:03,824 --> 00:36:05,200
whispering secrets within
443
00:36:06,816 --> 00:36:08,526
slowly, I realize
444
00:36:09,569 --> 00:36:10,986
perhaps this is the prize
445
00:36:12,947 --> 00:36:16,242
set upon the end of
the road I travelled on.
446
00:36:17,994 --> 00:36:21,789
As midnight comes and goes,
so do these friends I know
447
00:36:23,541 --> 00:36:27,169
hiding sly grins
448
00:36:29,422 --> 00:36:31,841
lucid still,
despite all they've drunk
449
00:36:33,792 --> 00:36:37,388
returned home to mother,
who was none the wiser.
450
00:36:38,782 --> 00:36:40,366
Thanks.
451
00:36:40,391 --> 00:36:41,474
- Nice.
- Nice!
452
00:36:41,499 --> 00:36:42,499
Was it good?
453
00:36:42,524 --> 00:36:43,524
Thanks.
454
00:36:43,906 --> 00:36:44,906
Thanks.
455
00:36:45,335 --> 00:36:46,335
Impressive.
456
00:36:47,658 --> 00:36:49,025
- Really?
- Yeah!
457
00:36:53,130 --> 00:36:54,922
- Be careful. Here's the kitchen.
- Yeah.
458
00:36:54,947 --> 00:36:56,741
- Sorry, I dropped the...
- It's fine.
459
00:37:00,067 --> 00:37:01,517
Sorry.
460
00:40:33,899 --> 00:40:35,359
Good morning.
461
00:40:44,120 --> 00:40:45,329
Morning.
462
00:40:50,210 --> 00:40:51,420
Do you want to eat?
463
00:40:53,018 --> 00:40:54,228
I cooked breakfast for you.
464
00:40:55,014 --> 00:40:56,099
How did you sleep?
465
00:40:56,393 --> 00:40:57,603
Well enough.
466
00:40:57,899 --> 00:40:58,899
You?
467
00:41:00,190 --> 00:41:01,190
Really good.
468
00:41:13,914 --> 00:41:16,000
I need to go back to Honta de Balay
469
00:41:17,191 --> 00:41:18,860
for that interview with your Uncle Butch.
470
00:41:25,092 --> 00:41:26,092
Okay.
471
00:41:31,825 --> 00:41:33,323
So...
472
00:41:33,788 --> 00:41:34,914
I'll see you around?
473
00:41:43,319 --> 00:41:45,237
Okay. I'm going to go get dressed.
474
00:41:50,644 --> 00:41:51,644
Okay.
475
00:42:18,854 --> 00:42:19,897
Andrei!
476
00:42:21,649 --> 00:42:22,816
Andrei, darling.
477
00:42:23,322 --> 00:42:25,397
- Nana.
- Someone's looking for you.
478
00:42:26,646 --> 00:42:27,898
It's Lira.
479
00:42:29,086 --> 00:42:30,086
Lira?
480
00:42:31,443 --> 00:42:32,486
Lira Alipato?
481
00:42:47,091 --> 00:42:48,217
Excuse me.
482
00:42:54,957 --> 00:42:55,957
Lira.
483
00:42:59,603 --> 00:43:02,106
Uncle Butch has spoken
with Patring Cordero.
484
00:43:03,190 --> 00:43:04,400
She's meeting you today.
485
00:43:08,696 --> 00:43:10,155
Don't forget your camera!
486
00:43:22,139 --> 00:43:23,139
Hi.
487
00:43:38,342 --> 00:43:39,342
I finished it.
488
00:43:40,936 --> 00:43:41,936
Which one?
489
00:43:42,432 --> 00:43:44,058
Chapter 16.
490
00:43:45,065 --> 00:43:46,065
Wow!
491
00:43:46,324 --> 00:43:47,985
Congrats! Five chapters to go!
492
00:43:48,166 --> 00:43:49,166
Yup.
493
00:43:49,743 --> 00:43:51,828
Five chapters to eternity.
494
00:43:56,160 --> 00:43:57,160
Lira…
495
00:44:00,141 --> 00:44:01,976
About earlier…
496
00:44:08,881 --> 00:44:09,881
What about it?
497
00:44:15,429 --> 00:44:16,429
Nothing.
498
00:44:17,973 --> 00:44:18,973
Come on.
499
00:44:19,641 --> 00:44:20,641
Come on.
500
00:44:37,284 --> 00:44:38,577
It's here.
501
00:44:39,286 --> 00:44:40,286
Let's go in.
502
00:44:41,776 --> 00:44:42,776
Sorry, Andrei.
503
00:44:42,949 --> 00:44:44,451
You're the only one allowed inside.
504
00:44:44,984 --> 00:44:45,984
But don't worry,
505
00:44:46,009 --> 00:44:47,124
she's expecting you.
506
00:44:48,087 --> 00:44:49,127
You're not coming with me?
507
00:44:49,702 --> 00:44:51,797
Sorry, Uncle's orders.
508
00:44:51,822 --> 00:44:53,218
But… so,
509
00:44:53,808 --> 00:44:55,328
I'll come back for you in three hours?
510
00:44:56,254 --> 00:44:57,254
Alright.
511
00:44:57,411 --> 00:44:58,411
Alrighty!
512
00:44:58,641 --> 00:44:59,641
Thank you!
513
00:44:59,666 --> 00:45:01,421
Ciao, Chairman Mao!
514
00:46:00,265 --> 00:46:01,265
Andrei!
515
00:46:01,447 --> 00:46:02,744
- Hi, Ma'am.
- Come in.
516
00:46:05,491 --> 00:46:07,463
Don't close the door, darling.
517
00:46:07,488 --> 00:46:09,031
I'm letting the bad air out.
518
00:46:10,256 --> 00:46:11,733
Okay, Madam.
519
00:46:14,006 --> 00:46:16,300
- Ma'am, can I leave my things here?
- Sure.
520
00:46:16,538 --> 00:46:18,147
My God! Wash it off.
521
00:46:30,141 --> 00:46:31,872
- Ma'am?
- Come here.
522
00:46:40,411 --> 00:46:41,830
What can I do for you?
523
00:46:44,733 --> 00:46:46,819
I'm a documentarist, Madam…
524
00:46:48,290 --> 00:46:51,126
I know what you do.
I'm asking
525
00:46:51,913 --> 00:46:53,415
what I can do for you.
526
00:46:54,815 --> 00:46:57,108
I just need three hours of your time.
527
00:46:57,257 --> 00:46:59,134
There we go!
528
00:46:59,934 --> 00:47:01,282
A practical answer.
529
00:47:01,735 --> 00:47:02,735
Okay.
530
00:47:03,743 --> 00:47:04,743
I'm yours.
531
00:47:08,310 --> 00:47:09,561
Why Andrei?
532
00:47:10,395 --> 00:47:13,899
What made you decide to follow us?
533
00:47:15,859 --> 00:47:17,277
What did you see in us?
534
00:47:20,989 --> 00:47:25,369
Well, Madam…
I want get to know myself better...
535
00:47:26,429 --> 00:47:30,974
understand myself more,
and see if, someday,
536
00:47:30,999 --> 00:47:32,209
I could be just like you guys.
537
00:47:34,211 --> 00:47:36,797
You know. You can get all of that,
538
00:47:37,881 --> 00:47:39,174
if you have talent.
539
00:47:40,676 --> 00:47:42,928
Or through hard work.
540
00:47:43,804 --> 00:47:45,889
Or sheer luck.
541
00:47:47,896 --> 00:47:51,399
Sometimes you just want to
push your way into everything
542
00:47:51,472 --> 00:47:53,391
to get what you want.
543
00:47:54,439 --> 00:47:55,816
And I made it my way.
544
00:47:57,776 --> 00:47:59,152
How about you, Andrei?
545
00:48:00,070 --> 00:48:01,989
How are you going to do it your way?
546
00:48:04,116 --> 00:48:06,091
Want to suck my raisins?
547
00:49:47,319 --> 00:49:49,653
- Get out!
- Leave!
548
00:49:58,007 --> 00:50:00,674
- How did you become an artist?
- Oh god!
549
00:50:01,124 --> 00:50:02,804
I studied, of course.
550
00:50:23,414 --> 00:50:25,094
Ma'am, last question.
551
00:50:25,119 --> 00:50:27,627
What did you like
about being an artist?
552
00:50:27,651 --> 00:50:29,881
Shit, oh god!
553
00:50:56,725 --> 00:50:57,725
Sorry!
554
00:50:57,998 --> 00:50:59,374
I'm so sorry!
555
00:51:02,103 --> 00:51:03,364
Lira!
556
00:51:03,614 --> 00:51:06,773
Lira! Lira, wait.
557
00:51:10,135 --> 00:51:11,303
Lira, I'm sorry.
558
00:51:11,704 --> 00:51:12,704
For what?
559
00:51:24,524 --> 00:51:25,524
Don't worry.
560
00:51:26,846 --> 00:51:27,846
We're good.
561
00:51:33,519 --> 00:51:35,248
It's not like you're my boyfriend.
562
00:51:41,377 --> 00:51:42,377
See you tomorrow.
563
00:51:49,563 --> 00:51:51,296
What's the update on Patreng?
564
00:51:51,956 --> 00:51:54,737
It's all taken care of, sir.
I'll go back to her studio tomorrow.
565
00:51:55,643 --> 00:51:56,643
Good!
566
00:51:58,427 --> 00:51:59,925
I'm just curious,
567
00:52:00,638 --> 00:52:02,014
how you made her say yes.
568
00:52:05,082 --> 00:52:06,583
I just proved to her that
569
00:52:06,608 --> 00:52:09,069
you can never underestimate
the power of the mouth.
570
00:52:11,321 --> 00:52:12,321
You mean…
571
00:52:13,074 --> 00:52:15,145
you talked your way into her life?
572
00:52:17,160 --> 00:52:18,370
It was that easy?
573
00:52:20,789 --> 00:52:21,789
Yes, Sir.
574
00:52:22,040 --> 00:52:23,333
I'm impressed.
575
00:52:25,916 --> 00:52:28,001
- Shall we begin?
- Yes, Sir, let me set it up.
576
00:52:33,802 --> 00:52:36,011
Did you know that most
people living in the mountains
577
00:52:36,036 --> 00:52:39,164
have a lesser chance of dying
from a heart attack?
578
00:52:40,642 --> 00:52:43,186
It's… physiological.
579
00:52:44,539 --> 00:52:48,458
This has nothing to do
with their state of mind
580
00:52:48,483 --> 00:52:50,068
or the magic of Sagada.
581
00:52:51,861 --> 00:52:54,364
Sagada is a magical place,
don't get me wrong.
582
00:52:56,408 --> 00:52:58,159
But because the air is thin,
583
00:52:58,994 --> 00:53:00,954
the heart works twice as hard.
584
00:53:02,247 --> 00:53:04,874
If you cut open my chest
you'll be surprised to find
585
00:53:05,792 --> 00:53:08,628
that my heart has six-pack abs.
586
00:53:11,172 --> 00:53:12,465
In short, Mr. Analog,
587
00:53:13,232 --> 00:53:16,215
our lives are longer here.
588
00:53:18,305 --> 00:53:19,305
Honestly,
589
00:53:20,056 --> 00:53:22,392
I see it as an unconscious attempt
590
00:53:22,682 --> 00:53:24,092
to live forever.
591
00:53:25,729 --> 00:53:28,106
Literally immortality, sir?
592
00:53:28,940 --> 00:53:29,940
Yes!
593
00:53:30,817 --> 00:53:32,319
Why, wouldn't you?
594
00:53:34,321 --> 00:53:37,532
Ask Cordero and Salamanca,
and you'll hear the same.
595
00:53:38,700 --> 00:53:40,368
Whether they admit it or not,
596
00:53:41,661 --> 00:53:45,665
an artist always aspires for immortality.
597
00:53:47,083 --> 00:53:49,178
The goal of an artist
598
00:53:49,546 --> 00:53:51,298
is to bare his soul.
599
00:53:56,702 --> 00:53:58,327
I think it's developing well.
600
00:53:58,487 --> 00:54:00,822
- I like the structure of...
- Okay!
601
00:54:00,847 --> 00:54:02,783
I like the structure of where
you're going with the story.
602
00:54:02,808 --> 00:54:07,271
I see that the characters
are coming to life very well…
603
00:54:07,771 --> 00:54:09,814
Yeah, I worked on that
revision for days.
604
00:54:10,649 --> 00:54:12,150
I know, I know, and...
605
00:54:37,634 --> 00:54:38,927
Earl, can you give me a minute?
606
00:54:39,520 --> 00:54:40,636
Yeah. Sure.
607
00:54:55,944 --> 00:54:57,362
Is this about Patring?
608
00:54:59,239 --> 00:55:01,616
Honestly, it's my fault
because I didn't knock.
609
00:55:04,119 --> 00:55:05,286
Lira, please.
610
00:55:06,996 --> 00:55:08,164
Trust me, Andrei.
611
00:55:10,041 --> 00:55:11,041
It's fine.
612
00:55:12,252 --> 00:55:14,170
I mean, sure!
613
00:55:14,289 --> 00:55:15,289
We had sex.
614
00:55:17,215 --> 00:55:19,384
And you fucked Patring!
615
00:55:21,177 --> 00:55:22,762
How am I supposed to feel about that?
616
00:55:23,763 --> 00:55:25,014
Lira, I was wrong.
617
00:55:27,308 --> 00:55:28,560
Listen, Andrei.
618
00:55:30,311 --> 00:55:31,563
I am pissed at you.
619
00:55:32,564 --> 00:55:34,149
But not because I was hurt.
620
00:55:35,233 --> 00:55:39,279
I'm pissed at you because you let Patring
exploit you like that!
621
00:55:40,196 --> 00:55:41,823
She's notorious for doing so!
622
00:55:43,008 --> 00:55:46,344
I didn't give you that warning
because I thought you were old enough
623
00:55:46,369 --> 00:55:48,413
or accomplished enough
to say 'No' to her!
624
00:55:50,605 --> 00:55:51,605
But then again,
625
00:55:52,381 --> 00:55:54,204
maybe you wanted it, too.
626
00:55:54,913 --> 00:55:56,182
Lira, no!
627
00:55:57,130 --> 00:55:58,130
I don't care!
628
00:55:59,340 --> 00:56:01,593
Do what you need to do
for your documentary.
629
00:56:02,177 --> 00:56:03,261
If you don't mind, Andrei,
630
00:56:04,429 --> 00:56:05,805
I'm going to go back inside.
631
00:56:07,474 --> 00:56:08,516
I still have work to do.
632
00:56:12,479 --> 00:56:13,479
Lira.
633
00:56:25,241 --> 00:56:26,241
You know what?
634
00:56:27,494 --> 00:56:28,787
These past few days,
635
00:56:30,222 --> 00:56:34,893
I was this close to stopping this stupid,
crazy plan of mine
636
00:56:34,918 --> 00:56:36,836
after finishing writing my third novel.
637
00:56:38,296 --> 00:56:40,856
And you were part of the reason
why I wasn't gonna do it anymore.
638
00:56:43,426 --> 00:56:44,426
But don't worry.
639
00:56:45,428 --> 00:56:46,930
I'm not blaming you.
640
00:56:49,224 --> 00:56:54,187
I've just been like this way
before I met you.
641
00:56:57,404 --> 00:56:59,907
Do you remember my shit on altitude?
642
00:57:03,655 --> 00:57:06,616
I am way past euphoria.
643
00:57:09,967 --> 00:57:11,886
Good night, Andrei.
644
00:57:25,520 --> 00:57:26,520
Are you okay?
645
00:57:28,137 --> 00:57:29,137
Yeah.
646
00:58:31,818 --> 00:58:33,197
I'm running out of ideas
647
00:58:33,536 --> 00:58:35,636
who's going to fund my film.
648
00:58:38,416 --> 00:58:39,776
Ingrid, what are you moping about?
649
00:58:40,541 --> 00:58:41,834
You're still so young!
650
00:58:44,760 --> 00:58:47,181
There are always grants out
there, every year.
651
00:58:47,589 --> 00:58:49,170
Not just with the NCCA.
652
00:58:50,595 --> 00:58:52,972
You'll get it. Just be patient.
653
00:58:55,058 --> 00:58:57,435
I know because I was rejected
several times, too.
654
00:58:59,896 --> 00:59:01,147
You'll get that funding.
655
00:59:10,132 --> 00:59:11,322
I'll go ahead.
656
00:59:12,546 --> 00:59:13,964
You're not going to drink anyway.
657
00:59:45,220 --> 00:59:47,555
Is it alright for me to stay
here for a while?
658
00:59:50,626 --> 00:59:52,378
I was hoping you'd say that.
659
00:59:55,704 --> 00:59:57,234
How was your day today?
660
00:59:59,205 --> 01:00:01,207
Exhausting.
661
01:00:05,003 --> 01:00:08,067
It doesn't sound like it has
something to do with your work.
662
01:00:11,718 --> 01:00:13,249
A bit of warning,
663
01:00:15,033 --> 01:00:20,038
there are things about love...
664
01:00:22,061 --> 01:00:24,480
I did some stupid things for that, too.
665
01:00:27,108 --> 01:00:28,317
That makes two of us.
666
01:00:30,403 --> 01:00:31,403
That are stupid?
667
01:00:35,742 --> 01:00:37,201
But why do we allow that?
668
01:00:41,914 --> 01:00:46,096
We were hurt by the ones we loved...
669
01:00:48,921 --> 01:00:50,680
In this instance,
670
01:00:52,133 --> 01:00:53,760
I'm the one who hurt someone.
671
01:01:00,016 --> 01:01:02,809
How does it feel to hurt
672
01:01:02,834 --> 01:01:08,298
a woman who has feelings for you?
673
01:01:13,988 --> 01:01:18,154
Complicated? Messy?
I don't really know…
674
01:01:19,243 --> 01:01:21,669
This is how it looks like.
675
01:01:25,416 --> 01:01:26,416
I know.
676
01:01:28,544 --> 01:01:29,629
I know, Andrei.
677
01:01:31,589 --> 01:01:35,237
Because no matter how much
I resent Romancito,
678
01:01:37,207 --> 01:01:42,647
I take comfort in the truth
that he loved me.
679
01:01:48,272 --> 01:01:49,951
How much did he love you?
680
01:01:52,026 --> 01:01:53,569
He loved me down to his very soul.
681
01:01:59,450 --> 01:02:01,368
But the question remains,
682
01:02:04,163 --> 01:02:05,915
why did you hurt her?
683
01:02:27,186 --> 01:02:28,186
Andrei.
684
01:02:28,533 --> 01:02:29,533
Hey, Ingrid.
685
01:02:29,801 --> 01:02:30,801
You're still awake.
686
01:02:31,440 --> 01:02:33,276
I need you now, Andrei.
687
01:02:36,294 --> 01:02:38,119
Ingrid, not now, please.
688
01:02:38,796 --> 01:02:40,172
Go and get some rest.
689
01:02:41,580 --> 01:02:43,665
Goddamn it, Andrei.
I will cause a scene.
690
01:02:44,048 --> 01:02:45,048
What?
691
01:02:50,428 --> 01:02:51,501
Wait.
692
01:04:38,548 --> 01:04:39,595
Earl!
693
01:04:39,629 --> 01:04:40,629
How's it going?
694
01:04:41,879 --> 01:04:43,764
Sorry to bother you this early.
695
01:04:43,789 --> 01:04:44,920
Hey, don't sweat it.
696
01:04:45,198 --> 01:04:47,819
Why, what's up?
Is there a problem?
697
01:04:48,986 --> 01:04:49,986
Well.
698
01:04:55,232 --> 01:04:57,943
I heard your conversation
last night with Lira.
699
01:05:02,758 --> 01:05:04,838
Do you have any idea what
she was trying to tell you?
700
01:05:08,259 --> 01:05:09,259
She likes you a lot.
701
01:05:11,600 --> 01:05:12,600
So much.
702
01:05:13,672 --> 01:05:16,383
That's why I need you to fix
whatever's happening between you two.
703
01:05:18,016 --> 01:05:19,560
And I need your help.
704
01:05:27,408 --> 01:05:28,826
Despite her brilliance,
705
01:05:29,952 --> 01:05:32,413
and the sunny disposition
that she has,
706
01:05:35,666 --> 01:05:37,168
she wants to end her life.
707
01:05:42,506 --> 01:05:45,426
And she's going to do it
after she finishes her book.
708
01:05:48,763 --> 01:05:52,350
She's been depressed
for a long time now,
709
01:05:53,225 --> 01:05:55,478
since her parents died in a car crash.
710
01:06:03,201 --> 01:06:04,878
You're not going to
do anything to stop her?
711
01:06:04,903 --> 01:06:05,805
I tried!
712
01:06:06,065 --> 01:06:08,526
I've tried many,
many times to dissuade her!
713
01:06:09,492 --> 01:06:10,993
- And?
- But she's too smart!
714
01:06:12,837 --> 01:06:14,538
You're the only one
who can help me.
715
01:06:18,080 --> 01:06:19,752
You have to take care of her.
716
01:06:27,009 --> 01:06:29,136
I didn't know that she planned
to do that.
717
01:06:33,557 --> 01:06:35,142
My poor Lira.
718
01:06:38,729 --> 01:06:40,856
She's always been a troubled soul.
719
01:06:43,484 --> 01:06:47,071
So beautiful, yet so tortured!
720
01:06:52,544 --> 01:06:55,177
What do you think we should do?
721
01:07:01,274 --> 01:07:03,771
Do you believe in the afterlife, Andrei?
722
01:07:07,142 --> 01:07:08,185
No, sir.
723
01:07:11,762 --> 01:07:12,680
I may be wrong,
724
01:07:12,705 --> 01:07:15,206
but writers have this crazy idea that
725
01:07:15,923 --> 01:07:21,990
a book shall be immortalized
once the author kills himself.
726
01:07:26,065 --> 01:07:27,865
So you're just going
to let her kill herself?
727
01:07:28,863 --> 01:07:30,023
You're not going to stop her?
728
01:07:32,783 --> 01:07:34,243
Why, can you?
729
01:07:40,299 --> 01:07:43,585
Obviously, you've never lived with anyone
730
01:07:43,610 --> 01:07:46,497
who has had depression.
731
01:07:52,303 --> 01:07:54,430
I was in my late twenties…
732
01:07:55,901 --> 01:07:58,779
when my wife hung herself
in the bathroom.
733
01:08:09,717 --> 01:08:12,303
I guess there's no interview today, huh?
734
01:08:17,425 --> 01:08:18,840
I'll go ahead, Sir Butch.
735
01:10:04,857 --> 01:10:06,614
Teacher is here!
736
01:10:06,639 --> 01:10:08,330
Teacher is here!
737
01:10:08,355 --> 01:10:09,498
Hey, Lira's here!
738
01:10:09,523 --> 01:10:10,523
Hi, guys!
739
01:10:10,691 --> 01:10:12,276
Hello, Ma'am!
740
01:10:12,484 --> 01:10:14,058
There's a lot of you today!
741
01:10:14,929 --> 01:10:15,929
Lira!
742
01:10:16,324 --> 01:10:19,800
I want to write about a woman, where,
743
01:10:19,825 --> 01:10:25,705
her parents want her to marry a guy...
744
01:10:25,730 --> 01:10:27,231
That sounds good, Andeng!
745
01:10:27,256 --> 01:10:29,126
But she doesn't love him!
746
01:10:29,388 --> 01:10:31,487
Is it because of tradition?
747
01:10:32,017 --> 01:10:34,175
Or is there a deeper reason?
748
01:10:38,886 --> 01:10:39,886
This is called…
749
01:10:40,090 --> 01:10:41,419
conflict.
750
01:10:41,444 --> 01:10:44,783
This is what happens
in a character's journey,
751
01:10:44,808 --> 01:10:48,661
where they want to
attain something,
752
01:10:48,686 --> 01:10:51,737
but something is
stopping her to do so.
753
01:10:51,762 --> 01:10:54,919
- Take care!
- Take care, Ma'am!
754
01:10:54,944 --> 01:10:56,320
Bye, Lira!
755
01:10:56,345 --> 01:10:59,907
- Take care!
- Bye, guys!
756
01:10:59,932 --> 01:11:04,371
- See you next week!
- Take care!
757
01:12:05,325 --> 01:12:09,232
New friends, sharing new stories
758
01:12:09,977 --> 01:12:13,522
in an old gathering,
I've found a new home.
759
01:12:16,650 --> 01:12:18,610
Laughing like loons,
760
01:12:20,136 --> 01:12:23,919
But no judgment...
761
01:12:48,807 --> 01:12:51,602
I guess I'll leave you two for now.
762
01:12:54,609 --> 01:12:55,951
Love.
763
01:13:11,047 --> 01:13:12,047
Ciao.
764
01:13:12,721 --> 01:13:14,068
Chairman Mao.
765
01:13:16,930 --> 01:13:17,930
How are you?
766
01:13:19,501 --> 01:13:20,501
I'm good.
767
01:13:24,599 --> 01:13:25,599
Really?
768
01:13:30,700 --> 01:13:31,700
Yeah.
769
01:13:33,321 --> 01:13:35,490
Did you think you'd be able
to see me if I wasn't?
770
01:13:40,650 --> 01:13:41,650
Besides,
771
01:13:42,128 --> 01:13:43,295
I heard from uncle Butch that
772
01:13:43,320 --> 01:13:45,781
you didn't show up
for Patring's interview.
773
01:13:51,665 --> 01:13:52,665
Brilliant.
774
01:16:06,337 --> 01:16:08,924
I was still very young when
I took this video of my dad.
775
01:16:10,242 --> 01:16:11,242
Looks good.
776
01:16:11,267 --> 01:16:12,307
We look similar, don't we?
777
01:16:13,499 --> 01:16:14,837
You look just like him.
778
01:16:18,433 --> 01:16:21,353
I was still a kid
when I would film dad
779
01:16:21,378 --> 01:16:23,021
while he edits his films.
780
01:16:29,506 --> 01:16:33,490
Almost all his life,
he spent in his studio.
781
01:20:50,247 --> 01:20:51,498
Hey, Lira!
782
01:20:51,873 --> 01:20:52,873
Uncle!
783
01:20:53,166 --> 01:20:56,195
How is the only brilliant writer
in the family?
784
01:20:59,875 --> 01:21:00,875
Good.
785
01:21:00,970 --> 01:21:02,155
Just kicking back,
786
01:21:02,180 --> 01:21:04,097
writing whenever I can.
787
01:21:04,122 --> 01:21:05,122
Good, good!
788
01:21:05,737 --> 01:21:06,780
Who's this?
789
01:21:06,805 --> 01:21:08,598
- Andrei Parabuac, Director.
- Hi, Andrei.
790
01:21:09,569 --> 01:21:10,569
Parabuac?
791
01:21:10,796 --> 01:21:12,654
How are you related to Ely Parabuac?
792
01:21:14,557 --> 01:21:15,557
He's my father.
793
01:21:17,376 --> 01:21:21,629
He was a very brilliant
and dedicated editor!
794
01:21:22,195 --> 01:21:23,912
Up until his last breath.
795
01:21:24,698 --> 01:21:26,612
Did you know that I worked
with your father?
796
01:21:26,637 --> 01:21:28,218
Yes, director, I know.
797
01:21:28,243 --> 01:21:32,414
Your father gave me my
first Best Director trophy!
798
01:21:35,114 --> 01:21:37,867
Anything that I owe him,
799
01:21:38,753 --> 01:21:39,838
you shall inherit!
800
01:21:40,019 --> 01:21:41,686
I guess I owe you this one.
801
01:21:41,711 --> 01:21:42,711
Come on, let's go.
802
01:21:42,967 --> 01:21:43,967
Come inside!
803
01:21:45,283 --> 01:21:47,185
- Ely Parabuac.
- Go!
804
01:21:48,473 --> 01:21:50,588
Come on, aren't
you coming with me?
805
01:21:51,260 --> 01:21:52,260
You can take care of it.
806
01:21:57,726 --> 01:21:59,590
Check, check.
807
01:22:00,166 --> 01:22:02,558
Erik Salamanca. Check.
808
01:22:05,847 --> 01:22:07,487
Thank you.
809
01:22:16,541 --> 01:22:18,626
You truly are your father's son.
810
01:22:20,650 --> 01:22:21,943
That shit's strong, sir.
811
01:22:27,992 --> 01:22:31,873
Magic and Tranquility.
812
01:22:32,766 --> 01:22:33,766
Bullshit!
813
01:22:34,469 --> 01:22:37,741
This is our Mount Olympus.
814
01:22:40,857 --> 01:22:42,662
And we are the gods.
815
01:22:44,778 --> 01:22:45,778
Alipato,
816
01:22:46,488 --> 01:22:47,488
Cordero,
817
01:22:47,947 --> 01:22:49,466
and Salamanca.
818
01:22:49,491 --> 01:22:53,119
We are the Holy Trinity of the Arts.
819
01:22:55,376 --> 01:22:58,796
Butch can try to deny it all he wants
820
01:22:59,084 --> 01:23:02,837
and I will personally shove
all his poems down his throat!
821
01:23:03,704 --> 01:23:08,336
Poems that have been
regarded as bibles,
822
01:23:08,745 --> 01:23:10,121
because of his followers.
823
01:23:12,639 --> 01:23:16,101
Patring can call blasphemy on all this,
and I will reveal,
824
01:23:17,852 --> 01:23:18,852
just how...
825
01:23:19,187 --> 01:23:21,356
just how fucking sticky her vagina is...
826
01:23:27,480 --> 01:23:31,301
- Take care of the editing, alright?
- That's fine, sir. That's going in.
827
01:23:31,868 --> 01:23:35,761
So many have cum to worship
the goddess of painting!
828
01:23:44,379 --> 01:23:51,386
The Arts inevitably go hand in hand
with one's high self-esteem.
829
01:23:52,303 --> 01:23:53,680
Whether they admit it or not,
830
01:23:55,598 --> 01:23:57,341
the elevation of Sagada
831
01:23:58,435 --> 01:23:59,602
is a metaphor
832
01:24:01,438 --> 01:24:05,233
for their unrivaled, boastful
833
01:24:06,025 --> 01:24:08,862
delusions of greatness.
834
01:24:10,947 --> 01:24:12,615
Cut, cut!
835
01:24:13,491 --> 01:24:14,743
Andrei, let's cut it!
836
01:24:14,909 --> 01:24:16,827
- Why, sir?
- If you're not going to say anything,
837
01:24:16,852 --> 01:24:18,253
and I'm not talking,
838
01:24:18,580 --> 01:24:20,081
it's a waste of film!
839
01:24:22,333 --> 01:24:24,794
Take care of the editing, alright?
Just remove the...
840
01:24:27,130 --> 01:24:29,299
This is good, Direk!
It's great!
841
01:24:30,310 --> 01:24:31,310
Thank you so much.
842
01:24:31,828 --> 01:24:33,746
You take care of the editing, okay?
843
01:24:33,771 --> 01:24:35,053
- Ely's boy!
- I'll take care of it, sir!
844
01:24:35,078 --> 01:24:37,385
Do you think should I remove...
845
01:24:37,515 --> 01:24:39,017
the bit about her wet vagina...
846
01:24:50,305 --> 01:24:52,609
- Do you like the music?
- I love it.
847
01:25:20,183 --> 01:25:21,768
When I think of love…
848
01:25:30,449 --> 01:25:31,867
Excuse me.
849
01:25:35,949 --> 01:25:37,242
We need to talk, Andrei.
850
01:25:41,621 --> 01:25:42,956
What's the matter with you?
851
01:25:44,524 --> 01:25:47,593
Are you avoiding me because
of that woman?
852
01:25:49,511 --> 01:25:51,961
- Ingrid, please!
- Bullshit!
853
01:25:53,967 --> 01:25:56,844
After you fucked me
on your first day here?
854
01:25:58,930 --> 01:26:00,449
Did that mean nothing to you?
855
01:26:01,307 --> 01:26:02,308
Ingrid, please.
856
01:26:03,685 --> 01:26:04,965
What the hell do you think I am?
857
01:26:06,209 --> 01:26:08,211
Your welcome fuck
at Honta de Balay?
858
01:26:09,440 --> 01:26:11,383
Ingrid, please.
Don't do this right now.
859
01:26:17,125 --> 01:26:18,543
You fucking asshole!
860
01:26:57,984 --> 01:26:58,984
Where are we going?
861
01:27:00,127 --> 01:27:01,127
Anywhere.
862
01:27:28,817 --> 01:27:30,659
When you came into my life.
863
01:27:35,014 --> 01:27:37,432
I really stopped for a moment.
864
01:27:43,453 --> 01:27:45,663
Now my book will
have its new ending.
865
01:27:50,758 --> 01:27:52,969
and I hope that it'll be beautiful.
866
01:27:56,961 --> 01:27:59,171
I hope that I could still stop
your world from spinning.
867
01:28:04,277 --> 01:28:06,946
And that I'd be given a chance
to change your plan.
868
01:28:13,731 --> 01:28:15,608
and bring you to my world.
869
01:29:17,216 --> 01:29:20,080
I was planning to kill myself up here.
870
01:29:21,911 --> 01:29:23,413
Jump off that cliff.
871
01:29:31,726 --> 01:29:34,228
Once I was done writing
my third novel,
872
01:29:37,356 --> 01:29:39,150
I was going to kill myself.
873
01:29:45,294 --> 01:29:47,088
These past few days…
874
01:29:49,507 --> 01:29:52,051
I opened a new chapter in my life…
875
01:30:00,505 --> 01:30:02,298
I will keep writing, Andrei.
876
01:30:09,057 --> 01:30:10,850
My novel isn't done yet.
877
01:32:47,671 --> 01:32:49,059
Thank you!
878
01:33:23,624 --> 01:33:25,263
You fucking asshole!
879
01:33:25,960 --> 01:33:27,780
I've finally found you!
880
01:33:28,190 --> 01:33:29,358
You bastard!
881
01:33:29,459 --> 01:33:31,804
How dare you make me wait for nothing!
882
01:33:31,829 --> 01:33:34,276
Who the fucking hell
do you think you are
883
01:33:34,301 --> 01:33:36,557
to disrespect me like that!
884
01:33:36,582 --> 01:33:38,257
Can you please stop? Not here!
885
01:33:38,282 --> 01:33:39,557
No, you stop!
886
01:33:41,537 --> 01:33:43,336
We are equals here, Butch!
887
01:33:44,412 --> 01:33:45,771
Let go of me!
888
01:33:46,060 --> 01:33:47,060
Are you crazy?
889
01:33:48,899 --> 01:33:53,237
That fucking documentarist
needs a lesson!
890
01:33:54,631 --> 01:33:58,342
And make them fucking realize
that he doesn't have
891
01:33:58,367 --> 01:34:03,539
an iota of right to disrespect
someone like me!
892
01:34:04,999 --> 01:34:09,086
You're nothing but
shit under my slippers!
893
01:34:10,020 --> 01:34:11,020
Asshole!
894
01:34:13,275 --> 01:34:15,164
Fucking hell!
895
01:34:16,927 --> 01:34:19,169
You! All of you!
896
01:34:19,638 --> 01:34:21,306
You are nothing but clumps of shit
897
01:34:21,331 --> 01:34:22,908
on Patring's fingers
898
01:34:22,933 --> 01:34:26,183
every time she washes her ass!
899
01:34:28,387 --> 01:34:31,910
Andrei! I'm right, aren't I?
900
01:34:31,984 --> 01:34:36,864
We are the gods!
And you, you are the moss
901
01:34:36,942 --> 01:34:39,294
floating on the water that we walk on.
902
01:34:39,450 --> 01:34:42,011
Antimano Artisano!
903
01:34:42,036 --> 01:34:45,247
The festival for
the Saints of the Arts!
904
01:34:46,082 --> 01:34:48,793
And all of you devouts!
905
01:34:48,982 --> 01:34:54,946
You have no clue of the filth
that your gods hide!
906
01:35:00,068 --> 01:35:01,068
Cut!
907
01:35:08,020 --> 01:35:15,027
Cheers! Come on, where's the music?
Butch, Patring, come on!
908
01:35:15,486 --> 01:35:16,529
Come on!
909
01:35:17,697 --> 01:35:21,530
Come on! Everybody!
Let's party!
910
01:35:21,990 --> 01:35:24,036
Come on, come on!
911
01:35:49,346 --> 01:35:50,346
What the fuck!
912
01:35:52,001 --> 01:35:53,002
What, Andrei?
913
01:35:53,607 --> 01:35:55,067
Too much for a Saturday night?
914
01:35:57,355 --> 01:36:00,775
Does she know you're my fuck buddy
at Honta de Balay?
915
01:36:01,189 --> 01:36:02,189
Lira, it's not true.
916
01:36:03,249 --> 01:36:04,249
Lira, it's not true.
917
01:36:05,272 --> 01:36:07,721
This asshole fucked me two times!
918
01:36:07,746 --> 01:36:10,758
After he seduced me
with his sensibilities
919
01:36:12,728 --> 01:36:14,420
and me, idiot that I am,
920
01:36:14,924 --> 01:36:16,583
let myself be fucked!
921
01:36:17,780 --> 01:36:19,888
No, you listen here!
922
01:36:19,952 --> 01:36:21,992
- You need to listen to this!
- What the hell, Ingrid!
923
01:36:22,017 --> 01:36:23,470
Goddamn it! What the fuck!
924
01:36:26,391 --> 01:36:28,264
Lira, let me explain.
925
01:36:28,289 --> 01:36:30,072
You fucking assholes!
926
01:36:30,097 --> 01:36:31,579
- Fucking hell, Andrei!
- Lira.
927
01:36:31,604 --> 01:36:33,107
He fucked me!
928
01:36:33,132 --> 01:36:34,507
You assholes!
929
01:36:43,267 --> 01:36:44,267
Fuck!
930
01:36:48,338 --> 01:36:49,828
Fuck you!
931
01:36:50,992 --> 01:36:54,673
Do you have any idea
how much I gave up for you?
932
01:36:56,845 --> 01:36:57,845
Huh?!
933
01:37:04,230 --> 01:37:05,563
- Sorry...
- Let me go!
934
01:37:05,588 --> 01:37:07,476
- Please.
- Let me go, Andrei!
935
01:37:10,861 --> 01:37:14,572
You even took my own
fucking death from me!
936
01:37:17,691 --> 01:37:18,859
How dare you!
937
01:37:23,622 --> 01:37:25,324
- How dare you!
- Lira, I'm sorry.
938
01:37:27,360 --> 01:37:28,670
- Fuck you!
- Lira.
939
01:37:28,695 --> 01:37:29,695
Andrei!
940
01:37:33,816 --> 01:37:34,816
Let her be.
941
01:37:36,795 --> 01:37:38,527
I know my niece.
942
01:37:40,731 --> 01:37:42,394
Now is not a good time.
943
01:39:16,352 --> 01:39:20,147
That's how much it hurts to lose something
that's important to them, Andrei.
944
01:39:22,218 --> 01:39:23,700
You deserve that.
945
01:39:24,652 --> 01:39:27,322
As much as I deserve this satisfaction.
946
01:39:29,068 --> 01:39:30,514
Goodbye, Andrei.
947
01:39:31,617 --> 01:39:33,243
You fucking bitch,
get out of my face.
948
01:39:34,325 --> 01:39:36,663
Don't ever show your face
to me again, you bitch.
949
01:40:25,665 --> 01:40:27,125
I told you to take care of her!
950
01:40:32,422 --> 01:40:33,422
You're not a man.
951
01:40:37,731 --> 01:40:38,731
She's so…
952
01:40:38,856 --> 01:40:42,840
She's so delicate,
she's so lovely…
953
01:40:44,609 --> 01:40:45,609
What did you do?
954
01:40:46,575 --> 01:40:47,575
Huh?
955
01:40:50,174 --> 01:40:51,342
You just broke her heart!
956
01:40:55,653 --> 01:40:58,239
She was falling in love with you,
and what did you do?
957
01:41:06,430 --> 01:41:07,889
I can't even look at you.
958
01:41:10,401 --> 01:41:11,840
You're worthless!
959
01:42:24,360 --> 01:42:26,024
Have you seen Lira?
960
01:42:27,000 --> 01:42:28,585
Do you know where she went?
961
01:42:29,878 --> 01:42:31,338
She didn't say anything to you?
962
01:42:34,264 --> 01:42:36,250
Have you seen Lira?
963
01:42:37,008 --> 01:42:38,683
Yes, she was here.
964
01:42:39,985 --> 01:42:41,643
She was here a while ago.
965
01:42:42,158 --> 01:42:44,368
It's strange because she said
she missed me,
966
01:42:44,393 --> 01:42:47,529
and kissed me on the forehead
like she usually does.
967
01:42:47,710 --> 01:42:49,011
And then left.
968
01:43:52,130 --> 01:43:53,419
Lira!
969
01:44:21,695 --> 01:44:23,051
Andrei.
970
01:44:24,746 --> 01:44:26,498
I know who you are now.
971
01:44:31,161 --> 01:44:32,580
And I forgive you.
972
01:44:37,124 --> 01:44:40,336
But you must also
understand who I am.
973
01:44:42,346 --> 01:44:43,784
And just like you,
974
01:44:45,288 --> 01:44:47,607
I'm at the mercy of the wind.
975
01:44:56,432 --> 01:44:59,959
I, too, am slowly fading
into the heavens.
976
01:45:06,910 --> 01:45:09,551
I don't want to be a burden
to you, Andrei.
977
01:45:13,086 --> 01:45:14,796
But I want you to know,
978
01:45:18,714 --> 01:45:20,424
that I love you so much.
979
01:45:28,432 --> 01:45:31,435
So let me go, my love.
980
01:45:35,327 --> 01:45:36,327
No, Lira.
981
01:45:44,114 --> 01:45:45,907
Trust that we will meet again.
982
01:45:50,489 --> 01:45:52,742
And if it's not too much for you,
983
01:45:57,877 --> 01:45:59,045
please…
984
01:46:07,679 --> 01:46:09,306
Please, will you wait for me?
985
01:46:16,021 --> 01:46:17,397
I will find you.
986
01:46:21,927 --> 01:46:22,927
Lira.
987
01:46:27,991 --> 01:46:29,367
Lira, I love you so much.
988
01:46:33,705 --> 01:46:34,873
I love you.
989
01:47:11,200 --> 01:47:15,706
Have you ever tried
to open your eyes
990
01:47:16,655 --> 01:47:19,446
and see a cloud-full of nothing...
991
01:47:19,751 --> 01:47:21,878
and darkness looming over.
992
01:47:23,273 --> 01:47:24,400
Eating you.
993
01:47:25,715 --> 01:47:27,300
Saying you are not enough.
994
01:47:28,330 --> 01:47:30,124
Better to drown it all in alcohol.
995
01:47:33,300 --> 01:47:34,552
Nothing done to these
996
01:47:34,621 --> 01:47:37,102
baseless words.
997
01:47:38,144 --> 01:47:39,396
Lira!
998
01:47:39,855 --> 01:47:43,024
Apologies,
I've nothing to promise,
999
01:47:45,485 --> 01:47:46,778
though I ask for help.
1000
01:47:47,407 --> 01:47:49,284
I can hold back or not.
1001
01:47:50,629 --> 01:47:52,339
They say it won't come true,
1002
01:47:53,054 --> 01:47:55,348
do you believe in god,
they ask of you.
1003
01:47:56,329 --> 01:47:57,581
What should I do,
1004
01:47:58,582 --> 01:48:00,342
when the darkness
threatens to take me again?
65666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.