All language subtitles for Ikaw.Lang.Ang.Mahal.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:03:36,180 --> 00:03:37,515 Ah, perfect! 3 00:03:37,540 --> 00:03:39,032 How much to rent it? 4 00:03:39,558 --> 00:03:41,226 750 pesos per day. 5 00:03:42,353 --> 00:03:43,479 You just need to sign this. 6 00:03:43,583 --> 00:03:44,632 Okay, sure. 7 00:05:11,108 --> 00:05:12,526 Good afternoon. 8 00:05:17,825 --> 00:05:18,826 Who are you? 9 00:05:19,674 --> 00:05:20,841 I am Andrei. 10 00:05:23,104 --> 00:05:24,147 Andrei? 11 00:05:25,023 --> 00:05:26,056 Parabuac. 12 00:05:26,081 --> 00:05:27,156 Andrei Parabuac. 13 00:05:27,423 --> 00:05:29,634 I'm the new tenant here in Honta de Balay. 14 00:05:30,690 --> 00:05:32,442 I am Lucresia Debres. 15 00:05:34,112 --> 00:05:36,322 They call me Nana Lucresia. 16 00:05:39,780 --> 00:05:43,367 I am the owner of Honta de Balay. 17 00:05:49,500 --> 00:05:51,794 There is sadness in your eyes. 18 00:05:55,006 --> 00:05:56,090 Just as well. 19 00:05:58,634 --> 00:06:00,136 Someone who finally understands. 20 00:06:02,554 --> 00:06:04,528 How long are you staying here? 21 00:06:05,808 --> 00:06:08,311 One month, like we agreed on over the phone. 22 00:06:16,276 --> 00:06:19,112 One month in Pueblo Antimano 23 00:06:19,415 --> 00:06:22,334 feels as long as a year in Manila. 24 00:06:23,074 --> 00:06:24,913 Things take their sweet time around here. 25 00:06:25,995 --> 00:06:27,835 I hope you don't get too lonely, 26 00:06:30,569 --> 00:06:31,888 or go crazy. 27 00:06:34,803 --> 00:06:37,021 Come with me. 28 00:06:47,683 --> 00:06:48,684 Good afternoon. 29 00:06:59,362 --> 00:07:01,781 What can the Honta do for you? 30 00:07:09,705 --> 00:07:11,082 Why are you here? 31 00:07:12,975 --> 00:07:15,285 I don't just let anybody in here. 32 00:07:17,547 --> 00:07:18,952 Are you an artist 33 00:07:19,757 --> 00:07:21,008 working on a project? 34 00:07:22,562 --> 00:07:26,639 Or just some crazy tourist looking for an excuse 35 00:07:26,855 --> 00:07:28,815 to wear a bonnet 36 00:07:29,631 --> 00:07:30,700 or scarf? 37 00:07:33,632 --> 00:07:35,986 I got a grant 38 00:07:36,399 --> 00:07:39,402 from the National Commission for Culture and the Arts 39 00:07:39,766 --> 00:07:42,380 to document the artist community 40 00:07:42,405 --> 00:07:44,615 here in Pueblo Antimano. 41 00:07:46,981 --> 00:07:49,803 What makes you different from others before you? 42 00:07:50,202 --> 00:07:51,706 We've had students, 43 00:07:52,162 --> 00:07:54,039 journalists from big networks… 44 00:07:55,295 --> 00:07:57,186 what else could you possibly get from us 45 00:07:57,211 --> 00:07:58,462 that they have not before? 46 00:07:58,889 --> 00:08:00,338 If there's any. 47 00:08:04,510 --> 00:08:10,241 Well, I'll try to get to know the resident artists here, 48 00:08:10,266 --> 00:08:13,811 like Butch Alipato, Patring Cordero, 49 00:08:13,836 --> 00:08:15,671 and Film director Erik Salamanca. 50 00:08:16,731 --> 00:08:18,441 But unlike the others, 51 00:08:19,640 --> 00:08:21,402 I will be making a film. 52 00:08:21,652 --> 00:08:25,031 I will try to finish the documentary 53 00:08:26,198 --> 00:08:28,109 - using analog technology-- - Pretentious! 54 00:08:29,556 --> 00:08:30,807 Hipster shit! 55 00:08:35,319 --> 00:08:37,008 Vintage crap. 56 00:08:39,550 --> 00:08:40,550 Analog 57 00:08:40,715 --> 00:08:41,715 aesthetic 58 00:08:42,433 --> 00:08:43,433 bullshit. 59 00:08:44,592 --> 00:08:45,592 Ouch. 60 00:08:47,675 --> 00:08:48,675 Oh well. 61 00:08:50,468 --> 00:08:54,268 Just maybe you can try. 62 00:08:56,812 --> 00:08:58,546 But you might have a hard time. 63 00:09:00,316 --> 00:09:04,528 Show them that you're not going to use them 64 00:09:04,804 --> 00:09:08,324 just to elevate the pedigree of your material. 65 00:09:10,242 --> 00:09:11,242 Don't do that. 66 00:09:13,412 --> 00:09:16,666 Alipato, Cordero, 67 00:09:18,417 --> 00:09:19,794 Salamanca, 68 00:09:21,253 --> 00:09:22,546 are brilliant. 69 00:09:23,881 --> 00:09:26,258 Brilliant artists! 70 00:09:35,518 --> 00:09:36,968 They're also haughty. 71 00:09:39,480 --> 00:09:42,566 They are notorious for being recluse. 72 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 And one more thing... 73 00:09:54,078 --> 00:09:56,280 Why would they waste time on you? 74 00:09:58,582 --> 00:09:59,792 Who the hell are you? 75 00:10:02,336 --> 00:10:04,547 Not that I'm belittling you. 76 00:10:08,050 --> 00:10:09,760 But who are you, really? 77 00:10:17,288 --> 00:10:18,288 Hi. 78 00:10:19,937 --> 00:10:23,482 - One coffee, the usual. - Okay, ma'am. 79 00:10:24,150 --> 00:10:27,140 - Add another one on the list. - Okay, I'll take care of it. 80 00:10:39,824 --> 00:10:41,034 Hi, Lira! 81 00:10:44,712 --> 00:10:46,005 Fucking shit! 82 00:10:46,422 --> 00:10:48,090 If I get a drone shot of that, 83 00:10:48,346 --> 00:10:50,801 it's going to be a fucking masterpiece! 84 00:10:50,872 --> 00:10:54,935 And if I move in with close-ups of the actors, 85 00:10:55,487 --> 00:10:58,073 it's going to be fucking gorgeous! 86 00:10:59,935 --> 00:11:01,612 Exciting! 87 00:11:01,637 --> 00:11:02,855 You're the best! 88 00:11:03,151 --> 00:11:06,554 It seems like, that's passion right there! 89 00:11:06,666 --> 00:11:08,459 You really are something else, director. 90 00:11:09,371 --> 00:11:10,760 Just like my poems. 91 00:11:12,710 --> 00:11:14,545 I actually just came up with that on the spot. 92 00:11:15,572 --> 00:11:16,991 It just came to me out of nowhere! 93 00:11:17,987 --> 00:11:20,148 Sorry about that, guys. 94 00:11:21,934 --> 00:11:22,934 Hey! 95 00:11:23,747 --> 00:11:24,832 You cool over there? 96 00:11:26,837 --> 00:11:27,922 Yeah! 97 00:11:28,547 --> 00:11:29,632 I'm good, just chilling. 98 00:11:32,760 --> 00:11:33,844 Are you a writer? 99 00:11:34,477 --> 00:11:35,787 Documentarist. 100 00:11:35,930 --> 00:11:37,979 All-in-one! Video and stills. 101 00:11:39,117 --> 00:11:40,117 Director! 102 00:11:40,142 --> 00:11:41,393 He's one of your tribe! 103 00:11:46,967 --> 00:11:48,760 What's your favorite film? 104 00:11:51,042 --> 00:11:52,237 Matrix! 105 00:11:54,949 --> 00:11:55,950 Really? 106 00:11:56,479 --> 00:11:59,912 Mine are stuff from Kurosawa, 107 00:12:00,412 --> 00:12:02,540 Godard, Tarkovsky, 108 00:12:03,738 --> 00:12:07,237 Kubrick, Orson Welles, Coppola, 109 00:12:08,170 --> 00:12:09,799 those are the things I watch. 110 00:12:09,909 --> 00:12:11,592 Damn, deep stuff! 111 00:12:12,614 --> 00:12:13,614 Wow! 112 00:12:16,262 --> 00:12:17,513 I'm Andrei, by the way. 113 00:12:17,995 --> 00:12:18,995 Petra. 114 00:12:19,181 --> 00:12:21,308 Jacobo, and that's Ingrid. 115 00:12:21,333 --> 00:12:22,333 Hi, guys. 116 00:12:23,026 --> 00:12:24,438 You bitch, 117 00:12:24,463 --> 00:12:25,649 it's Director Ingrid. 118 00:12:26,105 --> 00:12:27,815 Oops. Sorry, director. 119 00:12:27,840 --> 00:12:28,841 Sorry, Director Ingrid. 120 00:12:29,412 --> 00:12:32,916 Director Ingrid Kapitbisig. 121 00:12:35,695 --> 00:12:37,113 Nice to meet you, director. 122 00:13:02,236 --> 00:13:03,236 Oh hey, director. 123 00:13:03,791 --> 00:13:05,221 Can't sleep? 124 00:13:06,027 --> 00:13:07,336 Can I come in? 125 00:13:10,933 --> 00:13:12,919 Maybe tomorrow. I haven't unpacked. 126 00:13:13,235 --> 00:13:14,612 You're such a drag. 127 00:13:15,237 --> 00:13:17,139 My room's a mess, too. 128 00:13:17,509 --> 00:13:20,113 Come on, I just want to see your cameras. 129 00:13:20,326 --> 00:13:21,327 We can do that tomorrow. 130 00:13:21,452 --> 00:13:24,054 I have really simple stuff, nothing exciting. 131 00:13:24,079 --> 00:13:25,119 I'll be the judge of that! 132 00:13:25,164 --> 00:13:26,540 - Don't... - Let me see! 133 00:13:27,043 --> 00:13:28,043 You're so pushy. 134 00:13:29,623 --> 00:13:30,932 So annoying. 135 00:13:36,615 --> 00:13:38,110 You know, director, 136 00:13:38,135 --> 00:13:39,261 you should just go to bed. 137 00:13:39,286 --> 00:13:40,566 I'm going to get some rest, too. 138 00:13:43,182 --> 00:13:44,885 I'm wide awake. 139 00:13:45,471 --> 00:13:47,203 Then go drink. 140 00:13:47,228 --> 00:13:49,188 Have some more drinks so you can get sleepy, 141 00:13:49,213 --> 00:13:51,174 calm your nerves, or whatever. Come on. 142 00:13:54,299 --> 00:13:55,630 You better watch out. 143 00:13:56,862 --> 00:13:58,954 I'm dangerous when I get drunk. 144 00:14:00,303 --> 00:14:01,721 I'll eat you up! 145 00:14:04,213 --> 00:14:05,495 Just kidding. 146 00:14:08,775 --> 00:14:10,938 Wow, you're pretty scary, director. 147 00:14:13,278 --> 00:14:14,947 What Ingrid wants, 148 00:14:16,257 --> 00:14:17,800 Ingrid gets. 149 00:14:21,219 --> 00:14:23,659 My last name should speak for itself. 150 00:14:26,221 --> 00:14:29,370 Kapitbisig, Kapitbisig. 151 00:14:29,395 --> 00:14:31,563 Go on, I'm going to get some rest. 152 00:14:31,588 --> 00:14:32,881 You should too. 153 00:14:33,030 --> 00:14:36,442 So behave yourself, director. 154 00:14:42,870 --> 00:14:44,526 I'd like to see you try. 155 00:14:54,878 --> 00:14:57,548 What kind of filmmaker are you? 156 00:14:58,232 --> 00:14:59,567 All talk. 157 00:15:02,327 --> 00:15:03,695 If I was in your place, 158 00:15:04,062 --> 00:15:05,931 I'd say, 'Action!' 159 00:15:09,643 --> 00:15:11,103 Five, four, three, two... 160 00:15:13,856 --> 00:15:14,857 Action! 161 00:15:16,025 --> 00:15:17,025 Director... 162 00:15:17,291 --> 00:15:18,851 We're doing this for one take, alright? 163 00:15:19,752 --> 00:15:21,086 Quiet on the set. 164 00:17:49,499 --> 00:17:50,894 Good morning, Sir. 165 00:17:51,078 --> 00:17:52,078 Who are you? 166 00:17:53,474 --> 00:17:55,617 I'm Andrei. I'm from Manila, a filmmaker. 167 00:17:55,642 --> 00:17:56,642 What do you want? 168 00:17:56,894 --> 00:17:58,145 How did you get in here? 169 00:17:59,539 --> 00:18:00,581 I'm sorry, sir. 170 00:18:00,606 --> 00:18:05,486 I was hoping to get an interview for my documentary. 171 00:18:07,613 --> 00:18:09,573 Who told you I was doing interviews? 172 00:18:10,753 --> 00:18:11,753 Well? 173 00:18:14,411 --> 00:18:17,956 I just wanted to see if I could use this analog 174 00:18:18,099 --> 00:18:19,099 eight millimeter camera... 175 00:18:19,124 --> 00:18:21,502 Fuck off, you sub-cultured bitch. 176 00:18:22,206 --> 00:18:25,206 What, you thought you could seduce me 177 00:18:25,231 --> 00:18:26,774 with your vintage aesthetics? 178 00:18:27,754 --> 00:18:28,754 Fucking hell. 179 00:18:29,461 --> 00:18:31,381 Take that shit to Salamanca! 180 00:18:31,906 --> 00:18:32,906 Moron! 181 00:18:35,057 --> 00:18:36,057 Sorry, sir. 182 00:18:36,857 --> 00:18:37,857 Sorry my ass, go on! 183 00:18:41,763 --> 00:18:42,763 Excuse me. 184 00:21:01,997 --> 00:21:03,248 Morning, Uncle. 185 00:21:03,783 --> 00:21:05,034 Oh, hi, Lira! 186 00:21:12,089 --> 00:21:14,094 What's this, huh? 187 00:21:15,484 --> 00:21:18,780 What compelled you to commit such disrespect? 188 00:21:20,147 --> 00:21:21,756 Sorry about that, Uncle Butch. 189 00:21:21,781 --> 00:21:24,121 Some asshole bumped into me earlier. 190 00:21:24,550 --> 00:21:25,744 Let me guess. 191 00:21:25,769 --> 00:21:27,229 Some scruffy-looking hipster? 192 00:21:28,278 --> 00:21:29,522 You got it! 193 00:21:30,326 --> 00:21:31,790 He just came by here, 194 00:21:31,901 --> 00:21:33,738 he wanted to interview me. 195 00:21:35,629 --> 00:21:37,297 He said he was going to make a documentary 196 00:21:37,322 --> 00:21:38,657 about the artists here. 197 00:21:39,442 --> 00:21:41,827 Everything will be shot on film! 198 00:21:41,965 --> 00:21:42,965 Wow! 199 00:21:43,495 --> 00:21:47,363 Patring, that fucking Salamanca and I were the main trio. 200 00:21:47,958 --> 00:21:49,501 Of course you said no. 201 00:21:49,878 --> 00:21:50,878 Well, 202 00:21:51,889 --> 00:21:54,042 it's not that I don't want to, 203 00:21:54,715 --> 00:21:56,155 it's just that he tried to dazzle me 204 00:21:56,180 --> 00:21:58,278 with form and pseudo-intellectualism. 205 00:21:59,007 --> 00:22:02,652 And the nerve to assume that I'm a sucker for coverage! 206 00:22:02,900 --> 00:22:04,324 It's very annoying. 207 00:22:04,349 --> 00:22:05,796 It's so early in the morning! 208 00:22:06,403 --> 00:22:08,952 A shitty first impression. 209 00:22:09,893 --> 00:22:12,983 If he manages to get Salamanca, I'll agree. 210 00:22:14,736 --> 00:22:16,661 I hope you'll say yes. 211 00:22:17,276 --> 00:22:18,276 He's cute. 212 00:22:19,687 --> 00:22:20,796 Cute? 213 00:22:23,034 --> 00:22:25,370 When did you ever call a man 'cute'? 214 00:22:25,873 --> 00:22:27,416 You often describe them as... 215 00:22:27,706 --> 00:22:30,000 'quaffable yet lacks depth.' 216 00:22:30,838 --> 00:22:32,148 There's also your... 217 00:22:32,173 --> 00:22:34,303 'patriotic yet vitriolic'! 218 00:22:34,789 --> 00:22:36,136 And my favorite. 219 00:22:36,631 --> 00:22:37,631 "A beaut, 220 00:22:37,656 --> 00:22:39,442 but intellectually dilute." 221 00:22:40,179 --> 00:22:43,072 Cute my ass! Now, that's 'dilute'! 222 00:22:43,765 --> 00:22:45,163 Diluted as shit! 223 00:22:46,524 --> 00:22:49,525 I'm choosing the simpler things in life now, Uncle! 224 00:22:49,832 --> 00:22:52,701 That way, I don't have to make lengthy explanations. 225 00:22:52,992 --> 00:22:53,992 In short, 226 00:22:54,579 --> 00:22:56,581 I rely purely on visuals now, Uncle. 227 00:22:56,606 --> 00:22:59,112 Bullshit! Since when? 228 00:22:59,996 --> 00:23:03,412 All your exes were intellectuals, 229 00:23:04,181 --> 00:23:06,755 even if they only barely resembled humans. 230 00:23:10,943 --> 00:23:12,707 - So! - So! 231 00:23:12,732 --> 00:23:16,283 When can I get an opinion on that draft, sir? 232 00:23:17,931 --> 00:23:20,967 That crossword puzzle is my breakfast, 233 00:23:21,377 --> 00:23:23,450 that will be my lunch. 234 00:23:24,242 --> 00:23:26,706 Come back here later this afternoon, okay? 235 00:23:28,621 --> 00:23:29,659 - Okay. - Okay. 236 00:23:29,684 --> 00:23:30,769 Thanks, Uncle! 237 00:23:31,143 --> 00:23:32,375 Bye! 238 00:23:35,774 --> 00:23:36,774 See you, Uncle! 239 00:23:36,942 --> 00:23:37,942 See ya! 240 00:24:07,453 --> 00:24:09,280 Excuse Uncle Butch. 241 00:24:09,850 --> 00:24:10,850 He's getting old, 242 00:24:11,317 --> 00:24:12,477 more irritable. 243 00:24:13,514 --> 00:24:14,598 You know how it is. 244 00:24:16,004 --> 00:24:17,474 And your timing was terrible! 245 00:24:17,775 --> 00:24:21,228 He really hates getting disturbed while solving crossword puzzles. 246 00:24:22,490 --> 00:24:24,075 I'm Lira, by the way. 247 00:24:25,594 --> 00:24:26,594 Andrei. 248 00:24:27,723 --> 00:24:30,723 Sorry about earlier, I didn't mean to hit you. 249 00:24:33,435 --> 00:24:34,436 It's okay. 250 00:24:36,335 --> 00:24:39,406 Is there a nearby coffee shop here? 251 00:24:42,062 --> 00:24:43,832 Where you can sit down and think? 252 00:24:46,822 --> 00:24:47,822 Yeah. 253 00:24:49,014 --> 00:24:50,014 Come on, 254 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 I'll take you there. 255 00:25:01,681 --> 00:25:03,945 Just follow me. 256 00:25:07,324 --> 00:25:09,159 It's beautiful. Nice place! 257 00:25:09,868 --> 00:25:10,868 Cute, isn't it? 258 00:25:11,763 --> 00:25:14,098 Can I buy you a coffee? 259 00:25:17,790 --> 00:25:19,555 - Hi. - Okay. 260 00:25:20,170 --> 00:25:21,588 - Hi, Ma'am Lira! - Hi! 261 00:25:21,883 --> 00:25:22,883 Your usual? 262 00:25:24,090 --> 00:25:25,842 Always Sagada coffee. 263 00:25:27,969 --> 00:25:29,304 You come here often? 264 00:25:31,741 --> 00:25:32,741 Yeah. 265 00:25:33,344 --> 00:25:36,183 They actually already call this spot 'Lira'. 266 00:25:37,398 --> 00:25:38,398 Wow. 267 00:25:39,664 --> 00:25:42,362 With all the coffee and cakes that I ordered here, 268 00:25:43,097 --> 00:25:45,454 I'm pretty sure the owner's pretty set on his returns. 269 00:25:50,795 --> 00:25:51,795 Real pretty. 270 00:25:56,581 --> 00:25:57,581 By the way... 271 00:25:58,136 --> 00:25:59,555 I know what you're up to. 272 00:26:00,472 --> 00:26:02,232 Uncle Butch told me about it. 273 00:26:03,397 --> 00:26:05,451 I guess you know all my shit now. 274 00:26:07,051 --> 00:26:08,051 Yes. 275 00:26:09,995 --> 00:26:12,664 If you live here in Pueblo Antimano, 276 00:26:13,631 --> 00:26:15,783 and you're the niece of Butch Alipato, 277 00:26:15,808 --> 00:26:17,052 and you go biking, 278 00:26:18,395 --> 00:26:19,435 that makes you an athlete! 279 00:26:23,942 --> 00:26:26,069 Close, but not quite. 280 00:26:26,826 --> 00:26:28,472 Model? 281 00:26:29,406 --> 00:26:30,741 I'm a writer. 282 00:26:31,271 --> 00:26:32,605 Novels. 283 00:26:35,905 --> 00:26:37,377 Have you gotten published? 284 00:26:38,135 --> 00:26:39,517 Thankfully, 285 00:26:40,759 --> 00:26:42,061 yes. 286 00:26:42,086 --> 00:26:45,006 Wow, this is such a great spot! 287 00:26:45,343 --> 00:26:46,761 It's pretty, isn't it? 288 00:26:50,199 --> 00:26:51,945 Can I ask what the titles are? 289 00:26:51,970 --> 00:26:53,130 Maybe I've read them already. 290 00:26:54,293 --> 00:26:56,408 The first one is called "Umbilical." 291 00:26:56,433 --> 00:26:58,268 But that was obviously years ago. 292 00:26:58,352 --> 00:27:00,120 Then, it was followed by "Marital"... 293 00:27:00,145 --> 00:27:03,398 Oh my god, you're Lira Alipato? 294 00:27:04,100 --> 00:27:06,466 The best-selling Lira Alipato? 295 00:27:07,777 --> 00:27:09,029 Be quiet! 296 00:27:09,054 --> 00:27:11,531 I might get dogpiled by fans. 297 00:27:12,029 --> 00:27:14,009 Sorry, sorry! 298 00:27:14,034 --> 00:27:15,493 I didn't connect the dots… 299 00:27:15,524 --> 00:27:17,161 - Don't sweat it! - Your first name's Lira, 300 00:27:17,186 --> 00:27:18,728 your uncle is Butch Alipato… 301 00:27:19,170 --> 00:27:20,497 So dumb, sorry. 302 00:27:20,522 --> 00:27:21,558 It's fine, 303 00:27:21,583 --> 00:27:22,799 we're fine. 304 00:27:23,710 --> 00:27:25,785 It's not like I expect you to know who I am. 305 00:27:30,133 --> 00:27:32,139 Are you writing something right now? 306 00:27:32,530 --> 00:27:34,979 Actually, you just met them a while ago. 307 00:27:36,772 --> 00:27:37,772 Fuck! 308 00:27:38,554 --> 00:27:41,011 It was the pages I knocked over? 309 00:27:41,694 --> 00:27:42,694 Yup. 310 00:28:08,584 --> 00:28:12,505 I started the draft here in Sagada and I'm working to finish it. 311 00:28:15,178 --> 00:28:17,305 For inspiration? 312 00:28:18,344 --> 00:28:19,512 Nope. 313 00:28:22,435 --> 00:28:23,797 Silence. 314 00:28:25,368 --> 00:28:26,624 I guess by now you've realized 315 00:28:26,649 --> 00:28:28,381 that Pueblo Antimano is a dead spot. 316 00:28:28,406 --> 00:28:31,569 So you might as well toss your cellphone over the ravine. 317 00:28:31,757 --> 00:28:34,593 Every interaction here is done face-to-face. 318 00:28:34,618 --> 00:28:37,712 You can't text or call who you want to meet up with. 319 00:28:38,409 --> 00:28:39,889 If you're trying to look for someone, 320 00:28:39,914 --> 00:28:42,009 you have to search the entire village. 321 00:28:43,498 --> 00:28:44,624 Plus, 322 00:28:47,182 --> 00:28:48,633 the elevation! 323 00:28:57,469 --> 00:29:00,609 Did you know that a sudden change in elevation can affect the brain? 324 00:29:02,000 --> 00:29:05,490 The first time you climb higher, you will feel a sense of euphoria. 325 00:29:15,290 --> 00:29:16,844 Elevation. 326 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 So. 327 00:29:24,372 --> 00:29:26,457 Now that you're here in Sagada, 328 00:29:27,529 --> 00:29:29,114 what are your expectations, 329 00:29:29,139 --> 00:29:32,165 considering how it went between you and uncle Butch? 330 00:29:34,812 --> 00:29:35,812 Expectations… 331 00:29:35,863 --> 00:29:38,620 Well, nothing! Nothing, really. 332 00:29:39,639 --> 00:29:42,182 Honestly, if you'd like to know, 333 00:29:43,558 --> 00:29:45,393 a week ago, I didn't really have any plans. 334 00:29:45,418 --> 00:29:48,077 I wasn't even sure I could get up here. 335 00:29:48,771 --> 00:29:50,732 But, well… 336 00:29:51,726 --> 00:29:52,726 Look! 337 00:29:52,751 --> 00:29:54,003 Here I am! 338 00:29:54,323 --> 00:29:55,323 Right? 339 00:29:55,698 --> 00:29:59,952 Drinking such delicious coffee with you. 340 00:30:00,992 --> 00:30:02,339 In short, 341 00:30:02,997 --> 00:30:05,928 I'll go where the wind takes me. 342 00:30:07,081 --> 00:30:08,208 Did you know? 343 00:30:08,233 --> 00:30:11,002 I write all my novels on a typewriter. 344 00:30:11,948 --> 00:30:13,730 I'm still using a typewriter until now. 345 00:30:15,048 --> 00:30:16,048 Really? 346 00:30:17,573 --> 00:30:21,667 I mean, it sucks, I know, when there's revisions and all, but, 347 00:30:24,057 --> 00:30:25,600 it was a gift from my parents. 348 00:30:26,726 --> 00:30:28,895 The last thing and only reminder 349 00:30:29,395 --> 00:30:30,980 that they believed I could write. 350 00:30:32,752 --> 00:30:33,752 Wow! 351 00:30:33,777 --> 00:30:36,819 I see we have something in common. 352 00:30:38,404 --> 00:30:39,697 You're analog, too. 353 00:30:39,812 --> 00:30:40,854 Of course! 354 00:30:41,106 --> 00:30:45,031 In fact, I refuse to publish my books on a digital platform. 355 00:30:45,056 --> 00:30:46,783 Books are books. 356 00:30:47,160 --> 00:30:49,453 To be held and inhaled. 357 00:30:52,252 --> 00:30:53,670 After you read it, 358 00:30:54,623 --> 00:30:56,959 you stow it away in the shelf, 359 00:30:57,799 --> 00:30:59,550 and after a while, 360 00:30:59,823 --> 00:31:01,074 you'll pick it up again, 361 00:31:02,136 --> 00:31:03,972 sift through the pages. 362 00:31:04,838 --> 00:31:06,383 The paper has yellowed now, 363 00:31:07,254 --> 00:31:08,505 and the book smells different, 364 00:31:09,570 --> 00:31:10,570 just like people. 365 00:31:11,072 --> 00:31:12,438 they may change physically, 366 00:31:13,815 --> 00:31:15,066 but their soul stays the same. 367 00:31:19,571 --> 00:31:20,739 If you're free tonight, 368 00:31:21,401 --> 00:31:22,824 drop by my house. 369 00:31:22,978 --> 00:31:25,205 We'll drink a little with some friends, 370 00:31:26,220 --> 00:31:27,599 I'll introduce you to them. 371 00:31:28,137 --> 00:31:29,893 Uncle Butch will be there. 372 00:31:31,958 --> 00:31:33,376 Just relax! 373 00:31:34,919 --> 00:31:35,919 Okay! 374 00:31:36,713 --> 00:31:37,713 Come on. 375 00:31:45,555 --> 00:31:46,555 Careful. 376 00:31:57,942 --> 00:31:59,944 - Who wants some beer? - Me! 377 00:32:00,486 --> 00:32:02,488 Do you want some beer? 378 00:32:02,513 --> 00:32:04,132 - ...manuscript. - Okay. 379 00:32:04,157 --> 00:32:07,159 - It's promising! - I'm glad you like it. 380 00:32:07,184 --> 00:32:13,523 Yeah! but you know there's still a lot of work to do. 381 00:32:13,548 --> 00:32:16,679 So far, I like what I'm reading. 382 00:32:16,704 --> 00:32:18,719 That's good. 383 00:32:27,513 --> 00:32:28,513 Hi! 384 00:32:30,013 --> 00:32:31,475 It's good that you came. 385 00:32:32,900 --> 00:32:33,900 Of course! 386 00:32:35,271 --> 00:32:36,783 I'll introduce you to the others. 387 00:32:37,690 --> 00:32:39,665 Everyone this is Andrei. 388 00:32:39,690 --> 00:32:41,252 Andrei, this is Earl, 389 00:32:41,277 --> 00:32:43,112 my mentor and publisher. 390 00:32:44,197 --> 00:32:47,139 - Uncle, this is Andrei. - Yup. 391 00:32:51,704 --> 00:32:52,830 Ah, shit. 392 00:32:54,248 --> 00:32:55,291 Yes, Andrei. 393 00:32:55,972 --> 00:32:57,807 I owe you an apology. 394 00:32:58,346 --> 00:33:01,064 You caught me in a rotten mood this morning, because, 395 00:33:01,089 --> 00:33:04,717 for the life of me, I could not finish that damn crossword puzzle! 396 00:33:07,877 --> 00:33:10,559 I should be the one asking for an apology, sir. 397 00:33:10,584 --> 00:33:12,170 I was the one who disturbed you. 398 00:33:13,192 --> 00:33:14,276 We're good, then. 399 00:33:16,116 --> 00:33:19,995 But that doesn't mean that I've agreed to be in your documentary. 400 00:33:20,664 --> 00:33:22,192 Understood, sir. 401 00:33:25,458 --> 00:33:26,458 "Sin". 402 00:33:29,796 --> 00:33:31,994 So that not only on my mind. 403 00:33:33,996 --> 00:33:35,289 that I am with you. 404 00:33:37,458 --> 00:33:38,918 That's impromptu. 405 00:33:40,211 --> 00:33:41,963 Really? He's good! 406 00:33:42,434 --> 00:33:44,677 It's a tradition for us during these gatherings. 407 00:33:47,738 --> 00:33:49,419 I hope you've prepared something. 408 00:33:49,504 --> 00:33:50,947 What? 409 00:33:51,347 --> 00:33:52,640 Come on, uncle. 410 00:33:52,716 --> 00:33:53,941 He just got here! 411 00:33:54,559 --> 00:33:56,017 - No, no... - Spare him! 412 00:33:56,185 --> 00:33:57,185 No, Andrei. 413 00:33:57,937 --> 00:33:59,355 Consider this an audition. 414 00:34:00,064 --> 00:34:01,482 Give us a decent poem, 415 00:34:02,775 --> 00:34:05,319 and first thing tomorrow, I will let you interview me. 416 00:34:07,905 --> 00:34:10,178 You can use the typewriter if you want. 417 00:34:12,034 --> 00:34:13,119 Alright, thanks. 418 00:34:31,568 --> 00:34:33,639 My poem for today is called... 419 00:34:35,877 --> 00:34:37,003 Itim (Black) 420 00:34:42,231 --> 00:34:46,360 Have you ever tried to open your eyes 421 00:34:46,930 --> 00:34:49,391 and see a cloud-full of nothing... 422 00:34:50,205 --> 00:34:52,913 and darkness looming over. 423 00:34:53,826 --> 00:34:54,952 Eating you. 424 00:34:56,162 --> 00:34:58,247 Saying you are not enough. 425 00:34:58,956 --> 00:35:00,750 Better to drown it all in alcohol. 426 00:35:02,251 --> 00:35:03,503 Nothing done to these 427 00:35:03,528 --> 00:35:05,696 baseless words. 428 00:35:07,048 --> 00:35:10,218 Apologies, I've nothing to promise, 429 00:35:12,275 --> 00:35:13,568 though I ask for help. 430 00:35:14,119 --> 00:35:16,390 I can hold back or not. 431 00:35:18,068 --> 00:35:19,896 But the fight goes on, 432 00:35:19,921 --> 00:35:21,992 in case the blessings come. 433 00:35:27,318 --> 00:35:29,028 They say it won't come true, 434 00:35:29,821 --> 00:35:32,114 do you believe in god, they ask of you. 435 00:35:32,869 --> 00:35:34,450 What should I do, 436 00:35:35,201 --> 00:35:36,961 when the darkness threatens to take me again? 437 00:35:44,210 --> 00:35:48,130 New friends, sharing new stories. 438 00:35:48,464 --> 00:35:52,718 Within this gathering, I've found a new home. 439 00:35:53,553 --> 00:35:55,604 Laughing like loons, 440 00:35:57,557 --> 00:36:00,601 till the afternoon, 441 00:36:01,644 --> 00:36:02,728 and the night rolled in 442 00:36:03,824 --> 00:36:05,200 whispering secrets within 443 00:36:06,816 --> 00:36:08,526 slowly, I realize 444 00:36:09,569 --> 00:36:10,986 perhaps this is the prize 445 00:36:12,947 --> 00:36:16,242 set upon the end of the road I travelled on. 446 00:36:17,994 --> 00:36:21,789 As midnight comes and goes, so do these friends I know 447 00:36:23,541 --> 00:36:27,169 hiding sly grins 448 00:36:29,422 --> 00:36:31,841 lucid still, despite all they've drunk 449 00:36:33,792 --> 00:36:37,388 returned home to mother, who was none the wiser. 450 00:36:38,782 --> 00:36:40,366 Thanks. 451 00:36:40,391 --> 00:36:41,474 - Nice. - Nice! 452 00:36:41,499 --> 00:36:42,499 Was it good? 453 00:36:42,524 --> 00:36:43,524 Thanks. 454 00:36:43,906 --> 00:36:44,906 Thanks. 455 00:36:45,335 --> 00:36:46,335 Impressive. 456 00:36:47,658 --> 00:36:49,025 - Really? - Yeah! 457 00:36:53,130 --> 00:36:54,922 - Be careful. Here's the kitchen. - Yeah. 458 00:36:54,947 --> 00:36:56,741 - Sorry, I dropped the... - It's fine. 459 00:37:00,067 --> 00:37:01,517 Sorry. 460 00:40:33,899 --> 00:40:35,359 Good morning. 461 00:40:44,120 --> 00:40:45,329 Morning. 462 00:40:50,210 --> 00:40:51,420 Do you want to eat? 463 00:40:53,018 --> 00:40:54,228 I cooked breakfast for you. 464 00:40:55,014 --> 00:40:56,099 How did you sleep? 465 00:40:56,393 --> 00:40:57,603 Well enough. 466 00:40:57,899 --> 00:40:58,899 You? 467 00:41:00,190 --> 00:41:01,190 Really good. 468 00:41:13,914 --> 00:41:16,000 I need to go back to Honta de Balay 469 00:41:17,191 --> 00:41:18,860 for that interview with your Uncle Butch. 470 00:41:25,092 --> 00:41:26,092 Okay. 471 00:41:31,825 --> 00:41:33,323 So... 472 00:41:33,788 --> 00:41:34,914 I'll see you around? 473 00:41:43,319 --> 00:41:45,237 Okay. I'm going to go get dressed. 474 00:41:50,644 --> 00:41:51,644 Okay. 475 00:42:18,854 --> 00:42:19,897 Andrei! 476 00:42:21,649 --> 00:42:22,816 Andrei, darling. 477 00:42:23,322 --> 00:42:25,397 - Nana. - Someone's looking for you. 478 00:42:26,646 --> 00:42:27,898 It's Lira. 479 00:42:29,086 --> 00:42:30,086 Lira? 480 00:42:31,443 --> 00:42:32,486 Lira Alipato? 481 00:42:47,091 --> 00:42:48,217 Excuse me. 482 00:42:54,957 --> 00:42:55,957 Lira. 483 00:42:59,603 --> 00:43:02,106 Uncle Butch has spoken with Patring Cordero. 484 00:43:03,190 --> 00:43:04,400 She's meeting you today. 485 00:43:08,696 --> 00:43:10,155 Don't forget your camera! 486 00:43:22,139 --> 00:43:23,139 Hi. 487 00:43:38,342 --> 00:43:39,342 I finished it. 488 00:43:40,936 --> 00:43:41,936 Which one? 489 00:43:42,432 --> 00:43:44,058 Chapter 16. 490 00:43:45,065 --> 00:43:46,065 Wow! 491 00:43:46,324 --> 00:43:47,985 Congrats! Five chapters to go! 492 00:43:48,166 --> 00:43:49,166 Yup. 493 00:43:49,743 --> 00:43:51,828 Five chapters to eternity. 494 00:43:56,160 --> 00:43:57,160 Lira… 495 00:44:00,141 --> 00:44:01,976 About earlier… 496 00:44:08,881 --> 00:44:09,881 What about it? 497 00:44:15,429 --> 00:44:16,429 Nothing. 498 00:44:17,973 --> 00:44:18,973 Come on. 499 00:44:19,641 --> 00:44:20,641 Come on. 500 00:44:37,284 --> 00:44:38,577 It's here. 501 00:44:39,286 --> 00:44:40,286 Let's go in. 502 00:44:41,776 --> 00:44:42,776 Sorry, Andrei. 503 00:44:42,949 --> 00:44:44,451 You're the only one allowed inside. 504 00:44:44,984 --> 00:44:45,984 But don't worry, 505 00:44:46,009 --> 00:44:47,124 she's expecting you. 506 00:44:48,087 --> 00:44:49,127 You're not coming with me? 507 00:44:49,702 --> 00:44:51,797 Sorry, Uncle's orders. 508 00:44:51,822 --> 00:44:53,218 But… so, 509 00:44:53,808 --> 00:44:55,328 I'll come back for you in three hours? 510 00:44:56,254 --> 00:44:57,254 Alright. 511 00:44:57,411 --> 00:44:58,411 Alrighty! 512 00:44:58,641 --> 00:44:59,641 Thank you! 513 00:44:59,666 --> 00:45:01,421 Ciao, Chairman Mao! 514 00:46:00,265 --> 00:46:01,265 Andrei! 515 00:46:01,447 --> 00:46:02,744 - Hi, Ma'am. - Come in. 516 00:46:05,491 --> 00:46:07,463 Don't close the door, darling. 517 00:46:07,488 --> 00:46:09,031 I'm letting the bad air out. 518 00:46:10,256 --> 00:46:11,733 Okay, Madam. 519 00:46:14,006 --> 00:46:16,300 - Ma'am, can I leave my things here? - Sure. 520 00:46:16,538 --> 00:46:18,147 My God! Wash it off. 521 00:46:30,141 --> 00:46:31,872 - Ma'am? - Come here. 522 00:46:40,411 --> 00:46:41,830 What can I do for you? 523 00:46:44,733 --> 00:46:46,819 I'm a documentarist, Madam… 524 00:46:48,290 --> 00:46:51,126 I know what you do. I'm asking 525 00:46:51,913 --> 00:46:53,415 what I can do for you. 526 00:46:54,815 --> 00:46:57,108 I just need three hours of your time. 527 00:46:57,257 --> 00:46:59,134 There we go! 528 00:46:59,934 --> 00:47:01,282 A practical answer. 529 00:47:01,735 --> 00:47:02,735 Okay. 530 00:47:03,743 --> 00:47:04,743 I'm yours. 531 00:47:08,310 --> 00:47:09,561 Why Andrei? 532 00:47:10,395 --> 00:47:13,899 What made you decide to follow us? 533 00:47:15,859 --> 00:47:17,277 What did you see in us? 534 00:47:20,989 --> 00:47:25,369 Well, Madam… I want get to know myself better... 535 00:47:26,429 --> 00:47:30,974 understand myself more, and see if, someday, 536 00:47:30,999 --> 00:47:32,209 I could be just like you guys. 537 00:47:34,211 --> 00:47:36,797 You know. You can get all of that, 538 00:47:37,881 --> 00:47:39,174 if you have talent. 539 00:47:40,676 --> 00:47:42,928 Or through hard work. 540 00:47:43,804 --> 00:47:45,889 Or sheer luck. 541 00:47:47,896 --> 00:47:51,399 Sometimes you just want to push your way into everything 542 00:47:51,472 --> 00:47:53,391 to get what you want. 543 00:47:54,439 --> 00:47:55,816 And I made it my way. 544 00:47:57,776 --> 00:47:59,152 How about you, Andrei? 545 00:48:00,070 --> 00:48:01,989 How are you going to do it your way? 546 00:48:04,116 --> 00:48:06,091 Want to suck my raisins? 547 00:49:47,319 --> 00:49:49,653 - Get out! - Leave! 548 00:49:58,007 --> 00:50:00,674 - How did you become an artist? - Oh god! 549 00:50:01,124 --> 00:50:02,804 I studied, of course. 550 00:50:23,414 --> 00:50:25,094 Ma'am, last question. 551 00:50:25,119 --> 00:50:27,627 What did you like about being an artist? 552 00:50:27,651 --> 00:50:29,881 Shit, oh god! 553 00:50:56,725 --> 00:50:57,725 Sorry! 554 00:50:57,998 --> 00:50:59,374 I'm so sorry! 555 00:51:02,103 --> 00:51:03,364 Lira! 556 00:51:03,614 --> 00:51:06,773 Lira! Lira, wait. 557 00:51:10,135 --> 00:51:11,303 Lira, I'm sorry. 558 00:51:11,704 --> 00:51:12,704 For what? 559 00:51:24,524 --> 00:51:25,524 Don't worry. 560 00:51:26,846 --> 00:51:27,846 We're good. 561 00:51:33,519 --> 00:51:35,248 It's not like you're my boyfriend. 562 00:51:41,377 --> 00:51:42,377 See you tomorrow. 563 00:51:49,563 --> 00:51:51,296 What's the update on Patreng? 564 00:51:51,956 --> 00:51:54,737 It's all taken care of, sir. I'll go back to her studio tomorrow. 565 00:51:55,643 --> 00:51:56,643 Good! 566 00:51:58,427 --> 00:51:59,925 I'm just curious, 567 00:52:00,638 --> 00:52:02,014 how you made her say yes. 568 00:52:05,082 --> 00:52:06,583 I just proved to her that 569 00:52:06,608 --> 00:52:09,069 you can never underestimate the power of the mouth. 570 00:52:11,321 --> 00:52:12,321 You mean… 571 00:52:13,074 --> 00:52:15,145 you talked your way into her life? 572 00:52:17,160 --> 00:52:18,370 It was that easy? 573 00:52:20,789 --> 00:52:21,789 Yes, Sir. 574 00:52:22,040 --> 00:52:23,333 I'm impressed. 575 00:52:25,916 --> 00:52:28,001 - Shall we begin? - Yes, Sir, let me set it up. 576 00:52:33,802 --> 00:52:36,011 Did you know that most people living in the mountains 577 00:52:36,036 --> 00:52:39,164 have a lesser chance of dying from a heart attack? 578 00:52:40,642 --> 00:52:43,186 It's… physiological. 579 00:52:44,539 --> 00:52:48,458 This has nothing to do with their state of mind 580 00:52:48,483 --> 00:52:50,068 or the magic of Sagada. 581 00:52:51,861 --> 00:52:54,364 Sagada is a magical place, don't get me wrong. 582 00:52:56,408 --> 00:52:58,159 But because the air is thin, 583 00:52:58,994 --> 00:53:00,954 the heart works twice as hard. 584 00:53:02,247 --> 00:53:04,874 If you cut open my chest you'll be surprised to find 585 00:53:05,792 --> 00:53:08,628 that my heart has six-pack abs. 586 00:53:11,172 --> 00:53:12,465 In short, Mr. Analog, 587 00:53:13,232 --> 00:53:16,215 our lives are longer here. 588 00:53:18,305 --> 00:53:19,305 Honestly, 589 00:53:20,056 --> 00:53:22,392 I see it as an unconscious attempt 590 00:53:22,682 --> 00:53:24,092 to live forever. 591 00:53:25,729 --> 00:53:28,106 Literally immortality, sir? 592 00:53:28,940 --> 00:53:29,940 Yes! 593 00:53:30,817 --> 00:53:32,319 Why, wouldn't you? 594 00:53:34,321 --> 00:53:37,532 Ask Cordero and Salamanca, and you'll hear the same. 595 00:53:38,700 --> 00:53:40,368 Whether they admit it or not, 596 00:53:41,661 --> 00:53:45,665 an artist always aspires for immortality. 597 00:53:47,083 --> 00:53:49,178 The goal of an artist 598 00:53:49,546 --> 00:53:51,298 is to bare his soul. 599 00:53:56,702 --> 00:53:58,327 I think it's developing well. 600 00:53:58,487 --> 00:54:00,822 - I like the structure of... - Okay! 601 00:54:00,847 --> 00:54:02,783 I like the structure of where you're going with the story. 602 00:54:02,808 --> 00:54:07,271 I see that the characters are coming to life very well… 603 00:54:07,771 --> 00:54:09,814 Yeah, I worked on that revision for days. 604 00:54:10,649 --> 00:54:12,150 I know, I know, and... 605 00:54:37,634 --> 00:54:38,927 Earl, can you give me a minute? 606 00:54:39,520 --> 00:54:40,636 Yeah. Sure. 607 00:54:55,944 --> 00:54:57,362 Is this about Patring? 608 00:54:59,239 --> 00:55:01,616 Honestly, it's my fault because I didn't knock. 609 00:55:04,119 --> 00:55:05,286 Lira, please. 610 00:55:06,996 --> 00:55:08,164 Trust me, Andrei. 611 00:55:10,041 --> 00:55:11,041 It's fine. 612 00:55:12,252 --> 00:55:14,170 I mean, sure! 613 00:55:14,289 --> 00:55:15,289 We had sex. 614 00:55:17,215 --> 00:55:19,384 And you fucked Patring! 615 00:55:21,177 --> 00:55:22,762 How am I supposed to feel about that? 616 00:55:23,763 --> 00:55:25,014 Lira, I was wrong. 617 00:55:27,308 --> 00:55:28,560 Listen, Andrei. 618 00:55:30,311 --> 00:55:31,563 I am pissed at you. 619 00:55:32,564 --> 00:55:34,149 But not because I was hurt. 620 00:55:35,233 --> 00:55:39,279 I'm pissed at you because you let Patring exploit you like that! 621 00:55:40,196 --> 00:55:41,823 She's notorious for doing so! 622 00:55:43,008 --> 00:55:46,344 I didn't give you that warning because I thought you were old enough 623 00:55:46,369 --> 00:55:48,413 or accomplished enough to say 'No' to her! 624 00:55:50,605 --> 00:55:51,605 But then again, 625 00:55:52,381 --> 00:55:54,204 maybe you wanted it, too. 626 00:55:54,913 --> 00:55:56,182 Lira, no! 627 00:55:57,130 --> 00:55:58,130 I don't care! 628 00:55:59,340 --> 00:56:01,593 Do what you need to do for your documentary. 629 00:56:02,177 --> 00:56:03,261 If you don't mind, Andrei, 630 00:56:04,429 --> 00:56:05,805 I'm going to go back inside. 631 00:56:07,474 --> 00:56:08,516 I still have work to do. 632 00:56:12,479 --> 00:56:13,479 Lira. 633 00:56:25,241 --> 00:56:26,241 You know what? 634 00:56:27,494 --> 00:56:28,787 These past few days, 635 00:56:30,222 --> 00:56:34,893 I was this close to stopping this stupid, crazy plan of mine 636 00:56:34,918 --> 00:56:36,836 after finishing writing my third novel. 637 00:56:38,296 --> 00:56:40,856 And you were part of the reason why I wasn't gonna do it anymore. 638 00:56:43,426 --> 00:56:44,426 But don't worry. 639 00:56:45,428 --> 00:56:46,930 I'm not blaming you. 640 00:56:49,224 --> 00:56:54,187 I've just been like this way before I met you. 641 00:56:57,404 --> 00:56:59,907 Do you remember my shit on altitude? 642 00:57:03,655 --> 00:57:06,616 I am way past euphoria. 643 00:57:09,967 --> 00:57:11,886 Good night, Andrei. 644 00:57:25,520 --> 00:57:26,520 Are you okay? 645 00:57:28,137 --> 00:57:29,137 Yeah. 646 00:58:31,818 --> 00:58:33,197 I'm running out of ideas 647 00:58:33,536 --> 00:58:35,636 who's going to fund my film. 648 00:58:38,416 --> 00:58:39,776 Ingrid, what are you moping about? 649 00:58:40,541 --> 00:58:41,834 You're still so young! 650 00:58:44,760 --> 00:58:47,181 There are always grants out there, every year. 651 00:58:47,589 --> 00:58:49,170 Not just with the NCCA. 652 00:58:50,595 --> 00:58:52,972 You'll get it. Just be patient. 653 00:58:55,058 --> 00:58:57,435 I know because I was rejected several times, too. 654 00:58:59,896 --> 00:59:01,147 You'll get that funding. 655 00:59:10,132 --> 00:59:11,322 I'll go ahead. 656 00:59:12,546 --> 00:59:13,964 You're not going to drink anyway. 657 00:59:45,220 --> 00:59:47,555 Is it alright for me to stay here for a while? 658 00:59:50,626 --> 00:59:52,378 I was hoping you'd say that. 659 00:59:55,704 --> 00:59:57,234 How was your day today? 660 00:59:59,205 --> 01:00:01,207 Exhausting. 661 01:00:05,003 --> 01:00:08,067 It doesn't sound like it has something to do with your work. 662 01:00:11,718 --> 01:00:13,249 A bit of warning, 663 01:00:15,033 --> 01:00:20,038 there are things about love... 664 01:00:22,061 --> 01:00:24,480 I did some stupid things for that, too. 665 01:00:27,108 --> 01:00:28,317 That makes two of us. 666 01:00:30,403 --> 01:00:31,403 That are stupid? 667 01:00:35,742 --> 01:00:37,201 But why do we allow that? 668 01:00:41,914 --> 01:00:46,096 We were hurt by the ones we loved... 669 01:00:48,921 --> 01:00:50,680 In this instance, 670 01:00:52,133 --> 01:00:53,760 I'm the one who hurt someone. 671 01:01:00,016 --> 01:01:02,809 How does it feel to hurt 672 01:01:02,834 --> 01:01:08,298 a woman who has feelings for you? 673 01:01:13,988 --> 01:01:18,154 Complicated? Messy? I don't really know… 674 01:01:19,243 --> 01:01:21,669 This is how it looks like. 675 01:01:25,416 --> 01:01:26,416 I know. 676 01:01:28,544 --> 01:01:29,629 I know, Andrei. 677 01:01:31,589 --> 01:01:35,237 Because no matter how much I resent Romancito, 678 01:01:37,207 --> 01:01:42,647 I take comfort in the truth that he loved me. 679 01:01:48,272 --> 01:01:49,951 How much did he love you? 680 01:01:52,026 --> 01:01:53,569 He loved me down to his very soul. 681 01:01:59,450 --> 01:02:01,368 But the question remains, 682 01:02:04,163 --> 01:02:05,915 why did you hurt her? 683 01:02:27,186 --> 01:02:28,186 Andrei. 684 01:02:28,533 --> 01:02:29,533 Hey, Ingrid. 685 01:02:29,801 --> 01:02:30,801 You're still awake. 686 01:02:31,440 --> 01:02:33,276 I need you now, Andrei. 687 01:02:36,294 --> 01:02:38,119 Ingrid, not now, please. 688 01:02:38,796 --> 01:02:40,172 Go and get some rest. 689 01:02:41,580 --> 01:02:43,665 Goddamn it, Andrei. I will cause a scene. 690 01:02:44,048 --> 01:02:45,048 What? 691 01:02:50,428 --> 01:02:51,501 Wait. 692 01:04:38,548 --> 01:04:39,595 Earl! 693 01:04:39,629 --> 01:04:40,629 How's it going? 694 01:04:41,879 --> 01:04:43,764 Sorry to bother you this early. 695 01:04:43,789 --> 01:04:44,920 Hey, don't sweat it. 696 01:04:45,198 --> 01:04:47,819 Why, what's up? Is there a problem? 697 01:04:48,986 --> 01:04:49,986 Well. 698 01:04:55,232 --> 01:04:57,943 I heard your conversation last night with Lira. 699 01:05:02,758 --> 01:05:04,838 Do you have any idea what she was trying to tell you? 700 01:05:08,259 --> 01:05:09,259 She likes you a lot. 701 01:05:11,600 --> 01:05:12,600 So much. 702 01:05:13,672 --> 01:05:16,383 That's why I need you to fix whatever's happening between you two. 703 01:05:18,016 --> 01:05:19,560 And I need your help. 704 01:05:27,408 --> 01:05:28,826 Despite her brilliance, 705 01:05:29,952 --> 01:05:32,413 and the sunny disposition that she has, 706 01:05:35,666 --> 01:05:37,168 she wants to end her life. 707 01:05:42,506 --> 01:05:45,426 And she's going to do it after she finishes her book. 708 01:05:48,763 --> 01:05:52,350 She's been depressed for a long time now, 709 01:05:53,225 --> 01:05:55,478 since her parents died in a car crash. 710 01:06:03,201 --> 01:06:04,878 You're not going to do anything to stop her? 711 01:06:04,903 --> 01:06:05,805 I tried! 712 01:06:06,065 --> 01:06:08,526 I've tried many, many times to dissuade her! 713 01:06:09,492 --> 01:06:10,993 - And? - But she's too smart! 714 01:06:12,837 --> 01:06:14,538 You're the only one who can help me. 715 01:06:18,080 --> 01:06:19,752 You have to take care of her. 716 01:06:27,009 --> 01:06:29,136 I didn't know that she planned to do that. 717 01:06:33,557 --> 01:06:35,142 My poor Lira. 718 01:06:38,729 --> 01:06:40,856 She's always been a troubled soul. 719 01:06:43,484 --> 01:06:47,071 So beautiful, yet so tortured! 720 01:06:52,544 --> 01:06:55,177 What do you think we should do? 721 01:07:01,274 --> 01:07:03,771 Do you believe in the afterlife, Andrei? 722 01:07:07,142 --> 01:07:08,185 No, sir. 723 01:07:11,762 --> 01:07:12,680 I may be wrong, 724 01:07:12,705 --> 01:07:15,206 but writers have this crazy idea that 725 01:07:15,923 --> 01:07:21,990 a book shall be immortalized once the author kills himself. 726 01:07:26,065 --> 01:07:27,865 So you're just going to let her kill herself? 727 01:07:28,863 --> 01:07:30,023 You're not going to stop her? 728 01:07:32,783 --> 01:07:34,243 Why, can you? 729 01:07:40,299 --> 01:07:43,585 Obviously, you've never lived with anyone 730 01:07:43,610 --> 01:07:46,497 who has had depression. 731 01:07:52,303 --> 01:07:54,430 I was in my late twenties… 732 01:07:55,901 --> 01:07:58,779 when my wife hung herself in the bathroom. 733 01:08:09,717 --> 01:08:12,303 I guess there's no interview today, huh? 734 01:08:17,425 --> 01:08:18,840 I'll go ahead, Sir Butch. 735 01:10:04,857 --> 01:10:06,614 Teacher is here! 736 01:10:06,639 --> 01:10:08,330 Teacher is here! 737 01:10:08,355 --> 01:10:09,498 Hey, Lira's here! 738 01:10:09,523 --> 01:10:10,523 Hi, guys! 739 01:10:10,691 --> 01:10:12,276 Hello, Ma'am! 740 01:10:12,484 --> 01:10:14,058 There's a lot of you today! 741 01:10:14,929 --> 01:10:15,929 Lira! 742 01:10:16,324 --> 01:10:19,800 I want to write about a woman, where, 743 01:10:19,825 --> 01:10:25,705 her parents want her to marry a guy... 744 01:10:25,730 --> 01:10:27,231 That sounds good, Andeng! 745 01:10:27,256 --> 01:10:29,126 But she doesn't love him! 746 01:10:29,388 --> 01:10:31,487 Is it because of tradition? 747 01:10:32,017 --> 01:10:34,175 Or is there a deeper reason? 748 01:10:38,886 --> 01:10:39,886 This is called… 749 01:10:40,090 --> 01:10:41,419 conflict. 750 01:10:41,444 --> 01:10:44,783 This is what happens in a character's journey, 751 01:10:44,808 --> 01:10:48,661 where they want to attain something, 752 01:10:48,686 --> 01:10:51,737 but something is stopping her to do so. 753 01:10:51,762 --> 01:10:54,919 - Take care! - Take care, Ma'am! 754 01:10:54,944 --> 01:10:56,320 Bye, Lira! 755 01:10:56,345 --> 01:10:59,907 - Take care! - Bye, guys! 756 01:10:59,932 --> 01:11:04,371 - See you next week! - Take care! 757 01:12:05,325 --> 01:12:09,232 New friends, sharing new stories 758 01:12:09,977 --> 01:12:13,522 in an old gathering, I've found a new home. 759 01:12:16,650 --> 01:12:18,610 Laughing like loons, 760 01:12:20,136 --> 01:12:23,919 But no judgment... 761 01:12:48,807 --> 01:12:51,602 I guess I'll leave you two for now. 762 01:12:54,609 --> 01:12:55,951 Love. 763 01:13:11,047 --> 01:13:12,047 Ciao. 764 01:13:12,721 --> 01:13:14,068 Chairman Mao. 765 01:13:16,930 --> 01:13:17,930 How are you? 766 01:13:19,501 --> 01:13:20,501 I'm good. 767 01:13:24,599 --> 01:13:25,599 Really? 768 01:13:30,700 --> 01:13:31,700 Yeah. 769 01:13:33,321 --> 01:13:35,490 Did you think you'd be able to see me if I wasn't? 770 01:13:40,650 --> 01:13:41,650 Besides, 771 01:13:42,128 --> 01:13:43,295 I heard from uncle Butch that 772 01:13:43,320 --> 01:13:45,781 you didn't show up for Patring's interview. 773 01:13:51,665 --> 01:13:52,665 Brilliant. 774 01:16:06,337 --> 01:16:08,924 I was still very young when I took this video of my dad. 775 01:16:10,242 --> 01:16:11,242 Looks good. 776 01:16:11,267 --> 01:16:12,307 We look similar, don't we? 777 01:16:13,499 --> 01:16:14,837 You look just like him. 778 01:16:18,433 --> 01:16:21,353 I was still a kid when I would film dad 779 01:16:21,378 --> 01:16:23,021 while he edits his films. 780 01:16:29,506 --> 01:16:33,490 Almost all his life, he spent in his studio. 781 01:20:50,247 --> 01:20:51,498 Hey, Lira! 782 01:20:51,873 --> 01:20:52,873 Uncle! 783 01:20:53,166 --> 01:20:56,195 How is the only brilliant writer in the family? 784 01:20:59,875 --> 01:21:00,875 Good. 785 01:21:00,970 --> 01:21:02,155 Just kicking back, 786 01:21:02,180 --> 01:21:04,097 writing whenever I can. 787 01:21:04,122 --> 01:21:05,122 Good, good! 788 01:21:05,737 --> 01:21:06,780 Who's this? 789 01:21:06,805 --> 01:21:08,598 - Andrei Parabuac, Director. - Hi, Andrei. 790 01:21:09,569 --> 01:21:10,569 Parabuac? 791 01:21:10,796 --> 01:21:12,654 How are you related to Ely Parabuac? 792 01:21:14,557 --> 01:21:15,557 He's my father. 793 01:21:17,376 --> 01:21:21,629 He was a very brilliant and dedicated editor! 794 01:21:22,195 --> 01:21:23,912 Up until his last breath. 795 01:21:24,698 --> 01:21:26,612 Did you know that I worked with your father? 796 01:21:26,637 --> 01:21:28,218 Yes, director, I know. 797 01:21:28,243 --> 01:21:32,414 Your father gave me my first Best Director trophy! 798 01:21:35,114 --> 01:21:37,867 Anything that I owe him, 799 01:21:38,753 --> 01:21:39,838 you shall inherit! 800 01:21:40,019 --> 01:21:41,686 I guess I owe you this one. 801 01:21:41,711 --> 01:21:42,711 Come on, let's go. 802 01:21:42,967 --> 01:21:43,967 Come inside! 803 01:21:45,283 --> 01:21:47,185 - Ely Parabuac. - Go! 804 01:21:48,473 --> 01:21:50,588 Come on, aren't you coming with me? 805 01:21:51,260 --> 01:21:52,260 You can take care of it. 806 01:21:57,726 --> 01:21:59,590 Check, check. 807 01:22:00,166 --> 01:22:02,558 Erik Salamanca. Check. 808 01:22:05,847 --> 01:22:07,487 Thank you. 809 01:22:16,541 --> 01:22:18,626 You truly are your father's son. 810 01:22:20,650 --> 01:22:21,943 That shit's strong, sir. 811 01:22:27,992 --> 01:22:31,873 Magic and Tranquility. 812 01:22:32,766 --> 01:22:33,766 Bullshit! 813 01:22:34,469 --> 01:22:37,741 This is our Mount Olympus. 814 01:22:40,857 --> 01:22:42,662 And we are the gods. 815 01:22:44,778 --> 01:22:45,778 Alipato, 816 01:22:46,488 --> 01:22:47,488 Cordero, 817 01:22:47,947 --> 01:22:49,466 and Salamanca. 818 01:22:49,491 --> 01:22:53,119 We are the Holy Trinity of the Arts. 819 01:22:55,376 --> 01:22:58,796 Butch can try to deny it all he wants 820 01:22:59,084 --> 01:23:02,837 and I will personally shove all his poems down his throat! 821 01:23:03,704 --> 01:23:08,336 Poems that have been regarded as bibles, 822 01:23:08,745 --> 01:23:10,121 because of his followers. 823 01:23:12,639 --> 01:23:16,101 Patring can call blasphemy on all this, and I will reveal, 824 01:23:17,852 --> 01:23:18,852 just how... 825 01:23:19,187 --> 01:23:21,356 just how fucking sticky her vagina is... 826 01:23:27,480 --> 01:23:31,301 - Take care of the editing, alright? - That's fine, sir. That's going in. 827 01:23:31,868 --> 01:23:35,761 So many have cum to worship the goddess of painting! 828 01:23:44,379 --> 01:23:51,386 The Arts inevitably go hand in hand with one's high self-esteem. 829 01:23:52,303 --> 01:23:53,680 Whether they admit it or not, 830 01:23:55,598 --> 01:23:57,341 the elevation of Sagada 831 01:23:58,435 --> 01:23:59,602 is a metaphor 832 01:24:01,438 --> 01:24:05,233 for their unrivaled, boastful 833 01:24:06,025 --> 01:24:08,862 delusions of greatness. 834 01:24:10,947 --> 01:24:12,615 Cut, cut! 835 01:24:13,491 --> 01:24:14,743 Andrei, let's cut it! 836 01:24:14,909 --> 01:24:16,827 - Why, sir? - If you're not going to say anything, 837 01:24:16,852 --> 01:24:18,253 and I'm not talking, 838 01:24:18,580 --> 01:24:20,081 it's a waste of film! 839 01:24:22,333 --> 01:24:24,794 Take care of the editing, alright? Just remove the... 840 01:24:27,130 --> 01:24:29,299 This is good, Direk! It's great! 841 01:24:30,310 --> 01:24:31,310 Thank you so much. 842 01:24:31,828 --> 01:24:33,746 You take care of the editing, okay? 843 01:24:33,771 --> 01:24:35,053 - Ely's boy! - I'll take care of it, sir! 844 01:24:35,078 --> 01:24:37,385 Do you think should I remove... 845 01:24:37,515 --> 01:24:39,017 the bit about her wet vagina... 846 01:24:50,305 --> 01:24:52,609 - Do you like the music? - I love it. 847 01:25:20,183 --> 01:25:21,768 When I think of love… 848 01:25:30,449 --> 01:25:31,867 Excuse me. 849 01:25:35,949 --> 01:25:37,242 We need to talk, Andrei. 850 01:25:41,621 --> 01:25:42,956 What's the matter with you? 851 01:25:44,524 --> 01:25:47,593 Are you avoiding me because of that woman? 852 01:25:49,511 --> 01:25:51,961 - Ingrid, please! - Bullshit! 853 01:25:53,967 --> 01:25:56,844 After you fucked me on your first day here? 854 01:25:58,930 --> 01:26:00,449 Did that mean nothing to you? 855 01:26:01,307 --> 01:26:02,308 Ingrid, please. 856 01:26:03,685 --> 01:26:04,965 What the hell do you think I am? 857 01:26:06,209 --> 01:26:08,211 Your welcome fuck at Honta de Balay? 858 01:26:09,440 --> 01:26:11,383 Ingrid, please. Don't do this right now. 859 01:26:17,125 --> 01:26:18,543 You fucking asshole! 860 01:26:57,984 --> 01:26:58,984 Where are we going? 861 01:27:00,127 --> 01:27:01,127 Anywhere. 862 01:27:28,817 --> 01:27:30,659 When you came into my life. 863 01:27:35,014 --> 01:27:37,432 I really stopped for a moment. 864 01:27:43,453 --> 01:27:45,663 Now my book will have its new ending. 865 01:27:50,758 --> 01:27:52,969 and I hope that it'll be beautiful. 866 01:27:56,961 --> 01:27:59,171 I hope that I could still stop your world from spinning. 867 01:28:04,277 --> 01:28:06,946 And that I'd be given a chance to change your plan. 868 01:28:13,731 --> 01:28:15,608 and bring you to my world. 869 01:29:17,216 --> 01:29:20,080 I was planning to kill myself up here. 870 01:29:21,911 --> 01:29:23,413 Jump off that cliff. 871 01:29:31,726 --> 01:29:34,228 Once I was done writing my third novel, 872 01:29:37,356 --> 01:29:39,150 I was going to kill myself. 873 01:29:45,294 --> 01:29:47,088 These past few days… 874 01:29:49,507 --> 01:29:52,051 I opened a new chapter in my life… 875 01:30:00,505 --> 01:30:02,298 I will keep writing, Andrei. 876 01:30:09,057 --> 01:30:10,850 My novel isn't done yet. 877 01:32:47,671 --> 01:32:49,059 Thank you! 878 01:33:23,624 --> 01:33:25,263 You fucking asshole! 879 01:33:25,960 --> 01:33:27,780 I've finally found you! 880 01:33:28,190 --> 01:33:29,358 You bastard! 881 01:33:29,459 --> 01:33:31,804 How dare you make me wait for nothing! 882 01:33:31,829 --> 01:33:34,276 Who the fucking hell do you think you are 883 01:33:34,301 --> 01:33:36,557 to disrespect me like that! 884 01:33:36,582 --> 01:33:38,257 Can you please stop? Not here! 885 01:33:38,282 --> 01:33:39,557 No, you stop! 886 01:33:41,537 --> 01:33:43,336 We are equals here, Butch! 887 01:33:44,412 --> 01:33:45,771 Let go of me! 888 01:33:46,060 --> 01:33:47,060 Are you crazy? 889 01:33:48,899 --> 01:33:53,237 That fucking documentarist needs a lesson! 890 01:33:54,631 --> 01:33:58,342 And make them fucking realize that he doesn't have 891 01:33:58,367 --> 01:34:03,539 an iota of right to disrespect someone like me! 892 01:34:04,999 --> 01:34:09,086 You're nothing but shit under my slippers! 893 01:34:10,020 --> 01:34:11,020 Asshole! 894 01:34:13,275 --> 01:34:15,164 Fucking hell! 895 01:34:16,927 --> 01:34:19,169 You! All of you! 896 01:34:19,638 --> 01:34:21,306 You are nothing but clumps of shit 897 01:34:21,331 --> 01:34:22,908 on Patring's fingers 898 01:34:22,933 --> 01:34:26,183 every time she washes her ass! 899 01:34:28,387 --> 01:34:31,910 Andrei! I'm right, aren't I? 900 01:34:31,984 --> 01:34:36,864 We are the gods! And you, you are the moss 901 01:34:36,942 --> 01:34:39,294 floating on the water that we walk on. 902 01:34:39,450 --> 01:34:42,011 Antimano Artisano! 903 01:34:42,036 --> 01:34:45,247 The festival for the Saints of the Arts! 904 01:34:46,082 --> 01:34:48,793 And all of you devouts! 905 01:34:48,982 --> 01:34:54,946 You have no clue of the filth that your gods hide! 906 01:35:00,068 --> 01:35:01,068 Cut! 907 01:35:08,020 --> 01:35:15,027 Cheers! Come on, where's the music? Butch, Patring, come on! 908 01:35:15,486 --> 01:35:16,529 Come on! 909 01:35:17,697 --> 01:35:21,530 Come on! Everybody! Let's party! 910 01:35:21,990 --> 01:35:24,036 Come on, come on! 911 01:35:49,346 --> 01:35:50,346 What the fuck! 912 01:35:52,001 --> 01:35:53,002 What, Andrei? 913 01:35:53,607 --> 01:35:55,067 Too much for a Saturday night? 914 01:35:57,355 --> 01:36:00,775 Does she know you're my fuck buddy at Honta de Balay? 915 01:36:01,189 --> 01:36:02,189 Lira, it's not true. 916 01:36:03,249 --> 01:36:04,249 Lira, it's not true. 917 01:36:05,272 --> 01:36:07,721 This asshole fucked me two times! 918 01:36:07,746 --> 01:36:10,758 After he seduced me with his sensibilities 919 01:36:12,728 --> 01:36:14,420 and me, idiot that I am, 920 01:36:14,924 --> 01:36:16,583 let myself be fucked! 921 01:36:17,780 --> 01:36:19,888 No, you listen here! 922 01:36:19,952 --> 01:36:21,992 - You need to listen to this! - What the hell, Ingrid! 923 01:36:22,017 --> 01:36:23,470 Goddamn it! What the fuck! 924 01:36:26,391 --> 01:36:28,264 Lira, let me explain. 925 01:36:28,289 --> 01:36:30,072 You fucking assholes! 926 01:36:30,097 --> 01:36:31,579 - Fucking hell, Andrei! - Lira. 927 01:36:31,604 --> 01:36:33,107 He fucked me! 928 01:36:33,132 --> 01:36:34,507 You assholes! 929 01:36:43,267 --> 01:36:44,267 Fuck! 930 01:36:48,338 --> 01:36:49,828 Fuck you! 931 01:36:50,992 --> 01:36:54,673 Do you have any idea how much I gave up for you? 932 01:36:56,845 --> 01:36:57,845 Huh?! 933 01:37:04,230 --> 01:37:05,563 - Sorry... - Let me go! 934 01:37:05,588 --> 01:37:07,476 - Please. - Let me go, Andrei! 935 01:37:10,861 --> 01:37:14,572 You even took my own fucking death from me! 936 01:37:17,691 --> 01:37:18,859 How dare you! 937 01:37:23,622 --> 01:37:25,324 - How dare you! - Lira, I'm sorry. 938 01:37:27,360 --> 01:37:28,670 - Fuck you! - Lira. 939 01:37:28,695 --> 01:37:29,695 Andrei! 940 01:37:33,816 --> 01:37:34,816 Let her be. 941 01:37:36,795 --> 01:37:38,527 I know my niece. 942 01:37:40,731 --> 01:37:42,394 Now is not a good time. 943 01:39:16,352 --> 01:39:20,147 That's how much it hurts to lose something that's important to them, Andrei. 944 01:39:22,218 --> 01:39:23,700 You deserve that. 945 01:39:24,652 --> 01:39:27,322 As much as I deserve this satisfaction. 946 01:39:29,068 --> 01:39:30,514 Goodbye, Andrei. 947 01:39:31,617 --> 01:39:33,243 You fucking bitch, get out of my face. 948 01:39:34,325 --> 01:39:36,663 Don't ever show your face to me again, you bitch. 949 01:40:25,665 --> 01:40:27,125 I told you to take care of her! 950 01:40:32,422 --> 01:40:33,422 You're not a man. 951 01:40:37,731 --> 01:40:38,731 She's so… 952 01:40:38,856 --> 01:40:42,840 She's so delicate, she's so lovely… 953 01:40:44,609 --> 01:40:45,609 What did you do? 954 01:40:46,575 --> 01:40:47,575 Huh? 955 01:40:50,174 --> 01:40:51,342 You just broke her heart! 956 01:40:55,653 --> 01:40:58,239 She was falling in love with you, and what did you do? 957 01:41:06,430 --> 01:41:07,889 I can't even look at you. 958 01:41:10,401 --> 01:41:11,840 You're worthless! 959 01:42:24,360 --> 01:42:26,024 Have you seen Lira? 960 01:42:27,000 --> 01:42:28,585 Do you know where she went? 961 01:42:29,878 --> 01:42:31,338 She didn't say anything to you? 962 01:42:34,264 --> 01:42:36,250 Have you seen Lira? 963 01:42:37,008 --> 01:42:38,683 Yes, she was here. 964 01:42:39,985 --> 01:42:41,643 She was here a while ago. 965 01:42:42,158 --> 01:42:44,368 It's strange because she said she missed me, 966 01:42:44,393 --> 01:42:47,529 and kissed me on the forehead like she usually does. 967 01:42:47,710 --> 01:42:49,011 And then left. 968 01:43:52,130 --> 01:43:53,419 Lira! 969 01:44:21,695 --> 01:44:23,051 Andrei. 970 01:44:24,746 --> 01:44:26,498 I know who you are now. 971 01:44:31,161 --> 01:44:32,580 And I forgive you. 972 01:44:37,124 --> 01:44:40,336 But you must also understand who I am. 973 01:44:42,346 --> 01:44:43,784 And just like you, 974 01:44:45,288 --> 01:44:47,607 I'm at the mercy of the wind. 975 01:44:56,432 --> 01:44:59,959 I, too, am slowly fading into the heavens. 976 01:45:06,910 --> 01:45:09,551 I don't want to be a burden to you, Andrei. 977 01:45:13,086 --> 01:45:14,796 But I want you to know, 978 01:45:18,714 --> 01:45:20,424 that I love you so much. 979 01:45:28,432 --> 01:45:31,435 So let me go, my love. 980 01:45:35,327 --> 01:45:36,327 No, Lira. 981 01:45:44,114 --> 01:45:45,907 Trust that we will meet again. 982 01:45:50,489 --> 01:45:52,742 And if it's not too much for you, 983 01:45:57,877 --> 01:45:59,045 please… 984 01:46:07,679 --> 01:46:09,306 Please, will you wait for me? 985 01:46:16,021 --> 01:46:17,397 I will find you. 986 01:46:21,927 --> 01:46:22,927 Lira. 987 01:46:27,991 --> 01:46:29,367 Lira, I love you so much. 988 01:46:33,705 --> 01:46:34,873 I love you. 989 01:47:11,200 --> 01:47:15,706 Have you ever tried to open your eyes 990 01:47:16,655 --> 01:47:19,446 and see a cloud-full of nothing... 991 01:47:19,751 --> 01:47:21,878 and darkness looming over. 992 01:47:23,273 --> 01:47:24,400 Eating you. 993 01:47:25,715 --> 01:47:27,300 Saying you are not enough. 994 01:47:28,330 --> 01:47:30,124 Better to drown it all in alcohol. 995 01:47:33,300 --> 01:47:34,552 Nothing done to these 996 01:47:34,621 --> 01:47:37,102 baseless words. 997 01:47:38,144 --> 01:47:39,396 Lira! 998 01:47:39,855 --> 01:47:43,024 Apologies, I've nothing to promise, 999 01:47:45,485 --> 01:47:46,778 though I ask for help. 1000 01:47:47,407 --> 01:47:49,284 I can hold back or not. 1001 01:47:50,629 --> 01:47:52,339 They say it won't come true, 1002 01:47:53,054 --> 01:47:55,348 do you believe in god, they ask of you. 1003 01:47:56,329 --> 01:47:57,581 What should I do, 1004 01:47:58,582 --> 01:48:00,342 when the darkness threatens to take me again? 65666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.