Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
Mr. Kane?
2
00:04:26,307 --> 00:04:28,643
Is that the gift from
your friends in China?
3
00:04:28,935 --> 00:04:30,228
Yes, my beautiful silk.
4
00:04:31,562 --> 00:04:33,982
The most valuable artifact in the world.
5
00:04:35,024 --> 00:04:38,152
Riches and power beyond
even my wildest dreams.
6
00:04:41,489 --> 00:04:42,657
We have much to celebrate.
7
00:04:45,451 --> 00:04:47,829
Then let us celebrate
in the traditional manner.
8
00:05:39,255 --> 00:05:42,342
J” waking up at the crack of noon j”
9
00:05:42,633 --> 00:05:45,636
j” that's the life for me j”
10
00:05:45,928 --> 00:05:48,848
j” a tropical drink waiting by the bed j”
11
00:05:49,140 --> 00:05:52,226
j” to whisk me back into reality j”
12
00:05:52,518 --> 00:05:54,270
j” then a dip in the water j”
13
00:05:54,562 --> 00:05:56,022
j” because it's getting hotter j”
14
00:05:56,314 --> 00:05:59,150
j” a few drinks later, it's night j”
15
00:05:59,442 --> 00:06:02,904
j” it takes a lot of work
just to play this hard j”
16
00:06:03,196 --> 00:06:06,449
j” but I know I'll get it right j”
17
00:06:06,741 --> 00:06:09,827
j” another day in paradise j”
18
00:06:10,119 --> 00:06:12,914
j” shake and bake in the sun j”
19
00:06:13,206 --> 00:06:16,709
j” another day in paradise j”
20
00:06:17,001 --> 00:06:20,046
j” they tell me I'm having fun j”
21
00:06:20,338 --> 00:06:23,341
j” another day in paradise j”
22
00:06:23,633 --> 00:06:26,844
j” frolicking in the foam j”
23
00:06:27,136 --> 00:06:30,223
j” another day in paradise j”
24
00:06:30,515 --> 00:06:33,017
j” I never wanna go home j”
25
00:06:33,309 --> 00:06:41,309
j” ay—yi—yi—yi j”
26
00:06:47,907 --> 00:06:50,868
J” after dinner and drinks on the beach j”
27
00:06:51,160 --> 00:06:53,996
j” we sit and watch the sunset j”
28
00:06:54,288 --> 00:06:57,708
j” then it's off to party all night long j”
29
00:06:58,000 --> 00:07:01,212
j” tell me how high can one get j”
30
00:07:01,504 --> 00:07:04,632
j” we play and dance and we make romance j”
31
00:07:04,924 --> 00:07:08,219
j” tonight I've got the mic j”
32
00:07:08,511 --> 00:07:09,846
j” and as for tomorrow j”
33
00:07:10,138 --> 00:07:11,431
j” well I never met j”
34
00:07:15,184 --> 00:07:23,184
j” ay—yi—yi—yi j”
35
00:07:36,164 --> 00:07:39,542
And folks, that was edy
stark singing live to you.
36
00:07:39,834 --> 00:07:41,169
Oh my goodness,
37
00:07:41,461 --> 00:07:43,921
the outrageously gorgeous
Becky has just brought me
38
00:07:44,213 --> 00:07:46,382
a cup of coffee and made my day.
39
00:07:46,674 --> 00:07:48,176
I guess I've got the world's best job
40
00:07:48,468 --> 00:07:50,344
in broadcasting, folks.
41
00:07:50,636 --> 00:07:52,436
I'm right here in the
midst of tropical beauty
42
00:07:52,722 --> 00:07:53,973
and one of those beauties
43
00:07:54,265 --> 00:07:56,476
is coming through the door right now.
44
00:07:58,102 --> 00:08:01,772
Here she is to take the
mic and steal your hearts,
45
00:08:02,064 --> 00:08:03,357
they're all yours, Ava.
46
00:08:03,649 --> 00:08:04,859
Thanks, Shane abilene.
47
00:08:06,360 --> 00:08:08,112
Aloha, Hawaii.
48
00:08:08,404 --> 00:08:11,449
It's Ava, your moonlight mistress.
49
00:08:11,741 --> 00:08:14,076
Let's spend the night together.
50
00:08:14,368 --> 00:08:15,912
Just let me get comfortable
51
00:08:16,204 --> 00:08:18,664
and you can call me here at edy's place,
52
00:08:18,956 --> 00:08:20,917
in the hotel molokai.
53
00:08:21,209 --> 00:08:23,127
Remember, the content of the show
54
00:08:23,419 --> 00:08:27,465
is the exclusive property of k—s—x—y
55
00:08:27,757 --> 00:08:31,344
and cannot be duplicated
without written permission.
56
00:08:31,636 --> 00:08:34,514
Now, get ready for your
sextrology forecast.
57
00:08:36,307 --> 00:08:38,518
Open up the champagne riot
58
00:08:38,809 --> 00:08:41,687
with the fiery planets
of Mars and capricorn,
59
00:08:41,979 --> 00:08:44,315
you ought to be celebrating a windfall
60
00:08:44,607 --> 00:08:46,526
or some kind of victory.
61
00:08:48,069 --> 00:08:49,320
And the beat goes on,
62
00:08:49,612 --> 00:08:51,656
k—s—x—y.
63
00:09:37,285 --> 00:09:38,995
This one's for Mr. Big.
64
00:09:39,287 --> 00:09:40,913
Neptune, your planetary ruler,
65
00:09:41,205 --> 00:09:43,541
endows you with fertility and good luck.
66
00:09:45,626 --> 00:09:49,589
Now I have a message for the
lone surfer who is a Taurus.
67
00:09:50,840 --> 00:09:54,468
Certain planetary factors
indicate that the waves are good
68
00:09:54,760 --> 00:09:57,847
for tonight at nine at
your favorite beach.
69
00:09:58,139 --> 00:09:59,139
Thanks, Ava.
70
00:10:11,360 --> 00:10:14,196
Now, here to inspire
you, is another song
71
00:10:14,488 --> 00:10:16,949
from our very own edy stark.
72
00:10:24,624 --> 00:10:27,710
J” in your eyes j”
73
00:10:28,002 --> 00:10:30,254
j” I can see the danger j”
74
00:10:30,546 --> 00:10:34,091
j” in your eyes j”
75
00:10:34,383 --> 00:10:36,469
j” thought I knew the stranger j”
76
00:10:36,761 --> 00:10:39,305
j” in your eyes j”
77
00:10:40,723 --> 00:10:44,518
J” now I don't know who you are j”
78
00:10:49,857 --> 00:10:51,859
Hold it right there!
79
00:10:53,235 --> 00:10:55,696
J” you're the tall, dark stranger j”
80
00:10:55,988 --> 00:10:58,658
j” in disguise j”
81
00:10:58,949 --> 00:11:01,035
j” didn't see the danger j”
82
00:11:01,327 --> 00:11:04,789
j” in your lies j”
83
00:11:05,081 --> 00:11:09,919
j” until I was in too far j”
84
00:11:13,589 --> 00:11:16,676
j” on and on, my heart keeps pounding j”
85
00:11:16,967 --> 00:11:21,806
j” on and on, the sea keeps rolling on j”
86
00:11:25,935 --> 00:11:28,771
j” down and down my love keeps drowning j”
87
00:11:29,063 --> 00:11:33,734
j” you're the sea and I keep going down j”
88
00:11:34,026 --> 00:11:38,072
j” I keep going down j”
89
00:11:38,364 --> 00:11:42,535
j” dah, dah, dah, dah, dah, dah, dah j”
90
00:12:06,392 --> 00:12:09,061
Get the car, I'm gonna change!
91
00:12:27,830 --> 00:12:30,374
J” dangerous j”
92
00:12:38,215 --> 00:12:39,467
Change of plans, Cole.
93
00:12:39,759 --> 00:12:41,385
My cover's been blown.
94
00:12:41,677 --> 00:12:43,029
I got something really big this time
95
00:12:43,053 --> 00:12:44,430
and I gotta get out of town.
96
00:12:44,722 --> 00:12:46,432
You gotta take me to the airport now.
97
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Yes, Ava?
98
00:13:07,286 --> 00:13:08,486
Edy, it's the hotline.
99
00:13:08,704 --> 00:13:09,704
I'll be right there.
100
00:13:11,707 --> 00:13:14,502
K—s—x—y radio, molokai.
101
00:13:16,337 --> 00:13:19,590
And now back to your midnight mistress.
102
00:13:21,008 --> 00:13:22,843
Hello, Ava's love line.
103
00:13:23,135 --> 00:13:24,345
Hello, Ava.
104
00:13:24,637 --> 00:13:26,138
I'm a loyal listener.
105
00:13:26,430 --> 00:13:27,430
It's mika.
106
00:13:28,182 --> 00:13:30,893
I've been unfaithful and
I've run away for good.
107
00:13:31,185 --> 00:13:33,229
My lover's very powerful
and I'm afraid of him.
108
00:13:34,355 --> 00:13:35,856
Sounds like her cover's blown.
109
00:13:37,858 --> 00:13:39,735
I have to get to a safe place.
110
00:13:40,027 --> 00:13:41,570
I need a friend.
111
00:13:41,862 --> 00:13:45,032
We all need to get away
from bad relationships.
112
00:13:45,324 --> 00:13:47,701
How far are you willing to go?
113
00:13:47,993 --> 00:13:48,993
All the way.
114
00:13:49,203 --> 00:13:52,289
I wanna share this gift of
love that I carry with me
115
00:13:52,581 --> 00:13:54,708
before it's destroyed by hate.
116
00:13:56,085 --> 00:13:58,504
Take this opportunity
to distance yourself
117
00:13:58,796 --> 00:14:01,674
until your lover has worked
out his rage elsewhere.
118
00:14:03,050 --> 00:14:06,470
Try to meditate in a special area
119
00:14:06,762 --> 00:14:09,640
such as just north of sedona, Arizona,
120
00:14:09,932 --> 00:14:13,352
where the magnetic
vortex at cathedral rock
121
00:14:13,644 --> 00:14:16,605
is a site of great regeneration.
122
00:14:16,897 --> 00:14:17,897
Yes.
123
00:14:18,023 --> 00:14:19,441
Okay, I've got it.
124
00:14:19,733 --> 00:14:21,777
A place just north of sedona, Arizona.
125
00:14:22,778 --> 00:14:23,778
Cathedral rock.
126
00:14:24,697 --> 00:14:26,365
Thanks, Ava, I think I'll try that.
127
00:14:43,507 --> 00:14:45,175
What's this all about?
128
00:14:47,511 --> 00:14:50,180
Kane seems to think it's
the key to world domination.
129
00:14:50,472 --> 00:14:52,266
I'm sure Lucas will
know what to do with it.
130
00:14:54,310 --> 00:14:55,352
Ditch this for me.
131
00:14:55,644 --> 00:14:56,228
I gotta go.
132
00:14:56,520 --> 00:14:58,147
I gotta catch the red eye to Phoenix.
133
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
Sir, you're gonna have to move that car.
134
00:15:33,432 --> 00:15:34,975
Indian legends say that sedona
135
00:15:35,267 --> 00:15:36,936
is the spiritual mecca of the world.
136
00:15:37,895 --> 00:15:39,688
Well as long as we're not near a phone,
137
00:15:39,980 --> 00:15:42,149
my spirit is just fine.
138
00:15:43,567 --> 00:15:47,279
Oh, all I wanna do is just
tan my body from head to toe.
139
00:15:47,571 --> 00:15:48,571
Ah.
140
00:15:50,532 --> 00:15:51,825
It's a tough job.
141
00:15:52,952 --> 00:15:54,328
But somebody's gotta do it.
142
00:16:34,034 --> 00:16:35,661
What the hell is a klystron relay?
143
00:16:35,953 --> 00:16:37,153
It's a super conductor, sir.
144
00:16:37,371 --> 00:16:40,374
Capable of withstanding
incredible heat and radiation.
145
00:16:40,666 --> 00:16:42,793
Very small, easily transportable.
146
00:16:43,085 --> 00:16:46,505
Senator, a klystron relay is
a trigger for a nuclear bomb.
147
00:16:46,797 --> 00:16:48,090
I see.
148
00:16:48,382 --> 00:16:50,502
Lucas, this report indicates
that one of these devices
149
00:16:50,759 --> 00:16:52,720
was stolen from a red Chinese lab.
150
00:16:53,012 --> 00:16:54,197
It could be a deliberate attempt
151
00:16:54,221 --> 00:16:55,639
by the Chinese to shake us.
152
00:16:55,931 --> 00:16:57,558
General, how long ago did this occur?
153
00:16:57,850 --> 00:17:00,269
Naval intelligence believes
that the klystron relay
154
00:17:00,561 --> 00:17:03,313
was smuggled out of China
sometime yesterday afternoon.
155
00:17:04,189 --> 00:17:06,400
A drop seems to be made
over the Hawaiian islands.
156
00:17:06,692 --> 00:17:07,109
Kane.
157
00:17:07,401 --> 00:17:08,110
That's why I'm here.
158
00:17:08,402 --> 00:17:10,338
You have agents
in Kane's organization?
159
00:17:10,362 --> 00:17:11,802
Yes, and a tracer around his neck.
160
00:17:11,947 --> 00:17:14,116
If he makes a move, I'll know it.
161
00:17:14,408 --> 00:17:16,827
Lucas, if a klystron
relay were to wind up
162
00:17:17,119 --> 00:17:20,164
in the middle east, we could
be facing a whole new ballgame.
163
00:17:20,456 --> 00:17:23,042
Iraq has already been importing lithium—6.
164
00:17:23,333 --> 00:17:25,502
If Kane were to sell
them a nuclear trigger,
165
00:17:25,794 --> 00:17:28,881
they'd have everything they
need for a full—scale arsenal.
166
00:17:29,173 --> 00:17:30,799
And that's just one possible scenario.
167
00:17:31,091 --> 00:17:34,178
Kane has arms connections to
every third world war—zone.
168
00:17:35,179 --> 00:17:37,139
We must catch him before he sells it.
169
00:17:42,478 --> 00:17:45,064
We were not to be disturbed
except for an emergency.
170
00:17:47,191 --> 00:17:48,191
Lucas, it's for you.
171
00:17:54,656 --> 00:17:56,033
Finally.
172
00:17:56,325 --> 00:17:58,125
Lucas, I've been trying
to reach you for hours
173
00:17:58,160 --> 00:17:59,411
and they couldn't locate you.
174
00:17:59,703 --> 00:18:02,664
Agent stark, I'm in
a top priority meeting.
175
00:18:02,956 --> 00:18:03,956
Slow down.
176
00:18:05,959 --> 00:18:08,003
Mika is headed to the
mainland with a gift?
177
00:18:09,213 --> 00:18:10,589
That she stole from Kane?
178
00:18:12,549 --> 00:18:14,718
Gentlemen, I think my team
already has some information
179
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
that will help us out.
180
00:18:16,970 --> 00:18:17,970
Where's mika headed?
181
00:18:20,474 --> 00:18:21,809
I'll be there as soon as I can.
182
00:18:22,101 --> 00:18:23,781
Just don't forget to come out to molokai
183
00:18:23,852 --> 00:18:28,273
and thank me personally,
Mr. Bigshot desk jockey.
184
00:18:28,565 --> 00:18:29,565
Good work, slim.
185
00:18:39,201 --> 00:18:40,202
Sir!
186
00:18:40,494 --> 00:18:41,494
Sir!
187
00:18:53,715 --> 00:18:54,299
The lovely Jade-...
188
00:18:54,591 --> 00:18:55,592
Is gone!
189
00:18:55,884 --> 00:18:56,884
Mika's missing.
190
00:18:58,095 --> 00:19:00,264
So our little humming
bird becomes a whore.
191
00:19:03,725 --> 00:19:05,845
Captain, a
wind surfer's approaching.
192
00:19:24,037 --> 00:19:25,330
Did mika have the Jade?
193
00:19:25,622 --> 00:19:27,249
You mean that little green Buddha?
194
00:19:27,541 --> 00:19:28,541
So she has it?
195
00:19:30,127 --> 00:19:31,336
And you let her go?
196
00:19:31,628 --> 00:19:32,254
There was tourists around.
197
00:19:32,546 --> 00:19:34,756
And you were afraid to
have your picture taken?
198
00:19:37,509 --> 00:19:40,095
You're not even a decent
prototype for a double agent.
199
00:19:45,142 --> 00:19:45,726
- Wait! Wait!
200
00:19:46,018 --> 00:19:47,018
I know where she went.
201
00:19:47,227 --> 00:19:48,228
I know where she went!
202
00:19:49,229 --> 00:19:50,229
Did you say something?
203
00:19:52,608 --> 00:19:53,108
Where did she go?
204
00:19:53,400 --> 00:19:54,693
Sedona, Arizona.
205
00:19:55,736 --> 00:19:56,820
Yes.
206
00:19:57,112 --> 00:19:58,989
To meet up with fellow agents, no doubt.
207
00:20:01,700 --> 00:20:02,951
I will spare your life now.
208
00:20:04,119 --> 00:20:05,119
Leave.
209
00:20:07,581 --> 00:20:08,581
Hey! Hey!
210
00:20:13,670 --> 00:20:14,670
Americans.
211
00:20:15,672 --> 00:20:18,842
What was your wise strategy
in sparing the wind surfer?
212
00:20:19,927 --> 00:20:22,763
He's still a valuable
source of information.
213
00:20:23,055 --> 00:20:25,098
And easy enough to kill,
should I so decide.
214
00:20:30,520 --> 00:20:31,998
The emissaries from the middle east
215
00:20:32,022 --> 00:20:33,982
will be here within three days.
216
00:20:34,274 --> 00:20:36,068
By then I will have the Jade back.
217
00:20:37,110 --> 00:20:39,238
I have a contact in Arizona.
218
00:20:39,529 --> 00:20:40,529
He's reliable.
219
00:20:41,823 --> 00:20:42,823
He's Asian.
220
00:23:01,963 --> 00:23:03,215
You hear that?
221
00:23:15,018 --> 00:23:16,686
Looks like we've got company.
222
00:23:35,497 --> 00:23:37,958
I have a feeling I
can forget about my tan.
223
00:23:41,002 --> 00:23:42,712
Donna, Nicole!
224
00:24:08,280 --> 00:24:12,367
Mika, hold on, honey,
we'll get you out of here.
225
00:24:38,643 --> 00:24:39,643
How is she?
226
00:24:41,730 --> 00:24:42,730
She's dead.
227
00:25:57,097 --> 00:25:59,057
Those bitches
must have the Jade.
228
00:26:13,154 --> 00:26:14,354
We've gotta go back for her!
229
00:26:14,489 --> 00:26:16,408
No, we're in deep enough as it is!
230
00:26:44,102 --> 00:26:47,105
I don't know how we're
gonna lose that thing.
231
00:27:00,577 --> 00:27:01,577
Damn, Chris,
232
00:27:01,661 --> 00:27:02,912
it's a 110 in the shade.
233
00:27:03,913 --> 00:27:05,040
Yeah but it's a dry heat.
234
00:27:05,332 --> 00:27:06,750
So they tell me.
235
00:27:18,053 --> 00:27:20,388
Damn, there's something
you don't see everyday!
236
00:27:21,765 --> 00:27:23,016
Son of a bitch is shooting!
237
00:27:34,152 --> 00:27:35,630
Rick, get on the radio!
238
00:27:35,654 --> 00:27:36,863
Report in!
239
00:27:48,541 --> 00:27:49,541
This is baker seven!
240
00:27:49,626 --> 00:27:51,771
We've got an armed helicopter
in pursuit of a dune buggy
241
00:27:51,795 --> 00:27:52,795
on blood basin road!
242
00:27:52,962 --> 00:27:53,962
Do you copy me?
243
00:27:54,005 --> 00:27:55,005
Over!
244
00:27:59,302 --> 00:28:01,022
The son of a
bitch is coming for us!
245
00:28:02,847 --> 00:28:03,223
Attention central units,
246
00:28:03,515 --> 00:28:05,433
send patrol cars and
helicopters for cover!
247
00:28:05,725 --> 00:28:06,935
We're in a war here!
248
00:28:56,234 --> 00:28:59,112
Baker
seven, this is police control.
249
00:28:59,404 --> 00:29:02,031
We have dispatched two
patrol units to your area.
250
00:29:02,323 --> 00:29:05,660
Three air national guard
helicopters are in route.
251
00:29:05,952 --> 00:29:07,162
Eta, one minute.
252
00:29:07,454 --> 00:29:08,454
Please acknowledge.
253
00:29:09,748 --> 00:29:11,583
Baker seven, do you read?
254
00:29:12,792 --> 00:29:14,502
Baker seven, come back.
255
00:29:15,795 --> 00:29:17,297
At least we got away.
256
00:29:18,631 --> 00:29:20,633
We'll call someone to pick up mika's body.
257
00:29:22,677 --> 00:29:24,220
Where are we going?
258
00:29:24,512 --> 00:29:25,597
The airport.
259
00:29:25,889 --> 00:29:27,432
We gotta find out what's going on.
260
00:29:29,100 --> 00:29:31,060
This must have something to do with Kane.
261
00:29:31,978 --> 00:29:33,772
This has been some day.
262
00:30:03,468 --> 00:30:04,928
Six, number six!
263
00:30:05,220 --> 00:30:06,220
Come in, number six!
264
00:30:08,139 --> 00:30:09,432
Six, here.
265
00:30:09,724 --> 00:30:10,868
You must intercept two women
266
00:30:10,892 --> 00:30:12,519
and tell me where they're going.
267
00:30:12,811 --> 00:30:15,772
Last seen on highway 17 heading south.
268
00:30:16,064 --> 00:30:17,064
Who are they?
269
00:30:17,190 --> 00:30:18,983
Donna Hamilton and Nicole Justin.
270
00:30:44,259 --> 00:30:44,801
Operation central.
271
00:30:45,093 --> 00:30:46,678
How may I direct your call?
272
00:30:46,970 --> 00:30:49,097
This is Nicole Justin, 0-1—3—0.
273
00:30:49,389 --> 00:30:51,683
I have a priority red situation.
274
00:30:51,975 --> 00:30:54,143
Connect me with commander
Lucas immediately!
275
00:30:55,812 --> 00:30:57,331
The office can't get through to Lucas.
276
00:30:57,355 --> 00:30:59,732
He just got on a plane at
Andrews air force base.
277
00:31:00,024 --> 00:31:01,024
Where'd he go?
278
00:31:01,234 --> 00:31:02,902
They don't know, it's classified.
279
00:31:03,194 --> 00:31:03,862
Highest priority?
280
00:31:04,153 --> 00:31:05,989
What're we gonna do?
281
00:31:06,990 --> 00:31:08,533
Standard procedure in an emergency
282
00:31:08,825 --> 00:31:10,285
is to go back to home base.
283
00:31:10,577 --> 00:31:11,661
Next plane to Hawaii?
284
00:31:11,953 --> 00:31:12,953
Yes.
285
00:31:13,037 --> 00:31:15,164
Lucas will just have to
meet up with us there.
286
00:31:16,374 --> 00:31:19,961
Control, get this
message to Lucas, asap.
287
00:31:21,087 --> 00:31:22,672
Here you are, flight 82 to lax.
288
00:31:22,964 --> 00:31:23,548
You should make your connection
289
00:31:23,840 --> 00:31:25,341
to Honolulu with no problem.
290
00:31:25,633 --> 00:31:26,633
Thanks, let's go.
291
00:31:36,561 --> 00:31:38,313
They're on their way to Honolulu.
292
00:31:39,439 --> 00:31:40,439
Return to base.
293
00:31:56,873 --> 00:31:59,709
You're not displeased with my
miserable failure, Mr. Kane?
294
00:32:00,919 --> 00:32:02,295
Donna Hamilton and Nicole Justin
295
00:32:02,587 --> 00:32:04,380
are returning to the island.
296
00:32:04,672 --> 00:32:06,633
They can hand the Jade over to me
297
00:32:06,925 --> 00:32:08,635
then afterwards I can watch them die.
298
00:32:10,803 --> 00:32:13,348
I need more trusted
friends around me, raven.
299
00:32:13,640 --> 00:32:16,184
You and your mighty aircraft
must come to Honolulu
300
00:32:16,476 --> 00:32:17,769
without delay!
301
00:32:18,061 --> 00:32:19,103
As you wish.
302
00:32:23,566 --> 00:32:25,818
Prepare raven for transport.
303
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
What a mess, damn.
304
00:32:48,424 --> 00:32:49,424
All right.
305
00:32:58,810 --> 00:32:59,477
- This is edy.
306
00:32:59,769 --> 00:33:00,979
Put on the scrambler.
307
00:33:02,939 --> 00:33:03,606
Done.
308
00:33:03,898 --> 00:33:05,984
So, you gonna talk dirty now?
309
00:33:06,275 --> 00:33:07,275
Just dirty business.
310
00:33:07,360 --> 00:33:08,360
Edy,
311
00:33:14,158 --> 00:33:15,159
Fill me in.
312
00:33:15,451 --> 00:33:17,011
Donna and Nicole are coming your way.
313
00:33:17,036 --> 00:33:19,205
They may know something
about mika's death.
314
00:33:19,497 --> 00:33:20,933
Have Bruce Christian and Shane abilene
315
00:33:20,957 --> 00:33:22,500
meet them at molokai cargo hanger.
316
00:33:22,792 --> 00:33:23,251
Okay.
317
00:33:23,543 --> 00:33:25,183
I'll be getting in around five o'clock.
318
00:33:25,336 --> 00:33:26,336
Be there.
319
00:33:28,673 --> 00:33:29,716
Okay.
320
00:33:30,008 --> 00:33:31,426
Edy,
321
00:33:31,718 --> 00:33:32,718
I'm sorry.
322
00:33:33,761 --> 00:33:34,761
Mika was a good lady.
323
00:33:36,764 --> 00:33:38,057
That she was, Lucas.
324
00:33:48,192 --> 00:33:49,318
Captain?
325
00:33:49,610 --> 00:33:50,153
Yes, sir.
326
00:33:50,445 --> 00:33:51,630
We're changing course for molokai.
327
00:33:51,654 --> 00:33:54,240
We can refuel at Edwards air
force base in California.
328
00:34:02,081 --> 00:34:03,121
As an agent in training.
329
00:34:03,249 --> 00:34:03,791
Mm—hmm?
330
00:34:04,083 --> 00:34:06,502
You're gonna have to know
how to handle this big guy.
331
00:34:06,794 --> 00:34:07,879
I'm an expert.
332
00:34:08,171 --> 00:34:10,006
Let me show you how it's done.
333
00:34:10,298 --> 00:34:11,424
See those cans over there?
334
00:34:11,716 --> 00:34:12,759
Uh—huh.
335
00:34:13,718 --> 00:34:15,261
Watch those puppies fly.
336
00:34:19,098 --> 00:34:20,141
Oh!
337
00:34:25,146 --> 00:34:26,647
Wow, here, let me try.
338
00:34:27,899 --> 00:34:28,483
Okay, now, easy.
339
00:34:28,775 --> 00:34:30,276
Sight's a little low.
340
00:34:41,204 --> 00:34:42,204
Hmmmm.
341
00:34:45,374 --> 00:34:46,374
Beginner's luck.
342
00:34:46,626 --> 00:34:47,626
Mm—hmm.
343
00:34:50,046 --> 00:34:53,716
Here's a message for
our two gemini hunks.
344
00:34:54,008 --> 00:34:56,094
Your soul sisters are coming home
345
00:34:56,385 --> 00:34:58,387
and you should be there to meet them.
346
00:35:01,140 --> 00:35:04,018
Shane, mika's been killed.
347
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
The period of the full moon in aries
348
00:35:16,656 --> 00:35:19,700
draw people together even
earlier than they planned.
349
00:35:19,992 --> 00:35:24,872
For your sextrology
forecast, dial 5—5-5—k—s—x—y.
350
00:35:26,082 --> 00:35:28,042
I'll be waiting for your call.
351
00:35:28,334 --> 00:35:30,962
This message is for the scorpio sailor.
352
00:35:31,254 --> 00:35:32,654
There are certain times of the year
353
00:35:32,797 --> 00:35:34,715
when it is not wise to push your luck.
354
00:36:08,708 --> 00:36:10,388
November niner—niner 786,
355
00:36:10,501 --> 00:36:11,501
this is Honolulu tower.
356
00:36:11,627 --> 00:36:13,713
You're clear for takeoff,
runway seven west.
357
00:36:37,820 --> 00:36:38,881
Cole, what're you doing here?
358
00:36:38,905 --> 00:36:41,782
Mika told me this was the
place to meet in an emergency.
359
00:36:42,074 --> 00:36:44,285
I heard Ava put out a
coded message on the radio.
360
00:36:44,577 --> 00:36:45,745
The message was for us.
361
00:36:46,037 --> 00:36:48,206
Look, I may not be a full—fledged agent
362
00:36:48,497 --> 00:36:50,309
but mika brought me into
this to help you guys,
363
00:36:50,333 --> 00:36:51,333
so here I am.
364
00:36:53,085 --> 00:36:54,085
All right.
365
00:37:25,451 --> 00:37:27,203
What do you think of that guy, Bruce?
366
00:37:27,495 --> 00:37:28,829
I don't know.
367
00:37:29,121 --> 00:37:31,832
You know, mika trusted
him and now she's dead.
368
00:37:32,124 --> 00:37:33,793
He didn't seem to know about that.
369
00:37:35,753 --> 00:37:37,838
Mika recruited him out
of the local police.
370
00:37:39,215 --> 00:37:40,299
Maybe he's on the level.
371
00:37:41,342 --> 00:37:42,593
Yeah, probably.
372
00:37:42,885 --> 00:37:44,762
I don't like him showing
up here uninvited.
373
00:37:45,930 --> 00:37:47,650
Shane, call edy and let
her know we're here.
374
00:37:47,682 --> 00:37:49,433
I'm gonna wait for Donna and Nicole.
375
00:38:19,630 --> 00:38:22,300
Bruce and I have
arrived at the strip, edy.
376
00:38:22,591 --> 00:38:24,969
When should we expect Donna and Nicole?
377
00:38:25,261 --> 00:38:26,741
They're on there way from Honolulu.
378
00:38:26,846 --> 00:38:28,323
They should be arriving
in molokai any minute.
379
00:38:28,347 --> 00:38:31,183
Okay, edy, we'll
be watching out for them.
380
00:38:31,475 --> 00:38:33,644
Good, let me
know when they get there.
381
00:38:36,605 --> 00:38:38,190
Vulture one, this is Cole.
382
00:38:39,400 --> 00:38:40,419
This is vulture one.
383
00:38:40,443 --> 00:38:43,779
We copy.
384
00:38:47,241 --> 00:38:50,995
Here's a love line tip from
Ava for our two fly girls.
385
00:38:52,038 --> 00:38:55,666
The eclipse tells me that
a hot reception is waiting
386
00:38:55,958 --> 00:38:58,961
in the form of two gorgeous hunks.
387
00:38:59,253 --> 00:39:02,340
Mmm, some girls have all the luck.
388
00:39:08,387 --> 00:39:10,348
Lucas must've received our message.
389
00:39:10,639 --> 00:39:13,059
Yeah, Bruce and Shane will
probably be waiting for us.
390
00:39:20,441 --> 00:39:23,027
They should be here any minute.
391
00:39:23,319 --> 00:39:26,781
Have you seen Cole?
392
00:39:30,785 --> 00:39:32,244
Wait, there they are.
393
00:40:17,873 --> 00:40:19,750
I hear you had a nasty time of it.
394
00:40:20,042 --> 00:40:21,252
- Right.
395
00:40:21,544 --> 00:40:22,744
I'm gonna button up the plane.
396
00:40:22,837 --> 00:40:23,837
Let edy know we're here.
397
00:40:24,046 --> 00:40:25,046
Sure.
398
00:41:20,311 --> 00:41:21,729
Lucas' orders are for all of us
399
00:41:22,021 --> 00:41:24,064
to stay together until he arrives.
400
00:41:24,356 --> 00:41:27,276
He thinks that Kane might try
some kind of all-out attack.
401
00:41:35,618 --> 00:41:36,658
Vulture one, come on in.
402
00:41:50,633 --> 00:41:51,634
I've got the Jade.
403
00:41:51,926 --> 00:41:52,926
Donna!
404
00:41:54,720 --> 00:41:55,720
Nicole, no!
405
00:42:36,845 --> 00:42:37,513
Shane?
406
00:42:37,805 --> 00:42:39,139
What is going on?
407
00:42:39,431 --> 00:42:40,641
Shane, come back!
408
00:42:40,933 --> 00:42:41,517
Shane?
409
00:42:41,809 --> 00:42:43,561
Shane, come back!
410
00:42:43,852 --> 00:42:44,852
Shane, cover us!
411
00:42:54,530 --> 00:42:55,530
He's dead!
412
00:43:08,961 --> 00:43:10,462
This has been some day.
413
00:43:26,604 --> 00:43:28,647
We've reached your
coordinates, Mr. Kane.
414
00:43:29,690 --> 00:43:30,858
Excellent.
415
00:43:31,150 --> 00:43:33,027
Let me talk to the divine miss Hamilton.
416
00:43:36,447 --> 00:43:37,447
Here she is, sir.
417
00:43:40,117 --> 00:43:41,117
Miss Hamilton,
418
00:43:41,243 --> 00:43:44,330
I greatly regret that I'm
not there to witness this,
419
00:43:44,622 --> 00:43:46,999
the moment of your death and defeat.
420
00:43:47,291 --> 00:43:49,418
I'm willing to wait for
a more convenient time.
421
00:43:49,710 --> 00:43:53,005
Ah, a charming idea but no.
422
00:43:53,297 --> 00:43:55,215
This is the way it must be.
423
00:43:55,507 --> 00:43:58,594
My main objective was to
recover my stolen property,
424
00:43:58,886 --> 00:44:00,554
which has been accomplished.
425
00:44:00,846 --> 00:44:01,388
I didn't realize
426
00:44:01,680 --> 00:44:03,182
you were such an avid art collector.
427
00:44:04,433 --> 00:44:07,061
The finest art always holds
more than meets the eye.
428
00:44:07,353 --> 00:44:09,897
As a work of art, yourself,
you should appreciate that.
429
00:44:10,189 --> 00:44:11,899
Ha, cute of you to say.
430
00:44:12,983 --> 00:44:14,860
It is my pleasure, miss Hamilton.
431
00:44:15,152 --> 00:44:18,322
Just as it is now my
pleasure to order your death.
432
00:44:18,614 --> 00:44:21,200
My men will drop you
from three thousand feet
433
00:44:21,492 --> 00:44:23,577
into the arms of the pacific.
434
00:44:23,869 --> 00:44:24,953
Parachute optional?
435
00:44:26,038 --> 00:44:27,206
Parachute not included.
436
00:44:28,332 --> 00:44:29,416
Bye, Donna Hamilton.
437
00:44:30,459 --> 00:44:32,211
You were a worthy adversary.
438
00:44:32,503 --> 00:44:35,464
You can go screw yourself, Mr. Kane.
439
00:44:35,756 --> 00:44:36,756
Certainly.
440
00:44:40,302 --> 00:44:42,054
Pico's base is on laysan island.
441
00:44:42,346 --> 00:44:44,431
You are two kilometers from there.
442
00:44:44,723 --> 00:44:46,058
Refuel when you arrive
443
00:44:46,350 --> 00:44:47,790
then bring the Buddha to me on Maui.
444
00:44:58,612 --> 00:45:00,989
Get rid of that
grenade, you crazy bitch!
445
00:45:01,281 --> 00:45:02,521
What do you think you're doing?
446
00:45:04,118 --> 00:45:06,286
Turn this plane around, now!
447
00:45:07,287 --> 00:45:09,039
You don't have the stones.
448
00:45:10,290 --> 00:45:10,874
Stones?
449
00:45:11,166 --> 00:45:12,543
I'll show you stones.
450
00:45:16,922 --> 00:45:17,922
Where is it?
451
00:45:52,082 --> 00:45:53,082
An astonishing woman.
452
00:46:04,052 --> 00:46:06,013
Do you think she
survived that explosion?
453
00:46:06,305 --> 00:46:07,305
Yes.
454
00:46:08,140 --> 00:46:10,309
She has my Jade and she
is on laysan island.
455
00:46:11,560 --> 00:46:13,729
Undoubtedly, pico will find her.
456
00:46:15,939 --> 00:46:17,399
But he is rash and may fail me.
457
00:46:19,234 --> 00:46:21,570
Instruct Cole to go to laysan
458
00:46:21,862 --> 00:46:23,530
and secure both items for me.
459
00:46:23,822 --> 00:46:25,157
Have him leave at once.
460
00:46:25,449 --> 00:46:27,218
We'll be on the dock
in Maui in one hour, sir.
461
00:46:27,242 --> 00:46:28,242
Excellent.
462
00:46:31,413 --> 00:46:33,165
I'm tired, my love.
463
00:46:33,457 --> 00:46:34,833
How could you trust Cole?
464
00:46:35,918 --> 00:46:36,918
Trust?
465
00:46:38,337 --> 00:46:41,673
I have a hold on Cole more
powerful than loyalty.
466
00:46:43,050 --> 00:46:44,050
Fear.
467
00:46:45,302 --> 00:46:46,302
Come.
468
00:46:46,512 --> 00:46:48,472
I'd like to have a
cigarette on deck first.
469
00:46:50,390 --> 00:46:51,725
Very well.
470
00:47:05,280 --> 00:47:07,324
Ava, listen to me.
471
00:47:07,616 --> 00:47:08,616
Yes, silk?
472
00:47:09,576 --> 00:47:10,576
Yes?
473
00:47:11,411 --> 00:47:12,996
Yes, I understand.
474
00:47:14,081 --> 00:47:15,290
Okay, I'll get right on it.
475
00:47:31,390 --> 00:47:32,390
She's alive.
476
00:47:33,892 --> 00:47:34,892
Bring her.
477
00:49:07,402 --> 00:49:09,821
I can see something's
gone horribly wrong.
478
00:49:10,113 --> 00:49:11,239
Tell me everything you know.
479
00:49:11,531 --> 00:49:12,616
Silk contacted Ava.
480
00:49:12,908 --> 00:49:14,242
We think Donna's alive.
481
00:49:14,534 --> 00:49:16,954
Donna had the Jade on her
when Kane's men kidnapped her.
482
00:49:27,255 --> 00:49:29,132
Lucas, we know where the base is.
483
00:49:29,424 --> 00:49:30,735
She blew up the plane and bailed out
484
00:49:30,759 --> 00:49:32,427
near one of Kane's smuggling bases.
485
00:49:33,428 --> 00:49:34,428
It's laysan island.
486
00:49:34,638 --> 00:49:36,807
About 200 miles from here.
487
00:49:37,099 --> 00:49:38,299
Have Ava send out a message.
488
00:49:39,393 --> 00:49:40,060
Already on it.
489
00:49:40,352 --> 00:49:42,312
If Donna's anywhere near
a radio, she'll get word.
490
00:49:42,562 --> 00:49:43,939
Good work.
491
00:49:44,231 --> 00:49:47,484
Lucas, I think it's
time to go get Donna.
492
00:49:50,612 --> 00:49:52,864
You and Bruce leave
as soon as your ready.
493
00:49:53,156 --> 00:49:54,156
Let's go.
494
00:50:27,858 --> 00:50:29,735
There's nothing we can do till morning.
495
00:50:30,694 --> 00:50:32,988
Even James Bond takes time out for sex.
496
00:50:34,531 --> 00:50:35,531
Who?
497
00:52:46,288 --> 00:52:49,499
Remember, your primary
objective is that Jade Buddha.
498
00:52:49,791 --> 00:52:52,919
At all costs, Kane must not
get his hands on it again.
499
00:52:54,129 --> 00:52:56,506
Lucas, there's something
that you're not telling us.
500
00:52:56,798 --> 00:52:58,358
Donna is a hell of a lot more important
501
00:52:58,508 --> 00:53:00,635
than some stupid artifact.
502
00:53:00,927 --> 00:53:02,637
I'm coming to that.
503
00:53:02,929 --> 00:53:04,639
Three days ago a klystron relay was stolen
504
00:53:04,931 --> 00:53:06,433
from a red Chinese laboratory.
505
00:53:06,725 --> 00:53:08,351
It was delivered to Kane.
506
00:53:08,643 --> 00:53:10,562
So the relay is hidden
in this Jade Buddha?
507
00:53:10,854 --> 00:53:11,938
Exactly.
508
00:53:12,230 --> 00:53:13,875
Look, Nicole, I know how
you feel about Donna.
509
00:53:13,899 --> 00:53:15,150
I want her back too.
510
00:53:15,442 --> 00:53:16,836
But possession of that relay could alter
511
00:53:16,860 --> 00:53:18,403
the balance of world power.
512
00:53:18,695 --> 00:53:19,695
You have two choices.
513
00:53:19,863 --> 00:53:21,323
You get it or destroy it.
514
00:53:23,909 --> 00:53:25,702
Well what're we standing around for?
515
00:53:25,994 --> 00:53:26,994
Let's go.
516
00:54:04,574 --> 00:54:06,868
There's one thing I don't understand.
517
00:54:07,160 --> 00:54:09,412
How did Kane know where mika was going?
518
00:54:09,704 --> 00:54:11,539
Silk told us that mika
was betrayed by Cole
519
00:54:11,831 --> 00:54:13,875
and that he turned out
to be a double agent.
520
00:54:14,167 --> 00:54:15,645
Doesn't that put silk in danger?
521
00:54:15,669 --> 00:54:17,254
Mika didn't tell him about silk.
522
00:54:19,214 --> 00:54:21,132
I don't think I ever met this Cole.
523
00:54:22,217 --> 00:54:24,719
He was a local cop that
mika used as a bagman.
524
00:54:25,011 --> 00:54:26,012
As far as Cole knew,
525
00:54:26,304 --> 00:54:28,348
mika was a sole source of information.
526
00:54:33,395 --> 00:54:35,772
That's one more thing
this Kane has to pay for.
527
00:54:52,455 --> 00:54:54,791
This is k—s—x—y radio!
528
00:54:55,083 --> 00:54:56,363
Hello, blondie.
529
00:54:56,501 --> 00:54:57,877
This one's for you.
530
00:54:58,169 --> 00:55:01,589
As the sun is passing through
your opposite side of libra,
531
00:55:01,881 --> 00:55:05,302
you are probably feeling
unusually lonely and insecure.
532
00:55:07,887 --> 00:55:09,973
So good morning, sleeping beauty.
533
00:55:11,516 --> 00:55:13,601
How do you feel, aye?
534
00:55:20,900 --> 00:55:22,027
Don't feel like talking?
535
00:55:24,195 --> 00:55:25,655
I get that way too sometimes.
536
00:55:25,947 --> 00:55:27,532
You know, moody.
537
00:55:27,824 --> 00:55:28,908
I like that in a person.
538
00:55:38,251 --> 00:55:43,173
I always feel more like talking
after a good cup of coffee.
539
00:55:44,507 --> 00:55:45,925
Now I'm embarrassed.
540
00:55:46,217 --> 00:55:47,969
Your hands must stay tied, I'm afraid.
541
00:55:49,596 --> 00:55:49,971
Where's your manners?
542
00:55:50,263 --> 00:55:51,431
Bring this lady some asprin.
543
00:55:54,142 --> 00:55:54,684
They're good boys.
544
00:55:54,976 --> 00:55:56,353
They just ain't got no manners.
545
00:56:07,572 --> 00:56:09,199
Now you'll feel better.
546
00:56:09,491 --> 00:56:10,658
You had a nasty fall.
547
00:56:12,911 --> 00:56:14,496
Do you remember how you got here?
548
00:56:17,165 --> 00:56:18,792
You really don't remember, do you?
549
00:56:20,210 --> 00:56:22,629
Well, I guess some
introductions are in order.
550
00:56:22,921 --> 00:56:25,840
My name is Rodrigo pico.
551
00:56:26,132 --> 00:56:28,301
This is skip, my associate.
552
00:56:28,593 --> 00:56:29,135
Bueno.
553
00:56:29,427 --> 00:56:30,929
This is my camp.
554
00:56:31,221 --> 00:56:34,516
And you, your name is Donna Hamilton.
555
00:56:38,686 --> 00:56:39,686
Donna?
556
00:57:02,127 --> 00:57:03,127
Becky?
557
00:57:03,211 --> 00:57:04,712
Could I have some coffee please?
558
00:57:06,673 --> 00:57:11,594
This is Ava's love line on k—s—x—y radio
559
00:57:12,429 --> 00:57:14,889
and I'm speaking to you, blondie.
560
00:57:15,181 --> 00:57:17,809
Your uncle is out there looking for you.
561
00:57:18,101 --> 00:57:20,770
He won't stop until he's found you.
562
00:57:21,062 --> 00:57:22,397
So hang in there.
563
00:57:28,319 --> 00:57:31,322
Look, we hold her for one day.
564
00:57:31,614 --> 00:57:34,409
He picks her up, we split
60 thousand dollars.
565
00:57:35,452 --> 00:57:37,245
You saw that badge in her bag.
566
00:57:38,371 --> 00:57:39,664
She's a fed.
567
00:57:39,956 --> 00:57:42,041
We gotta get rid of her pronto.
568
00:57:42,333 --> 00:57:44,294
Kane knows what he's doing.
569
00:57:44,586 --> 00:57:47,505
Man, that bastard wouldn't
lift a finger to help you.
570
00:57:47,797 --> 00:57:49,716
Now we can't hold this chick too long
571
00:57:50,008 --> 00:57:52,093
or we're gonna have the
costal patrol on our ass.
572
00:57:52,385 --> 00:57:54,721
You're a disloyal gringo
and you got a dirty mouth.
573
00:57:55,013 --> 00:57:56,181
She's got amnesia.
574
00:57:56,473 --> 00:57:57,557
You know what that is?
575
00:57:57,849 --> 00:57:59,267
She's harmless.
576
00:57:59,559 --> 00:58:00,727
We do what Kane says.
577
00:58:02,604 --> 00:58:03,897
Let's just see what happens.
578
00:58:07,650 --> 00:58:08,650
Stop right there!
579
00:58:08,860 --> 00:58:10,236
Come here!
580
00:58:14,365 --> 00:58:15,533
Pico, out here!
581
00:58:18,995 --> 00:58:20,079
I'm looking for pico.
582
00:58:21,122 --> 00:58:23,958
Kane told me the name of
the man coming to my camp.
583
00:58:24,250 --> 00:58:25,793
It was a funny name.
584
00:58:26,085 --> 00:58:27,795
Do you have a funny name, stranger?
585
00:58:28,087 --> 00:58:29,087
Cole waters.
586
00:58:30,131 --> 00:58:31,174
That's funny enough.
587
00:58:31,466 --> 00:58:32,466
Where's the girl?
588
00:58:32,592 --> 00:58:34,135
In a big rush.
589
00:58:34,427 --> 00:58:35,929
No manners.
590
00:58:36,221 --> 00:58:37,555
I'll take you to her anyways.
591
00:58:50,235 --> 00:58:52,153
She's been staring into space all day.
592
00:58:52,445 --> 00:58:54,781
She got a big knock on the
head and lost her memory.
593
00:58:55,073 --> 00:58:56,073
Amnesia?
594
00:58:56,241 --> 00:58:57,825
She doesn't seem to know she's a fed.
595
00:58:59,118 --> 00:59:00,787
What does Kane want her for anyway?
596
00:59:01,079 --> 00:59:02,319
That's none of your business.
597
00:59:02,580 --> 00:59:04,082
No, maybe not.
598
00:59:04,374 --> 00:59:07,168
But I could sell a woman
like that for very big money.
599
00:59:08,294 --> 00:59:10,630
Did Kane send you with very big money?
600
00:59:10,922 --> 00:59:13,216
You can take that up
with him when he gets here.
601
00:59:14,425 --> 00:59:15,425
He's coming here?
602
00:59:16,928 --> 00:59:19,430
Donna, we all thought you were dead.
603
00:59:22,976 --> 00:59:23,976
Oh, sure.
604
00:59:43,121 --> 00:59:44,998
Hey, take it easy.
605
01:00:23,703 --> 01:00:24,703
Easy.
606
01:00:27,582 --> 01:00:28,742
Why don't you give that back?
607
01:00:30,877 --> 01:00:33,880
Come on, Donna, you shouldn't
be playing with guns.
608
01:00:44,599 --> 01:00:47,727
You're doing great so far.
609
01:00:48,019 --> 01:00:49,019
Why don't you come back?
610
01:01:03,201 --> 01:01:04,494
Ain't she a beauty?
611
01:01:06,204 --> 01:01:08,206
Yeah, if I knew what it was.
612
01:01:08,498 --> 01:01:09,498
What the hell is it?
613
01:01:09,707 --> 01:01:11,501
Wiley, my friend,
this magnificent machine
614
01:01:11,793 --> 01:01:13,753
just happens to be the cutting edge
615
01:01:14,045 --> 01:01:16,964
in all—purpose water transport technology.
616
01:01:17,256 --> 01:01:18,341
Allow me to introduce you
617
01:01:18,633 --> 01:01:22,637
to the acme hovercraft model a-33—z.
618
01:01:25,139 --> 01:01:26,139
Are you crazy?
619
01:01:26,349 --> 01:01:27,826
You don't even know how to drive a car.
620
01:01:27,850 --> 01:01:29,394
That's the beauty of it.
621
01:01:29,686 --> 01:01:31,437
It comes with a manual.
622
01:01:32,772 --> 01:01:33,439
I knew I never should've let you
623
01:01:33,731 --> 01:01:35,149
go to that boat show alone.
624
01:01:35,441 --> 01:01:37,819
Wiley, this will impress our client.
625
01:01:38,111 --> 01:01:39,797
Well, what do you know
about this guy anyway?
626
01:01:39,821 --> 01:01:40,923
I never heard of him before.
627
01:01:40,947 --> 01:01:42,990
That's because he's a smooth operator.
628
01:01:43,282 --> 01:01:46,035
The smart ones always keep a low profile.
629
01:01:48,287 --> 01:01:50,487
Come on, Kane's expecting us
at his house in 10 minutes.
630
01:02:08,015 --> 01:02:10,768
Let me get this straight, you are?
631
01:02:11,060 --> 01:02:12,729
Wiley, sir.
632
01:02:13,020 --> 01:02:14,020
And you?
633
01:02:14,230 --> 01:02:15,273
Coyote, sir.
634
01:02:17,442 --> 01:02:18,985
Wiley and coyote.
635
01:02:21,904 --> 01:02:23,281
Yes, sir.
636
01:02:23,573 --> 01:02:25,116
They're code names.
637
01:02:25,408 --> 01:02:27,201
Not our real names.
638
01:02:28,453 --> 01:02:29,954
Not our real names.
639
01:02:30,246 --> 01:02:31,246
Of course.
640
01:02:32,582 --> 01:02:35,001
It's remarkable how Lucas can track me.
641
01:02:35,293 --> 01:02:36,586
I want you to eliminate him
642
01:02:36,878 --> 01:02:38,838
and that singing girlfriend of his.
643
01:02:41,174 --> 01:02:42,592
Don't worry, monsieur Kane,
644
01:02:42,884 --> 01:02:44,761
two for the price of one.
645
01:02:45,052 --> 01:02:46,238
When we are finished with her,
646
01:02:46,262 --> 01:02:48,765
she will be singing the song of death
647
01:02:49,056 --> 01:02:51,893
and Lucas will applaud her from hell.
648
01:03:00,359 --> 01:03:02,653
In other words, consider it done.
649
01:03:04,697 --> 01:03:05,697
Excellent.
650
01:03:11,454 --> 01:03:12,622
What do you think, sir?
651
01:03:14,165 --> 01:03:16,834
I think they're a couple of
sandwiches short of a picnic.
652
01:03:18,961 --> 01:03:21,798
You know, I get real bad
vibes from that Kane dude.
653
01:03:22,840 --> 01:03:25,301
Like he don't think we can pull this off.
654
01:03:25,593 --> 01:03:26,636
Well, this one's mine.
655
01:03:26,928 --> 01:03:28,679
You drive, I'll shoot.
656
01:03:47,740 --> 01:03:48,926
You know, I still feel guilty
657
01:03:48,950 --> 01:03:50,785
for not going with Nicole and Bruce.
658
01:03:51,077 --> 01:03:53,871
Someone has to stay here
and keep an eye on camp.
659
01:03:54,956 --> 01:03:56,076
Show me that gadget again.
660
01:03:56,123 --> 01:03:57,750
You know how I love new toys.
661
01:03:59,794 --> 01:04:03,422
With this, I can always
tell where Kane is.
662
01:04:04,465 --> 01:04:07,051
Right now, it looks like he's
anchored off buzz's wharf.
663
01:04:07,343 --> 01:04:10,221
Silk is the key to our strategy.
664
01:04:10,513 --> 01:04:12,473
Silk was a consort of Kane's.
665
01:04:12,765 --> 01:04:16,602
The agency persuaded her
to come over to our side.
666
01:04:16,894 --> 01:04:19,772
She was given a microchip
by which we could track Kane
667
01:04:20,064 --> 01:04:22,483
via satellite 24 hours a day.
668
01:04:22,775 --> 01:04:25,444
Silk attached the microchip
to a piece ofjewelry
669
01:04:25,736 --> 01:04:27,864
which Kane never takes off.
670
01:04:28,155 --> 01:04:31,576
I distributed receivers like
mine to Nicole and Bruce
671
01:04:31,868 --> 01:04:33,077
and to Ava as well.
672
01:04:37,915 --> 01:04:39,709
Since silk planted the tracer on Kane,
673
01:04:40,001 --> 01:04:43,004
I've been content to just
observe him, foil his plans.
674
01:04:43,963 --> 01:04:45,524
But now that he's smuggling nuclear arms,
675
01:04:45,548 --> 01:04:47,091
that's a big charge.
676
01:04:47,383 --> 01:04:48,968
Big enough to put him away forever.
677
01:04:50,386 --> 01:04:50,970
You down how to drive
678
01:04:51,262 --> 01:04:52,742
this floating ceiling fan, don't you?
679
01:04:52,972 --> 01:04:54,557
It's supposed to be easy.
680
01:04:54,849 --> 01:04:56,726
Well, here, keep reading the manual.
681
01:05:10,615 --> 01:05:11,198
Hey, pal.
682
01:05:11,490 --> 01:05:13,409
Can you spare a couple of beers?
683
01:05:13,701 --> 01:05:15,119
Sure, help yourself.
684
01:05:19,415 --> 01:05:20,415
Thanks a lot, bud.
685
01:05:25,087 --> 01:05:27,840
Gee, but you really
know how to treat a girl.
686
01:05:28,132 --> 01:05:29,967
Only the best for you, darling.
687
01:05:45,232 --> 01:05:47,860
Ah, wiley, she's incredible.
688
01:05:49,028 --> 01:05:52,281
Life's one big party for
those fat cat bastards.
689
01:05:52,573 --> 01:05:54,408
Yeah, well let's crash the party.
690
01:05:54,700 --> 01:05:59,664
Yeah, let's.
691
01:06:32,238 --> 01:06:33,614
I'm out of here!
692
01:06:50,006 --> 01:06:51,858
You wouldn't have any
explosives on you, would you?
693
01:06:51,882 --> 01:06:53,682
Yeah but you're gonna
have to carry me home.
694
01:06:53,801 --> 01:06:55,094
Fair enough.
695
01:07:21,871 --> 01:07:23,831
Exploding woman's shoe.
696
01:07:24,123 --> 01:07:26,250
Footwear!
697
01:07:27,626 --> 01:07:28,919
What?
698
01:07:50,691 --> 01:07:51,691
Damn, baby.
699
01:07:51,901 --> 01:07:53,444
You sure know how to bait a hook.
700
01:08:04,038 --> 01:08:05,038
You lunatic!
701
01:08:05,164 --> 01:08:06,624
Why didn't you jump?
702
01:08:06,916 --> 01:08:08,918
The captain does not desert the ship.
703
01:08:09,210 --> 01:08:10,711
This ain't the Titanic!
704
01:08:12,171 --> 01:08:13,589
It's the same principle.
705
01:08:38,447 --> 01:08:40,047
According to silk, the smugglers' camp
706
01:08:40,157 --> 01:08:43,119
is on the other side of the
island next to a large lagoon.
707
01:08:43,410 --> 01:08:46,580
Nice having the element of
surprise on our side for once.
708
01:08:46,872 --> 01:08:47,414
Let's go.
709
01:08:47,706 --> 01:08:50,167
We've got a long hike ahead
of us and not much time.
710
01:08:50,459 --> 01:08:51,459
All right.
711
01:08:59,260 --> 01:09:01,887
We have some important news
for lost blondie tonight,
712
01:09:02,179 --> 01:09:03,639
if you can hear me.
713
01:09:03,931 --> 01:09:06,517
Don't be taken in my strangers.
714
01:09:06,809 --> 01:09:08,435
Be on your guard.
715
01:09:08,727 --> 01:09:12,398
Your uncle is on track but you
must hold on until morning.
716
01:09:13,983 --> 01:09:16,402
This k—s—x—y, molokai, Hawaii.
717
01:09:16,694 --> 01:09:19,196
The hottest radio under the sun.
718
01:09:32,835 --> 01:09:33,835
I kept thinking,
719
01:09:35,045 --> 01:09:37,339
Rodrigo, what's the deal here?
720
01:09:41,594 --> 01:09:43,971
This is Kane's property and so is she.
721
01:09:44,263 --> 01:09:46,098
And so, I'm sure, are you.
722
01:09:46,390 --> 01:09:49,894
Me, I'm an independent contractor.
723
01:09:50,186 --> 01:09:52,605
You know, freelance.
724
01:09:52,897 --> 01:09:54,273
Kane will pay you for this.
725
01:09:55,524 --> 01:09:56,901
I'm sure of that.
726
01:09:57,193 --> 01:09:58,444
But will I get my due?
727
01:10:00,696 --> 01:10:02,364
What is that thing you're holding?
728
01:10:02,656 --> 01:10:04,116
Is that what this is all about?
729
01:10:05,159 --> 01:10:06,202
Why is Kane so desperate
730
01:10:06,493 --> 01:10:08,537
he has to send some
punk to check up on me?
731
01:10:08,829 --> 01:10:09,829
Easy, buddy!
732
01:10:14,585 --> 01:10:15,711
Try to shoot me?
733
01:10:16,921 --> 01:10:17,921
No manners.
734
01:10:23,344 --> 01:10:24,344
Tie him up.
735
01:10:27,097 --> 01:10:28,849
Kane will kill you for this.
736
01:10:31,018 --> 01:10:34,480
Tomorrow maybe we can
have a civilized talk.
737
01:10:35,481 --> 01:10:37,483
I can see you're too upset right now.
738
01:10:48,285 --> 01:10:52,164
Ava, I'm turning up the
transmission to full power.
739
01:10:53,582 --> 01:10:56,377
That and watering down the
antenna should double our range.
740
01:11:00,756 --> 01:11:03,217
Donna should be able to hear
us all the way out on laysan.
741
01:11:23,779 --> 01:11:27,074
There, now you're doing it right.
742
01:11:27,366 --> 01:11:29,702
We'll get what we deserve
from that Kane bastard.
743
01:11:29,994 --> 01:11:32,121
Man, you bring me down with that crap.
744
01:11:33,080 --> 01:11:34,720
We'll find out what little Buddha's about
745
01:11:34,873 --> 01:11:36,513
and we'll find out what the girl's worth.
746
01:11:49,513 --> 01:11:51,724
I bet anything we can get
more for her in Hong Kong
747
01:11:52,016 --> 01:11:53,016
than Kane offers.
748
01:11:53,809 --> 01:11:55,185
Donna must be in that barn.
749
01:12:05,988 --> 01:12:07,614
There's a guard over by the hut.
750
01:12:09,033 --> 01:12:10,909
How do you wanna plan this?
751
01:12:11,201 --> 01:12:14,079
We just go in and kick ass.
752
01:12:14,371 --> 01:12:15,371
That's a plan.
753
01:13:51,135 --> 01:13:52,928
Now's our chance, come on!
754
01:14:13,073 --> 01:14:14,073
Donna!
755
01:14:15,075 --> 01:14:16,368
Come on!
756
01:16:02,516 --> 01:16:03,516
Cole?
757
01:16:03,684 --> 01:16:04,684
Cole?
758
01:16:13,860 --> 01:16:14,860
Freeze!
759
01:16:24,746 --> 01:16:25,956
All right.
760
01:16:26,248 --> 01:16:27,416
Gun, down!
761
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
Down!
762
01:16:29,960 --> 01:16:30,960
Drop your weapon!
763
01:16:31,211 --> 01:16:32,211
Drop it!
764
01:17:26,224 --> 01:17:27,392
Now what you gonna do?
765
01:17:39,529 --> 01:17:41,657
Jeez, Nicole, he had
a knife to my throat.
766
01:17:42,783 --> 01:17:43,825
I could've been killed.
767
01:17:45,327 --> 01:17:46,745
It's a chance I had to take.
768
01:17:48,580 --> 01:17:49,580
Where's Donna?
769
01:17:50,582 --> 01:17:51,958
That bastard, Cole!
770
01:17:52,250 --> 01:17:53,752
He dragged her off on a jet ski.
771
01:17:55,337 --> 01:17:57,130
They must have the Jade with them.
772
01:17:57,422 --> 01:17:58,422
Damn it!
773
01:17:58,548 --> 01:17:59,548
Let's go, come on!
774
01:18:10,727 --> 01:18:11,770
Ah.
775
01:18:12,062 --> 01:18:13,422
My dear raven, so good to see you.
776
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
My extreme pleasure and honor, Mr. Kane.
777
01:18:18,902 --> 01:18:21,822
In this folder, you'll
find a map to a small island.
778
01:18:22,114 --> 01:18:23,448
You will attach extra fuel tanks
779
01:18:23,740 --> 01:18:26,535
to your marvelous gyro and fly there.
780
01:18:27,536 --> 01:18:29,746
And what would you
have me do there, sir?
781
01:18:32,416 --> 01:18:34,459
Get the Jade Buddha.
782
01:18:34,751 --> 01:18:37,295
Kill everyone who stands in your way.
783
01:18:37,587 --> 01:18:39,381
It's all explained in there.
784
01:18:39,673 --> 01:18:40,673
You leave at once.
785
01:18:41,633 --> 01:18:44,469
I will follow aboard my yacht
and meet you there tomorrow.
786
01:19:14,583 --> 01:19:16,293
Kane's on the move!
787
01:19:16,585 --> 01:19:18,128
Damn it, so was I.
788
01:19:20,005 --> 01:19:21,005
Come on, let's go.
789
01:19:30,682 --> 01:19:33,643
We still haven't heard
from long lost blondie.
790
01:19:33,935 --> 01:19:35,562
We're worried about you.
791
01:19:36,730 --> 01:19:39,608
Let the stars guide you to safety.
792
01:19:39,900 --> 01:19:41,818
The road ahead is treacherous.
793
01:19:42,110 --> 01:19:45,781
The green amulet you
carry poses grave danger.
794
01:19:52,579 --> 01:19:53,579
Kane's on his way.
795
01:19:54,915 --> 01:19:56,917
We'll hit ground running at first light.
796
01:22:14,262 --> 01:22:15,513
I'm your friend.
797
01:22:15,805 --> 01:22:16,805
You can trust me.
798
01:22:17,682 --> 01:22:19,184
You were kidnapped by those men.
799
01:22:22,228 --> 01:22:23,228
Who am I?
800
01:22:25,357 --> 01:22:27,317
Why would someone wanna kidnap me?
801
01:22:27,609 --> 01:22:29,653
You were a threat to
a very powerful man.
802
01:22:32,906 --> 01:22:34,074
Yeah, I used to work for him.
803
01:22:34,366 --> 01:22:35,408
He thinks I still do.
804
01:22:38,536 --> 01:22:39,536
Don't you remember?
805
01:22:40,497 --> 01:22:41,497
We were lovers.
806
01:22:49,506 --> 01:22:50,757
Is that familiar?
807
01:22:55,136 --> 01:22:56,471
But it felt good.
808
01:25:32,836 --> 01:25:37,757
J” on and on, the sea keeps rolling on j”
809
01:25:42,095 --> 01:25:44,764
j” round and round my love keeps trying j”
810
01:25:45,056 --> 01:25:49,769
j” you're the sea and I keep going down j”
811
01:25:50,061 --> 01:25:53,815
j” like you're going down j”
812
01:25:54,107 --> 01:25:55,567
aloha, Hawaii.
813
01:25:55,859 --> 01:25:57,360
It's Ava's love line
814
01:25:57,652 --> 01:26:00,989
coming to you exclusively on k—s—x—y radio
815
01:26:01,281 --> 01:26:03,700
and I'm still looking
for long lost blondie.
816
01:26:03,992 --> 01:26:04,992
Blondie?
817
01:26:06,661 --> 01:26:07,661
Blondie, that's me!
818
01:26:09,622 --> 01:26:12,208
I hope you
can hear us out there, blondie.
819
01:26:25,138 --> 01:26:26,618
Feeling better this morning?
820
01:26:26,806 --> 01:26:28,725
No, I feel like throwing up.
821
01:26:30,018 --> 01:26:31,138
But there is one good thing.
822
01:26:31,269 --> 01:26:31,811
What?
823
01:26:32,103 --> 01:26:33,605
I feel like myself.
824
01:26:33,897 --> 01:26:37,442
I have a special message
for you today, blondie.
825
01:26:37,734 --> 01:26:40,987
The big kahuna you're with is not for you.
826
01:26:41,279 --> 01:26:43,948
Blind dates can be a bad idea.
827
01:26:44,240 --> 01:26:45,408
Don't trust him.
828
01:26:45,700 --> 01:26:48,244
He'll raise cane if you give him a chance.
829
01:26:56,628 --> 01:26:58,463
We were never lovers.
830
01:26:59,464 --> 01:27:00,757
I faked that orgasm.
831
01:27:03,134 --> 01:27:05,345
I hope you can hear
me out there, blondie.
832
01:27:06,387 --> 01:27:08,848
Remember, your friends
are out looking for you.
833
01:27:09,140 --> 01:27:11,017
We miss you.
834
01:27:20,735 --> 01:27:22,570
All right, we're almost to the beach.
835
01:27:22,862 --> 01:27:24,864
Keep your eyes open for
the jet ski you saw.
836
01:27:25,156 --> 01:27:26,156
Okay.
837
01:27:33,289 --> 01:27:34,540
Get down!
838
01:27:34,832 --> 01:27:35,917
What the hell is that?
839
01:27:39,504 --> 01:27:40,797
That gyro that killed mika!
840
01:27:42,382 --> 01:27:43,382
Let's go.
841
01:28:07,282 --> 01:28:08,282
Come on!
842
01:28:28,970 --> 01:28:29,970
Donna!
843
01:28:31,431 --> 01:28:33,057
God, I'm so glad to see you.
844
01:28:35,435 --> 01:28:36,936
Get down!
845
01:28:52,827 --> 01:28:54,495
Ow!
846
01:29:06,841 --> 01:29:08,760
Throw your weapons in a pile
847
01:29:09,052 --> 01:29:10,052
and step back!
848
01:29:14,265 --> 01:29:15,265
Why should we?
849
01:29:18,353 --> 01:29:19,729
My weapons are now on automatic.
850
01:29:22,315 --> 01:29:23,608
If I let go of this button,
851
01:29:24,567 --> 01:29:25,567
you all die.
852
01:29:53,388 --> 01:29:56,641
I will now take the Jade, miss Hamilton.
853
01:30:04,816 --> 01:30:07,276
Has Kane lost his mind?
854
01:30:07,568 --> 01:30:09,862
All these killings over
that stupid Jade Buddha?
855
01:30:11,197 --> 01:30:12,407
Oh, it's priceless.
856
01:30:19,539 --> 01:30:21,374
Thank you for your cooperation.
857
01:30:21,666 --> 01:30:22,917
I must leave you now.
858
01:30:45,064 --> 01:30:47,400
What was that little thing?
859
01:30:48,526 --> 01:30:50,945
A trigger to a nuclear bomb.
860
01:31:01,456 --> 01:31:02,456
It's Kane.
861
01:31:09,338 --> 01:31:10,923
I have the relay, Mr. Kane.
862
01:31:11,215 --> 01:31:12,758
I've disarmed the agents.
863
01:31:13,050 --> 01:31:14,343
What are you orders?
864
01:31:14,635 --> 01:31:15,845
Kill them.
865
01:32:27,458 --> 01:32:28,834
That was for mika.
866
01:32:33,256 --> 01:32:34,507
My relay.
867
01:32:34,799 --> 01:32:36,008
Captain, prepare to go ashore.
868
01:32:40,346 --> 01:32:42,098
We have coastal patrol on the radar.
869
01:32:42,390 --> 01:32:43,975
Closing fast.
870
01:32:44,267 --> 01:32:45,267
Sir, we must withdraw.
871
01:32:46,435 --> 01:32:47,853
No, I must kill them.
872
01:32:48,145 --> 01:32:49,414
Please, they'll have another chance.
873
01:32:49,438 --> 01:32:51,190
But only if we leave now.
874
01:33:14,255 --> 01:33:15,590
Next time, Donna Hamilton.
875
01:33:19,594 --> 01:33:21,178
Next time, Mr. Kane.
876
01:33:25,474 --> 01:33:26,767
Get underway, captain.
877
01:33:27,059 --> 01:33:28,059
Top speed!
878
01:34:06,057 --> 01:34:08,309
And here's one last message for blondie
879
01:34:08,601 --> 01:34:11,228
from the love line.
880
01:34:11,520 --> 01:34:14,690
Help is on the way and your
hardships are over for now.
881
01:34:15,733 --> 01:34:20,196
The stars predict the
beginning of a whole new era
882
01:34:20,488 --> 01:34:24,784
which can only be described as fantastic.
883
01:34:25,076 --> 01:34:27,328
So let the good times begin.
884
01:34:27,620 --> 01:34:31,582
Now, here's a song from
our very own edy starke
885
01:34:34,085 --> 01:34:35,085
Kane will be back.
886
01:34:36,128 --> 01:34:38,089
Next time, I'll get him.
887
01:34:39,048 --> 01:34:41,300
Next time, we'll all get him.
888
01:34:42,677 --> 01:34:43,677
Cheers.
889
01:34:44,845 --> 01:34:47,682
J” waking up at the crack of noon j”
890
01:34:47,973 --> 01:34:50,935
j” that's the life for me j”
891
01:34:51,227 --> 01:34:54,146
j” a tropical drink waiting by the bed j”
892
01:34:54,438 --> 01:34:57,650
j” to whisk me back into reality j”
893
01:34:57,942 --> 01:34:59,652
j” then a dip in the water j”
894
01:34:59,944 --> 01:35:01,362
j” because it's getting hotter j”
895
01:35:01,654 --> 01:35:04,490
j” a few drinks later, it's night j”
896
01:35:04,782 --> 01:35:08,244
j” it takes a lot of work
just to play this hard j”
897
01:35:08,536 --> 01:35:11,664
j” but I know I'll get it right j”
898
01:35:11,956 --> 01:35:15,000
j” another day in paradise j”
899
01:35:15,292 --> 01:35:18,504
j” shake and bake in the sun j”
900
01:35:18,796 --> 01:35:21,882
j” another day in paradise j”
901
01:35:22,174 --> 01:35:25,386
j” they tell me I'm having fun j”
902
01:35:25,678 --> 01:35:28,723
j” another day in paradise j”
903
01:35:29,014 --> 01:35:32,184
j” frolicking in the foam j”
904
01:35:32,476 --> 01:35:35,563
j” another day in paradise j”
905
01:35:35,855 --> 01:35:38,524
j” I never wanna go home j”
906
01:35:38,816 --> 01:35:46,816
j” ay—yi—yi—yi j”
907
01:35:53,247 --> 01:35:56,167
J” after dinner and drinks on the beach j”
908
01:35:56,459 --> 01:35:59,587
j” we sit and watch the sunset j”
909
01:35:59,879 --> 01:36:03,215
j” then it's off to party all night long j”
910
01:36:03,507 --> 01:36:06,469
j” tell me how high can one get j”
911
01:36:06,761 --> 01:36:09,930
j” we play and dance and we make romance j”
912
01:36:10,222 --> 01:36:13,225
j” tonight I've got the mic j”
913
01:36:13,517 --> 01:36:15,102
j” and as for tomorrow j”
914
01:36:15,394 --> 01:36:16,771
j” well I never met j”
915
01:36:20,524 --> 01:36:23,652
j” another day in paradise j”
916
01:36:23,944 --> 01:36:27,072
j” shake and bake in the sun j”
917
01:36:27,364 --> 01:36:30,534
j” another day in paradise j”
918
01:36:30,826 --> 01:36:33,913
j” tell me I'm having fun j”
919
01:36:34,205 --> 01:36:37,291
j” another day in paradise j”
920
01:36:37,583 --> 01:36:40,836
j” frolicking in the foam j”
921
01:36:41,128 --> 01:36:44,173
j” another day in paradise j”
922
01:36:44,465 --> 01:36:46,967
j” I never wanna go home j”
923
01:36:47,259 --> 01:36:50,137
j” ay—yi—yi—yi j”
924
01:36:50,429 --> 01:36:53,849
j” say, ay—yi—yi—yi j”
925
01:36:54,141 --> 01:36:59,897
j” ay—yi—yi—yi j”
60424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.