All language subtitles for Histeria.2008.MALAY.NORDiC.PAL.DVDR-TV2LAX9.se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:25,552 "Men det fanns mĂ€nniskor som hade för vana"- 2 00:00:25,680 --> 00:00:27,831 - "att anropa nĂ„gra av de osynliga vĂ€sen om skydd"- 3 00:00:27,960 --> 00:00:30,759 - "och kom pĂ„ sĂ„ sĂ€tt deras högmod att vĂ€xa." Koranen, Sura 72, vers 29 4 00:01:20,440 --> 00:01:22,591 Murni! 5 00:01:23,640 --> 00:01:25,518 Murni! 6 00:01:26,240 --> 00:01:28,675 Murni! 7 00:01:32,840 --> 00:01:35,275 Murni? 8 00:01:35,800 --> 00:01:38,395 Var Ă€r de andra? 9 00:01:49,440 --> 00:01:53,150 Inspektören? Doktor Zakaria. 10 00:01:55,840 --> 00:01:58,150 Hur mĂ„r hon? 11 00:01:58,360 --> 00:02:02,513 Vi var tvungna att söva henne för att skydda henne. 12 00:02:02,640 --> 00:02:06,520 - Hysteri? - Depression. 13 00:02:06,640 --> 00:02:10,475 Ett minne av hĂ€ndelsen har gett henne ett trauma. 14 00:02:10,600 --> 00:02:13,638 Det Ă€r vanligt i sĂ„dana hĂ€r fall. 15 00:02:13,760 --> 00:02:19,074 HjĂ€rnan lurar oss för att skydda oss ibland. 16 00:02:19,200 --> 00:02:25,071 - Hur Ă€r det möjligt? - Hon har antagligen förtrĂ€ngt minnet. 17 00:02:25,200 --> 00:02:28,272 HjĂ€rnan skapar en annan verklighet. 18 00:02:28,400 --> 00:02:31,871 Hon upplever det som om det aldrig hĂ€nt... 19 00:02:32,000 --> 00:02:34,560 ...eller att det gick till pĂ„ ett annat sĂ€tt. 20 00:02:34,680 --> 00:02:37,878 Vad menar ni? 21 00:02:39,560 --> 00:02:44,510 Hon Ă€r övertygad om att nĂ„gon annan gjorde det. 22 00:02:44,640 --> 00:02:48,793 Hon kan alltsĂ„ ha dödat dem utan att minnas det? 23 00:02:48,920 --> 00:02:51,355 Det Ă€r möjligt. 24 00:02:52,560 --> 00:02:54,552 Murni... 25 00:02:54,840 --> 00:02:57,230 ...det hĂ€r Ă€r allvarligt. 26 00:02:58,200 --> 00:03:03,992 De har hittat tre kroppar och resten saknas Ă€n. 27 00:03:07,600 --> 00:03:11,150 Var Ă€r dina andra vĂ€nner? 28 00:03:17,840 --> 00:03:20,309 KĂ€nner du igen dem? 29 00:03:51,600 --> 00:03:55,276 Vad har hĂ€nt med dem? 30 00:03:57,080 --> 00:03:59,754 Vem mördade dem? 31 00:04:05,480 --> 00:04:07,756 Murni... 32 00:04:07,880 --> 00:04:13,399 ...berĂ€tta för oss vad som egentligen hĂ€nde. 33 00:04:19,080 --> 00:04:22,312 Vi lekte bara... 34 00:04:23,360 --> 00:04:26,353 Vi lekte bara... 35 00:04:33,160 --> 00:04:38,474 - Kom igen! - Lugn, myrstacken gĂ„r ingenstans. 36 00:04:38,600 --> 00:04:41,957 VĂ€nta, jag tappade skon. 37 00:04:45,360 --> 00:04:50,799 - Kan ni inte vara lite allvarliga. - Okej, förlĂ„t. 38 00:04:56,160 --> 00:04:58,595 Ojsan! 39 00:05:43,320 --> 00:05:47,234 Den ondes ande. 40 00:05:47,360 --> 00:05:50,831 Ande av mĂ„nga ansikten. 41 00:05:50,960 --> 00:05:53,998 Ju, kan du inte lĂ€sa snabbare? 42 00:05:54,120 --> 00:05:58,000 Det lĂ„ter sĂ„ fĂ„nigt. Du fĂ„r lĂ€sa, Marina. 43 00:06:02,440 --> 00:06:08,277 Den ondes ande. Ande av mĂ„nga ansikten. 44 00:06:08,400 --> 00:06:11,518 Ondska i mĂ„nga former. 45 00:06:11,640 --> 00:06:14,917 Jag Ă„kallar dig. 46 00:06:15,040 --> 00:06:18,556 Det Ă€r sĂ„ smĂ„ bokstĂ€ver. Jag kan inte se dem. 47 00:06:18,680 --> 00:06:21,320 Murni, du fĂ„r lĂ€sa. 48 00:06:30,040 --> 00:06:33,795 Den ondes ande. 49 00:06:33,920 --> 00:06:37,709 Ande av mĂ„nga ansikten. 50 00:06:37,840 --> 00:06:41,311 Ondska i mĂ„nga skepnader. 51 00:06:41,440 --> 00:06:43,397 Jag Ă„kallar dig. 52 00:06:44,480 --> 00:06:47,871 Kom till mig. Jag Ă„kallar dig. 53 00:06:48,240 --> 00:06:50,994 Den ondes ande. 54 00:06:51,120 --> 00:06:56,878 Jag vet var du kommer ifrĂ„n. Jag vet vad du begĂ€r. 55 00:06:57,000 --> 00:07:00,232 Kom till mig och ta emot mina offergĂ„vor. 56 00:07:00,360 --> 00:07:05,674 Den ondes ande, kom till min hjĂ€lp. 57 00:07:06,440 --> 00:07:09,831 Kom och bli en del av mig. 58 00:07:09,960 --> 00:07:12,953 Kom och lyd min befallning. 59 00:07:17,120 --> 00:07:19,316 Var det allt? 60 00:07:19,440 --> 00:07:22,399 Det hĂ€nder ingenting. 61 00:07:38,960 --> 00:07:42,032 - Var Ă€r flickorna? - I sanatoriet. 62 00:07:42,160 --> 00:07:46,677 - Var hittade de mantrat? - PĂ„ nĂ€tet. 63 00:07:52,840 --> 00:07:56,390 Se till att de gĂ„r till sina rum. 64 00:07:56,840 --> 00:08:02,234 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Inget att oroa sig för. GĂ„ tillbaka. 65 00:08:03,280 --> 00:08:05,556 Det kommer! 66 00:08:06,200 --> 00:08:08,237 HjĂ€lp mig! 67 00:08:18,880 --> 00:08:23,432 Vem kommer? Vad Ă€r det? 68 00:08:25,800 --> 00:08:28,440 Flickan Ă€r besatt. 69 00:08:29,520 --> 00:08:32,513 Det Ă€r mycket allvarligt. 70 00:08:46,000 --> 00:08:48,356 Tugga pĂ„ det. 71 00:08:49,000 --> 00:08:51,151 Det Ă€r beskt! 72 00:08:58,520 --> 00:09:03,914 Det hĂ€r Ă€r inget att leka med. Ni kommer att fĂ„ Ă„ngra er. 73 00:09:13,720 --> 00:09:18,158 - Bra spelat, Tini. - Trollgubben Ă€r en bluff. 74 00:09:19,200 --> 00:09:21,556 Tyst! 75 00:09:21,840 --> 00:09:26,756 Tycker ni att det Ă€r kul? Det Ă€r inget att skĂ€mta om. 76 00:09:39,400 --> 00:09:42,837 Jag gillar inte att folk slösar med min tid. 77 00:09:42,960 --> 00:09:46,317 Jag har samma ansvar som en lĂ€kare. 78 00:09:46,440 --> 00:09:50,434 Jag har patienter som vĂ€ntar. Tar du ansvar om nĂ„t skulle hĂ€nda dem? 79 00:09:50,560 --> 00:09:55,316 - Det Ă€r lĂ€tt för dig att be om ursĂ€kt. - Flickorna Ă€r odygdiga. 80 00:10:38,080 --> 00:10:41,960 Vi kan inte lĂ„ta det vara. De har gĂ„tt för lĂ„ngt. 81 00:10:42,080 --> 00:10:46,120 De Ă€r unga och kĂ€nner sig inlĂ„sta hĂ€r. 82 00:10:46,240 --> 00:10:49,358 Och de Ă€r klara med examensproven. 83 00:10:49,480 --> 00:10:53,599 De mĂ„ste fĂ„ slappna av. De har vĂ€l inte gjort nĂ„n skada. 84 00:10:53,720 --> 00:10:57,430 Uppmuntra inte sĂ„nt beteende, herr Helmi. 85 00:10:57,560 --> 00:11:01,076 Jag kĂ€nner flickorna, frun. De Ă€r inga dĂ„liga flickor. 86 00:11:01,200 --> 00:11:04,796 De fĂ„r inte tillrĂ€ckligt med uppmĂ€rksamhet hemma- 87 00:11:04,920 --> 00:11:07,640 - och det Ă€r sĂ„ hĂ€r de uttrycker det. 88 00:11:07,760 --> 00:11:12,471 Vi Ă€r lĂ€rare. Vi ska göra dem sjĂ€lvstĂ€ndiga. 89 00:11:12,600 --> 00:11:17,914 - Problem hemma Ă€r ingen ursĂ€kt. - Det hĂ€r Ă€r annorlunda. 90 00:11:18,040 --> 00:11:21,795 De har problem hemma och har inget bra förhĂ„llande till förĂ€ldrarna. 91 00:11:21,920 --> 00:11:26,392 Vet alla att Alissas pappa Ă€r en betydande man. 92 00:11:26,520 --> 00:11:30,753 Han Ă€r omgift, och hans nya fru Ă€r bara tvĂ„ Ă„r Ă€ldre Ă€n hon. 93 00:11:30,880 --> 00:11:33,873 Tinis far Ă€r missbrukare och vĂ„ldsam. 94 00:11:34,000 --> 00:11:37,710 - Och Murni... - Du Ă€r för överseende. 95 00:11:37,840 --> 00:11:40,150 Inte undra pĂ„ att de blir sĂ„ frĂ€cka. 96 00:11:40,280 --> 00:11:45,400 Andra flickor har ocksĂ„ problem och de upptrĂ€der inte sĂ„ hĂ€r. 97 00:11:45,520 --> 00:11:48,752 LĂ„t mig ta hand om det. Jag vet vad jag ska göra. 98 00:11:50,080 --> 00:11:56,714 Vi mĂ„ste bestraffa dem för att avskrĂ€cka de yngre. 99 00:11:59,440 --> 00:12:01,511 Jag hĂ„ller med. 100 00:12:02,480 --> 00:12:08,033 Men nĂ„gra av de hĂ€r flickorna Ă€r toppstudenter. 101 00:12:09,280 --> 00:12:13,115 Bestraffningen fĂ„r inte bli för strĂ€ng. 102 00:12:13,240 --> 00:12:17,917 Imorgon Ă€r det terminslov. 103 00:12:19,800 --> 00:12:24,317 Vi ger dem tre dagars rumsarrest- 104 00:12:24,440 --> 00:12:28,275 - i den gamla förlĂ€ggningen. 105 00:12:29,720 --> 00:12:34,749 De fĂ„r ta hand om skolans trĂ€dgĂ„rd. 106 00:13:32,120 --> 00:13:37,354 Vems idĂ© var det att placera oss hĂ€r? 107 00:13:38,160 --> 00:13:43,315 Det mĂ„ste ha varit tillsynslĂ€raren. Han avskyr oss. 108 00:13:45,200 --> 00:13:52,118 - Vilka sover hĂ€r annars? - AvgĂ„ngselever brukade göra det. 109 00:13:52,240 --> 00:13:55,950 Jag har hört en massa historier. 110 00:13:56,600 --> 00:14:03,439 - Struntprat, Murni. - Är du rĂ€dd, Kerek? 111 00:14:03,800 --> 00:14:10,400 Epol, jag lĂ€gger pĂ„ nu. Vi ses nĂ€sta vecka. Jag saknar dig. 112 00:14:11,280 --> 00:14:15,832 - Du snackar alltid i mobilen. - Hur sĂ„? Ringer inte du till Lentoq? 113 00:14:15,960 --> 00:14:18,236 IkvĂ€ll. 114 00:14:22,560 --> 00:14:24,552 Hör upp. 115 00:14:24,880 --> 00:14:28,669 Jag ska ge er ett arbetsschema för de kommande tre dagarna. 116 00:14:28,800 --> 00:14:35,479 Nu vill jag att ni ger mig era mobiler. Det Ă€r dĂ€rför det kallas ett straff. 117 00:14:36,280 --> 00:14:39,432 Skynda pĂ„. Vad vĂ€ntar ni pĂ„? 118 00:14:56,920 --> 00:15:03,076 Packa upp och byt till idrottsklĂ€der och möt mig pĂ„ badmintonplanen. 119 00:15:04,680 --> 00:15:09,709 Herr Helmi, fĂ„r jag slippa den hĂ€r aktiviteten? 120 00:15:09,840 --> 00:15:12,435 Jag mĂ„r inte sĂ„ bra. 121 00:15:16,600 --> 00:15:18,671 Ja. 122 00:15:22,080 --> 00:15:25,835 JasĂ„? Det var vĂ€rst vad du blev dĂ„lig fort. 123 00:15:27,880 --> 00:15:32,671 - Alissa, skynda dig. - GĂ„ först du. Jag kommer sen. 124 00:15:32,800 --> 00:15:34,917 Okej. 125 00:15:59,400 --> 00:16:01,869 Hej! 126 00:16:03,400 --> 00:16:05,437 Hej! 127 00:16:05,800 --> 00:16:10,272 - Du Ă€r Alissa, eller hur? - Och vem Ă€r du? 128 00:16:11,040 --> 00:16:15,114 Jag Ă€r Zeta. Trevligt att trĂ€ffas. 129 00:16:34,640 --> 00:16:37,394 VĂ€nta! 130 00:16:39,160 --> 00:16:44,997 - SĂ„g ni den nya eleven? - Vem? Är inte vi de enda som Ă€r kvar? 131 00:16:45,120 --> 00:16:50,559 - Varför tog det sĂ„ lĂ„ng tid? - Vad ska vi göra? Spela badminton? 132 00:16:50,680 --> 00:16:56,312 - Kan vi inte spela volleyball? - Ni ska stĂ€da skolomrĂ„det. 133 00:16:56,440 --> 00:17:00,719 Ni börjar med badmintonbanan, sen huvudgĂ„rden och sist den gamla gĂ„rden. 134 00:17:02,240 --> 00:17:06,519 FĂ„r jag presentera den nya eleven och prefekten... 135 00:17:07,040 --> 00:17:13,389 ...Zeta, som fĂ„tt i uppdrag att leda er de hĂ€r dagarna. 136 00:17:13,520 --> 00:17:17,309 Murni hĂ€mta grejorna frĂ„n förrĂ„det. 137 00:17:17,440 --> 00:17:20,911 Junita, du kan vila dig lite. 138 00:18:19,360 --> 00:18:21,750 Snabbare! 139 00:18:27,960 --> 00:18:33,638 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? Varför jobbar ni inte? 140 00:18:33,760 --> 00:18:37,754 Varför Ă€r du sĂ„ seriös? Vi Ă€r bara hĂ€r i tre dagar. 141 00:18:37,880 --> 00:18:42,477 Jag mĂ„ste skriva en rapport till herr Helmi. 142 00:18:42,600 --> 00:18:46,230 Vill ni fĂ„ ert straff förlĂ€ngt? 143 00:19:02,920 --> 00:19:05,674 Liz, Zeta Ă€r sĂ„ irriterande. 144 00:19:05,800 --> 00:19:10,079 Det Ă€r illa nog att vara hĂ€r. Nu mĂ„ste vi arbeta ocksĂ„. 145 00:19:10,200 --> 00:19:13,750 Ja, jag Ă€r less pĂ„ det. 146 00:19:15,320 --> 00:19:18,870 Det Ă€r lugnt. Vi vĂ€ntar tills det blir kvĂ€ll. 147 00:19:21,120 --> 00:19:24,431 Var Ă€r Ju? 148 00:21:19,160 --> 00:21:24,792 - Vart ska ni? - Jag fick ett brĂ„dskande samtal. 149 00:21:24,920 --> 00:21:30,552 Jag mĂ„ste tillbaka till Kuala Lumpur. Jag kommer tillbaka pĂ„ mĂ„ndag. 150 00:21:30,680 --> 00:21:35,800 - LĂ„t mig hjĂ€lpa er till bilen. - Tack sĂ„ mycket. 151 00:21:50,320 --> 00:21:53,392 Lis, var Ă€r Ju? Hon har försvunnit igen. 152 00:21:53,520 --> 00:21:56,638 Hon skulle ringa till Lentoq. 153 00:22:01,320 --> 00:22:04,631 Hade hon inte kunnat vĂ€nta tills vi avslutat leken? 154 00:22:04,760 --> 00:22:10,119 Vi fĂ„r inte anvĂ€nda den gemensamma telefonen efter klockan nio. 155 00:22:10,320 --> 00:22:14,872 Har du kommit pĂ„ nĂ„t nytt för ikvĂ€ll? 156 00:22:21,720 --> 00:22:25,430 - Varför kommer du inte? - Jag har ingen bil... 157 00:22:25,560 --> 00:22:28,439 ...och Riz Ă€r utstationerad. 158 00:22:29,000 --> 00:22:33,040 - Ska han besöka Liz? - Imorgon kvĂ€ll. 159 00:22:33,160 --> 00:22:38,360 - Imorgon kvĂ€ll? - Ja, vi ses dĂ„. 160 00:22:38,480 --> 00:22:42,269 Kan du inte lĂ„na nĂ„gons motorcykel? 161 00:22:42,400 --> 00:22:45,837 Jag har sĂ„ trĂ„kigt. 162 00:22:45,960 --> 00:22:49,397 Vi ses imorgon, Ju. 163 00:22:50,000 --> 00:22:54,074 - Varför inte ikvĂ€ll? - Jag kan inte. 164 00:22:56,480 --> 00:22:59,473 HallĂ„, Ju? Älskling? 165 00:22:59,960 --> 00:23:06,992 Det Ă€r lugnt. Vi ses imorgon. Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„ nu. Hej dĂ„. 166 00:23:29,560 --> 00:23:32,678 - Vem var det? - Ju. 167 00:23:40,680 --> 00:23:45,038 Zeta, hur lĂ€nge har du gĂ„tt hĂ€r? 168 00:23:45,160 --> 00:23:49,200 Inte lĂ€nge...ungefĂ€r ett Ă„r. 169 00:23:50,040 --> 00:23:55,354 Okej. IkvĂ€ll ska vi berĂ€tta nĂ„t för dig som du inte visste om den hĂ€r skolan. 170 00:23:56,640 --> 00:23:59,917 Ska ni berĂ€tta spökhistorier? Jag har hört dem. 171 00:24:00,040 --> 00:24:04,000 Samma historier finns pĂ„ alla skolor. 172 00:24:04,440 --> 00:24:09,151 Har du lagt mĂ€rke till att det inte finns nĂ„gra speglar pĂ„ toaletterna? 173 00:24:11,720 --> 00:24:16,476 - Nej, hur sĂ„? - Det hĂ€nde nĂ„got en gĂ„ng. 174 00:24:16,600 --> 00:24:21,038 En elev som var dotter till en lĂ€rare. 175 00:24:21,160 --> 00:24:24,631 En kvĂ€ll gick hon ensam pĂ„ toaletten. 176 00:24:24,760 --> 00:24:28,720 Hon sĂ„g ett spöke i spegeln. 177 00:24:45,160 --> 00:24:49,712 Sen den hĂ€ndelsen beslutade skolan att ta bort alla speglar. 178 00:24:49,840 --> 00:24:55,120 Varje vecka hemsöktes en elev av spöket i spegeln. 179 00:24:57,040 --> 00:24:59,032 Var det allt? 180 00:24:59,320 --> 00:25:03,234 Vet du varför trĂ€dgĂ„rdsmĂ€staren Ă€r stum? 181 00:25:03,360 --> 00:25:05,795 Han föder ett spöke. 182 00:25:07,400 --> 00:25:10,871 Prata inte strunt, Alissa. 183 00:25:11,880 --> 00:25:19,435 Han var soldat och hittade nĂ„gonting i djungeln. 184 00:25:19,560 --> 00:25:23,520 Den saken mĂ„ste lĂ€mnas vidare innan Ă€garen dör. 185 00:25:23,640 --> 00:25:29,637 Men trĂ€dgĂ„rdsmĂ€staren hade inga barn, sĂ„ den tog över hans liv. 186 00:25:30,480 --> 00:25:34,030 Saken kan ta över Ă€garens skepnad och ansikte, men inte hans sjĂ€l. 187 00:25:34,160 --> 00:25:40,396 - Det Ă€r dĂ€rför han inte kan tala. - Vad rĂ€dd jag blir. Bra försök. 188 00:25:40,520 --> 00:25:43,797 Det lĂ„ter som nĂ„got frĂ„n en film. 189 00:25:45,000 --> 00:25:49,950 - Murni...din tur. - Ett av labben Ă€r hemsökt. 190 00:25:50,080 --> 00:25:54,359 Ingen fĂ„r vistas dĂ€r efter tio. 191 00:25:55,000 --> 00:25:59,631 - Varför? - Det fanns en flicka hĂ€r för fem Ă„r sen. 192 00:25:59,760 --> 00:26:02,958 Hon anvĂ€nde labbet till midnatt. 193 00:26:03,080 --> 00:26:09,156 Hon mördades, men man har Ă€nnu inte hittat hennes kropp. 194 00:26:13,880 --> 00:26:16,520 Vem Ă€r det? 195 00:26:34,520 --> 00:26:39,754 - Vem mördade henne? - SĂ€kerhetsvakten. 196 00:26:39,880 --> 00:26:46,320 Han greps av polisen. Han vĂ€grar Ă€nnu att sĂ€ga var han gömde kroppen. 197 00:26:47,440 --> 00:26:54,392 Varje kvĂ€ll vid midnatt kan man höra flickan skrika pĂ„ hjĂ€lp. 198 00:27:06,520 --> 00:27:09,479 Tror du oss inte? 199 00:27:10,680 --> 00:27:12,751 Nej. 200 00:27:12,880 --> 00:27:18,672 Om du inte tror oss, varför gĂ„r du inte till labbet ikvĂ€ll? 201 00:27:20,520 --> 00:27:22,830 Är du rĂ€dd? 202 00:27:23,120 --> 00:27:26,079 Okej, jag gĂ„r vĂ€l dĂ„. 203 00:27:27,040 --> 00:27:33,753 Enligt avgĂ„ngseleverna sĂ„ Ă€r flickans kropp begravd i labbet. 204 00:27:35,520 --> 00:27:40,470 JasĂ„? DĂ„ ska jag bevisa att ni har fel. 205 00:27:41,360 --> 00:27:45,400 Okej, om du Ă€r sĂ„ sĂ€ker kan vi vĂ€l gĂ„ nu. 206 00:27:56,960 --> 00:27:59,634 Är du rĂ€dd? 207 00:28:02,480 --> 00:28:06,838 Vad fĂ„r jag om jag stannar hĂ€r en hel natt? 208 00:28:08,880 --> 00:28:11,918 Du fĂ„r vara med i vĂ„rt gĂ€ng. 209 00:28:30,400 --> 00:28:32,915 Lycka till. 210 00:31:26,760 --> 00:31:29,912 Det gjorde verkligen ont. 211 00:31:30,400 --> 00:31:33,518 Du Ă€r sĂ„ vĂ„ldsam, Zeta. 212 00:31:38,360 --> 00:31:44,516 Stackars Zeta... Stackar Zeta... Stackars Zeta... 213 00:31:51,000 --> 00:31:54,994 Stackars Zeta. Stackars Zeta. 214 00:32:06,040 --> 00:32:10,671 - SĂ€tt dig ned. - Du sa ju att du inte var rĂ€dd. 215 00:32:15,520 --> 00:32:19,434 - Murni, fyll pĂ„ pannan. - Kan du inte göra det sjĂ€lv? 216 00:32:19,560 --> 00:32:22,359 Gör det nu bara. 217 00:32:26,680 --> 00:32:31,232 Du sa att du inte vara rĂ€dd, men du skrek som en besatt. 218 00:32:31,360 --> 00:32:33,829 Du skulle ha sett din min. 219 00:33:37,800 --> 00:33:43,114 - Vad gör du hĂ€r, Liz? - Tittar till dig. 220 00:33:43,240 --> 00:33:47,359 Du mĂ„ste vara stark. LĂ„t dem inte köra med dig. 221 00:33:48,920 --> 00:33:54,757 - Du Ă€r den enda som inte Ă€r dum. - Ja, alla Ă€r inte som jag. 222 00:33:54,880 --> 00:34:01,229 - Du mĂ„ste lĂ€ra dig sĂ€ga ifrĂ„n. - Ja, men hur snĂ€ll Ă€r du? 223 00:34:02,520 --> 00:34:07,675 - Är jag inte schyst? - Jag skojade bara. 224 00:34:07,800 --> 00:34:14,036 - Kommer Riz till dig i veckan? - Imorgon kvĂ€ll. Vi ska pĂ„ konsert. 225 00:34:17,760 --> 00:34:21,720 - Vill du hĂ€nga pĂ„? - Jag vill inte störa er. 226 00:34:21,840 --> 00:34:26,119 Är det okej för mig sĂ„ tycker Riz likadant. 227 00:34:29,640 --> 00:34:33,953 Vi gĂ„r tillbaka till sovsalen. Pannan Ă€r full. 228 00:34:48,760 --> 00:34:53,277 VĂ€lkommen till Pink Ladies. Nu Ă€r vi systrar. 229 00:34:53,400 --> 00:34:55,756 För evigt. 230 00:34:58,760 --> 00:35:03,880 - Har du pojkvĂ€n, Zeta? - Vill du presentera oss? 231 00:35:09,160 --> 00:35:12,232 VĂ€nta lite... Gillade du spöket? 232 00:35:15,280 --> 00:35:17,840 Du var rĂ€dd! 233 00:36:00,720 --> 00:36:03,713 Hade du en mardröm? 234 00:36:05,800 --> 00:36:09,635 Jag Ă€r nog inte van att sova hĂ€r. 235 00:36:12,160 --> 00:36:14,675 Titta hĂ€r. 236 00:36:15,560 --> 00:36:19,156 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte. 237 00:36:19,280 --> 00:36:22,193 Ta en titt pĂ„ den. 238 00:36:26,560 --> 00:36:29,837 Jag undrar vad det Ă€r? 239 00:36:29,960 --> 00:36:37,595 Jag sĂ„g trĂ€dgĂ„rdsmĂ€staren grĂ€va ner den nĂ€ra mystacken. 240 00:36:38,920 --> 00:36:45,360 Jag vet inte vad det Ă€r. LĂ„t mig kolla upp den pĂ„ nĂ€tet. 241 00:36:46,200 --> 00:36:49,716 Kan du behĂ„lla den Ă„t mig? 242 00:36:51,440 --> 00:36:55,559 En sak till, Murni. Följer du med mig till toaletten? 243 00:36:56,120 --> 00:36:58,032 Kom. 244 00:37:18,880 --> 00:37:22,635 - Ju, Ă€r du klar? - Nej. 245 00:37:38,480 --> 00:37:42,440 - Är du klar nu, dĂ„? - Inte Ă€n. 246 00:38:01,760 --> 00:38:05,674 GĂ„ först du, Murni. 247 00:38:06,880 --> 00:38:12,478 - Vad ska du göra vid den hĂ€r tiden? - Sköt dig sjĂ€lv. 248 00:38:12,600 --> 00:38:16,355 Ska du trĂ€ffa herr Helmi? 249 00:38:16,880 --> 00:38:22,911 LĂ€gg dig inte i det. SĂ€g inget till de andra dĂ„ kommer du Ă„ngra det. 250 00:38:23,600 --> 00:38:26,195 Har du förstĂ„tt? 251 00:39:04,560 --> 00:39:06,950 Vem dĂ€r? 252 00:39:08,600 --> 00:39:11,877 Jag Ă€r ingen duvunge lĂ€ngre. 253 00:39:26,440 --> 00:39:30,400 Sluta larva er. Jag kĂ€nner er. 254 00:39:30,520 --> 00:39:33,080 Tror ni att jag Ă€r rĂ€dd? 255 00:39:34,760 --> 00:39:37,116 Jag Ă€r inte rĂ€dd. 256 00:39:37,880 --> 00:39:40,554 Kom fram. 257 00:39:42,960 --> 00:39:45,759 NĂ€men, en katt. 258 00:39:50,240 --> 00:39:52,630 Är det du igen? 259 00:40:30,080 --> 00:40:33,039 Vad Ă€r det, Junita? 260 00:40:33,680 --> 00:40:36,240 MĂ„r du inte bra? 261 00:40:41,480 --> 00:40:44,279 Vill du komma in? 262 00:41:37,520 --> 00:41:41,594 Vad Ă€r det? Är det nĂ„t speciellt? 263 00:41:46,360 --> 00:41:53,472 Om du har problem sĂ„ kan du vĂ€l berĂ€tta det för mig? 264 00:42:14,400 --> 00:42:18,314 Var inte blyg nu, Ă€lskling. 265 00:42:45,080 --> 00:42:50,030 - Har nĂ„n sett Ju? - Jag har inte sett henne pĂ„ hela dagen. 266 00:42:50,160 --> 00:42:53,358 Jag sĂ„g henne med Mun igĂ„r kvĂ€ll. - Mun, var Ă€r Ju? 267 00:43:02,800 --> 00:43:07,636 - Murni, har du sett Ju? - Jag följde henne till toaletten. 268 00:43:07,760 --> 00:43:11,310 Jag har inte sett henne sen dess. 269 00:43:12,000 --> 00:43:16,313 Hon kanske gick till herr Helmi? 270 00:43:18,600 --> 00:43:22,560 Nog nu. Jag ska ge er era uppgifter. 271 00:43:22,680 --> 00:43:27,471 Marina och Murni ska stĂ€da biblioteket. 272 00:43:27,600 --> 00:43:33,119 Kerek och Tini tar huvudbyggnaden. StĂ€da alla klassrummen dĂ€r. 273 00:43:33,960 --> 00:43:36,759 Alissa, du stĂ€dar labbet. 274 00:43:47,080 --> 00:43:53,520 Jag hatar Zeta. Hon Ă€r sĂ„ orĂ€ttvis. Hon ger Alissa alla smörjobb. 275 00:43:53,640 --> 00:43:56,519 Hon har bara kĂ€nt henne en dag och Ă€ndĂ„ hĂ„ller hon pĂ„ sĂ„ dĂ€r. 276 00:43:56,640 --> 00:44:01,192 Ju Ă€r likadan. Hon har Lentoq, men vill vara herr Helmis turturduva. 277 00:44:01,320 --> 00:44:05,917 - Och det ska du sĂ€ga. - Vad sa du? 278 00:44:30,000 --> 00:44:33,471 - Marina... - Vad Ă€r det? 279 00:44:33,600 --> 00:44:37,230 Är det nĂ„got pĂ„ gĂ„ng mellan Alissa och den nya tjejen? 280 00:44:37,360 --> 00:44:40,831 Hon kanske gillar att hĂ€nga med sĂ„na tjejer. 281 00:44:40,960 --> 00:44:47,070 - Vad menar du? - Alissa Ă€r ju lite tuff, eller hur? 282 00:44:47,200 --> 00:44:52,673 Hon var inte sĂ„n förut. Det Ă€r sen hon blev kompis med Ju. 283 00:44:53,360 --> 00:45:00,119 Jag vet att ni varit nĂ€ra vĂ€nner, men alla förĂ€ndras. 284 00:45:00,240 --> 00:45:03,916 Ta det inte pĂ„ fel sĂ€tt. 285 00:45:11,440 --> 00:45:15,354 Jag ska kolla mina mejl. Fixar du det hĂ€r? 286 00:45:24,680 --> 00:45:27,479 JasĂ„, du Ă€r hĂ€r. 287 00:45:28,400 --> 00:45:32,280 Varför gillar du att vara hĂ€r helt ensam? 288 00:45:32,640 --> 00:45:37,795 Jag vet inte. Det Ă€r stillsamt, antar jag. 289 00:45:39,680 --> 00:45:44,118 - Vad lĂ€ser du för nĂ„got? - Ahmed Zaki Amani. 290 00:45:46,880 --> 00:45:52,592 - Vem Ă€r han? - En av de största politikerna. 291 00:45:52,720 --> 00:45:56,509 Han Ă€r intelligent och beslutsam. 292 00:45:56,920 --> 00:46:00,960 - Gillar du sĂ„na mĂ€n? - Inte direkt. 293 00:46:03,360 --> 00:46:08,230 - Lis, har du pojkvĂ€n? - Ja, och du? 294 00:46:09,560 --> 00:46:15,318 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. Jag har en, men... 295 00:46:15,440 --> 00:46:17,955 Men, vadĂ„? 296 00:46:18,560 --> 00:46:21,917 Mina förĂ€ldrar förstĂ„r inte. 297 00:46:22,040 --> 00:46:27,399 De skickade bort mig sĂ„ att vi inte kunde trĂ€ffas. 298 00:46:27,520 --> 00:46:32,311 Jag vet inte om Riz och jag kommer att vara ihop för alltid. 299 00:46:32,440 --> 00:46:36,116 Men just nu Ă€lskar jag honom. 300 00:46:36,240 --> 00:46:41,156 - Gillar inte din pappa din pojkvĂ€n? - Min pappa? 301 00:46:41,280 --> 00:46:44,830 Jag Ă€r glad om jag överhuvudtaget trĂ€ffar honom. 302 00:46:44,960 --> 00:46:47,236 Han Ă€r alltid upptagen med sin nya fru. 303 00:46:47,360 --> 00:46:50,239 Är han omgift? 304 00:46:50,360 --> 00:46:53,956 För fem Ă„r sen blev mamma sjuk... 305 00:46:54,080 --> 00:46:59,439 ...och han började trĂ€ffa en flicka i min Ă„lder. 306 00:47:00,280 --> 00:47:05,912 - Vad hĂ€nde med din mamma? - Hon dog förra Ă„ret. 307 00:47:07,440 --> 00:47:12,231 - Är det din mamma pĂ„ bilden i skĂ„pet? - Ja. 308 00:47:14,520 --> 00:47:19,436 Lis, har du varit nĂ€ra nĂ„n flicka nĂ„n gĂ„ng? 309 00:47:19,560 --> 00:47:22,280 Som en bĂ€stis? 310 00:47:24,040 --> 00:47:26,191 Nej, inte sĂ„. 311 00:47:26,680 --> 00:47:29,673 Du menar som Murni och jag? 312 00:47:30,760 --> 00:47:35,073 Ja, jag har sett att ni stĂ„r nĂ€ra varandra. 313 00:47:35,200 --> 00:47:38,955 Jag har kĂ€nt henne sen första klass. 314 00:47:40,120 --> 00:47:43,511 Jag har kĂ€nt henne lĂ€ngre Ă€n de andra. 315 00:47:43,640 --> 00:47:49,750 Jag Ă€lskar henne som min syster. Hon har ocksĂ„ mist sin mamma. 316 00:47:49,880 --> 00:47:53,191 Hennes pappa Ă€r ocksĂ„ omgift. 317 00:47:53,320 --> 00:47:57,792 Hon verkar vara lite överbeskyddande mot dig. 318 00:47:57,920 --> 00:48:01,231 BerĂ€tta om din pojkvĂ€n. 319 00:48:03,200 --> 00:48:06,557 Jag har faktiskt ingen pojkvĂ€n. 320 00:48:09,720 --> 00:48:12,599 Jag gillar inte pojkar. 321 00:48:37,160 --> 00:48:40,153 Murni, Ă€r du klar? 322 00:48:40,360 --> 00:48:43,910 Det Ă€r mĂ„nga böcker att stĂ€lla tillbaka. Varför hjĂ€lper du inte till? 323 00:48:44,040 --> 00:48:47,590 Jag mĂ„ste pĂ„ toa först. FortsĂ€tt du. 324 00:48:47,720 --> 00:48:53,796 Glöm inte att svabba golvet. Tack sĂ„ mycket. 325 00:49:11,480 --> 00:49:13,631 Ju... 326 00:49:13,960 --> 00:49:16,395 Junita, Ă€r det du? 327 00:49:34,600 --> 00:49:37,354 Ju, Ă€r det du? 328 00:49:51,560 --> 00:49:55,156 Murni? Murni, Ă€r det du? 329 00:49:55,840 --> 00:49:58,514 Sluta larva dig. 330 00:50:06,120 --> 00:50:08,271 Murni? 331 00:51:33,320 --> 00:51:39,191 - Var Ă€r ni nu? - PĂ„ macken. Lentoq skulle pĂ„ toa. 332 00:51:39,320 --> 00:51:44,520 - Har Junita ringt honom idag? - Nej, hon ringde igĂ„r kvĂ€ll. Hur sĂ„? 333 00:51:44,640 --> 00:51:48,873 Det var inget. Ses vi ikvĂ€ll? 334 00:51:49,000 --> 00:51:53,199 - Jag ringer nĂ€r jag Ă€r framme. - De har tagit vĂ„ra mobiler. 335 00:51:53,320 --> 00:51:55,277 Vi sitter inburade. 336 00:51:55,400 --> 00:52:00,270 SĂ„ gĂ„r det nĂ€r man anvĂ€nder mobilerna pĂ„ lektionerna. Vi ses. 337 00:52:00,400 --> 00:52:05,600 Kör försiktigt. Kör inte för fort. 338 00:52:06,400 --> 00:52:09,313 Det ska jag inte. 339 00:52:09,440 --> 00:52:12,194 Hej dĂ„. 340 00:52:16,680 --> 00:52:22,995 - Är det allvar mellan er? - Jag vet inte. Hur sĂ„? 341 00:52:23,720 --> 00:52:28,556 - Jag bara frĂ„gar. - Jag presenterar dig ikvĂ€ll. 342 00:52:28,680 --> 00:52:32,674 - Okej. - Vi gĂ„r tillbaka. 343 00:52:42,000 --> 00:52:46,313 - Kan du inte köra fortare? - Hur snabbt vill du jag ska köra? 344 00:52:46,440 --> 00:52:49,717 Din tjej sticker ingenstans. 345 00:52:49,840 --> 00:52:54,073 Alissa mĂ„ste ha bett dig köra lĂ„ngsamt, va? 346 00:52:54,440 --> 00:52:58,229 Hur Ă€r det mellan er? Är det allvar? 347 00:52:58,360 --> 00:53:04,277 - Det verkar sĂ„. - Jag tror dig inte. 348 00:53:05,560 --> 00:53:11,875 Jag trodde först inte det, men det Ă€r nĂ„t speciellt med henne. 349 00:53:13,760 --> 00:53:18,551 Jag Ă€r inte inne pĂ„ romantikprylen. Jag Ă€r en player. 350 00:53:18,720 --> 00:53:21,838 Det Ă€r upp till dig. 351 00:53:50,400 --> 00:53:52,596 Murni! 352 00:54:12,440 --> 00:54:17,515 - Vad Ă€r det? - Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 353 00:54:17,640 --> 00:54:20,758 Marina? Var Ă€r Marina? 354 00:54:21,040 --> 00:54:23,953 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n direkt. 355 00:54:28,040 --> 00:54:30,635 Gör det inte, Kerek. 356 00:54:31,880 --> 00:54:34,315 Vad Ă€r det? 357 00:54:52,480 --> 00:54:54,790 Herr Helmi! 358 00:54:56,800 --> 00:54:59,235 Herr Helmi! 359 00:55:00,920 --> 00:55:03,196 Herr Helmi! 360 00:55:07,640 --> 00:55:11,793 - Hittade ni husfrun? - Hon Ă€r inte pĂ„ sitt rum. 361 00:55:13,320 --> 00:55:15,676 Herr Helmi! 362 00:55:34,560 --> 00:55:37,758 Tini och Murni, vĂ€nta hĂ€r. 363 00:55:45,120 --> 00:55:47,510 Herr Helmi! 364 00:55:48,920 --> 00:55:51,230 Herr Helmi! 365 00:56:24,880 --> 00:56:27,600 Ingen signal. 366 00:56:28,040 --> 00:56:30,271 VĂ„ra mobiler... 367 00:56:52,800 --> 00:56:55,872 Ta med Tini och Murni tillbaka till sovsalen. 368 00:56:56,000 --> 00:56:59,550 Zeta och jag gĂ„r till expeditionen och letar efter mobilerna. 369 00:57:00,520 --> 00:57:02,557 Kom igen. 370 00:57:08,400 --> 00:57:13,270 - Finns det nĂ„n annan vĂ€g? - Nej, alla vĂ€gar Ă€r lĂ„sta. 371 00:57:14,040 --> 00:57:18,114 - TrĂ€dgĂ„rdsmĂ€staren har nycklarna. - TrĂ€dgĂ„rdsmĂ€staren? 372 00:58:17,160 --> 00:58:21,279 - Fick ni tag pĂ„ mobilerna? - Alla dörrar Ă€r lĂ„sta. 373 00:58:21,400 --> 00:58:25,110 Det gĂ„r inte att komma in pĂ„ expeditionen. 374 00:58:25,240 --> 00:58:29,314 Jag vet inte vad vi ska göra, men Riz Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. 375 00:58:29,440 --> 00:58:35,994 - Vad Ă€r det som hĂ€nder, Lis? - Det Ă€r anden som gör det hĂ€r. 376 00:58:36,120 --> 00:58:39,750 Vad snackar du om? HĂ„ll kĂ€ft innan du fĂ„r spö. 377 00:58:39,880 --> 00:58:45,956 - Var tyst, Tini. - Jag tror Zeta ligger bakom det. 378 00:58:46,080 --> 00:58:52,077 - Vad sĂ€ger du? - Du dök bara upp. Vem Ă€r du? 379 00:58:52,400 --> 00:58:56,553 - Vad snackar du gör skit? - Var tyst, Tini. 380 00:58:56,680 --> 00:59:00,594 Lis, det Ă€r ditt fel att vi Ă€r hĂ€r. 381 00:59:00,720 --> 00:59:03,838 Om du inte startat det dĂ€r upptĂ„get hade vi inte varit hĂ€r. 382 00:59:03,960 --> 00:59:11,675 Om du inte satt igĂ„ng det hade Marina levt och Ju hade varit hĂ€r. 383 00:59:13,000 --> 00:59:18,951 Kan ni lugna er? Det viktiga just nu Ă€r att komma hĂ€rifrĂ„n. 384 00:59:19,080 --> 00:59:23,199 Vad vĂ€ntar vi pĂ„? Vi sticker hĂ€rifrĂ„n. 385 00:59:34,800 --> 00:59:40,797 Vem av er har tagit nĂ„nting som inte tillhör er? 386 00:59:42,560 --> 00:59:45,632 Ge det till mig. 387 01:00:06,440 --> 01:00:09,512 Det var inte jag som tog det. 388 01:00:19,320 --> 01:00:24,315 Hör pĂ„. Ni fĂ„r inte ge er av hĂ€rifrĂ„n. 389 01:00:25,600 --> 01:00:28,718 Ni mĂ„ste vĂ€nta tills imorgon. 390 01:00:38,040 --> 01:00:42,512 - Kerek, vad gör du? - Jag stannar inte hĂ€r. 391 01:00:42,640 --> 01:00:46,236 Jag litar inte pĂ„ honom. 392 01:00:46,360 --> 01:00:48,750 Kerek, vĂ€nta! 393 01:01:31,240 --> 01:01:36,634 Den ondes ande. Mina ansiktens ande. 394 01:01:36,760 --> 01:01:40,356 Jag Ă„kallar dig. Kom till mig. Jag Ă„kallar dig. 395 01:01:40,480 --> 01:01:44,838 Den ondes ande. Jag vet var du kommer ifrĂ„n. 396 01:01:44,960 --> 01:01:48,954 Jag vet vad du begĂ€r. Jag Ă„kallar dig... 397 01:01:49,080 --> 01:01:51,151 ...tag dessa offer. 398 01:01:51,280 --> 01:01:55,160 Den ondes ande, kom till min hjĂ€lp. 399 01:01:55,280 --> 01:02:00,275 Kom och bli en del av mig. Kom och lyd min befallning. 400 01:02:00,400 --> 01:02:05,156 Den ondes ande. Jag Ă„kallar dig. 401 01:02:05,280 --> 01:02:09,638 KĂ€mpa inte emot mig. VĂ„ga inte vara olydig mot mig. 402 01:02:09,760 --> 01:02:14,880 Om du Ă€r det... 403 01:02:37,160 --> 01:02:41,632 GĂ„ tillbaka. ÅtervĂ€nd dit du kom ifrĂ„n. 404 01:02:41,760 --> 01:02:48,155 Och besvĂ€ra inte flickorna mer. Jag har din mĂ„ltid fĂ€rdig. 405 01:02:52,040 --> 01:02:57,798 Du Ă€r hĂ€r för att beskydda platsen. 406 01:02:57,920 --> 01:03:02,870 Du Ă€r inte hĂ€r för att döda oskyldiga. 407 01:03:39,960 --> 01:03:43,431 SÄG NEJ TILL ECSTACY 408 01:03:48,880 --> 01:03:51,873 Kerek, vart ska du? 409 01:03:52,880 --> 01:03:55,679 VĂ€nta pĂ„ mig. 410 01:04:02,280 --> 01:04:07,400 - Alissa, vad ska vi göra? - Vi vĂ€ntar pĂ„ Riz. 411 01:04:07,560 --> 01:04:12,237 - Kommer han in hit? - Nej, han vĂ€ntar vid grinden. 412 01:04:12,920 --> 01:04:18,951 - Vi gĂ„r nu. - Jag ska vĂ€nta pĂ„ Junita. 413 01:04:19,080 --> 01:04:22,551 Om hon redan Ă€r död, dĂ„? 414 01:04:23,600 --> 01:04:26,718 HĂ€mta ficklamporna. 415 01:04:44,760 --> 01:04:47,036 Murni! 416 01:04:49,200 --> 01:04:52,432 Hörde du, Kerek? 417 01:04:52,880 --> 01:04:55,998 DĂ€r var det dĂ€r ljudet igen. 418 01:04:56,440 --> 01:05:00,116 Kerek! Vad Ă€r det med dig? 419 01:05:00,520 --> 01:05:05,879 GĂ„ din egen vĂ€g. Du pratar för mycket. Jag stör mig pĂ„ dig. 420 01:05:06,000 --> 01:05:09,550 Gör du? Det Ă€r du som Ă€r jobbig. 421 01:05:09,680 --> 01:05:14,277 - Vad snackar du om? - Epol störde sig pĂ„ dig. 422 01:05:14,400 --> 01:05:18,997 - Det var dĂ€rför han dumpade dig. - Idioten dumpade mig för dig. 423 01:05:19,120 --> 01:05:23,160 Han gillar mig för att jag fĂ„r honom att mĂ„ bra. 424 01:05:23,280 --> 01:05:26,557 Det Ă€r inte mitt fel att jag kan ta hand om en man. 425 01:05:26,680 --> 01:05:32,790 - Vi var ihop i tre Ă„r. - Och du klarade inte att behĂ„lla honom. 426 01:05:32,920 --> 01:05:37,437 Jag sprang inte efter honom. Det var han som sprang efter mig. 427 01:05:37,560 --> 01:05:45,639 Du klandrar mig nĂ€r det Ă€r ditt eget fel. Har du sett dig sjĂ€lv i spegeln? 428 01:05:45,760 --> 01:05:50,551 Du kanske borde trĂ€ffa tjejer istĂ€llet? 429 01:06:49,400 --> 01:06:53,758 - Murni! - Hon kanske Ă€r i andra byggnaden. 430 01:07:56,000 --> 01:08:01,951 - Jag fĂ„r kalla kĂ„rar av stĂ€llet. - Lugn, alla skolor Ă€r likadana. 431 01:08:04,400 --> 01:08:06,756 Kom igen. 432 01:09:15,560 --> 01:09:18,120 Riz! 433 01:09:18,400 --> 01:09:20,631 Lis. 434 01:09:28,800 --> 01:09:31,440 Är du okej? 435 01:09:31,680 --> 01:09:36,072 - Vad Ă€r det? - Alla Ă€r döda. 436 01:09:36,200 --> 01:09:40,797 - Herr Helmi och Marina. - De andra, dĂ„? 437 01:09:40,920 --> 01:09:46,632 Kerek stack med Tini. Murni har försvunnit. 438 01:09:49,640 --> 01:09:52,872 - Vi mĂ„ste rĂ€dda henne. - Okej. 439 01:09:53,880 --> 01:09:57,590 Ingen signal. Lentoq? 440 01:09:58,120 --> 01:10:01,352 Jag har inga pengar pĂ„ simkortet. 441 01:10:01,480 --> 01:10:05,440 - Ni tvĂ„ vĂ€ntar i bilen. - Ni, dĂ„? 442 01:10:05,560 --> 01:10:09,236 Om vi inte Ă€r tillbaka om en kvart, kallar ni pĂ„ hjĂ€lp. 443 01:10:09,360 --> 01:10:12,956 Kom igen, Lentoq. Skynda dig. 444 01:10:15,000 --> 01:10:20,075 Lentoq. Starta motorn och lĂ„t den vara pĂ„. 445 01:10:20,200 --> 01:10:23,796 - En kvart, okej? - Okej, kompis. 446 01:10:40,240 --> 01:10:42,709 Murni? 447 01:10:51,520 --> 01:10:53,113 Vad Ă€r det dĂ€r? 448 01:10:53,240 --> 01:10:55,357 SKAPA KONTAKT MED ANDAR 449 01:10:56,200 --> 01:10:59,034 Jag vet inte. 450 01:11:13,040 --> 01:11:16,716 Kom, vi letar nĂ„n annanstans. 451 01:11:40,320 --> 01:11:46,396 - Vad Ă€r det för fel? Vart ska du? - Jag ska kolla motorn. Stanna hĂ€r. 452 01:11:56,680 --> 01:11:59,559 Murni! Murni! 453 01:11:59,680 --> 01:12:04,038 - Vart ska hon? - Till den gamla sovbaracken. 454 01:12:12,920 --> 01:12:15,276 Lentoq! 455 01:12:19,200 --> 01:12:22,193 Lentoq! 456 01:13:03,840 --> 01:13:08,073 Murni! Murni, vad Ă€r det? 457 01:13:09,440 --> 01:13:16,119 - Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n nu. - Alissa, du mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 458 01:13:17,000 --> 01:13:20,038 Vi mĂ„ste sticka nu. 459 01:13:25,920 --> 01:13:28,389 Vem dĂ€r? 460 01:13:56,160 --> 01:13:59,153 Riz... 461 01:14:13,120 --> 01:14:15,271 Riz! 462 01:14:15,400 --> 01:14:17,869 Riz! 463 01:14:24,840 --> 01:14:27,116 Riz! 464 01:14:34,640 --> 01:14:36,597 Riz! 465 01:14:48,400 --> 01:14:50,551 Zeta! 466 01:14:53,560 --> 01:14:56,473 Var Ă€r Riz? 467 01:14:56,600 --> 01:14:58,990 Lentoq? 468 01:14:59,600 --> 01:15:02,195 Han Ă€r död. 469 01:15:03,600 --> 01:15:08,038 - Vad ska vi ta oss till? - Herr Helmis bil. 470 01:15:29,400 --> 01:15:32,040 Murni! 471 01:15:33,680 --> 01:15:37,435 - Murni! - GĂ„ inte dit, Alissa. 472 01:15:37,760 --> 01:15:44,678 - Vi mĂ„ste skaffa hjĂ€lp. - Jag mĂ„ste rĂ€dda Murni först. 473 01:15:46,160 --> 01:15:48,356 Murni! 474 01:15:48,520 --> 01:15:51,115 Alissa! 475 01:15:55,560 --> 01:15:57,791 Murni! 476 01:16:20,960 --> 01:16:23,191 Alissa! 477 01:16:48,480 --> 01:16:52,440 Det Ă€r för sent. 478 01:16:54,440 --> 01:17:00,357 Den har hittat en ny herre. 479 01:17:21,240 --> 01:17:23,550 Alissa? 480 01:17:41,000 --> 01:17:43,674 Murni! 481 01:18:42,960 --> 01:18:45,270 Murni! 482 01:18:46,600 --> 01:18:49,638 Murni, vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n nu. 483 01:19:16,440 --> 01:19:18,671 Zeta. 484 01:21:32,080 --> 01:21:35,278 Är det allt du minns? 485 01:21:38,880 --> 01:21:43,511 Anden vid myrstacken dödade alla mina vĂ€nner. 486 01:21:44,200 --> 01:21:46,556 Anden? 487 01:21:47,640 --> 01:21:50,678 Hur vet du det? 488 01:21:52,240 --> 01:21:55,677 Var finns anden nu? 489 01:21:56,320 --> 01:22:02,317 Om den dödade alla dina vĂ€nner, varför dödade den inte dig? 490 01:22:22,280 --> 01:22:27,753 Jag har inte bevis, men jag Ă€r övertygad om att hon Ă€r knuten till morden. 491 01:22:28,320 --> 01:22:31,358 Det gör inget om ni inte kan hĂ„lla kvar henne. 492 01:22:31,480 --> 01:22:35,360 - Varför? - Paranoid schizofreni. 493 01:22:35,480 --> 01:22:40,953 Hon hör röster...och hyser mycket hat och vrede inombords. 494 01:22:41,080 --> 01:22:44,915 Hon Ă€r en fara för sin omgivning. 495 01:22:45,040 --> 01:22:51,150 - Är hon sinnessjuk? - Vi anvĂ€nder inte den termen. 496 01:22:54,000 --> 01:22:58,279 Hon kommer att stanna kvar hĂ€r i mycket lĂ„ng tid. 497 01:23:58,840 --> 01:24:02,151 Den ondes ande. 498 01:24:02,280 --> 01:24:05,751 Ande av mĂ„nga ansikten. 499 01:24:05,880 --> 01:24:08,714 Ande av mĂ„nga skepnader. 500 01:24:08,840 --> 01:24:11,594 Jag Ă„kallar dig. 501 01:24:11,720 --> 01:24:15,111 Kom till mig, jag Ă„kallar dig. 502 01:24:15,240 --> 01:24:18,074 Den ondes ande. 503 01:24:18,200 --> 01:24:20,715 Jag vet var du kommer ifrĂ„n. 504 01:24:20,840 --> 01:24:23,309 Jag vet vad du begĂ€r. 505 01:24:23,440 --> 01:24:26,877 Kom till mig och ta emot mina offergĂ„vor. 506 01:24:27,000 --> 01:24:30,232 Den ondes ande. 507 01:24:30,360 --> 01:24:33,432 Kom till min hjĂ€lp. 508 01:24:33,560 --> 01:24:40,080 Kom och bli en del av mig. Kom och lyd min befallning. 509 01:24:57,720 --> 01:25:01,077 www.ordiovision.com 510 01:25:02,077 --> 01:25:04,077 Retail subrip by jeem. 38903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.