All language subtitles for Garra (Hustle) (2022) [WEB-DL m1080p][Castellano AC3 5.1:Ingles AC3 5.1][Subs][Drama. Comedia].mkv.stream5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,500 --> 00:00:54,208
[man 1 and security speak Serbian]
2
00:00:54,292 --> 00:00:57,542
[man 2 in English] Taking me
to see basketball or a cockfight?
3
00:00:57,625 --> 00:00:58,917
[man 1] We do everything.
4
00:00:59,000 --> 00:01:00,958
[man 2 chuckles] Okay.
5
00:01:01,708 --> 00:01:04,333
-[ball thudding]
-[players speaking indistinctly]
6
00:01:21,208 --> 00:01:22,250
Big boy.
7
00:01:24,458 --> 00:01:25,667
He's coming.
8
00:01:25,750 --> 00:01:27,833
Do we back up? He's gonna take us out.
9
00:01:28,417 --> 00:01:30,833
-Oh-oh!
-[grunts, speaks Serbian]
10
00:01:30,917 --> 00:01:33,667
Uh-huh. What? What did he say?
11
00:01:33,750 --> 00:01:35,042
He wants to go to the NBA.
12
00:01:35,125 --> 00:01:36,750
-Yeah, that's why we're here.
-Mm-hmm.
13
00:01:37,417 --> 00:01:38,750
Very impressive. Tell him.
14
00:01:38,833 --> 00:01:41,667
-[translates to Serbian]
-Just a big man who makes shots.
15
00:01:41,750 --> 00:01:44,542
-[man 1 translates to Serbian]
-He would be in the rotation right now.
16
00:01:44,625 --> 00:01:46,375
[continues translating to Serbian]
17
00:01:46,458 --> 00:01:50,125
And be a force,
he would be a powerhouse in the league.
18
00:01:51,042 --> 00:01:53,875
I do have to ask something.
19
00:01:53,958 --> 00:01:57,500
So it says in my files,
you're 22 years old.
20
00:01:57,583 --> 00:01:58,875
Da. Da.
21
00:01:58,958 --> 00:02:01,167
-Yeah.
-It's accurate? You're 22 years old?
22
00:02:01,250 --> 00:02:02,375
Yes, I'm 22 years old.
23
00:02:02,458 --> 00:02:04,750
The reason I'm asking…
He's speaking English?
24
00:02:04,833 --> 00:02:07,458
-Yeah.
-You understand my English?
25
00:02:07,542 --> 00:02:10,458
Because you can't be
in the draft if you're over 22,
26
00:02:10,542 --> 00:02:13,375
if you're from overseas.
Do you have a birth certificate?
27
00:02:14,125 --> 00:02:15,208
It was big fire.
28
00:02:16,250 --> 00:02:18,167
[chuckles] Oh. Okay.
29
00:02:18,250 --> 00:02:20,042
-Who's this?
-It's my son.
30
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
-It's your son?
-[player] Yes.
31
00:02:23,375 --> 00:02:25,875
-How old is he?
-He's ten years old.
32
00:02:28,958 --> 00:02:31,542
He's ten years old. Okay. Okay.
33
00:02:31,625 --> 00:02:33,833
[indistinct chatter]
34
00:02:33,917 --> 00:02:36,333
["The World is Mine"
by Samm Henshaw playing]
35
00:02:40,875 --> 00:02:43,417
# Set our eyes westChase the sunset #
36
00:02:43,500 --> 00:02:47,042
# Hint of wine on my breathAnd you got your hand on my hand #
37
00:02:47,125 --> 00:02:50,125
# Lips to my earWhisper, "Switch to 5th gear" #
38
00:02:50,208 --> 00:02:53,042
-[announcer shouts indistinctly]
-[crowd cheering]
39
00:02:53,125 --> 00:02:56,125
# Pull me closer, baby, don't let go #
40
00:02:56,208 --> 00:02:57,833
[man] What was going on on defense?
41
00:02:57,917 --> 00:03:00,167
Did you smoke a little before the game?
42
00:03:00,250 --> 00:03:01,833
[laughs] A little bit. Okay.
43
00:03:01,917 --> 00:03:04,583
NBA, we need defense. You know that.
44
00:03:04,667 --> 00:03:06,417
-[laughs]
-I know. Okay.
45
00:03:07,792 --> 00:03:10,500
# Nothing in the rear viewBut wasted time #
46
00:03:10,583 --> 00:03:12,417
# Steal my heart, I promise I won't tell #
47
00:03:12,500 --> 00:03:15,167
# And if I steal your kisses, babyPay my bail #
48
00:03:15,250 --> 00:03:16,083
[whistle blows]
49
00:03:17,208 --> 00:03:19,125
[complaining angrily]
50
00:03:19,208 --> 00:03:21,208
[crowd exclaiming]
51
00:03:24,250 --> 00:03:26,333
[announcer speaking indistinctly]
52
00:03:27,625 --> 00:03:29,458
# Please ignore the wanted posters #
53
00:03:29,542 --> 00:03:31,667
# The weight of guilt might slow us down #
54
00:03:31,750 --> 00:03:34,583
# We got the whole world aheadAnd the old world behind #
55
00:03:34,667 --> 00:03:36,875
# Nothing in the rear viewBut wasted time #
56
00:03:36,958 --> 00:03:39,083
-Hey, pretty lady.
-Where are you?
57
00:03:39,167 --> 00:03:43,542
I'm in Greece enjoying
the local cuisine. It's very good.
58
00:03:43,625 --> 00:03:45,833
-[slurping]
-Babe, you're killing yourself.
59
00:03:45,917 --> 00:03:49,375
Yeah, that's the idea.
I love you, I'll see you soon.
60
00:03:49,458 --> 00:03:51,833
# You're the whole worldAnd the world is mine #
61
00:03:55,083 --> 00:03:56,792
[groaning]
62
00:03:58,333 --> 00:03:59,167
Hey, Bubba.
63
00:03:59,250 --> 00:04:01,083
[girl] Dad, when I saidI didn't get geometry,
64
00:04:01,167 --> 00:04:03,792
I didn't want you to emailmy teacher. So embarrassing.
65
00:04:03,875 --> 00:04:06,708
# We got the whole world aheadAnd the old world behind #
66
00:04:06,792 --> 00:04:09,167
# Nothing in the rear viewBut wasted time #
67
00:04:09,250 --> 00:04:11,083
# Steal my heart, I promise I won't tell #
68
00:04:11,167 --> 00:04:13,667
# And if I steal your kisses, babyPay my bail #
69
00:04:13,750 --> 00:04:16,042
How about you? You wanna play basketball?
70
00:04:16,125 --> 00:04:18,042
[announcer speaking German]
71
00:04:20,875 --> 00:04:22,875
[crowd chants]
72
00:04:23,750 --> 00:04:26,625
[man] Stanley, you know how many scouts
have come to see Haas play?
73
00:04:27,250 --> 00:04:29,333
We would love to see him go to the Sixers.
74
00:04:29,417 --> 00:04:33,333
Embiid. Maxey. Harris. Haas.
75
00:04:33,417 --> 00:04:35,083
[announcer speaking German]
76
00:04:36,458 --> 00:04:37,542
Dynasty. No?
77
00:04:38,292 --> 00:04:39,875
I like the sound of that. Sure.
78
00:04:39,958 --> 00:04:42,250
[crowd chants] Haas! Haas!
79
00:04:43,375 --> 00:04:46,000
# And you're the whole worldAnd the world is mine, baby #
80
00:04:46,083 --> 00:04:48,833
# Tail me, if you dare #
81
00:04:48,917 --> 00:04:51,250
# Ride till there's no road left #
82
00:04:51,333 --> 00:04:54,042
# Coppers on our trail #
83
00:04:54,125 --> 00:04:55,750
# Would you follow me… #
84
00:04:55,833 --> 00:04:58,042
[pilot on PA] The local time is 7:42 a.m.
85
00:04:58,125 --> 00:05:01,208
For those of you returning hometo Philadelphia, welcome back.
86
00:05:01,292 --> 00:05:03,333
# Let's run for our lives #
87
00:05:03,417 --> 00:05:05,708
# I'd rather be runningThan run out of time #
88
00:05:05,792 --> 00:05:08,083
# Whole world aheadAnd the old world behind #
89
00:05:08,167 --> 00:05:10,417
# Nothing in the rear viewBut wasted time #
90
00:05:10,500 --> 00:05:12,625
# Steal my heart, I promise I won't tell #
91
00:05:12,708 --> 00:05:15,083
# And if I steal your kisses, babyPay my bail #
92
00:05:15,167 --> 00:05:17,750
# We got the whole world aheadAnd the old world behind #
93
00:05:17,833 --> 00:05:20,208
# Whole world aheadAnd the old world behind #
94
00:05:20,292 --> 00:05:22,667
# You're the whole worldAnd the world is mine #
95
00:05:28,000 --> 00:05:29,875
-Hey, Stan.
-Hey, guys.
96
00:05:29,958 --> 00:05:31,417
Good to see ya.
97
00:05:31,500 --> 00:05:34,917
-[man] Yeah. Who you've been dating?
-[woman] Yeah. Come on, Dad.
98
00:05:35,000 --> 00:05:37,833
-You're not dating?
-I'd never tell you who I was dating.
99
00:05:37,917 --> 00:05:39,708
-Just a second.
-Okay.
100
00:05:39,792 --> 00:05:42,042
Hi. Wow, you look tired.
101
00:05:42,125 --> 00:05:45,917
-I had a red-eye.
-How was the German MJ?
102
00:05:46,500 --> 00:05:48,625
I'm about to get into all that.
You're not staying?
103
00:05:48,708 --> 00:05:50,375
I have an 11:30 call with Adam Silver.
104
00:05:50,458 --> 00:05:51,708
You didn't like the kid?
105
00:05:53,167 --> 00:05:55,708
Oh… shit.
106
00:05:55,792 --> 00:05:56,875
Good luck, Sugerman.
107
00:05:56,958 --> 00:05:59,208
-Please don't go.
-[woman laughs]
108
00:05:59,292 --> 00:06:01,000
Okay. Goodbye.
109
00:06:02,042 --> 00:06:04,542
[man] Kid can score at will.
Makes shots from all over the floor.
110
00:06:04,625 --> 00:06:05,583
A match-up nightmare.
111
00:06:05,667 --> 00:06:08,208
His true shooting percentage,
same as Steph's was at Davidson.
112
00:06:08,292 --> 00:06:11,375
-You're taking it too far.
-He's just reading the stats, Billy.
113
00:06:11,458 --> 00:06:13,458
I think Doc will like
the way this kid can pass.
114
00:06:13,542 --> 00:06:15,625
You've seen him pass before?
I've never seen him pass.
115
00:06:15,708 --> 00:06:18,500
He's playing with scrubs.
His best chance to win is to shoot.
116
00:06:19,000 --> 00:06:20,333
With us, he'll adapt.
117
00:06:20,417 --> 00:06:22,417
We've done the modeling.
He checks every box.
118
00:06:22,500 --> 00:06:24,083
In three years he could be an All-Star.
119
00:06:24,167 --> 00:06:26,458
Rex, you want to win now,
or in three years?
120
00:06:26,542 --> 00:06:28,417
-We want to win now.
-Yeah… [laughs]
121
00:06:28,500 --> 00:06:31,333
Offensively, there's a lot to like,
but I don't think--
122
00:06:31,417 --> 00:06:33,000
So what's not to like, Stanley?
123
00:06:33,583 --> 00:06:35,708
Berlin loses a lot.
124
00:06:35,792 --> 00:06:38,208
Three games
this guy didn't show up to, they won.
125
00:06:38,292 --> 00:06:40,500
They're better off when he's on the bench.
126
00:06:40,583 --> 00:06:42,500
You check out the efficiency stats I sent?
127
00:06:42,583 --> 00:06:44,958
-I actually have the stats, Stan.
-Thank you.
128
00:06:45,042 --> 00:06:48,042
Everyone in Germany is saying
this guy'll be the next Dirk.
129
00:06:48,125 --> 00:06:51,042
Dirk never left the gym.
This guy shows up late to warm-ups.
130
00:06:51,125 --> 00:06:53,125
The kid can defend all five positions.
131
00:06:53,208 --> 00:06:56,500
He's physically capable of it.
He just gets bored out there.
132
00:06:56,583 --> 00:06:59,000
I've been to Germany four times
in the last two months.
133
00:06:59,083 --> 00:07:01,125
I've yet to see him make a third effort.
134
00:07:01,625 --> 00:07:02,917
He's late on rotations.
135
00:07:03,000 --> 00:07:05,375
Always bitching at refs,
bitching at teammates.
136
00:07:05,458 --> 00:07:07,917
He's bitching because he cares.
He wants to win.
137
00:07:08,000 --> 00:07:09,667
We've all seen the tape.
138
00:07:09,750 --> 00:07:12,583
Referring to the highlights
his mother put together?
139
00:07:12,667 --> 00:07:15,333
Like the Bargnani tape
you tried to trade up with?
140
00:07:15,417 --> 00:07:16,625
[others sigh]
141
00:07:16,708 --> 00:07:18,667
-[Billy] That's too soon.
-[man 2] Shit.
142
00:07:18,750 --> 00:07:24,500
Listen, Dad, he's a 19-year-old, 7-footer
with a 35-foot range and a guard's handle.
143
00:07:26,125 --> 00:07:29,875
I see him in another team's jersey,
I'm gonna goddamn kill someone.
144
00:07:29,958 --> 00:07:30,875
[Rex] Yeah.
145
00:07:38,500 --> 00:07:39,417
Cool.
146
00:07:51,583 --> 00:07:53,375
-Yes, sir.
-Get in.
147
00:07:54,792 --> 00:07:55,833
Okay.
148
00:07:56,875 --> 00:08:00,250
So, I'm not drafting Haas.
149
00:08:01,250 --> 00:08:02,833
Your son's gonna kill somebody.
150
00:08:02,917 --> 00:08:04,208
Yeah, maybe you.
151
00:08:05,208 --> 00:08:07,125
You shouldn't have backed down to him.
152
00:08:07,208 --> 00:08:08,625
No, no, no, I didn't.
153
00:08:08,708 --> 00:08:11,958
I didn't back down. I was just
trying to save everybody some time.
154
00:08:12,042 --> 00:08:13,958
I remember when you were at Temple.
155
00:08:14,042 --> 00:08:16,250
I think it was the second game
of the season,
156
00:08:16,333 --> 00:08:17,833
and we were playing Saint Joe,
157
00:08:18,667 --> 00:08:21,917
and some guy took Leon's knees out.
158
00:08:22,000 --> 00:08:24,792
Marlon Daly.
I can't believe you remember that.
159
00:08:24,875 --> 00:08:27,250
I remember you knocking him
into the second row
160
00:08:27,333 --> 00:08:31,333
and then having to be held back
from fighting that entire team.
161
00:08:31,417 --> 00:08:35,250
That's the reason I brought you in,
because you never took anybody's shit.
162
00:08:37,167 --> 00:08:41,583
Rex, you're right.
I should have pushed back more.
163
00:08:41,667 --> 00:08:43,500
I'm sorry, it won't happen again.
164
00:08:44,167 --> 00:08:45,167
No, it won't.
165
00:08:46,250 --> 00:08:48,750
Karl, could you pull around
to the back, please?
166
00:08:56,667 --> 00:08:58,458
After I bought the team,
167
00:08:58,542 --> 00:09:00,083
this was before your time,
168
00:09:00,167 --> 00:09:03,042
I gave this office to my Uncle Connie.
169
00:09:03,125 --> 00:09:05,000
He helped out with everything,
170
00:09:05,083 --> 00:09:06,375
worked every day.
171
00:09:08,333 --> 00:09:10,583
Sorry, I didn't make it happen
for you sooner.
172
00:09:11,875 --> 00:09:14,708
I know it's not on the bench,
but it's behind the bench.
173
00:09:17,708 --> 00:09:19,375
So what do you think?
174
00:09:20,375 --> 00:09:23,208
I can't believe you made
your uncle work in this closet.
175
00:09:27,292 --> 00:09:28,208
Thank you.
176
00:09:29,417 --> 00:09:32,458
Feels like I've been waiting
my whole life to become a coach.
177
00:09:33,042 --> 00:09:34,167
Come here.
178
00:09:34,750 --> 00:09:35,583
Come.
179
00:09:40,667 --> 00:09:41,833
Never back down.
180
00:09:42,708 --> 00:09:44,292
-Yes, sir.
-All right?
181
00:09:44,375 --> 00:09:46,250
-I won't.
-Yeah. Yeah.
182
00:09:47,458 --> 00:09:48,333
Right.
183
00:09:55,125 --> 00:09:56,542
[woman] Look at the berries.
184
00:09:56,625 --> 00:09:58,792
You need to zoom out
so they can see the whole thing.
185
00:09:59,583 --> 00:10:00,833
Mom, no one uses filters.
186
00:10:00,917 --> 00:10:02,542
I can't eat that whole cake.
187
00:10:02,625 --> 00:10:04,333
Looks like you already did.
188
00:10:04,417 --> 00:10:09,375
Wow, what a lovely welcome home.
I missed you guys too.
189
00:10:09,458 --> 00:10:11,458
Welcome back. Welcome back. Okay.
190
00:10:11,542 --> 00:10:15,125
Not a side hug. What's with the side hug?
When did you stop hugging me?
191
00:10:15,208 --> 00:10:16,833
Honey, you gotta be more gentle.
192
00:10:16,917 --> 00:10:19,625
-Your baby's got titties now.
-That's disgusting.
193
00:10:19,708 --> 00:10:22,292
I don't want to hear about that.
That's between you two.
194
00:10:22,375 --> 00:10:25,458
Dad, can I go to the cemetery tonight?
They're showing Evil Dead.
195
00:10:25,542 --> 00:10:27,875
I told you I love that movie. Absolutely.
196
00:10:27,958 --> 00:10:29,167
No, she can't.
197
00:10:29,250 --> 00:10:31,125
No, you can't. Why can't she?
198
00:10:31,208 --> 00:10:33,583
She never finished her presentation
on the Homestead Act.
199
00:10:33,667 --> 00:10:34,708
Didn't finish. Why?
200
00:10:35,417 --> 00:10:36,458
I don't know.
201
00:10:36,542 --> 00:10:38,375
Okay, here's what we'll do.
202
00:10:39,167 --> 00:10:40,958
You can go to the movie tonight.
203
00:10:41,042 --> 00:10:42,042
-Oh, wow.
-Yes.
204
00:10:42,125 --> 00:10:46,250
No. No, no. But all weekend long,
it's just you, your history books.
205
00:10:46,333 --> 00:10:49,042
Sunday night,
I want a TED Talk on the Homestead Act.
206
00:10:49,125 --> 00:10:50,750
-Fine. Yes.
-[Stanley] All right?
207
00:10:50,833 --> 00:10:52,042
-Okay. Cool.
-Thank you.
208
00:10:52,125 --> 00:10:54,125
-I love you. Now can I get a hug?
-Love you too.
209
00:10:54,208 --> 00:10:55,875
-No.
-No? No, hug. [chuckles]
210
00:10:55,958 --> 00:10:57,083
Why would you do that?
211
00:10:57,167 --> 00:10:58,417
Because I was happy
212
00:10:58,500 --> 00:11:00,750
she was actually excited
about something for a change.
213
00:11:00,833 --> 00:11:03,917
And to be honest with you,
I… I wanted to be alone with you.
214
00:11:04,000 --> 00:11:07,583
You think you'll get some love
after that bullshit you just pulled?
215
00:11:07,667 --> 00:11:08,583
[scoffs] Hell, no.
216
00:11:08,667 --> 00:11:10,750
-[faucet turns on]
-I have some good news.
217
00:11:10,833 --> 00:11:13,083
You might even like me again
once you hear it.
218
00:11:13,708 --> 00:11:14,708
You are looking at…
219
00:11:14,792 --> 00:11:18,000
Well, you're not looking,
but you're going to look soon,
220
00:11:18,083 --> 00:11:20,917
at the new assistant coach…
221
00:11:21,000 --> 00:11:22,167
[faucet turns off]
222
00:11:22,250 --> 00:11:24,667
…for the Philadelphia 76ers.
223
00:11:32,458 --> 00:11:33,625
Thanks for everything.
224
00:11:34,958 --> 00:11:36,083
[kisses]
225
00:11:36,167 --> 00:11:37,042
Oh.
226
00:11:38,667 --> 00:11:42,667
-[sighs] Stanley, Stanley.
-Yep. Yep.
227
00:11:42,750 --> 00:11:46,292
-AC! AC!
-We did it. We did it.
228
00:11:46,375 --> 00:11:48,625
-We did it. [laughs]
-"No! Get down there!"
229
00:11:48,708 --> 00:11:51,333
-"Get your ass up! Get your ass here!"
-That's right.
230
00:11:51,417 --> 00:11:54,792
-["The Seed (2.0)" by The Roots playing]
-Yo, check this out.
231
00:11:54,875 --> 00:11:56,375
This video is trending again.
232
00:11:56,458 --> 00:11:59,917
Dr. J still dunking when he was 63.
Isn't that nuts?
233
00:12:00,000 --> 00:12:03,458
Yeah, you should put your phone away,
though, because you're driving.
234
00:12:03,542 --> 00:12:04,583
Yeah, that's true.
235
00:12:04,667 --> 00:12:06,583
But just look at the hops on that guy.
236
00:12:06,667 --> 00:12:08,000
There was nobody like him.
237
00:12:08,083 --> 00:12:09,500
[girl laughs]
238
00:12:10,333 --> 00:12:12,250
-That's cool.
-[Stanley] Mm-hmm.
239
00:12:13,292 --> 00:12:15,542
What's going on with school?
How's that going?
240
00:12:15,625 --> 00:12:17,208
It's, um…
241
00:12:18,292 --> 00:12:19,250
Nothing. It's fine.
242
00:12:19,333 --> 00:12:21,500
In all honesty,
what do we feel about college?
243
00:12:21,583 --> 00:12:23,208
Is that something you want to do?
244
00:12:23,292 --> 00:12:25,375
You talked about going to film school.
245
00:12:26,083 --> 00:12:28,458
So many kids are applying to film schools.
246
00:12:29,708 --> 00:12:31,417
They're not going to pick me.
247
00:12:31,500 --> 00:12:35,583
Oh, I'm not worried about all those
other kids. I'm worried about you.
248
00:12:35,667 --> 00:12:37,167
You against you, baby.
249
00:12:37,250 --> 00:12:40,292
You can get it done.
You just gotta do what you love.
250
00:12:40,375 --> 00:12:42,292
Did you love being away
from home all the time?
251
00:12:42,917 --> 00:12:45,208
-That's what you got out of this.
-[laughs]
252
00:12:45,292 --> 00:12:47,875
[Stanley] Of course,
I hated being away from home,
253
00:12:47,958 --> 00:12:51,167
but now that I'm coaching,
I'm going to be around a lot more.
254
00:12:51,250 --> 00:12:54,458
So we're going to get your grades up.
Together. Okay.
255
00:12:55,208 --> 00:12:56,583
-Love you. Bye.
-I love you.
256
00:12:56,667 --> 00:12:58,375
Have a good time with these guys.
257
00:12:59,167 --> 00:13:01,750
Hi! I'm so excited! Hi!
258
00:13:02,750 --> 00:13:06,875
No side hugs for them.
That's just for me? I love that.
259
00:13:07,542 --> 00:13:10,500
Girls. I know you since kindergarten,
none of you say hi?
260
00:13:10,583 --> 00:13:11,500
[girl] Bye, Dad.
261
00:13:11,583 --> 00:13:12,875
# Get your girl to make bail #
262
00:13:12,958 --> 00:13:15,083
-[Stanley yells]
-# And get your ass out of jail #
263
00:13:15,167 --> 00:13:17,375
# You should be gettin' itEverything you want #
264
00:13:17,458 --> 00:13:19,000
# Everything you dreamed of #
265
00:13:19,083 --> 00:13:20,708
# Never have to front #
266
00:13:20,792 --> 00:13:23,208
[on radio] Good evening, everybody,Anthony Gargano here,
267
00:13:23,292 --> 00:13:24,458
I've got breaking news.
268
00:13:24,542 --> 00:13:27,542
And it's very, very sad news.I've just confirmed it.
269
00:13:28,292 --> 00:13:29,708
I don't even want to say it.
270
00:13:30,625 --> 00:13:34,167
But Rex Merrick, you know our beloved Rex,
271
00:13:34,250 --> 00:13:36,667
owner of the Sixers,has passed away tonight.
272
00:13:37,375 --> 00:13:38,792
I'm at a loss for words.
273
00:13:39,750 --> 00:13:42,250
He was one of the great people.
274
00:13:43,167 --> 00:13:45,583
He was one of our people.
275
00:13:46,375 --> 00:13:49,458
He grew up dirt poorin Altoona, Pennsylvania.
276
00:13:50,625 --> 00:13:53,542
He was just likeeverybody else in his town.
277
00:13:54,375 --> 00:14:00,042
He built great wealth,but he never distanced himself from us.
278
00:14:01,333 --> 00:14:04,958
And this is why we lost a great one today.
279
00:14:06,292 --> 00:14:09,375
-So Rex, this is for you.
-[line ringing]
280
00:14:12,333 --> 00:14:14,583
[Rex on phone] Hi, I'm not here right now.
281
00:14:14,667 --> 00:14:17,375
Leave me a messageand I'll get back to you when I can.
282
00:14:18,208 --> 00:14:20,792
-[indistinct chatter]
-# Somethin' goin' on, I feel funny #
283
00:14:20,875 --> 00:14:23,917
# Can't tell me nothin' differentMy nose twitchin' #
284
00:14:24,000 --> 00:14:26,458
# Intuition settin' in like Steve vision #
285
00:14:26,542 --> 00:14:29,250
# I still close my eyesI still see visions #
286
00:14:29,333 --> 00:14:31,458
# Still hear that voiceIn the back of my mind #
287
00:14:31,542 --> 00:14:34,667
# So what I do?I still take heed, I still listen #
288
00:14:34,750 --> 00:14:36,667
# I still paint that perfect picture #
289
00:14:36,750 --> 00:14:38,917
# I still shine bright like a prism… #
290
00:14:39,750 --> 00:14:41,750
-[Stanley] Leon.
-Hey.
291
00:14:41,833 --> 00:14:43,792
-Julius.
-Hey.
292
00:14:43,875 --> 00:14:45,625
Rex loved you, man.
293
00:14:45,708 --> 00:14:46,708
Thanks, pal.
294
00:14:46,792 --> 00:14:51,708
I just, I can't believe… I just showed
my daughter footage of you jamming,
295
00:14:51,792 --> 00:14:54,583
and it just brought back
so many nice memories.
296
00:14:54,667 --> 00:14:55,917
You can't let 'em forget.
297
00:14:56,000 --> 00:14:57,792
-Right, Stanley?
-No, no.
298
00:14:57,875 --> 00:14:59,792
I'll let you old friends catch up.
299
00:14:59,875 --> 00:15:01,667
-Okay. Stay well.
-Thank you.
300
00:15:02,917 --> 00:15:04,542
-Nice touch with the suit.
-Yeah.
301
00:15:04,625 --> 00:15:06,792
Leon, man, I can't believe this.
302
00:15:06,875 --> 00:15:08,792
Anything you ever need, call me, man.
303
00:15:08,875 --> 00:15:11,500
Yeah. I got to make the rounds.
I appreciate you.
304
00:15:11,583 --> 00:15:13,583
-Love you, bro.
-Love you too, Leon.
305
00:15:13,667 --> 00:15:14,917
Let's talk soon, 22.
306
00:15:18,625 --> 00:15:21,792
Trying to think of something to say to you
besides "I'm sorry."
307
00:15:21,875 --> 00:15:23,292
It doesn't seem enough.
308
00:15:25,292 --> 00:15:27,542
I heard you're moving to the bench.
309
00:15:28,167 --> 00:15:32,208
Uncle Connie's office.
Dad was so excited for you.
310
00:15:32,292 --> 00:15:34,250
"We need a spark, Katherine."
311
00:15:34,333 --> 00:15:35,625
No, man.
312
00:15:35,708 --> 00:15:36,542
Your father,
313
00:15:37,458 --> 00:15:40,625
he mentioned it to me years ago,
but with my past, you know,
314
00:15:41,625 --> 00:15:43,625
I figured he'd rather forget about it.
315
00:15:44,542 --> 00:15:46,333
He'd never forget about you, Sugerman.
316
00:15:47,375 --> 00:15:48,375
[sighs]
317
00:15:49,792 --> 00:15:53,208
So my brother's going to be
taking over the team.
318
00:15:54,083 --> 00:15:55,167
You're bailing on us?
319
00:15:55,250 --> 00:15:57,208
No, I'm gonna keep my seat on the board.
320
00:15:57,292 --> 00:15:58,833
Vin's going to run the day-to-day.
321
00:15:58,917 --> 00:16:00,792
-[man] To your pops.
-[men] To Rex.
322
00:16:03,458 --> 00:16:04,958
He really wants this.
323
00:16:05,500 --> 00:16:07,417
[indistinct chatter]
324
00:16:10,208 --> 00:16:12,542
[mellow music playing]
325
00:16:17,042 --> 00:16:20,500
-[whistle blowing]
-[indistinct shouting]
326
00:16:20,583 --> 00:16:24,292
[man] Come on, Haas, make him work.
Too easy, Haas, too easy!
327
00:16:24,375 --> 00:16:26,250
-Come on, Haas.
-[blows whistle] Whoa, whoa.
328
00:16:26,333 --> 00:16:28,083
No, can't have your arm
straight like that.
329
00:16:28,167 --> 00:16:30,333
Put your forearm into T's back, all right?
330
00:16:30,417 --> 00:16:33,500
Dig it in there. Okay?
You decide where you want him to go.
331
00:16:33,583 --> 00:16:34,750
Like Jrue Holiday, bro.
332
00:16:34,833 --> 00:16:37,000
Exactly. Take him out of his comfort zone.
333
00:16:37,083 --> 00:16:38,250
[speaks German]
334
00:16:38,333 --> 00:16:41,667
-Huh? I don't understand what that is.
-Did you sleep last night at all?
335
00:16:41,750 --> 00:16:43,917
-Do your work early.
-[Stanley] Let's go again.
336
00:16:44,000 --> 00:16:44,875
-Ready?
-Okay.
337
00:16:44,958 --> 00:16:48,958
-Come on, Haas. Make him work.
-Don't let him go baseline.
338
00:16:50,625 --> 00:16:51,542
Hey, just focus.
339
00:16:51,625 --> 00:16:53,500
-Go again!
-[man] Make him work.
340
00:16:53,583 --> 00:16:55,833
Hey, Stan. You got a minute?
341
00:16:55,917 --> 00:16:57,458
You want me now?
342
00:16:57,542 --> 00:16:58,917
-Yeah.
-All right.
343
00:17:09,375 --> 00:17:10,375
How's he doing?
344
00:17:11,417 --> 00:17:14,875
We're working on it.
He's young. We're going to get him there.
345
00:17:16,667 --> 00:17:19,208
I fucked up. Shouldn't have drafted Haas.
346
00:17:19,292 --> 00:17:21,667
-I wouldn't say that.
-To my face?
347
00:17:21,750 --> 00:17:23,583
I would say it to your face.
348
00:17:23,667 --> 00:17:24,750
[chuckles]
349
00:17:24,833 --> 00:17:29,167
My father always appreciated your honesty.
I'm working on it. I really am.
350
00:17:30,417 --> 00:17:31,250
Cool.
351
00:17:31,333 --> 00:17:34,833
I have one job,
to maximize this team's chances
352
00:17:34,917 --> 00:17:37,833
of winning an NBA championship
by any means necessary.
353
00:17:38,750 --> 00:17:40,375
Hell with the naysayers. Right?
354
00:17:40,458 --> 00:17:41,708
You're not wrong.
355
00:17:41,792 --> 00:17:43,708
I'm glad to hear you say that.
356
00:17:43,792 --> 00:17:46,625
Got the Hawks' pick next year,
we can't afford to miss.
357
00:17:47,375 --> 00:17:49,583
To be champion requires sacrifice.
358
00:17:49,667 --> 00:17:52,167
Manu coming off the bench.
That's this. That's you.
359
00:17:52,792 --> 00:17:58,542
You're valuable as a coach,
you're indispensable as a scout.
360
00:17:58,625 --> 00:18:02,458
I don't want to be out there anymore.
I never wanted to be out there.
361
00:18:05,792 --> 00:18:06,958
I'm not asking.
362
00:18:09,750 --> 00:18:13,542
I haven't been home on my daughter's
birthday for nine years running, Vin.
363
00:18:17,542 --> 00:18:18,417
[Vin] Stan.
364
00:18:19,500 --> 00:18:22,542
Find me that missing piece,
you're right back on the bench coaching.
365
00:18:28,833 --> 00:18:32,125
["It Never Entered My Mind"
by The Miles Davis Quintet playing]
366
00:18:37,125 --> 00:18:39,125
So what you gonna do, Sugerbear?
367
00:18:40,083 --> 00:18:41,000
What can I do?
368
00:18:41,500 --> 00:18:43,708
Call Vin right now and say,
369
00:18:43,792 --> 00:18:47,333
"Kiss my fat ass
and fuck your five-star hotels."
370
00:18:47,417 --> 00:18:48,667
You don't need this.
371
00:18:48,750 --> 00:18:50,708
It's not as simple as that.
372
00:18:52,375 --> 00:18:56,500
How can such a beautiful woman
have such horrifying feet?
373
00:18:57,083 --> 00:18:59,542
-[laughs]
-What is this yellow thing?
374
00:18:59,625 --> 00:19:02,458
It's a callus from exercise.
375
00:19:02,542 --> 00:19:03,917
Remember exercise?
376
00:19:05,792 --> 00:19:08,500
So you're just gonna
give up on your dream?
377
00:19:10,000 --> 00:19:12,292
[Stanley] Guys in their 50sdon't have dreams.
378
00:19:12,375 --> 00:19:15,375
They have nightmares and eczema.
379
00:19:17,583 --> 00:19:22,000
There was only one guy who knewwhat I was capable of, and he died.
380
00:19:22,083 --> 00:19:24,458
[woman in Spanish]
Welcome to Mallorca, Spain.
381
00:19:24,542 --> 00:19:27,875
The local temperatureis 30 degrees Celsius…
382
00:19:31,000 --> 00:19:33,917
[Leon in English] Yo, Double Deuce,I heard you back on that road, man.
383
00:19:34,542 --> 00:19:37,417
I'm in Spain too, with a client,so let's have breakfast.
384
00:19:38,792 --> 00:19:41,333
Look at this pool. Check it out.
385
00:19:41,417 --> 00:19:44,083
-[Stanley] No, I can't look at that.
-[Leon] Yeah, you can.
386
00:19:44,167 --> 00:19:45,750
No, that's going to get me in trouble.
387
00:19:45,833 --> 00:19:48,333
-One look, just one look.
-No. I'll get in…
388
00:19:48,417 --> 00:19:50,292
Teresa will kick the shit out of me.
389
00:19:50,375 --> 00:19:53,833
I swear to God, I saw
a Victoria's Secret mannequin one time,
390
00:19:53,917 --> 00:19:55,458
and T was pissed off at me.
391
00:19:55,542 --> 00:19:56,375
[laughs]
392
00:19:56,458 --> 00:19:58,458
I came to talk to you about something.
393
00:19:58,542 --> 00:19:59,375
Okay.
394
00:19:59,458 --> 00:20:01,583
Why don't you come
and just be an agent with me?
395
00:20:01,667 --> 00:20:04,167
Got an open spot,
I got all the partners on board.
396
00:20:04,250 --> 00:20:05,125
For me?
397
00:20:05,792 --> 00:20:07,000
If I do that, then,
398
00:20:07,917 --> 00:20:10,375
there's no room for growth.
I still want to coach.
399
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
This Philly thing,
there's room to grow there?
400
00:20:13,792 --> 00:20:15,917
At least I'm still in the league,
you know.
401
00:20:16,000 --> 00:20:17,958
Vin came to see me last week.
402
00:20:18,042 --> 00:20:19,000
Talk about Zeke.
403
00:20:19,833 --> 00:20:22,042
Talk about Zeke?
He's going one. We're out.
404
00:20:22,125 --> 00:20:25,625
He could trade up,
package Embiid with that King's pick.
405
00:20:26,333 --> 00:20:29,417
That idiot's talking about trading Embiid?
Are you kidding me?
406
00:20:29,500 --> 00:20:31,583
Look, nobody's safe now.
407
00:20:31,667 --> 00:20:34,583
Guy like Vin, he wants to put
his fingerprints on the team.
408
00:20:34,667 --> 00:20:36,333
Just think about my offer, Deuce.
409
00:20:37,375 --> 00:20:38,208
Yeah, I know.
410
00:20:38,292 --> 00:20:41,083
-I appreciate you looking out for me.
-Always, man.
411
00:20:41,167 --> 00:20:44,583
And do me a favor, please look
at these titties. I'll take the blame.
412
00:20:44,667 --> 00:20:47,083
-Just check them out.
-All right.
413
00:20:49,125 --> 00:20:51,250
-Those are my titties.
-Those are yours.
414
00:20:51,333 --> 00:20:53,625
-Yeah.
-They actually kind of look like yours.
415
00:20:53,708 --> 00:20:56,542
I'm about two sandwiches
away from those titties. Yeah.
416
00:21:00,250 --> 00:21:03,208
So how long has our boy
been off the injury reserve list?
417
00:21:03,292 --> 00:21:05,667
Garcia's knee's swollen.
He's not going to play.
418
00:21:06,292 --> 00:21:08,792
Swollen. Not gonna play.
What am I doing here, then?
419
00:21:08,875 --> 00:21:10,417
You don't wanna talk to Coach?
420
00:21:10,500 --> 00:21:11,875
What's he gonna tell me?
421
00:21:15,000 --> 00:21:17,375
There a place around here
I can shoot some hoop?
422
00:21:22,708 --> 00:21:25,208
[crowd cheering in distance]
423
00:21:32,542 --> 00:21:34,542
[cheering continues]
424
00:21:44,792 --> 00:21:47,125
[stirring percussion music playing]
425
00:21:55,417 --> 00:21:56,875
[cheering]
426
00:22:11,958 --> 00:22:13,417
[in Spanish] They can't guard me.
427
00:22:20,042 --> 00:22:21,458
[cheering]
428
00:22:21,542 --> 00:22:22,708
[chuckles]
429
00:22:39,125 --> 00:22:40,458
[loud cheering]
430
00:22:46,167 --> 00:22:47,292
I'm guarding him.
431
00:22:47,792 --> 00:22:49,083
I got him.
432
00:22:49,167 --> 00:22:50,750
Who you guarding? Nobody!
433
00:23:01,250 --> 00:23:03,208
[cheering]
434
00:23:07,667 --> 00:23:08,625
[crowd exclaims]
435
00:23:11,292 --> 00:23:12,458
[speaking Spanish]
436
00:23:12,958 --> 00:23:15,208
[man] Tie game! Next point wins!
437
00:23:18,542 --> 00:23:19,958
[grunts]
438
00:23:20,542 --> 00:23:21,875
[in English] Here's his chance.
439
00:23:25,750 --> 00:23:27,583
-[crowd groans]
-Oh, my God!
440
00:23:31,333 --> 00:23:32,875
[cheering]
441
00:23:34,000 --> 00:23:36,083
-What's the big guy's name?
-I don't know.
442
00:23:36,167 --> 00:23:37,417
You don't know?
443
00:23:40,458 --> 00:23:42,333
[in Spanish] That was a bullshit foul.
444
00:23:42,417 --> 00:23:44,542
Give me my money.
That's my money. I won that match.
445
00:23:44,625 --> 00:23:46,542
-That's not your money.
-Where's my money?
446
00:23:47,125 --> 00:23:48,125
That's my money.
447
00:23:48,667 --> 00:23:50,542
What do you mean your money?
448
00:23:52,125 --> 00:23:53,750
Whoa, whoa, whoa.
449
00:23:55,000 --> 00:23:56,125
[arguing continues]
450
00:23:59,667 --> 00:24:01,000
[arguing subsides]
451
00:24:01,083 --> 00:24:02,500
[insults in Spanish]
452
00:24:02,583 --> 00:24:03,708
What are you looking at?
453
00:24:04,250 --> 00:24:05,083
Me?
454
00:24:06,292 --> 00:24:08,625
-Do you know who I am?
-You're a nobody.
455
00:24:09,333 --> 00:24:10,458
And you are shit.
456
00:24:10,542 --> 00:24:12,375
-[crowd booing]
-You're a clown.
457
00:24:15,958 --> 00:24:17,208
[crowd exclaims]
458
00:24:19,958 --> 00:24:22,458
[tense music playing]
459
00:24:24,292 --> 00:24:27,750
You big piece of shit.
Fouling me all game.
460
00:24:27,833 --> 00:24:30,167
-You and me, one on one, right now.
-With those boots?
461
00:24:30,250 --> 00:24:31,292
Yeah, yeah.
462
00:24:31,375 --> 00:24:32,792
[crowd cheers]
463
00:24:35,042 --> 00:24:36,833
Twenty pavos for three shots.
464
00:24:38,125 --> 00:24:40,125
Three shots, he'll never hit the rim.
465
00:24:40,875 --> 00:24:42,000
[man] Don't do it!
466
00:24:42,083 --> 00:24:43,667
The big dude is hustling you!
467
00:24:43,750 --> 00:24:45,042
He's fucking scared.
468
00:24:45,125 --> 00:24:46,500
[crowd jeering]
469
00:24:46,583 --> 00:24:48,875
[both speaking Spanish]
470
00:24:50,458 --> 00:24:52,750
[tense music continues]
471
00:25:06,500 --> 00:25:07,750
[in English] There's one.
472
00:25:13,542 --> 00:25:14,375
[grunts]
473
00:25:16,833 --> 00:25:17,917
God damn.
474
00:25:29,833 --> 00:25:31,875
[crowd cheering]
475
00:25:31,958 --> 00:25:32,958
That's it.
476
00:25:40,042 --> 00:25:42,042
[cheering continues]
477
00:25:51,417 --> 00:25:52,792
Yo, yo, yo!
478
00:25:56,833 --> 00:25:57,667
Amigo.
479
00:26:02,208 --> 00:26:04,708
Shit. Shit. Shit.
480
00:26:06,958 --> 00:26:09,250
[Stanley panting heavily]
481
00:26:14,833 --> 00:26:16,958
I haven't sprinted like that in 30 years.
482
00:26:17,792 --> 00:26:20,333
Just waiting for my Achilles to pop.
483
00:26:23,875 --> 00:26:24,958
Just…
484
00:26:26,042 --> 00:26:27,708
Uno momento. I have an idea.
485
00:26:31,417 --> 00:26:35,750
Are you really a construction worker,
or is that all part of the hustle?
486
00:26:36,333 --> 00:26:39,333
[app voice translating to Spanish]
487
00:26:42,625 --> 00:26:44,958
I mean, I couldn't
take my eyes off of you.
488
00:26:45,583 --> 00:26:47,042
It got me so excited.
489
00:26:47,625 --> 00:26:49,667
You're a fantasy for a guy like me.
490
00:26:50,167 --> 00:26:52,833
[app voice translating to Spanish]
491
00:26:58,125 --> 00:26:59,125
[bell clangs]
492
00:26:59,208 --> 00:27:01,958
What? Did that sound dirty or something?
493
00:27:02,542 --> 00:27:03,750
No, I didn't…
494
00:27:04,375 --> 00:27:05,833
I didn't mean it like that.
495
00:27:05,917 --> 00:27:08,917
I meant it like you're
an amazing basketball player.
496
00:27:10,333 --> 00:27:13,708
[electronic music playing]
497
00:27:40,375 --> 00:27:42,375
[dog barks in distance]
498
00:27:55,542 --> 00:27:57,292
Why you follow me here, you fucking crazy?
499
00:27:57,375 --> 00:27:58,875
Whoa, whoa, whoa.
500
00:27:58,958 --> 00:28:00,167
You understand English?
501
00:28:00,750 --> 00:28:04,500
I am a scout with the Sixers.
502
00:28:04,583 --> 00:28:06,458
You know the Sixers, correct?
503
00:28:06,542 --> 00:28:09,667
-Iverson, Barkley--
-[woman shouts in Spanish]
504
00:28:09,750 --> 00:28:12,417
[Stanley] Uh… Mom… Madre… Hi.
505
00:28:12,500 --> 00:28:15,333
Mi nombre Stanley Sugerman.
506
00:28:15,417 --> 00:28:18,375
Yo soy un basketball scout.
507
00:28:18,958 --> 00:28:22,042
Trabajo, eh, NBA…
508
00:28:23,167 --> 00:28:27,417
Hijo… is muy bien. Muy… Muy bien.
509
00:28:27,500 --> 00:28:29,208
[speaks Spanish]
510
00:28:29,292 --> 00:28:30,542
[player speaks Spanish]
511
00:28:30,625 --> 00:28:33,250
She called me an old man.
Yes, I am an old man.
512
00:28:33,333 --> 00:28:34,833
[family arguing]
513
00:28:34,917 --> 00:28:37,583
Is that your daughter?
I have a daughter. She's older.
514
00:28:37,667 --> 00:28:40,208
She doesn't talk to me anymore.
Hang on. Hang on.
515
00:28:40,292 --> 00:28:41,792
I have an idea. Por favor.
516
00:28:42,375 --> 00:28:45,375
Let me just call…
I don't know what time it is there.
517
00:28:45,458 --> 00:28:47,542
I hope he's there. Please, God, be there.
518
00:28:47,625 --> 00:28:51,333
-[line ringing]
-Please. Please, please pick up. Pick up.
519
00:28:51,917 --> 00:28:52,917
God damn it.
520
00:28:53,000 --> 00:28:56,542
-Uh, hello?
-Hey, Schnitzel. I'm in Spain.
521
00:28:56,625 --> 00:28:58,542
I wanted you to meet somebody.
522
00:28:58,625 --> 00:29:00,833
Dirk Nowitzki. See?
523
00:29:01,417 --> 00:29:03,708
How's it going? How's the retirement home?
524
00:29:03,792 --> 00:29:05,375
They still feeding you pudding?
525
00:29:05,458 --> 00:29:07,833
Who is this? How'd you get this number?
526
00:29:07,917 --> 00:29:10,292
[chuckles] Yes.
All right. I deserved that.
527
00:29:10,375 --> 00:29:11,250
I don't know you.
528
00:29:11,333 --> 00:29:13,750
But I've never seen this manbefore in my life.
529
00:29:14,458 --> 00:29:17,667
He's starting to believe you, Dirk.
Come on, help me out.
530
00:29:18,208 --> 00:29:22,042
Ah… I'm just kidding,that's Stan the man right there.
531
00:29:22,125 --> 00:29:23,083
He's a legend.
532
00:29:23,167 --> 00:29:24,958
What's your name, kid?
533
00:29:25,042 --> 00:29:28,083
-Bo, Bo Cruz.
-Where you play at, Bo Cruz?
534
00:29:29,000 --> 00:29:31,125
Nowhere. I just work construction.
535
00:29:31,208 --> 00:29:33,625
Not for longif Stan is calling me about you.
536
00:29:33,708 --> 00:29:37,250
That's right. You see,
this is mi amigo, amigo.
537
00:29:37,333 --> 00:29:40,625
Thank you so much, Dirk,
and say hi to your grandmother for me.
538
00:29:40,708 --> 00:29:42,042
My grandma died.
539
00:29:42,125 --> 00:29:44,375
That's right. You told me that. My bad.
540
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
[woman 2 complaining in Spanish]
541
00:29:46,917 --> 00:29:50,667
[women arguing in Spanish]
542
00:29:54,083 --> 00:29:57,833
["¿Porqué te vas?" by Jeanette
playing on speaker]
543
00:29:57,917 --> 00:30:02,167
[Stanley] There's 450 NBA players,
another 100 just waiting to get called up.
544
00:30:02,250 --> 00:30:05,125
It's my job to know
every other great player in the world.
545
00:30:05,208 --> 00:30:06,458
I'm very good at my job.
546
00:30:07,208 --> 00:30:08,583
I never heard of you.
547
00:30:08,667 --> 00:30:10,875
So tell me your whole story from the top.
548
00:30:11,750 --> 00:30:14,417
-He was a very strong baby.
-Mama, no.
549
00:30:14,500 --> 00:30:17,042
Good, I said from the top.
This is nice. Go ahead.
550
00:30:17,125 --> 00:30:19,500
A very sweet boy.
551
00:30:19,583 --> 00:30:21,292
When he was ten years old,
552
00:30:21,375 --> 00:30:24,875
was his gym coach idea to do basketball.
553
00:30:24,958 --> 00:30:28,417
And the club teams,
they want him to play football.
554
00:30:28,500 --> 00:30:30,458
The gym coach was smart.
555
00:30:31,083 --> 00:30:32,875
Soccer is awful.
556
00:30:32,958 --> 00:30:36,417
[mother] But with basketball,
he played with the big kids
557
00:30:36,500 --> 00:30:38,167
when he was still small.
558
00:30:38,250 --> 00:30:39,792
Biggest hands, though.
559
00:30:39,875 --> 00:30:45,292
They tease him.
The… The movie with the little alien.
560
00:30:45,375 --> 00:30:46,458
Ehm…
561
00:30:47,958 --> 00:30:49,750
Phone home.
562
00:30:49,833 --> 00:30:53,083
-E.T.
-Yes. Very mean boys.
563
00:30:53,625 --> 00:30:54,625
But also,
564
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
he kind of looked like an alien.
565
00:30:57,250 --> 00:31:00,958
-[chuckles] I bet.
-He played every day.
566
00:31:01,042 --> 00:31:03,208
After his father, well,
567
00:31:04,875 --> 00:31:07,125
he went away. We don't have him anymore.
568
00:31:07,875 --> 00:31:10,958
I'm sorry. Losing your dad at any age--
569
00:31:11,042 --> 00:31:14,042
Oh, no, he's not lost.
He moved to Portugal with whore.
570
00:31:14,125 --> 00:31:15,708
Mama, la niña.
571
00:31:15,792 --> 00:31:19,458
What? It's true, she knows.
After his father left…
572
00:31:21,083 --> 00:31:22,125
mi roble.
573
00:31:22,208 --> 00:31:24,417
Roble? Que es "roble"?
574
00:31:24,500 --> 00:31:27,500
My strong oak tree.
575
00:31:27,583 --> 00:31:28,500
Uh-huh.
576
00:31:28,583 --> 00:31:31,583
He played basketball all his time,
so he no think of him.
577
00:31:32,875 --> 00:31:36,167
He was invited to a club team
in America when he was 15,
578
00:31:37,083 --> 00:31:39,792
but before he left, Lucia's mother
579
00:31:41,000 --> 00:31:41,917
got pregnant.
580
00:31:42,000 --> 00:31:44,875
-So he stayed here for Lucia.
-Right.
581
00:31:48,375 --> 00:31:50,750
I'm gonna make a couple of calls
so I can see you play
582
00:31:50,833 --> 00:31:52,708
with some guys on your level tomorrow.
583
00:31:52,792 --> 00:31:54,167
I got to work.
584
00:31:54,750 --> 00:31:56,000
How old are you?
585
00:31:56,083 --> 00:31:59,083
-Twenty-two.
-Basketball years are like dog years.
586
00:31:59,167 --> 00:32:01,958
We're gonna do this,
we actually got to do this now.
587
00:32:03,042 --> 00:32:06,875
-And how much money will you pay him?
-To come to Philly?
588
00:32:06,958 --> 00:32:09,458
It'll be a prorated league minimum.
589
00:32:09,542 --> 00:32:10,833
But you say he was great.
590
00:32:10,917 --> 00:32:12,958
For great, you pay the maximum, no?
591
00:32:13,042 --> 00:32:18,583
[chuckles] Yeah. Yes, NBA contract
of any kind is maximum, no?
592
00:32:20,375 --> 00:32:25,833
-And how much is the minimum?
-Minimum salary in the NBA is $900,000.
593
00:32:27,042 --> 00:32:28,250
He will call in sick.
594
00:32:28,333 --> 00:32:31,083
All right.
I'll text you the details in the morning.
595
00:32:31,167 --> 00:32:32,833
What a pleasure.
596
00:32:32,917 --> 00:32:35,167
Bo Cruz. Love the name.
597
00:32:36,292 --> 00:32:37,500
[player grunts]
598
00:32:38,250 --> 00:32:40,958
[conversing in Spanish]
599
00:32:45,833 --> 00:32:48,083
[coach] Doing good, Stanley?
You look nervous.
600
00:32:48,167 --> 00:32:51,375
I'm not nervous.
I'm just very excited, Coach.
601
00:32:51,458 --> 00:32:52,833
When is your kid coming in?
602
00:32:53,542 --> 00:32:55,583
Don't know. His bus must be running late.
603
00:32:55,667 --> 00:32:56,792
He doesn't have a car.
604
00:32:59,250 --> 00:33:00,083
Right on time.
605
00:33:00,958 --> 00:33:03,375
Here's my man, the Cruz Missile.
606
00:33:04,750 --> 00:33:05,792
-What?
-What?
607
00:33:05,875 --> 00:33:08,125
You don't like that?
I thought you'd love that.
608
00:33:08,208 --> 00:33:09,750
No? I'll keep thinking.
609
00:33:09,833 --> 00:33:12,542
So I want you to meet Coach Scariolo.
610
00:33:12,625 --> 00:33:14,833
-You know him. Spanish national team.
-¿Qué tal?
611
00:33:14,917 --> 00:33:16,083
-Hola.
-Bo Cruz.
612
00:33:16,167 --> 00:33:17,375
Felipe. Álex.
613
00:33:17,458 --> 00:33:20,583
These guys are being nice.
They're gonna let you play with 'em.
614
00:33:20,667 --> 00:33:24,917
Willy, José, Pierre. Bo Cruz.
615
00:33:25,000 --> 00:33:27,708
Go on down and get laced up,
stretch out a little bit.
616
00:33:27,792 --> 00:33:29,292
We're going to have some fun.
617
00:33:29,875 --> 00:33:31,458
[in Spanish] You want to try?
618
00:33:32,500 --> 00:33:35,167
[players discussing in Spanish]
619
00:33:38,458 --> 00:33:40,958
[players exclaiming]
620
00:33:41,042 --> 00:33:43,542
Willy, you're off the team.
621
00:33:43,625 --> 00:33:45,250
[in English] Yo, get some sneakers on.
622
00:33:45,333 --> 00:33:46,500
Be careful.
623
00:33:50,583 --> 00:33:52,833
-[player] He can jump.
-[Stanley] Yeah, he can jump.
624
00:33:54,375 --> 00:33:58,875
[Stanley on speaker] You believe this?He hit 44 out of 50 from the side pocket.
625
00:33:58,958 --> 00:34:00,250
He's incredible!
626
00:34:00,333 --> 00:34:01,625
You watch the workout?
627
00:34:01,708 --> 00:34:03,792
[Vin] Of course, I watched.Kid's impressive.
628
00:34:03,875 --> 00:34:06,083
But there are other considerations.
629
00:34:06,167 --> 00:34:08,792
Character, mentality.
Playing within a system.
630
00:34:08,875 --> 00:34:10,417
I sound like you right now.
631
00:34:10,500 --> 00:34:13,292
Vin, this kid is the new Freak.
632
00:34:13,375 --> 00:34:15,750
He's a unicorn, a mythical creature.
633
00:34:15,833 --> 00:34:20,375
The kid hasn't played
organized basketball in eight years.
634
00:34:20,458 --> 00:34:21,958
There's a reason for that.
635
00:34:22,042 --> 00:34:26,542
-Let's see what he can do in the G League.
-You fucking play in the G League, Blake.
636
00:34:26,625 --> 00:34:29,083
All right, listen to me, Vin.
637
00:34:29,167 --> 00:34:30,875
Nobody knows about him.
638
00:34:31,667 --> 00:34:34,792
You're going to see this guy,you're gonna freak the fuck out.
639
00:34:34,875 --> 00:34:36,958
I promise you, you have to see him live.
640
00:34:38,792 --> 00:34:40,208
It's not gonna happen, Stan.
641
00:34:43,458 --> 00:34:44,875
I'm indispensable.
642
00:34:45,792 --> 00:34:47,208
So valuable, right?
643
00:34:47,292 --> 00:34:50,708
You told me if I wanted to get backon the bench to find the missing piece.
644
00:34:50,792 --> 00:34:53,625
Well, here I am delivering him
for no money.
645
00:34:53,708 --> 00:34:55,042
And it's not gonna happen?
646
00:34:55,833 --> 00:34:59,167
I pay you to find players,
not tell me what to do with them.
647
00:34:59,750 --> 00:35:00,625
Pay me.
648
00:35:02,917 --> 00:35:04,500
You got something to say, Stan?
649
00:35:13,542 --> 00:35:14,750
[Bo] I don't understand.
650
00:35:14,833 --> 00:35:18,042
[Stanley] It's all good. It's just theydon't have a roster spot at the moment,
651
00:35:18,125 --> 00:35:20,292
but they love what they sawand want to see more.
652
00:35:20,375 --> 00:35:22,750
And let's just say a spot doesn't open up,
653
00:35:22,833 --> 00:35:24,500
we'll get your name in the draft.
654
00:35:24,583 --> 00:35:28,208
So you play like you did yesterday,
at the combine, you'll be a lock.
655
00:35:28,292 --> 00:35:29,917
They still pay me to come.
656
00:35:30,000 --> 00:35:31,500
They'll pay you for sure.
657
00:35:31,583 --> 00:35:34,625
It might not come at once,
but you'll get the money.
658
00:35:34,708 --> 00:35:36,125
-I promise you.
-Okay.
659
00:35:38,625 --> 00:35:41,667
Giant body like yours
on an eight-hour flight is gonna be rough.
660
00:35:41,750 --> 00:35:43,333
You'll take my seat, okay?
661
00:35:43,417 --> 00:35:45,417
-Oh, really?
-Okay. Yeah, no problem.
662
00:35:45,500 --> 00:35:47,083
[on PA] This is your captain speaking.
663
00:35:47,167 --> 00:35:50,708
I'd like to welcome everyone aboardFlight 718. We're currently cruising at…
664
00:35:50,792 --> 00:35:52,958
[attendant speaking Spanish]
665
00:36:08,875 --> 00:36:12,333
[whispering] Psst, Stanley. Stanley. Here.
666
00:36:12,417 --> 00:36:13,958
Look what I got.
667
00:36:14,750 --> 00:36:16,708
-[Stanley] Oh, yes.
-They are warm.
668
00:36:17,333 --> 00:36:19,333
-That's good.
-You want some?
669
00:36:19,417 --> 00:36:23,833
Uh… I don't want to start a riot
back here. It's cool, thanks.
670
00:36:23,917 --> 00:36:27,167
-One bite?
-No, I'm trying not to, badly.
671
00:36:27,250 --> 00:36:30,625
-It's really good.
-Just give me a fucking roll. Thank you.
672
00:36:38,542 --> 00:36:39,500
[man] Next, please.
673
00:36:44,417 --> 00:36:46,083
[indistinct conversation]
674
00:36:50,667 --> 00:36:52,500
[officer] Sir, I need you to come with me.
675
00:36:53,667 --> 00:36:55,542
Oh, hey, that's my kid.
676
00:36:56,125 --> 00:37:01,000
Yo, excuse me.
No, no, he's with me. He's with me.
677
00:37:07,292 --> 00:37:09,500
[man speaking Spanish]
678
00:37:14,750 --> 00:37:16,667
What's up, Oscar? What happened?
679
00:37:16,750 --> 00:37:19,542
He got flagged
for an aggravated assault charge.
680
00:37:20,333 --> 00:37:22,083
Beat up a guy pretty bad five years ago.
681
00:37:22,167 --> 00:37:24,958
-Ah, Jesus.
-He needs to be very careful.
682
00:37:25,042 --> 00:37:27,875
He goes in front of a judge
for even running a stop sign,
683
00:37:27,958 --> 00:37:29,958
he can get his visa permanently revoked.
684
00:37:30,042 --> 00:37:31,667
Right. Okay.
685
00:37:31,750 --> 00:37:33,667
Are you looking at him for the draft?
686
00:37:33,750 --> 00:37:37,875
Yeah. We're all very excited about him.
This is something I should have caught.
687
00:37:37,958 --> 00:37:40,125
I don't want the team
paying for my mistake.
688
00:37:40,208 --> 00:37:43,875
So keep this between us.
I'll cover your hours.
689
00:37:43,958 --> 00:37:46,958
No problem. Just bring us back home
a championship, right?
690
00:37:47,042 --> 00:37:48,458
-Will do, Oscar.
-Good.
691
00:37:48,542 --> 00:37:49,458
Thank you.
692
00:37:50,250 --> 00:37:51,083
Fuck.
693
00:37:52,000 --> 00:37:54,167
Anything else you need to tell me?
Now is the time.
694
00:37:54,958 --> 00:37:56,667
We all have stuff from our past,
695
00:37:56,750 --> 00:38:00,625
but having a criminal record's
a pretty big detail to leave out.
696
00:38:01,625 --> 00:38:05,000
[sighs] No more secrets
from now on, all right?
697
00:38:05,083 --> 00:38:06,333
No big deal, moving on.
698
00:38:07,333 --> 00:38:08,458
I got you this,
699
00:38:09,500 --> 00:38:12,083
for local and international calls.
700
00:38:12,167 --> 00:38:13,750
You can talk to your daughter anytime.
701
00:38:14,500 --> 00:38:16,375
-Thanks, Stanley.
-Philadelphia, baby.
702
00:38:16,458 --> 00:38:19,083
You're gonna love it.
Best sports fans in the world.
703
00:38:20,000 --> 00:38:22,708
Actually the worst,
but that's what makes 'em the best.
704
00:38:22,792 --> 00:38:28,917
# We from P-H-I-L-A, period, P-A, periodEve, they hearing it #
705
00:38:29,000 --> 00:38:31,208
# Believe they fearing itBut loving it though #
706
00:38:31,292 --> 00:38:34,458
# I hate the game, …the fameBut I'm loving the dough #
707
00:38:34,542 --> 00:38:37,167
# Oh, Philly, Philly #
708
00:38:37,250 --> 00:38:39,083
[Teresa] He's at that hotel
all by himself?
709
00:38:39,167 --> 00:38:41,042
[Stanley] Yeah.
He wanted to call his daughter.
710
00:38:41,125 --> 00:38:42,875
I gave him money. He's settling in.
711
00:38:42,958 --> 00:38:45,500
So when are you taking this,
what's his name again?
712
00:38:45,583 --> 00:38:46,500
Bo Cruz.
713
00:38:46,583 --> 00:38:49,750
When are you taking Bo
across the river to train with the team?
714
00:38:49,833 --> 00:38:52,500
I don't know
if I want to give them this guy yet.
715
00:38:52,583 --> 00:38:55,083
Just wanna make sure
I do what's right for the kid.
716
00:38:57,875 --> 00:38:58,792
What?
717
00:38:59,958 --> 00:39:02,208
The Sixers don't know you stashed him.
718
00:39:03,875 --> 00:39:09,000
You don't get it. The kid is like
if Scottie Pippen and a wolf had a baby.
719
00:39:10,042 --> 00:39:12,083
So what are you saying?
He has a hairy face.
720
00:39:12,167 --> 00:39:14,667
I'm saying if this kid puts it together,
721
00:39:14,750 --> 00:39:18,125
when he puts it together,
he will be top ten in the league.
722
00:39:18,208 --> 00:39:21,542
And being the guy who finds the guy
matters in this business.
723
00:39:22,708 --> 00:39:24,833
-Won't Vince fire you for this?
-T…
724
00:39:25,708 --> 00:39:29,250
The kid is… special.
725
00:39:31,667 --> 00:39:32,625
Okay.
726
00:39:33,625 --> 00:39:35,417
With the cheese or with the whole thing?
727
00:39:35,500 --> 00:39:36,458
Yeah?
728
00:39:40,708 --> 00:39:44,167
You should have stopped me again.
This is fucking atrocious.
729
00:39:44,250 --> 00:39:47,125
# Don't try to claim thingsI haven't earned honest, man #
730
00:39:47,208 --> 00:39:50,458
# Slick Rick and OutKast is on this jamWhat kid? #
731
00:39:50,542 --> 00:39:51,542
[song stops]
732
00:39:53,792 --> 00:39:54,917
Yeah.
733
00:39:55,708 --> 00:39:57,875
You're looking for the big man?
He ain't here.
734
00:39:58,458 --> 00:40:00,625
-Where is he?
-Make a right on 13th.
735
00:40:01,292 --> 00:40:02,917
# Young… blowin' old money #
736
00:40:03,000 --> 00:40:04,625
# Spend a milli', make it back #
737
00:40:04,708 --> 00:40:07,958
# Made enough off a old hustleI don't even gotta rap #
738
00:40:08,042 --> 00:40:11,375
# Grind and I get it, stack and I spend itYou know the routine #
739
00:40:12,208 --> 00:40:14,417
Hey, what are you doing?
740
00:40:14,500 --> 00:40:17,333
-[crowd exclaims]
-Careful, please.
741
00:40:19,167 --> 00:40:20,292
[crowd cheers]
742
00:40:20,375 --> 00:40:23,125
All right, that's it. That's it.
743
00:40:25,333 --> 00:40:26,708
Take your money.
744
00:40:27,292 --> 00:40:28,125
Goodness.
745
00:40:29,583 --> 00:40:31,750
I see. We're not here to hustle, man.
746
00:40:32,625 --> 00:40:33,625
Why not?
747
00:40:34,667 --> 00:40:35,583
Let's go.
748
00:40:40,958 --> 00:40:42,083
Good Lord.
749
00:40:42,917 --> 00:40:44,208
-Why?
-[Bo] Hey, Stanley.
750
00:40:44,292 --> 00:40:46,375
Have you ever tried these Ishkabibble's?
751
00:40:46,458 --> 00:40:48,250
Oh, my God. [sniffs]
752
00:40:48,333 --> 00:40:52,125
Yeah, but you got five cheese steaks.
753
00:40:52,208 --> 00:40:53,875
[Bo] Yeah, but each one is different.
754
00:40:53,958 --> 00:40:56,417
[Stanley] But you only took
one bite of each one.
755
00:40:56,500 --> 00:40:59,750
You take one bite and you don't eat
it all, because if not, you get fat.
756
00:40:59,833 --> 00:41:01,667
Why did you look at me when you said that?
757
00:41:01,750 --> 00:41:04,417
-Come on, Stanley, I don't say that.
-Okay.
758
00:41:05,458 --> 00:41:07,917
What the fuck did you do to the minibar?
759
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
[Bo] Sixers are paying, don't worry.
760
00:41:09,958 --> 00:41:13,917
Yes, but we don't eat $9 Pringles.
A man must have a code.
761
00:41:14,000 --> 00:41:16,583
I literally eat one chip.
They are not that good.
762
00:41:16,667 --> 00:41:19,792
It's still $9.
They don't charge you per chip.
763
00:41:20,375 --> 00:41:23,417
Okay. Anyways, I got some good news.
764
00:41:23,500 --> 00:41:27,542
-Um, an old friend, Leon Rich…
-Leon Rich who played for Timberwolves?
765
00:41:27,625 --> 00:41:29,625
Right. We played together in college.
766
00:41:29,708 --> 00:41:34,000
He's a power agent now, and he's in Philly
with a few of his guys for an open run.
767
00:41:34,083 --> 00:41:35,625
Like, who are these guys?
768
00:41:35,708 --> 00:41:39,333
College kids.
NBA prospects getting ready for the draft.
769
00:41:39,417 --> 00:41:41,917
It's a scrimmage,
but it gets serious out there.
770
00:41:42,583 --> 00:41:44,958
So it's like a real tryout?
771
00:41:45,667 --> 00:41:46,625
No, no, no.
772
00:41:46,708 --> 00:41:50,417
It's just a showcase, not a big deal,
just a step in the process.
773
00:41:50,500 --> 00:41:54,208
The whole idea is to give
young bucks a place to shine.
774
00:41:54,292 --> 00:41:57,333
So you're just gonna go out there,
and you're gonna shine, Bo Cruz.
775
00:41:59,208 --> 00:42:01,292
Okay, let's go.
776
00:42:01,375 --> 00:42:04,167
# What you want now? I'm the one now #
777
00:42:04,250 --> 00:42:06,625
-# I gotta run now #-# Wait, wait, wait, wait #
778
00:42:06,708 --> 00:42:08,167
# I'm the one now #
779
00:42:08,250 --> 00:42:10,167
[both laughing]
780
00:42:12,208 --> 00:42:14,875
# It's a bird, it's a planeNo, it's me, ha ha ha #
781
00:42:14,958 --> 00:42:16,583
[indistinct chatter]
782
00:42:18,125 --> 00:42:19,167
[Vin] Stanley.
783
00:42:20,792 --> 00:42:21,708
Come here.
784
00:42:23,500 --> 00:42:26,167
-Hey, Matisse, Kyle.
-'Sup?
785
00:42:26,250 --> 00:42:30,042
Bo. This is Vin Merrick.
He's co-owner of the Sixers,
786
00:42:30,125 --> 00:42:32,000
but he basically runs the team.
787
00:42:32,583 --> 00:42:35,292
And Leon Rich, basically,
he runs the world.
788
00:42:35,375 --> 00:42:37,708
The Double Deuce
told me a lot about you, man.
789
00:42:37,792 --> 00:42:39,000
[Vin] Oh, yeah, Bo Cruz.
790
00:42:39,083 --> 00:42:43,750
We certainly have heard a lot about you
from Stanley, and Oscar Morales.
791
00:42:43,833 --> 00:42:46,250
Our in-house counsel,
he met you at the airport.
792
00:42:47,250 --> 00:42:50,542
Yeah, they met. Go get laced up, bud.
793
00:42:51,417 --> 00:42:53,500
-Huge fan.
-Thanks, man.
794
00:42:53,583 --> 00:42:55,708
-How you know he's talking about you?
-Come on.
795
00:42:56,667 --> 00:42:58,458
Sorry, but I had to bring him.
796
00:42:58,542 --> 00:43:00,833
You're going to see why
after you watch the kid play.
797
00:43:04,917 --> 00:43:05,875
Good luck.
798
00:43:07,500 --> 00:43:08,792
Appreciate it.
799
00:43:08,875 --> 00:43:10,000
Fellas.
800
00:43:12,250 --> 00:43:15,417
What is Kermit Wilts doing here?
The guy's a lock at two.
801
00:43:15,500 --> 00:43:17,208
He thinks he should be number one.
802
00:43:19,792 --> 00:43:22,875
[Stanley] He can shoot from anywhere.
Just stay with him wherever he goes.
803
00:43:22,958 --> 00:43:25,875
Don't let him score in bunches.
Don't let him get hot. Okay?
804
00:43:25,958 --> 00:43:29,667
He's here to show off.
Use that. Get physical with him.
805
00:43:29,750 --> 00:43:34,167
You give Kermit Wilts the business, your
whole world's going to change overnight.
806
00:43:34,750 --> 00:43:37,250
You got this shit, go get it.
807
00:43:45,542 --> 00:43:46,958
Best of luck out there, man.
808
00:43:47,958 --> 00:43:49,625
-What's your name?
-Bo.
809
00:43:49,708 --> 00:43:52,583
Bo. I like that.
Strong, strong like a bull.
810
00:43:54,417 --> 00:43:56,958
Let's give these people a show.
What do you say, Bo?
811
00:43:57,833 --> 00:43:59,250
So, where are you from?
812
00:44:00,542 --> 00:44:01,458
Spain.
813
00:44:02,417 --> 00:44:03,458
Shit sounds wack.
814
00:44:05,167 --> 00:44:07,250
Y'all like bull fights over there, right?
815
00:44:08,417 --> 00:44:11,292
So, here's what's going to happen.
You're the bull.
816
00:44:11,375 --> 00:44:14,917
I'm the motherfucker with a cape running
your big dumb ass in circles. That's cool.
817
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
Let's get it.
818
00:44:18,625 --> 00:44:19,667
[whistle blows]
819
00:44:25,250 --> 00:44:26,375
Get up on him, baby.
820
00:44:29,708 --> 00:44:30,958
Stay with him.
821
00:44:35,500 --> 00:44:36,750
[crowd cheers]
822
00:44:38,958 --> 00:44:40,083
We're good.
823
00:44:43,833 --> 00:44:44,917
Right here.
824
00:44:45,542 --> 00:44:47,500
Go ahead, make something happen.
825
00:44:52,750 --> 00:44:53,583
[whistle blows]
826
00:44:53,667 --> 00:44:56,250
That's it. Yes, sir.
827
00:44:57,125 --> 00:44:58,667
-Who's this?
-Stan brought him.
828
00:44:58,750 --> 00:45:00,083
[Stanley] Nice vision.
829
00:45:08,167 --> 00:45:09,125
[crowd cheers]
830
00:45:09,208 --> 00:45:10,750
Welcome to America.
831
00:45:14,167 --> 00:45:16,042
[laughs]
832
00:45:16,750 --> 00:45:19,250
-Hey, hey.
-[players speaking indistinctly]
833
00:45:19,333 --> 00:45:20,667
I don't need no help.
834
00:45:20,750 --> 00:45:22,458
[ball dribbling]
835
00:45:25,917 --> 00:45:26,958
[crowd cheers]
836
00:45:28,208 --> 00:45:30,208
That's it. Nice.
837
00:45:30,292 --> 00:45:32,125
I like-- I like him. I like him.
838
00:45:34,875 --> 00:45:36,000
This is gonna be good.
839
00:45:37,958 --> 00:45:40,583
He's got a lot of length.
Does he have any control?
840
00:45:44,792 --> 00:45:47,417
-Yeah!
-[Stanley] Nice swat! Way to get after it.
841
00:45:48,333 --> 00:45:49,292
Good D.
842
00:45:55,792 --> 00:45:57,500
[crowd cheers]
843
00:46:01,333 --> 00:46:03,625
Finna hit you with a hazy, cross sidestep.
844
00:46:03,708 --> 00:46:04,625
Think you can stop me?
845
00:46:09,208 --> 00:46:10,292
[crowd exclaims]
846
00:46:11,542 --> 00:46:12,375
Yeah!
847
00:46:13,458 --> 00:46:15,583
Stan's kid getting a lesson here.
848
00:46:15,667 --> 00:46:18,458
You're good. Don't come over here.
849
00:46:21,000 --> 00:46:23,542
-Shit.
-He's like a giraffe on roller skates.
850
00:46:24,500 --> 00:46:26,750
Shake that off. Shake it off.
851
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
You get it, right?
852
00:46:29,583 --> 00:46:32,000
Step back three.
Really can't guard me, bro.
853
00:46:38,958 --> 00:46:40,375
[crowd cheers]
854
00:46:40,458 --> 00:46:41,458
Damn, you slow.
855
00:46:43,583 --> 00:46:46,292
-Hey, let's take a seat for a minute.
-No.
856
00:46:46,875 --> 00:46:48,375
Just give yourself a breather.
857
00:46:48,458 --> 00:46:50,667
[Kermit] Listen to him.
Listen to your daddy.
858
00:46:53,958 --> 00:46:55,000
Here comes a brick.
859
00:46:56,167 --> 00:46:57,292
Oh, yeah!
860
00:46:57,375 --> 00:46:59,417
You can see it's getting to his head.
861
00:46:59,500 --> 00:47:01,708
[unnerving music playing]
862
00:47:04,917 --> 00:47:07,833
-Oh! It's okay.
-I think the game's too fast for him.
863
00:47:11,083 --> 00:47:12,083
Nothing.
864
00:47:14,500 --> 00:47:15,458
[both laugh]
865
00:47:15,542 --> 00:47:16,583
Move out the way.
866
00:47:16,667 --> 00:47:17,958
All right, kid.
867
00:47:18,042 --> 00:47:20,833
-[laughter]
-[unnerving music continues]
868
00:47:28,542 --> 00:47:30,625
[crowd cheering]
869
00:47:31,958 --> 00:47:33,458
Olé, bitch!
870
00:47:38,708 --> 00:47:39,958
Shit.
871
00:47:41,125 --> 00:47:42,542
He had his moments. I saw it.
872
00:47:42,625 --> 00:47:44,958
That wasn't him.
That wasn't even close to him.
873
00:47:45,458 --> 00:47:48,167
[sighs] It's my fault.
I rushed this whole thing.
874
00:47:48,250 --> 00:47:51,000
Remember our freshman year,
we were playing at Gonzaga,
875
00:47:51,083 --> 00:47:52,750
they put John Stockton on me?
876
00:47:52,833 --> 00:47:55,417
You said watch out for this guy.
I said nobody looking like
877
00:47:55,500 --> 00:47:57,333
an insurance salesman
going to bust my ass.
878
00:47:57,417 --> 00:48:00,458
Midway through the second half,
20 points, 20 assists.
879
00:48:00,542 --> 00:48:03,292
-None of y'all would look at me. Remember?
-I remember.
880
00:48:03,375 --> 00:48:05,208
Remember me playing like that again?
881
00:48:05,292 --> 00:48:07,875
No, 'cause I never wanted
to feel that feeling again.
882
00:48:08,417 --> 00:48:10,042
So tonight's a good thing.
883
00:48:10,125 --> 00:48:12,167
Nothing was good about tonight.
884
00:48:12,250 --> 00:48:14,083
That was some awful… [laughing]
885
00:48:14,167 --> 00:48:16,708
-Wanna grab some din-din?
-I got to catch a plane.
886
00:48:17,417 --> 00:48:21,042
You're gonna have to pick up the tab
on the Spanish kid. I'm not interested.
887
00:48:22,208 --> 00:48:24,208
Time to get back out there
and keep looking.
888
00:48:24,708 --> 00:48:27,375
You're gonna miss
another one of your daughter's birthdays.
889
00:48:27,458 --> 00:48:29,583
The Sixers will send
something nice for her.
890
00:48:33,167 --> 00:48:37,500
Hey, I never asked you
to pick up the tab on him, Vincent.
891
00:48:38,125 --> 00:48:39,667
Frankly, I'm not interested
892
00:48:39,750 --> 00:48:43,083
in working for a smug,
born-on-third fucking bitch.
893
00:48:43,833 --> 00:48:45,208
So how's this?
894
00:48:45,958 --> 00:48:50,042
Kiss my fat ass,
and fuck your five-star hotels.
895
00:48:50,125 --> 00:48:51,500
I quit.
896
00:48:59,500 --> 00:49:00,917
So Stanley's not coming to dinner?
897
00:49:01,000 --> 00:49:02,875
-I really wish he was now.
-[laughter]
898
00:49:02,958 --> 00:49:05,208
[Blake] Stanley knows
how to fuck up his life.
899
00:49:05,292 --> 00:49:07,083
Another bad decision in the books.
900
00:49:16,583 --> 00:49:18,208
The combine's in six weeks.
901
00:49:21,708 --> 00:49:22,958
Can you get my guy in?
902
00:49:24,917 --> 00:49:25,833
I'll work on it.
903
00:49:26,708 --> 00:49:28,917
Don't have a heart attack, man.
Come on, 22.
904
00:49:38,875 --> 00:49:39,917
I fly home tomorrow.
905
00:49:40,958 --> 00:49:42,375
Is that what you want to do?
906
00:49:43,917 --> 00:49:45,042
You come all this way,
907
00:49:45,125 --> 00:49:47,500
have one bad day,
and you're ready to back down?
908
00:49:48,125 --> 00:49:50,583
-No, but I suck.
-Do you love this game?
909
00:49:52,167 --> 00:49:53,833
Love it with your whole heart?
910
00:49:55,292 --> 00:49:58,500
Because if you don't,
let's not even bother.
911
00:50:00,125 --> 00:50:03,750
Let's not open that door.
They're gonna slam it right in our face.
912
00:50:03,833 --> 00:50:06,833
I love this game. I live this game.
913
00:50:08,583 --> 00:50:12,792
And there's 1,000 other guys waiting in
the wings who are obsessed with this game.
914
00:50:15,417 --> 00:50:17,708
Obsession is gonna beat talent every time.
915
00:50:18,667 --> 00:50:21,875
You've got all the talent in the world,
but are you obsessed?
916
00:50:22,500 --> 00:50:24,583
Is it all you ever think about?
917
00:50:24,667 --> 00:50:26,917
Let's face it,
it's you against you out there.
918
00:50:28,083 --> 00:50:33,125
When you walk on that court, you have
to think, "I am the best guy out there."
919
00:50:33,208 --> 00:50:34,958
"I don't care if LeBron's playing."
920
00:50:36,417 --> 00:50:39,625
So let me ask you again.
Do you love this game?
921
00:50:41,833 --> 00:50:42,667
Yes.
922
00:50:43,375 --> 00:50:45,667
Is there a newborn kitten
purring in here right now?
923
00:50:45,750 --> 00:50:46,792
I couldn't hear you.
924
00:50:48,042 --> 00:50:51,292
-[shouts] Do you want to be in the NBA?
-Yes!
925
00:50:52,667 --> 00:50:53,875
Let's make that happen.
926
00:50:56,042 --> 00:50:57,375
Never back down.
927
00:50:59,833 --> 00:51:01,958
[soft music playing]
928
00:51:02,042 --> 00:51:03,667
[phone vibrating]
929
00:51:11,375 --> 00:51:12,417
Hello.
930
00:51:12,500 --> 00:51:15,792
[Stanley] Buenos días, Bo Cruz.I'm out front.
931
00:51:18,292 --> 00:51:20,042
Stanley, it's 4:10, man.
932
00:51:20,125 --> 00:51:22,375
[Stanley] Come on downstairs.
Bring your shit.
933
00:51:25,458 --> 00:51:28,917
Kobe used to get up at 4:00 a.m.
so he could practice before practice.
934
00:51:29,000 --> 00:51:30,333
I got you a gift.
935
00:51:33,333 --> 00:51:34,750
[Bo chuckles]
936
00:51:34,833 --> 00:51:37,250
-Kobes.
-That's right, for inspiration.
937
00:51:38,000 --> 00:51:40,042
-Let's get to work.
-[engine starts]
938
00:51:40,125 --> 00:51:42,042
The combine's in a month and a half.
939
00:51:42,125 --> 00:51:45,208
It's a televised game, so the whole
world's gonna get to see you play.
940
00:51:45,292 --> 00:51:46,500
We got to get you ready.
941
00:51:46,583 --> 00:51:47,583
[groans softly]
942
00:51:48,458 --> 00:51:49,667
So you see this hill?
943
00:51:50,500 --> 00:51:53,875
Average professional biker can get
to the top of this hill in two minutes.
944
00:51:53,958 --> 00:51:58,125
We're gonna come out here every morning
till you get the top, running, minute-45.
945
00:51:58,917 --> 00:52:00,375
-Shit.
-Yeah.
946
00:52:00,958 --> 00:52:03,542
And three, two, one.
947
00:52:03,625 --> 00:52:05,958
-[car horn beeps]
-Let's go. Move it, kid. Yup.
948
00:52:06,042 --> 00:52:07,375
Looking good.
949
00:52:07,458 --> 00:52:10,833
That's it, man. That's it. I like it.
950
00:52:10,917 --> 00:52:11,917
Go, go, go!
951
00:52:12,833 --> 00:52:14,208
Pump it.
952
00:52:15,000 --> 00:52:16,167
Pump those arms.
953
00:52:16,250 --> 00:52:18,583
[inspirational music playing]
954
00:52:20,708 --> 00:52:24,167
Whoa, whoa, whoa. What are you doing?
Don't stop. To the top.
955
00:52:27,333 --> 00:52:31,167
Oh, we're going to be here
a lot, bud. Let's go!
956
00:52:35,458 --> 00:52:38,292
Keep going, come on. Find it in you.
957
00:52:39,125 --> 00:52:43,042
You got to push it, bro.
I'm telling you, I'm gonna hit your heels.
958
00:52:43,667 --> 00:52:46,417
Oh, my goodness gracious.
959
00:52:47,292 --> 00:52:50,875
-[coughing]
-Okay. All right, so that's time.
960
00:52:50,958 --> 00:52:53,500
I had no idea
this stopwatch went that high.
961
00:52:54,917 --> 00:52:56,000
I'm not shitting you.
962
00:52:56,083 --> 00:53:00,042
When we were teaching my daughter to walk,
she got up this hill faster than you.
963
00:53:03,250 --> 00:53:04,458
Just get in the car.
964
00:53:05,250 --> 00:53:07,500
Whew. We've got a lot of work to do, baby.
965
00:53:08,750 --> 00:53:10,667
Ah, you're getting sweat in my Malibu.
966
00:53:10,750 --> 00:53:12,750
-[Bo sighs tiredly]
-[laughs] Oh, all right.
967
00:53:17,833 --> 00:53:19,125
Bo.
968
00:53:19,208 --> 00:53:21,333
Hi. This is my daughter, Alex.
969
00:53:21,417 --> 00:53:23,083
-This is Bo.
-Nice to meet you.
970
00:53:23,958 --> 00:53:26,292
-Hi.
-She's going to be shooting us today.
971
00:53:26,375 --> 00:53:27,958
Are you ready, kid?
972
00:53:28,042 --> 00:53:29,708
-Alex.
-Yes.
973
00:53:29,792 --> 00:53:32,375
All right. All right.
I've never seen her like that.
974
00:53:32,458 --> 00:53:33,417
That was funny.
975
00:53:33,500 --> 00:53:34,917
All right.
976
00:53:35,583 --> 00:53:38,000
Get this.
Alex, get this round. Initiate contact.
977
00:53:38,083 --> 00:53:39,833
Don't get jammed. Get past that.
978
00:53:39,917 --> 00:53:42,750
Drive. Use your legs. Downhill.
Down. Finish--
979
00:53:42,833 --> 00:53:44,667
-[grunting]
-Come on. All right.
980
00:53:44,750 --> 00:53:46,958
Your first year in the league, no calls.
981
00:53:47,042 --> 00:53:48,167
You need a hand up?
982
00:53:48,250 --> 00:53:50,208
Get out of here. Don't look so sad.
983
00:53:50,292 --> 00:53:53,250
Go ahead. Zoom in
on that sad face of his right now.
984
00:53:53,333 --> 00:53:55,250
I want you to finish through it. Let's go.
985
00:53:55,333 --> 00:53:57,458
All right,
shoulders down, that's right. Go!
986
00:53:58,625 --> 00:53:59,542
Okay. All right.
987
00:53:59,625 --> 00:54:02,958
You absorbed the contact. I need you
to finish through the contact.
988
00:54:03,042 --> 00:54:06,542
Alex, you get that?
Okay, we're getting there. Go, go, go!
989
00:54:06,625 --> 00:54:10,000
Cut. Move. Go downhill!
All the way, now finish it.
990
00:54:10,083 --> 00:54:12,708
Oh! That's how you take it to the rim.
991
00:54:12,792 --> 00:54:16,542
What happened? Were you on me?
Always on the money, sweetheart.
992
00:54:16,625 --> 00:54:17,542
Good God.
993
00:54:18,708 --> 00:54:20,708
-He is mad because he's hungry.
-[laughs]
994
00:54:20,792 --> 00:54:23,417
What'd he say?
Because I'm what? He made a fat joke?
995
00:54:24,000 --> 00:54:26,167
[chuckles, sighs]
996
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
-[man] He's special.
-[Stanley] Special, right?
997
00:54:34,167 --> 00:54:36,458
-What's that baby chick about?
-Um…
998
00:54:36,542 --> 00:54:38,458
That's for my daughter, Lucia.
999
00:54:38,542 --> 00:54:40,833
We call her Pollito.
It means little chicken.
1000
00:54:40,917 --> 00:54:43,208
So all these are for my mom
and my daughter.
1001
00:54:43,292 --> 00:54:44,667
They mean everything to me.
1002
00:54:45,333 --> 00:54:47,875
-What about your dad?
-All these are for him.
1003
00:54:52,542 --> 00:54:53,667
[Stanley] Don't think, react!
1004
00:54:53,750 --> 00:54:56,292
-She did it.
-[Bo] She's good with camera.
1005
00:54:56,375 --> 00:54:59,292
She's good. She didn't have to put
her name on your… But that's fine.
1006
00:54:59,375 --> 00:55:01,292
Okay. This ain't Europe, baby.
1007
00:55:01,375 --> 00:55:04,167
It gets quick here. Offense takes skill.
1008
00:55:04,250 --> 00:55:07,125
Defense takes balls, baby. That's right.
1009
00:55:07,208 --> 00:55:09,000
Oh! Stop that shit!
1010
00:55:09,083 --> 00:55:11,375
Game gets quick! Okay, here we go!
1011
00:55:11,458 --> 00:55:12,583
Oh!
1012
00:55:13,250 --> 00:55:16,042
-Took the charge!
-[Bo] Come on! Hell fuckin' yeah!
1013
00:55:16,542 --> 00:55:18,125
So, how do you think you did?
1014
00:55:18,208 --> 00:55:21,458
They scored a couple times,
but I think I did pretty good.
1015
00:55:21,542 --> 00:55:24,542
Three guys were running at you full tilt
for five minutes straight,
1016
00:55:24,625 --> 00:55:26,125
and they scored a couple times.
1017
00:55:26,208 --> 00:55:27,708
-You crushed it.
-[chuckles]
1018
00:55:27,792 --> 00:55:30,792
The only thing in your way
is that big brain of yours.
1019
00:55:30,875 --> 00:55:33,375
You're sensitive.
I get that. I'm sensitive too.
1020
00:55:33,458 --> 00:55:36,542
I cried at the end of Titanic,
but I'm not in the NBA.
1021
00:55:36,625 --> 00:55:39,083
You? You can never be soft again.
1022
00:55:39,167 --> 00:55:40,750
-I'm not soft.
-Please.
1023
00:55:40,833 --> 00:55:44,667
Kermit, a guy named after a frog,
said some mean words to you,
1024
00:55:44,750 --> 00:55:47,125
and you wanted
to take your ball and run home.
1025
00:55:47,208 --> 00:55:49,583
It was a trick.
It's never gonna happen again.
1026
00:55:49,667 --> 00:55:51,458
-Nothing he said bothered you?
-No.
1027
00:55:51,542 --> 00:55:53,667
-Kermit?
-Okay, my bad.
1028
00:55:53,750 --> 00:55:55,458
I'm overthinking it, I guess.
1029
00:55:55,542 --> 00:55:59,958
So, uh, take 20 threes. Every miss,
you're gonna run the bleachers.
1030
00:56:00,042 --> 00:56:01,042
[Bo tuts]
1031
00:56:05,083 --> 00:56:06,208
Oh, nice.
1032
00:56:10,708 --> 00:56:11,583
Nice.
1033
00:56:11,667 --> 00:56:13,542
-Your mom's a whore.
-What?
1034
00:56:14,583 --> 00:56:16,500
-What?
-What was that?
1035
00:56:16,583 --> 00:56:19,500
-Just said some words. That's it. Hey.
-It's not cool, man.
1036
00:56:19,583 --> 00:56:22,167
What are you still
standing here for? Let's go.
1037
00:56:22,250 --> 00:56:24,500
-[Bo tuts]
-You know what's not cool?
1038
00:56:24,583 --> 00:56:27,333
A grown man letting another
grown man hurt his feelings.
1039
00:56:27,417 --> 00:56:30,917
Players are gonna try to get in your head
every time you step on the court.
1040
00:56:31,000 --> 00:56:32,958
You gotta be an iceberg out there,
1041
00:56:33,042 --> 00:56:37,167
all floating around
and sharp and taking down ships.
1042
00:56:37,250 --> 00:56:39,875
When I played college ball,
every time I took a shot,
1043
00:56:39,958 --> 00:56:43,583
somebody tried to insult me.
They called me short or slow or chubby.
1044
00:56:43,667 --> 00:56:45,750
-You know what I did?
-What'd you do?
1045
00:56:45,833 --> 00:56:48,458
I started passing
'cause I couldn't shoot for shit.
1046
00:56:48,542 --> 00:56:50,333
But you don't want my career.
1047
00:56:50,417 --> 00:56:53,542
You wanna be Bo Cruz,
All-Star, Hall-of-Famer.
1048
00:56:53,625 --> 00:56:54,958
So, let's do this.
1049
00:56:55,042 --> 00:56:56,500
Your sweat smells like piss.
1050
00:56:58,208 --> 00:56:59,583
Good. Good. Good.
1051
00:57:00,333 --> 00:57:02,208
[in Spanish] Son of a thousand sluts.
1052
00:57:02,292 --> 00:57:04,458
[in English]
Stanley been working on his Spanish.
1053
00:57:04,542 --> 00:57:07,458
Yeah. Right. I looked it up
so I can insult you, my friend.
1054
00:57:07,542 --> 00:57:10,042
[in Spanish]
Get fucked by a fish, dumbass.
1055
00:57:10,125 --> 00:57:13,542
-[in English] I love it.
-Yeah. All right. Good.
1056
00:57:13,625 --> 00:57:16,000
-Your mom's not a whore, by the way.
-Thank you.
1057
00:57:16,083 --> 00:57:19,083
Yeah. Whores get paid.
She gives that fat ass out for free.
1058
00:57:19,167 --> 00:57:20,958
-[Bo] What?
-[grunts]
1059
00:57:21,042 --> 00:57:23,208
-Come on! We're building a callus!
-[laughs]
1060
00:57:23,292 --> 00:57:24,458
Get outta here!
1061
00:57:24,542 --> 00:57:26,375
Whoa! Whoo-hoo!
1062
00:57:26,458 --> 00:57:29,042
[Stanley shouting in Spanish]
1063
00:57:29,125 --> 00:57:30,458
[laughter]
1064
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Smells good.
1065
00:57:37,583 --> 00:57:38,500
What's all this?
1066
00:57:39,375 --> 00:57:43,708
Two hundred dollars' worth of Pringles?
These are meals for the week.
1067
00:57:43,792 --> 00:57:46,333
Tell him to rinse the containers,
so I can reuse them.
1068
00:57:46,417 --> 00:57:49,750
And also, tell him
pornography is free on the Internet.
1069
00:57:49,833 --> 00:57:52,167
He's paying for porno?
1070
00:57:52,750 --> 00:57:55,167
-And who is Paula Serrano?
-[grunts]
1071
00:57:56,208 --> 00:58:00,708
-You've been wiring her $500 a week.
-"Paola." Paola's Bo's mother.
1072
00:58:00,792 --> 00:58:05,958
They live check-to-check, so I had to.
He's got a daughter to support.
1073
00:58:06,042 --> 00:58:08,792
-You got a daughter to support.
-Right.
1074
00:58:08,875 --> 00:58:11,708
Just tell him
to pump the brakes on the Pringles.
1075
00:58:11,792 --> 00:58:14,542
At least until the Sixers
start picking up the tab.
1076
00:58:15,042 --> 00:58:19,292
Yeah, so I wanna talk to you
about the tab.
1077
00:58:20,250 --> 00:58:22,417
-[Teresa growls]
-It's gonna be fine. Don't worry.
1078
00:58:22,500 --> 00:58:24,417
Worry? Why would I worry?
1079
00:58:25,000 --> 00:58:28,208
You're just unemployed, spending money
on some man I've never--
1080
00:58:28,292 --> 00:58:31,083
-He's an investment.
-We don't have money to invest.
1081
00:58:31,167 --> 00:58:32,250
You told me to quit.
1082
00:58:32,333 --> 00:58:34,625
And I meant it until you actually did it.
1083
00:58:34,708 --> 00:58:36,750
-Now I'm freaked out.
-Well, I'm not.
1084
00:58:36,833 --> 00:58:39,250
I know what I'm doing.
You'll see. I'll show you.
1085
00:58:39,333 --> 00:58:41,083
Yeah, you do that.
1086
00:58:42,375 --> 00:58:43,500
[door shuts]
1087
00:58:46,125 --> 00:58:46,958
[lock beeps]
1088
00:58:48,208 --> 00:58:51,500
[Stanley in deep voice] Hey! Hey! Hey!
1089
00:58:51,583 --> 00:58:53,375
Rise and shine, Marine!
1090
00:58:53,458 --> 00:58:55,417
[in normal voice] Sorry. Sorry.
1091
00:58:56,333 --> 00:58:57,250
Okay.
1092
00:58:57,833 --> 00:58:59,292
Stanley, what you want, man?
1093
00:58:59,958 --> 00:59:01,000
It's 3:30.
1094
00:59:01,083 --> 00:59:04,083
There's two weeks left to the combine.
We gotta get rolling.
1095
00:59:04,167 --> 00:59:06,917
What happened here?
Was there something wrong with this?
1096
00:59:07,708 --> 00:59:11,208
-I told you, just one bite.
-On a $40 steak?
1097
00:59:11,292 --> 00:59:14,333
You're gonna throw $39 away. I don't know.
1098
00:59:14,958 --> 00:59:16,750
Here. This is for you.
1099
00:59:17,792 --> 00:59:20,042
-What's this?
-That's your meals for the week.
1100
00:59:20,125 --> 00:59:23,333
My wife made them, so they're healthy.
You can eat the whole thing.
1101
00:59:23,417 --> 00:59:26,625
I got a notice from accounting.
Scale back on the room service.
1102
00:59:26,708 --> 00:59:29,750
-I'm sorry, Stanley. I didn't mean--
-No. It's all good.
1103
00:59:29,833 --> 00:59:32,792
They also mentioned
they'd love you to stop with the porno.
1104
00:59:32,875 --> 00:59:35,042
Porno? It wasn't me.
1105
00:59:35,708 --> 00:59:36,625
Then who was it?
1106
00:59:39,083 --> 00:59:41,000
Okay, it was me. Fuck.
1107
00:59:41,083 --> 00:59:44,333
Get ready. Downstairs.
Five minutes. All right?
1108
00:59:44,417 --> 00:59:47,000
We'll have fun,
but we're gonna kick your ass today.
1109
00:59:47,083 --> 00:59:48,917
Try not to whack off while I'm gone.
1110
00:59:49,000 --> 00:59:50,250
-[chuckles]
-[door closes]
1111
00:59:53,625 --> 00:59:54,542
Okay.
1112
00:59:55,750 --> 00:59:57,417
So, what happened to your hand?
1113
00:59:57,500 --> 00:59:58,500
[Stanley] My hand?
1114
00:59:59,375 --> 01:00:03,292
It was a freak thing. Car accident.
A long time ago. No more stalling.
1115
01:00:03,375 --> 01:00:04,250
Run.
1116
01:00:04,333 --> 01:00:07,125
["Runnin'" by David Dallas playing]
1117
01:00:08,417 --> 01:00:10,500
-Always running.
-Go get 'em.
1118
01:00:12,500 --> 01:00:14,208
[car horn honking]
1119
01:00:16,083 --> 01:00:16,917
Okay.
1120
01:00:17,000 --> 01:00:19,292
We'll work on you driving in
and escaping out.
1121
01:00:19,375 --> 01:00:21,583
So as you take the cone in
and place it down,
1122
01:00:21,667 --> 01:00:25,125
those fans are gonna blow it at you,
so you gotta escape trouble, quick.
1123
01:00:25,208 --> 01:00:26,833
Yeah, I know it's tough.
1124
01:00:28,458 --> 01:00:30,833
Knees up! Let's go!
1125
01:00:31,667 --> 01:00:33,542
Okay. Bring out the big guy.
1126
01:00:33,625 --> 01:00:36,708
You gotta work on your precision,
hit small targets out there.
1127
01:00:36,792 --> 01:00:39,042
We gotta get right through this.
Don't think about it.
1128
01:00:39,125 --> 01:00:40,208
Go, go, go, go.
1129
01:00:40,292 --> 01:00:42,750
Down low. Athletic. Athletic. Athletic.
1130
01:00:42,833 --> 01:00:44,958
Come on. Yeah.
Let's go. You're an athlete.
1131
01:00:45,042 --> 01:00:46,083
Let's turn it around.
1132
01:00:46,833 --> 01:00:48,167
Go! Go!
1133
01:00:49,083 --> 01:00:50,292
Eh!
1134
01:00:51,875 --> 01:00:55,000
[sighs] 2:22.
It's you against you out there.
1135
01:00:55,083 --> 01:00:57,083
And right now, you is kicking your ass.
1136
01:00:57,167 --> 01:00:59,125
# They ain't got no muscle, no hustle #
1137
01:00:59,208 --> 01:01:01,083
# No backbone, I stand alone #
1138
01:01:01,167 --> 01:01:03,208
# Not tripping, just sayingI'm different #
1139
01:01:03,292 --> 01:01:06,542
# Ain't hanging on the coattailsOf the next man #
1140
01:01:06,625 --> 01:01:08,958
[Stanley] Go! Go! Move it!
1141
01:01:11,333 --> 01:01:12,542
Let's go, baby!
1142
01:01:13,958 --> 01:01:15,250
[trainer] Push. Let's go! Yes!
1143
01:01:15,333 --> 01:01:18,750
Come on! Forty seconds.
Let's go! Go! Go! Go! Come on!
1144
01:01:20,667 --> 01:01:23,750
[Stanley] Yeah. Stay low.
Low. Low. Low. Low.
1145
01:01:23,833 --> 01:01:26,542
Hands and feet work together.
You're thinking too much.
1146
01:01:26,625 --> 01:01:28,083
Come on. Hey. Hey. Hey.
1147
01:01:28,167 --> 01:01:30,000
Gotta do this in under five.
Remember that.
1148
01:01:30,708 --> 01:01:31,833
Come on. Pound it.
1149
01:01:32,458 --> 01:01:33,875
Oh!
1150
01:01:33,958 --> 01:01:35,042
Run for me. Let's go.
1151
01:01:35,125 --> 01:01:36,542
# Get it while I'm living #
1152
01:01:36,625 --> 01:01:39,875
# All I ever hearIs the clock tick, tick, ticking #
1153
01:01:39,958 --> 01:01:43,042
# So I'm 'bout my businessAnd I'm runnin', I'm runnin' #
1154
01:01:43,792 --> 01:01:45,125
[Stanley] Yep! That's it!
1155
01:01:45,833 --> 01:01:47,958
Get outta the fucking road!
1156
01:01:48,542 --> 01:01:50,000
Push it! Catch that prick!
1157
01:01:50,833 --> 01:01:52,750
[Stanley groans]
1158
01:01:52,833 --> 01:01:53,833
We'll get there.
1159
01:01:55,417 --> 01:01:56,750
Let's go again.
1160
01:01:57,708 --> 01:01:59,875
The hips low. Yeah. Right. Use that.
1161
01:01:59,958 --> 01:02:02,208
-¡Vamos!
-[Stanley] Hey. Let's go.
1162
01:02:03,625 --> 01:02:06,167
I don't care about that shot.
It's about the next shot.
1163
01:02:06,250 --> 01:02:08,417
And the next shot. And the next shot.
1164
01:02:11,250 --> 01:02:12,542
Okay. Yes, sir.
1165
01:02:13,542 --> 01:02:17,417
Now, see how he explodes.
Explodes. You gotta explode right off.
1166
01:02:17,500 --> 01:02:18,583
Yeah, that's it.
1167
01:02:20,542 --> 01:02:21,375
All right.
1168
01:02:21,458 --> 01:02:23,333
# Baracus, that BS, that whackness #
1169
01:02:23,417 --> 01:02:26,667
# Get no play in my axisMake 'em jump like AJ Hackett #
1170
01:02:26,750 --> 01:02:28,833
# Guarantee you in these boots #
1171
01:02:28,917 --> 01:02:32,167
[Stanley] That's it, all in the wrist.
Come on. Lower the hip.
1172
01:02:32,250 --> 01:02:34,375
Feel the fire. God damn it, yes.
1173
01:02:34,458 --> 01:02:36,958
Push! Go right through him! That's it!
1174
01:02:37,042 --> 01:02:40,083
Track two. Go.
Push this little asshole, come on!
1175
01:02:40,167 --> 01:02:42,833
# Music from the soulDon't need them to help me #
1176
01:02:42,917 --> 01:02:46,208
# If they fiending for the flashThey should take another selfie #
1177
01:02:46,292 --> 01:02:47,917
-[honks horn]
-[Stanley] Yeah!
1178
01:02:49,625 --> 01:02:51,875
We're moving forward.
Let's go again, though.
1179
01:02:52,625 --> 01:02:55,375
Hard, hard. Nah, you don't have
to put it down so soft.
1180
01:02:55,458 --> 01:02:56,833
It'll be okay.
1181
01:02:57,542 --> 01:02:59,625
Let's go again. Let's go again.
1182
01:02:59,708 --> 01:03:02,583
Let's go. Come on! Come on! Come on!
1183
01:03:02,667 --> 01:03:05,083
[Stanley] Keep going to the top!
You're not done.
1184
01:03:06,750 --> 01:03:08,292
Pass clean. Pass clean.
1185
01:03:08,375 --> 01:03:10,000
Come on, man. Easy.
1186
01:03:12,083 --> 01:03:14,292
[Stanley] You're running
out of steam, pal!
1187
01:03:14,375 --> 01:03:15,667
# Running with them, yeah #
1188
01:03:15,750 --> 01:03:18,667
# They don't wanna give it upWe gon' make it out #
1189
01:03:18,750 --> 01:03:19,583
[song ends]
1190
01:03:23,500 --> 01:03:25,792
[panting heavily]
1191
01:03:37,125 --> 01:03:38,750
[Alex] What are you gonna say to him?
1192
01:03:38,833 --> 01:03:41,208
[Stanley] Nothing, kid.
He's gotta tell himself.
1193
01:03:46,792 --> 01:03:47,667
[trainer] Settle.
1194
01:03:48,917 --> 01:03:50,083
Come on, man.
1195
01:03:50,167 --> 01:03:52,583
Let's go. Back in.
Back in. Back in. Back in.
1196
01:03:52,667 --> 01:03:55,125
No stopping. No quitting.
No quitting. Let's go.
1197
01:03:55,208 --> 01:03:58,417
[Stanley] Let's go. That's it.
Right through. Right out.
1198
01:03:58,500 --> 01:04:01,958
Come on. Think about it.
Let's go. Down now.
1199
01:04:02,833 --> 01:04:05,750
Right through. Finish that shit.
Whoa! That was nice. Okay.
1200
01:04:05,833 --> 01:04:09,167
-Switch it back. Getting good, bud.
-[Bo] Almost, Stanley! Almost! Cool!
1201
01:04:09,250 --> 01:04:11,375
-You're getting good. Let's go.
-[Bo] Pretty close.
1202
01:04:11,458 --> 01:04:13,375
[Stanley] Better than yesterday, baby.
1203
01:04:15,583 --> 01:04:19,250
[Stanley practicing Spanish insults]
1204
01:04:20,542 --> 01:04:23,000
Ah! You're crispy today, cabrón!
1205
01:04:23,083 --> 01:04:25,125
[Bo and Stanley laugh]
1206
01:04:25,208 --> 01:04:26,875
A good player knows where he is on court.
1207
01:04:26,958 --> 01:04:28,667
A great player knows
where everybody else is.
1208
01:04:28,750 --> 01:04:32,333
Get to it. Get to it. That's it. Go. Go.
1209
01:04:32,417 --> 01:04:35,708
To the red. Then to me. Let's pick it up.
You got to be faster.
1210
01:04:35,792 --> 01:04:38,333
Look good, man! Cruz-ing!
1211
01:04:38,417 --> 01:04:41,250
All right, Bo. You always wanna be low
and have good balance.
1212
01:04:41,333 --> 01:04:44,292
Guess who? Attack! Step back! And finish!
1213
01:04:45,000 --> 01:04:46,667
-[man] Good.
-Always staying low.
1214
01:04:46,750 --> 01:04:49,000
Stay low. Handle the pressure.
Let's go. Grab that.
1215
01:04:49,083 --> 01:04:52,125
You can get more than that.
That's it. Stay strong.
1216
01:04:52,208 --> 01:04:53,708
Good. Good. Good.
1217
01:04:54,458 --> 01:04:55,583
[Stanley exclaims]
1218
01:04:55,667 --> 01:04:58,542
-Hey! Be bold, man! Be bold!
-[Stanley] Yeah, baby.
1219
01:04:58,625 --> 01:05:00,292
Go! Don't stop, baby! Go!
1220
01:05:00,375 --> 01:05:02,500
Right through it! And, Bo!
1221
01:05:03,250 --> 01:05:07,458
2:01! We're getting there, baby!
We're on the right track. Let's go!
1222
01:05:08,792 --> 01:05:11,750
-[trainer] Eight, nine.
-[Stanley] ¡Mi roble! Let's go! ¡Mi roble!
1223
01:05:11,833 --> 01:05:16,958
Damn. Smells like a truck full of shit
emptied itself into your mouth.
1224
01:05:17,042 --> 01:05:21,375
Nothing affects this young man.
I like that. Hey. Nice.
1225
01:05:21,458 --> 01:05:23,292
-I'm gonna catch those feet!
-[horn honks]
1226
01:05:23,375 --> 01:05:25,667
Oh, look how scared he is!
1227
01:05:25,750 --> 01:05:27,167
[Stanley laughs]
1228
01:05:27,250 --> 01:05:29,583
[motivational music playing]
1229
01:05:31,083 --> 01:05:32,750
[laughs]
1230
01:05:35,042 --> 01:05:35,917
[ticking]
1231
01:05:36,000 --> 01:05:38,208
[trainer] No stopping.
Got nothing for you.
1232
01:05:39,417 --> 01:05:40,917
That's what I'm talking about.
1233
01:05:41,000 --> 01:05:43,708
[Stanley] Yes, sir! Yes, sir! Yes, sir!
1234
01:05:44,958 --> 01:05:47,458
You know how much I love that.
Hard work, baby.
1235
01:05:47,542 --> 01:05:50,125
I knew when I saw you.That's a hardworking fool.
1236
01:05:50,208 --> 01:05:52,417
-You're going somewhere.
-[Bo] We're going together.
1237
01:05:52,500 --> 01:05:54,042
[Stanley] We're going together. Whoo!
1238
01:05:54,125 --> 01:05:58,333
Okay, good. Look around. Who's open?
Be patient. Now! Attack! Go! Go! Go!
1239
01:05:58,417 --> 01:06:01,792
Okay, retreat.
Yeah, that's good, man. That's it. Wait.
1240
01:06:01,875 --> 01:06:05,542
You'll find times you go down there,
and nothing's open, wait, you'll find it.
1241
01:06:05,625 --> 01:06:07,750
You're hot, baby! You're hot.
1242
01:06:08,667 --> 01:06:10,958
Bo Cruz coming down!
1243
01:06:11,042 --> 01:06:13,375
-Low, yeah--
-Gotta make passes under pressure.
1244
01:06:13,458 --> 01:06:16,875
That's it! Okay, nice.
We're cooking. Last one.
1245
01:06:16,958 --> 01:06:20,167
Push it!
Get into the next gear! Go! Go! Go!
1246
01:06:20,250 --> 01:06:22,958
Jimmy Butler's up on you.
Now what? Now what?
1247
01:06:23,042 --> 01:06:25,458
We're doing this
'cause nobody else is doing this.
1248
01:06:25,542 --> 01:06:27,042
Come on! Whoo!
1249
01:06:27,125 --> 01:06:29,083
That's it. Back. Pass.
1250
01:06:29,167 --> 01:06:32,042
Let's go, Bo.
Finish that. Come on now, Bo!
1251
01:06:32,125 --> 01:06:35,750
Good, Bo! Yeah, Bo!
Use that clock! Use that clock!
1252
01:06:35,833 --> 01:06:38,292
Find a shooter! That's it! Hit that!
1253
01:06:38,375 --> 01:06:39,292
Whoo!
1254
01:06:39,375 --> 01:06:40,792
You're ahead, baby! Now!
1255
01:06:41,542 --> 01:06:44,125
On your right! Kick his ass!
1256
01:06:44,208 --> 01:06:46,042
Leave him in the dust! That's right!
1257
01:06:46,125 --> 01:06:48,542
Drive! Drive! Drive! Drive! Drive!
1258
01:06:50,625 --> 01:06:53,792
Yeah! Yeah, suck it, baby!
1259
01:06:53,875 --> 01:06:56,833
Go! You're gonna get this!
You're gonna get this!
1260
01:06:56,917 --> 01:07:01,500
That's it, brother! Yes, sir!
1261
01:07:01,583 --> 01:07:05,667
Minute forty-four
with room to spare, baby! Yes!
1262
01:07:05,750 --> 01:07:07,625
The Cruz Missile!
1263
01:07:07,708 --> 01:07:09,417
You know you like that!
1264
01:07:10,750 --> 01:07:11,958
Look at him go!
1265
01:07:14,083 --> 01:07:15,792
That a baby!
1266
01:07:15,875 --> 01:07:16,917
[Bo] Stanley!
1267
01:07:17,458 --> 01:07:18,667
We did it!
1268
01:07:19,333 --> 01:07:21,250
[Stanley] Yeah! Rocky!
1269
01:07:24,042 --> 01:07:25,625
-[Bo] Yeah!
-[Stanley] Love it!
1270
01:07:28,708 --> 01:07:30,708
[typing on phone]
1271
01:07:38,042 --> 01:07:40,125
[Stanley] For God's sake,
get the kid more butter.
1272
01:07:40,208 --> 01:07:42,750
I mean, it's almost
the whole stick of butter.
1273
01:07:42,833 --> 01:07:44,292
-[laughing]
-Hey.
1274
01:07:44,375 --> 01:07:47,208
What do you think
of the Cruz Missile as a nickname for--
1275
01:07:47,292 --> 01:07:48,875
-The Cruz--
-He doesn't like it.
1276
01:07:48,958 --> 01:07:50,250
That nickname is stupid.
1277
01:07:50,333 --> 01:07:52,625
-He says it's stupid.
-[laughter]
1278
01:07:52,708 --> 01:07:54,042
[Teresa] Don't be rude.
1279
01:07:54,625 --> 01:07:57,875
-So, do you have any pictures of Lucia?
-I miss her so much.
1280
01:07:57,958 --> 01:08:00,167
[Teresa gasps] Aw!
1281
01:08:00,250 --> 01:08:02,167
She has your eyes.
1282
01:08:02,250 --> 01:08:04,500
Yeah. She does. They're beautiful.
1283
01:08:04,583 --> 01:08:05,750
Easy, tiger.
1284
01:08:05,833 --> 01:08:07,500
-[all chuckle]
-No.
1285
01:08:07,583 --> 01:08:10,000
So, have you ever been
away from her this long?
1286
01:08:10,667 --> 01:08:14,458
-I've never been away from her.
-Never? Oh, my goodness.
1287
01:08:15,833 --> 01:08:19,333
So, anyway, Mrs. Sugerman,
tell me how you met this guy.
1288
01:08:19,417 --> 01:08:23,667
-"How'd she become so lucky?" He's asking.
-Okay. All right. Story time.
1289
01:08:23,750 --> 01:08:29,583
So, I was on the women's track team,
and we had a meet at Virginia Tech,
1290
01:08:29,667 --> 01:08:34,625
and it was the same time
that the men's basketball team had a game.
1291
01:08:34,708 --> 01:08:37,833
And, unfortunately for us,
our bus broke down. So…
1292
01:08:37,917 --> 01:08:39,458
Mm-hmm. I paid the bus driver.
1293
01:08:39,542 --> 01:08:44,042
We had to bum a ride home
with those fools.
1294
01:08:44,125 --> 01:08:48,708
Stanley sat next to me
for three hours, the entire ride home,
1295
01:08:48,792 --> 01:08:50,667
and he didn't say one word.
1296
01:08:50,750 --> 01:08:53,708
I didn't think
she wanted to talk to me. I was scared.
1297
01:08:53,792 --> 01:08:56,000
And then, as everybody is walking off,
1298
01:08:56,083 --> 01:08:59,917
he just says crazy loud,
"One day, I'm gonna marry you,
1299
01:09:00,000 --> 01:09:02,375
and we're gonna have
very athletic children!"
1300
01:09:02,458 --> 01:09:04,875
-I'm like, "What?"
-You really say that?
1301
01:09:04,958 --> 01:09:08,625
I did. Yeah, it worked. Right?
Look, I do. We both have a…
1302
01:09:08,708 --> 01:09:11,417
-Well, not athletic at all--
-Hey! What the heck?
1303
01:09:11,500 --> 01:09:13,750
-Not even badminton. Not Frisbee.
-[Alex] Okay.
1304
01:09:13,833 --> 01:09:15,417
Playing checkers, she falls down.
1305
01:09:15,500 --> 01:09:17,500
-I'm just saying.
-[Teresa] Oh, my God.
1306
01:09:17,583 --> 01:09:20,833
-[Alex] Oh, my God!
-That was when you played at Temple?
1307
01:09:20,917 --> 01:09:23,292
I played at Temple. Yeah.
How'd you know that?
1308
01:09:23,375 --> 01:09:25,625
Come on, Stanley.
You follow me to my home,
1309
01:09:25,708 --> 01:09:27,292
offer me, like, crazy money,
1310
01:09:27,375 --> 01:09:29,583
you don't think
I'll look you up on Internet?
1311
01:09:29,667 --> 01:09:31,917
Number 22. Double Deuce.
1312
01:09:32,000 --> 01:09:33,333
Uh-huh!
1313
01:09:33,417 --> 01:09:36,083
Somebody did his homework,
unlike somebody else.
1314
01:09:36,167 --> 01:09:39,875
Well, Stan can ball.
You do know he can handle the rock.
1315
01:09:39,958 --> 01:09:41,500
-Stanley?
-If he didn't get hurt,
1316
01:09:41,583 --> 01:09:43,792
-it'd have been a different story.
-Who wants coffee?
1317
01:09:43,875 --> 01:09:46,542
-You want coffee? I'll get coffee.
-Spanish coffee, please.
1318
01:09:46,625 --> 01:09:50,167
[Stanley] Okay. I'm gonna go to Spain.
I'll be right back, guys.
1319
01:09:51,208 --> 01:09:53,208
[muffled chatter]
1320
01:09:56,667 --> 01:09:58,083
[phone rings]
1321
01:10:00,917 --> 01:10:03,667
Yo. Leon.
Thanks for getting back so quickly.
1322
01:10:03,750 --> 01:10:05,625
[Leon] I'm sorry. The list is locked.
1323
01:10:05,708 --> 01:10:08,792
[Stanley] What? I thought you saidyou could get it done.
1324
01:10:08,875 --> 01:10:12,292
You should've told me about all this shit
before I called all around the league,
1325
01:10:12,375 --> 01:10:13,542
vouching for this guy.
1326
01:10:13,625 --> 01:10:16,000
Shit. What? What shit you talking about?
1327
01:10:16,083 --> 01:10:19,542
He's got an assault charge.And Vince is all over TV talking about it.
1328
01:10:19,625 --> 01:10:24,083
[Anthony] And joining us now,the co-owner of the 76ers, Vince Merrick.
1329
01:10:24,167 --> 01:10:27,208
-Vince, thanks for being here tonight.-Thanks for having me.
1330
01:10:27,292 --> 01:10:30,875
So, Vince, is it truethe Sixers brought in Bo Cruz,
1331
01:10:30,958 --> 01:10:33,667
who has a history of assault,to play in the combine?
1332
01:10:33,750 --> 01:10:37,333
[Vin] No. Bo Cruz has no affiliationwith the 76ers.
1333
01:10:37,417 --> 01:10:41,208
He was brought over here bya disgruntled employee, Stanley Sugerman.
1334
01:10:41,292 --> 01:10:44,917
I specifically told Mr. Sugermannot to bring him over.
1335
01:10:45,000 --> 01:10:47,792
He lied to the organizationand to this young man.
1336
01:10:47,875 --> 01:10:50,917
Mr. Sugerman's selfish behaviorhas been part of his track record.
1337
01:10:51,000 --> 01:10:53,208
He's been let go.He's no longer part of the 76ers.
1338
01:10:53,292 --> 01:10:54,125
[door shuts]
1339
01:10:54,208 --> 01:10:57,625
[Anthony] Vince, we loved your father.Thank you for bringing this story to us.
1340
01:11:13,708 --> 01:11:16,708
Hey, Bo. Just get in the car, man.
Let me talk to you.
1341
01:11:17,333 --> 01:11:20,417
What are you gonna do?
Walk to Spain? Just please, let me--
1342
01:11:20,500 --> 01:11:22,375
-You fucking lied to me!
-I know.
1343
01:11:22,458 --> 01:11:24,417
-You lied to me.
-All right. He's all right.
1344
01:11:24,500 --> 01:11:27,583
I quit my job for you!
You said "trust," and I fucking trust you.
1345
01:11:27,667 --> 01:11:29,292
-I'm sorry.
-You gambled with my life!
1346
01:11:29,375 --> 01:11:32,000
-It wasn't a gamble. It was a sure thing.
-It's fucking over.
1347
01:11:32,083 --> 01:11:34,458
You and me is fucking over!
You hear me? Over!
1348
01:11:34,542 --> 01:11:37,375
-Hey. No. Just stop. Right now. Please.
-[police siren whooping]
1349
01:11:37,458 --> 01:11:38,833
Don't throw it all away.
1350
01:11:38,917 --> 01:11:42,375
I'm begging you, just let go of me.
Get in the car. It's not worth it.
1351
01:11:42,458 --> 01:11:44,875
I'm not worth it. Just stop. Okay.
1352
01:11:45,667 --> 01:11:47,000
All right. Get in the car.
1353
01:11:47,083 --> 01:11:50,250
-[officer] Everything okay here?
-Hey, guys. Yeah. Everything's good.
1354
01:12:08,125 --> 01:12:09,500
When Lucia was two…
1355
01:12:13,250 --> 01:12:15,333
her mom, Maria, asked me for her.
1356
01:12:16,583 --> 01:12:18,583
She didn't wanna share custody anymore.
1357
01:12:24,208 --> 01:12:25,333
I asked her, "Why?"
1358
01:12:26,833 --> 01:12:28,500
She told me it was her boyfriend.
1359
01:12:30,708 --> 01:12:35,083
He told her they can get money
from the government if she got Lucia.
1360
01:12:37,917 --> 01:12:38,750
So…
1361
01:12:41,000 --> 01:12:42,292
I went to his home.
1362
01:12:44,250 --> 01:12:45,958
I swear, I just wanna talk to him.
1363
01:12:47,583 --> 01:12:49,000
I know I make a mistake.
1364
01:12:50,750 --> 01:12:52,917
But I'm not how they say I am.
1365
01:12:56,792 --> 01:12:57,667
I get it.
1366
01:12:59,125 --> 01:13:00,792
You don't get shit, man.
1367
01:13:02,833 --> 01:13:06,417
You live in your perfect world,
with your perfect family.
1368
01:13:06,500 --> 01:13:07,333
[Stanley] Mm.
1369
01:13:20,833 --> 01:13:24,792
One night, after a game at Villanova,
we went to a party.
1370
01:13:25,750 --> 01:13:27,375
Me and Leon.
1371
01:13:30,708 --> 01:13:32,250
And on the way home, I…
1372
01:13:33,208 --> 01:13:35,125
I had a few drinks in me.
1373
01:13:36,542 --> 01:13:38,833
I looked down at the radio.
1374
01:13:39,917 --> 01:13:42,708
When I looked back up,
I saw a telephone pole.
1375
01:13:45,208 --> 01:13:46,875
I shot my hand out
1376
01:13:48,125 --> 01:13:50,750
to stop Leon
from flying through the windshield.
1377
01:13:51,417 --> 01:13:55,083
He still got banged up a little bit,
but my hand was pulp.
1378
01:13:58,208 --> 01:14:03,917
I cost Leon and all my teammates
a shot at the NCAA title that year.
1379
01:14:07,875 --> 01:14:09,750
I got to think about that.
1380
01:14:09,833 --> 01:14:12,292
I mean, really, really marinate in it
1381
01:14:13,375 --> 01:14:15,167
for six months in jail.
1382
01:14:20,292 --> 01:14:22,667
Everything I worked for.
1383
01:14:26,042 --> 01:14:27,042
My whole life.
1384
01:14:29,000 --> 01:14:30,458
Everything I wanted.
1385
01:14:32,042 --> 01:14:33,083
Gone.
1386
01:14:52,292 --> 01:14:54,417
[Stanley]
Half the fucking list are favors!
1387
01:14:54,500 --> 01:14:57,083
I'm not asking for a favor.
This guy can play!
1388
01:14:57,958 --> 01:14:59,833
Everybody keeps saying that. That--
1389
01:14:59,917 --> 01:15:02,083
But you don't know the whole story.
1390
01:15:02,167 --> 01:15:04,000
He's-- Meet the kid!
1391
01:15:05,167 --> 01:15:09,083
Just set it up! I'll bring him anywhere!
Anywhere! He'll play anyone!
1392
01:15:09,167 --> 01:15:11,167
Will you-- Yes. Ryan!
1393
01:15:11,792 --> 01:15:13,542
Yes, I know. I know.
1394
01:15:13,625 --> 01:15:16,208
And you almost
didn't let Damian Lillard play!
1395
01:15:17,250 --> 01:15:19,917
Right! So, you do make mistakes!
1396
01:15:20,500 --> 01:15:24,208
Don't make a mistake on this kid.
I'm begging you, pal. For…
1397
01:15:24,292 --> 01:15:26,500
For your sake, not just mine!
1398
01:15:26,583 --> 01:15:32,417
God damn it. I spoke
at your father's camp every year!
1399
01:15:32,500 --> 01:15:35,792
And I never asked for anything back! Okay?
1400
01:15:35,875 --> 01:15:39,167
So I'm asking you now for something!
Please help me!
1401
01:15:42,167 --> 01:15:43,417
[phone clatters]
1402
01:15:43,500 --> 01:15:45,792
Jesus Christ!
1403
01:15:49,583 --> 01:15:51,667
You know what? I have…
1404
01:15:54,792 --> 01:15:59,208
been in this league
for 30 years, and it's like I'm nothing.
1405
01:15:59,292 --> 01:16:01,125
[breathes heavily]
1406
01:16:02,542 --> 01:16:04,083
It's like I wasn't even here.
1407
01:16:04,667 --> 01:16:08,250
Stanley, it's not about the last play.
1408
01:16:08,333 --> 01:16:10,000
It's about the next one, right?
1409
01:16:10,083 --> 01:16:13,583
That's if you're in the game, T.
I wasn't even in the game.
1410
01:16:17,792 --> 01:16:18,917
[softly] It's okay.
1411
01:16:21,708 --> 01:16:22,708
It's okay.
1412
01:16:26,250 --> 01:16:28,958
Hey. Wake up.
1413
01:16:32,000 --> 01:16:33,958
-You fell asleep in the chair.
-[sighs]
1414
01:16:34,042 --> 01:16:35,125
Yeah?
1415
01:16:36,042 --> 01:16:36,958
Okay.
1416
01:16:39,208 --> 01:16:40,542
[typing]
1417
01:16:43,458 --> 01:16:46,750
-Hey, Dad, I was thinking--
-Just a second, let me finish this.
1418
01:16:51,792 --> 01:16:54,250
Stan, you're gonna
give yourself a heart attack.
1419
01:16:57,750 --> 01:17:02,208
-People just need to see him play, right?
-Certain people. Yeah.
1420
01:17:02,292 --> 01:17:05,375
Well, remember that video you showed me
of your doctor friend?
1421
01:17:05,458 --> 01:17:07,917
-[Stanley] My doctor friend?
-[Teresa chuckles]
1422
01:17:08,000 --> 01:17:10,208
We take the right one home
from the hospital?
1423
01:17:10,292 --> 01:17:12,292
[Teresa] That's Dr. J.
He's not a real doctor.
1424
01:17:12,375 --> 01:17:13,250
Oh. Well, whatever.
1425
01:17:13,333 --> 01:17:15,958
That video has, like, two million views.
1426
01:17:16,792 --> 01:17:19,208
-I was thinking--
-I can't ask him to do that.
1427
01:17:20,208 --> 01:17:21,125
Well, I can.
1428
01:17:21,208 --> 01:17:23,458
-[Stanley] No, no.
-[Teresa] No, I'm gonna ask him.
1429
01:17:27,667 --> 01:17:30,292
Hey, sweetie. It's T.
1430
01:17:30,375 --> 01:17:32,583
-[ball dribbling]
-[indistinct chatter]
1431
01:17:37,708 --> 01:17:38,833
This is gonna be good.
1432
01:17:39,333 --> 01:17:40,208
[man] Hey, guys.
1433
01:17:40,875 --> 01:17:42,875
I was hoping you could
help us out with something.
1434
01:17:43,625 --> 01:17:46,375
-Yo, is that who I think it is?
-Yeah, that's Dr. J.
1435
01:17:46,458 --> 01:17:48,333
[boy] Yo, Doc!
Say "what's up" for my story!
1436
01:17:48,417 --> 01:17:52,667
Yo. That's my friend Bo Cruz over there.
They call him the Boa.
1437
01:17:52,750 --> 01:17:54,750
You know why they call him that?
1438
01:17:54,833 --> 01:17:57,417
Because he squeezes the life
out of his prey.
1439
01:17:58,208 --> 01:17:59,667
[Stanley] So, guys, here's the deal.
1440
01:17:59,750 --> 01:18:02,417
I got money here.
He's gonna go out on the court.
1441
01:18:02,500 --> 01:18:04,917
Somebody gets a shot off him
and can hit the rim,
1442
01:18:05,000 --> 01:18:06,208
I'll give you 50 bucks.
1443
01:18:06,292 --> 01:18:09,958
If you put a bucket in against this guy,
we'll give you 100 bucks.
1444
01:18:10,042 --> 01:18:12,667
If you beat him in a game
of one-on-one to five,
1445
01:18:12,750 --> 01:18:14,792
we'll give you 1,000 bucks.
What do you say?
1446
01:18:14,875 --> 01:18:16,208
-[excited chatter]
-I got next.
1447
01:18:16,292 --> 01:18:17,458
All right. Let's go.
1448
01:18:19,958 --> 01:18:22,875
["Partiéndonos la madre"
by Zarcort ft. Kairo playing]
1449
01:18:31,583 --> 01:18:32,708
[crowd exclaims]
1450
01:18:33,833 --> 01:18:35,458
[inaudible]
1451
01:18:47,792 --> 01:18:51,167
[crowd chanting indistinctly]
1452
01:18:54,958 --> 01:18:57,208
[crowd exclaims]
1453
01:18:57,292 --> 01:19:01,375
# Playing to be something more than gods #
1454
01:19:02,042 --> 01:19:05,792
# We trying to find another way #
1455
01:19:05,875 --> 01:19:06,958
[crowd exclaims]
1456
01:19:07,042 --> 01:19:11,208
# What are you feeling?If we are flying or falling #
1457
01:19:11,292 --> 01:19:15,250
# We are into a dream of loving again #
1458
01:19:15,333 --> 01:19:20,125
# We trying to find another way #
1459
01:19:20,208 --> 01:19:24,625
# What are you feeling?If we are flying or falling #
1460
01:19:24,708 --> 01:19:28,167
# We are into a dream of loving again #
1461
01:19:28,250 --> 01:19:29,625
[cheering]
1462
01:19:29,750 --> 01:19:30,917
We got one!
1463
01:19:31,000 --> 01:19:32,125
We got one, baby!
1464
01:19:42,083 --> 01:19:45,333
Holy shit. Bo Cruz.Where did this kid come from?
1465
01:19:45,417 --> 01:19:48,958
Yo, Bo Cruz. I wish I had youon my Rutgers team in the '70s.
1466
01:19:49,042 --> 01:19:52,042
We talkin' about practice?Man don't need no practice.
1467
01:19:52,125 --> 01:19:54,792
A legend in the making.You heard it from your man AI.
1468
01:20:01,875 --> 01:20:03,417
[crowd exclaims]
1469
01:20:13,208 --> 01:20:15,000
[crowd exclaims]
1470
01:20:18,583 --> 01:20:21,042
If you not here, you not nowhere.
1471
01:20:23,417 --> 01:20:28,042
# Playing to be something more than gods #
1472
01:20:28,125 --> 01:20:29,958
# Loving again #
1473
01:20:47,958 --> 01:20:49,375
[crowd] Oh!
1474
01:20:57,167 --> 01:20:58,708
[crowd cheering]
1475
01:21:18,375 --> 01:21:20,417
[cheering]
1476
01:21:24,917 --> 01:21:28,083
[Dan Patrick] …been taking on streetballlegends, NBA players. Doesn't care.
1477
01:21:28,167 --> 01:21:29,917
Why aren't they inviting himto the combine?
1478
01:21:30,000 --> 01:21:32,792
That's why you have the combinefor players like this.
1479
01:21:32,875 --> 01:21:35,000
Let the world see this talent.
1480
01:21:35,083 --> 01:21:39,000
It's ridiculous what he's doing out there.This ain't no gimmick, this real.
1481
01:21:39,083 --> 01:21:41,583
The Boa needs to get to the combine.
1482
01:21:41,667 --> 01:21:45,333
As much as it pains me to say this,you two guys are right.
1483
01:21:45,417 --> 01:21:47,500
This kid Bo Cruz is special.
1484
01:21:47,583 --> 01:21:51,083
Bo Cruz.
How does it feel getting into the combine?
1485
01:21:51,167 --> 01:21:53,125
The combine? I'm in the combine?
1486
01:21:53,208 --> 01:21:54,875
You are as of 30 minutes ago.
1487
01:21:54,958 --> 01:21:57,542
Have you thought about
what team you wanna play for?
1488
01:21:57,625 --> 01:22:00,833
-It'd be an honor to play for any team.
-I tell you what.
1489
01:22:00,917 --> 01:22:03,167
He could be playing
for the Sixers right now,
1490
01:22:03,250 --> 01:22:07,042
but Vince Merrick didn't want him.
He specifically said that. You remember?
1491
01:22:07,125 --> 01:22:09,333
Anthony, you remember that, right?
1492
01:22:09,417 --> 01:22:11,333
-You were interviewing him.
-That's right.
1493
01:22:11,417 --> 01:22:13,500
He's 22. You're messing with his life.
1494
01:22:13,583 --> 01:22:15,375
-What kind of ballplayer--
-Hang on.
1495
01:22:15,458 --> 01:22:18,542
Have some respect for your profession.
Get the whole story next time.
1496
01:22:18,625 --> 01:22:21,333
What kind of ballplayer--
I'll answer that question.
1497
01:22:21,417 --> 01:22:25,500
This guy is as if Scottie Pippen
and a wolf had a baby,
1498
01:22:25,583 --> 01:22:27,625
and Lisa Leslie raised him.
1499
01:22:27,708 --> 01:22:29,792
And Allen Iverson was the babysitter.
1500
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
[laughter]
1501
01:22:30,958 --> 01:22:33,708
It gets weird, that stuff.
But you handled it great.
1502
01:22:35,417 --> 01:22:37,583
What else is bothering you? Tell me.
1503
01:22:38,875 --> 01:22:41,000
Nothing. See you tomorrow.
1504
01:22:41,708 --> 01:22:42,792
Yeah.
1505
01:22:50,083 --> 01:22:52,583
[Teresa] So, he got into the combine,and he's not excited?
1506
01:22:52,667 --> 01:22:55,792
He's in his own head.
He's not telling me anything.
1507
01:22:56,667 --> 01:22:59,042
-[sighs]
-Well, maybe he's just sad.
1508
01:23:00,125 --> 01:23:04,167
Eh. I think he's overwhelmed.
The pressure's getting to him.
1509
01:23:04,250 --> 01:23:08,000
Mm-mm. I bet it's the kid. Lucia.
1510
01:23:08,917 --> 01:23:10,917
I mean, he's never been away from her.
1511
01:23:11,000 --> 01:23:12,292
Like ever.
1512
01:23:36,208 --> 01:23:37,833
[indistinct chatter]
1513
01:23:42,667 --> 01:23:44,167
[Stanley] Okay, here we go.
1514
01:23:49,375 --> 01:23:50,292
Whoa, whoa, whoa.
1515
01:23:50,375 --> 01:23:53,208
Superstars don't carry
their own bags. I got this.
1516
01:23:54,000 --> 01:23:56,333
[sentimental music playing]
1517
01:24:04,875 --> 01:24:07,708
I'll meet you in the lobby
in one hour, okay?
1518
01:24:09,208 --> 01:24:10,917
This is very, very good.
1519
01:24:12,250 --> 01:24:13,667
[indistinct chatter]
1520
01:24:14,875 --> 01:24:17,708
Ray Hancock can't stop
working his ass off.
1521
01:24:17,792 --> 01:24:20,000
Come on. Come on. Come with me.
1522
01:24:21,000 --> 01:24:21,958
Hey.
1523
01:24:22,917 --> 01:24:24,458
When you train for a marathon,
1524
01:24:24,542 --> 01:24:27,333
you don't run 20 miles
the day before the race.
1525
01:24:27,417 --> 01:24:28,333
You do nothing.
1526
01:24:28,958 --> 01:24:32,500
All we could do now
is get you hurt or wear you out.
1527
01:24:32,583 --> 01:24:34,000
So we're gonna do this.
1528
01:24:35,833 --> 01:24:37,542
-[Bo] Lucia!
-Papi!
1529
01:24:37,625 --> 01:24:38,875
[Paola laughs]
1530
01:24:40,125 --> 01:24:41,125
[Bo] ¡Hola!
1531
01:24:54,667 --> 01:24:56,792
[Stanley] Boa challenge is still trending.
1532
01:24:56,875 --> 01:24:59,625
People are excited to see
what you're gonna do tomorrow.
1533
01:24:59,708 --> 01:25:01,583
Look at this. Look at this.
1534
01:25:01,667 --> 01:25:05,292
You think I know that many people?
This is all for you, pal.
1535
01:25:05,375 --> 01:25:07,750
-That's for us.
-Okay, it's for us. Let's get 'em.
1536
01:25:08,667 --> 01:25:12,750
Tomorrow, they're gonna be watching you.
Every move you make, the camera's on you.
1537
01:25:12,833 --> 01:25:15,958
And it's not just about how you play.
It's the intangibles.
1538
01:25:16,042 --> 01:25:19,417
More important than making a shot
is how you handle missing a shot.
1539
01:25:19,500 --> 01:25:21,667
Shit's gonna go wrong. So what?
1540
01:25:21,750 --> 01:25:24,208
You've dealt with adversity
your whole goddamn life.
1541
01:25:24,292 --> 01:25:26,042
-Yeah.
-[Stanley] It's Bo's turn.
1542
01:25:27,083 --> 01:25:28,458
You're nervous, huh?
1543
01:25:29,250 --> 01:25:30,375
It's all right.
1544
01:25:30,458 --> 01:25:33,417
Hey. Clyde Drexler used to get
so nervous before games
1545
01:25:33,500 --> 01:25:34,750
that he'd actually faint.
1546
01:25:34,833 --> 01:25:36,958
I'm not kidding you.
The guy did it so much
1547
01:25:37,042 --> 01:25:39,917
his teammates followed him around
so they could catch him.
1548
01:25:40,000 --> 01:25:41,500
It became kind of a ritual.
1549
01:25:42,125 --> 01:25:44,625
It's good to be nervous.
It means you give a shit.
1550
01:25:44,708 --> 01:25:45,833
-All right?
-All right.
1551
01:25:46,583 --> 01:25:49,042
-Mama, you'll get him to sleep?
-Okay.
1552
01:25:49,125 --> 01:25:51,625
Okay. Lucia, go easy on the Pringles.
1553
01:25:51,708 --> 01:25:53,667
-All right. Adiós.
-[Paola laughs]
1554
01:25:53,750 --> 01:25:55,333
-[Paola] Adiós.
-Bo Cruz.
1555
01:25:56,542 --> 01:25:59,625
You're gonna Cruz-ify them tomorrow. Huh?
1556
01:25:59,708 --> 01:26:01,625
-It's still not funny. Get out.
-It's no good?
1557
01:26:01,708 --> 01:26:03,333
-Good night, my man.
-Good night.
1558
01:26:03,417 --> 01:26:04,333
Crush 'em.
1559
01:26:08,333 --> 01:26:11,250
-[woman] So, this is their shot?
-[man] It is a big deal to be here.
1560
01:26:11,333 --> 01:26:13,375
[woman] What kind of advice
do you have for this guy?
1561
01:26:13,458 --> 01:26:17,542
[man] This guy? Yeah, I've seen him play.
He's got a lot of talent. He's got it all.
1562
01:26:17,625 --> 01:26:20,958
He can do a bit of everything.
I don't think he needs any advice from me.
1563
01:26:21,708 --> 01:26:24,208
Yeah, most guys
in your position would not be here.
1564
01:26:24,292 --> 01:26:26,958
You're already a lottery pick.
So what's your goal?
1565
01:26:27,042 --> 01:26:29,625
Just gonna tear it up
and dominate and let the world know.
1566
01:26:29,708 --> 01:26:30,792
You like that, Khris?
1567
01:26:30,875 --> 01:26:33,208
-Cocky bastard, ain't he?
-Yeah.
1568
01:26:34,292 --> 01:26:36,125
You against you. All right?
1569
01:26:36,792 --> 01:26:39,375
We've done this a hundred times.
It's just another workout.
1570
01:26:42,292 --> 01:26:43,500
You're an iceberg.
1571
01:26:43,583 --> 01:26:45,667
Focus. Kick some ass.
1572
01:26:45,750 --> 01:26:47,458
-[speaks Spanish]
-Te quiero, papá.
1573
01:26:49,708 --> 01:26:51,000
That's good.
1574
01:26:51,917 --> 01:26:53,625
-[Stanley] Madre.-Te quiero, mama.
1575
01:26:53,708 --> 01:26:56,458
Have fun out there.
Where do you wanna sit?
1576
01:26:57,125 --> 01:26:59,542
-Double D! I see you!
-Yeah! Hey, Leon.
1577
01:27:04,000 --> 01:27:04,833
Come on, guys.
1578
01:27:04,917 --> 01:27:07,208
[upbeat music playing]
1579
01:27:31,667 --> 01:27:33,875
[countdown timer beeping]
1580
01:27:39,458 --> 01:27:40,667
3.04.
1581
01:27:43,458 --> 01:27:46,208
Hey, yo, Stan. He can fly.
Damn. He can fly, man.
1582
01:27:46,292 --> 01:27:48,292
-Tell Coach. [chuckles]
-Yes, sir.
1583
01:27:48,958 --> 01:27:50,042
Thanks, Khris.
1584
01:27:51,583 --> 01:27:54,042
[countdown timer beeping]
1585
01:28:06,792 --> 01:28:09,208
[crowd applauds and cheers]
1586
01:28:09,292 --> 01:28:10,917
It's from football.
1587
01:28:11,417 --> 01:28:13,667
Okay. Well, then, soccer is good.
1588
01:28:15,292 --> 01:28:18,750
I hate soccer. I can't say that.
I really do hate that sport.
1589
01:28:21,583 --> 01:28:23,000
He's quick, but can he shoot?
1590
01:28:26,750 --> 01:28:27,833
He can shoot.
1591
01:28:30,958 --> 01:28:33,167
[crowd cheers and applauds]
1592
01:28:37,042 --> 01:28:38,042
Olé, bitch.
1593
01:28:42,792 --> 01:28:43,833
[whispers] Calm.
1594
01:28:46,042 --> 01:28:47,333
[music playing on TV]
1595
01:28:47,417 --> 01:28:49,792
Fran Fraschilla hereat the NBA draft combine.
1596
01:28:49,875 --> 01:28:52,458
Bo Cruz and Kermit Wilts
crushed it yesterday,
1597
01:28:52,542 --> 01:28:55,500
blowing the roof off
with the speed and agility drills.
1598
01:28:55,583 --> 01:28:57,917
I cannot wait for this match-up.
1599
01:28:58,000 --> 01:29:00,333
We've been watching Kermit
since his AAU days.
1600
01:29:00,417 --> 01:29:02,375
We know he's gonna be an NBA star,
1601
01:29:02,458 --> 01:29:05,125
but this kid, Bo Cruz,
he's come out of nowhere.
1602
01:29:05,208 --> 01:29:07,875
I thought I knew
every international player on the planet,
1603
01:29:07,958 --> 01:29:10,083
but this kid is a revelation.
1604
01:29:10,958 --> 01:29:12,250
It'll be a good game.
1605
01:29:12,333 --> 01:29:15,542
Of course he's nervous, but I told him
the whole Clyde Drexler
1606
01:29:15,625 --> 01:29:18,542
fainting-before-every-game story,
and that calmed him down.
1607
01:29:18,625 --> 01:29:22,208
Clyde-- That was me who fainted
before every meet, not Clyde Drexler.
1608
01:29:22,292 --> 01:29:24,667
That was you? Sorry. Just…
1609
01:29:24,750 --> 01:29:28,083
Either way, it worked.
He's… He's feeling good.
1610
01:29:28,667 --> 01:29:30,792
My wife says hi. My wife says hello.
1611
01:29:30,875 --> 01:29:33,583
-Oh, hi.
-Hello, hello. They're excited.
1612
01:29:34,292 --> 01:29:36,833
Okay. I love you.
I'm gonna watch the game.
1613
01:29:36,917 --> 01:29:39,250
[rousing music playing]
1614
01:29:41,583 --> 01:29:42,917
Strong like bull, huh?
1615
01:29:44,500 --> 01:29:46,208
My bad. It's the Boa now.
1616
01:29:46,292 --> 01:29:47,542
Hashtag Boa.
1617
01:29:48,667 --> 01:29:51,375
They call you that
'cause you swallow anything, right?
1618
01:29:51,458 --> 01:29:53,250
Unhinge that jaw. Hey.
1619
01:29:54,583 --> 01:29:57,333
Hey, you hear me? Hey.
1620
01:30:02,833 --> 01:30:05,167
And we're off. Here we go.
1621
01:30:12,125 --> 01:30:14,750
-That's it! That's it!
-[cheers in Spanish]
1622
01:30:14,833 --> 01:30:16,000
Good start, Bo.
1623
01:30:19,750 --> 01:30:21,208
On your left, Bo. On it.
1624
01:30:26,292 --> 01:30:27,542
[crowd cheers]
1625
01:30:27,625 --> 01:30:28,667
That's all right.
1626
01:30:29,667 --> 01:30:32,125
Let's get out and go.
Get out and go. Run wide.
1627
01:30:35,125 --> 01:30:36,500
I'm good. I'm good.
1628
01:30:43,958 --> 01:30:45,292
That a baby!
1629
01:30:50,417 --> 01:30:51,958
[laughs]
1630
01:30:59,542 --> 01:31:00,625
Oop.
1631
01:31:00,708 --> 01:31:02,167
Go get it. Go get it.
1632
01:31:05,208 --> 01:31:06,208
Ooh.
1633
01:31:07,250 --> 01:31:08,208
[whistle blows]
1634
01:31:08,292 --> 01:31:09,583
[man] Time out!
1635
01:31:09,667 --> 01:31:12,125
These guys behind us
are drooling over him.
1636
01:31:14,667 --> 01:31:15,750
Go, Papa.
1637
01:31:23,958 --> 01:31:26,167
[tense music playing]
1638
01:31:27,417 --> 01:31:30,375
That your little girl over there?
What's her name?
1639
01:31:31,750 --> 01:31:34,375
Easy, boy.
Acting like I asked her out or something.
1640
01:31:34,458 --> 01:31:36,083
Just trying to get to know you.
1641
01:31:36,875 --> 01:31:37,750
Oh, shit.
1642
01:31:37,833 --> 01:31:39,083
Where's her mom at?
1643
01:31:41,708 --> 01:31:44,667
Oh, okay. I see what's going on.
That's your mom.
1644
01:31:44,750 --> 01:31:46,917
Is it legal to have a kid
with your mom in Spain?
1645
01:31:47,000 --> 01:31:48,708
We don't roll like that out here.
1646
01:31:49,417 --> 01:31:51,625
Hey, I know you hear me. Hey.
1647
01:31:53,792 --> 01:31:56,292
[tense music continues]
1648
01:32:03,042 --> 01:32:05,208
Yo. Greg. Greg.
1649
01:32:10,917 --> 01:32:12,167
[crowd cheers]
1650
01:32:13,250 --> 01:32:16,292
-Communicate to each other.
-Give my kid a breather.
1651
01:32:21,542 --> 01:32:22,958
[whistle blows]
1652
01:32:23,042 --> 01:32:24,750
He pushed me.
1653
01:32:24,833 --> 01:32:26,458
Take him out. Give him a rest.
1654
01:32:26,542 --> 01:32:29,125
-Stanley, we got it.
-You don't have it.
1655
01:32:29,875 --> 01:32:31,500
[softly] Jesus Christ.
1656
01:32:33,208 --> 01:32:34,875
Don't got it. All right.
1657
01:32:42,042 --> 01:32:42,875
[chuckles]
1658
01:32:45,042 --> 01:32:47,500
Where's her mama anyway?
How come she ain't here?
1659
01:32:47,583 --> 01:32:49,750
She probably shackin' it up
with somebody else.
1660
01:32:50,542 --> 01:32:52,167
Tell her to shack it up with me.
1661
01:32:52,250 --> 01:32:55,125
I'd be a great stepdad.
Give her a real man to look up to.
1662
01:32:55,208 --> 01:32:57,083
Huh? What you got?
1663
01:33:00,958 --> 01:33:02,958
Keep coming. Keep coming.
1664
01:33:03,708 --> 01:33:05,042
Good. Good. Good.
1665
01:33:07,792 --> 01:33:09,417
Look. She likes me.
1666
01:33:10,833 --> 01:33:12,875
-[whistle blows]
-Hey! Bo! Bo!
1667
01:33:12,958 --> 01:33:14,292
[yells]
1668
01:33:26,375 --> 01:33:27,667
[Stanley, echoes] Bo!
1669
01:33:32,500 --> 01:33:33,875
Get off me.
1670
01:33:42,833 --> 01:33:46,208
[Anthony] I've been comingto the NBA draft combines for a long time,
1671
01:33:46,292 --> 01:33:50,042
and what you don't wanna dois show the NBA scouts and GMs
1672
01:33:50,125 --> 01:33:51,625
that you can't keep your cool.
1673
01:33:51,708 --> 01:33:56,208
This is gonna hurt him.This is a problem. Kermit's really…
1674
01:33:56,292 --> 01:34:00,875
They got him labeled now.
"Violent kid from a violent neighborhood."
1675
01:34:01,542 --> 01:34:02,750
You know how it works.
1676
01:34:03,708 --> 01:34:04,917
Ron Artest?
1677
01:34:05,000 --> 01:34:07,875
He beat up the entire city of Detroit,
and everybody loves him.
1678
01:34:07,958 --> 01:34:10,292
Just give it some time.
That's all it takes.
1679
01:34:10,375 --> 01:34:12,583
You know,
everybody loves a redemption story.
1680
01:34:13,333 --> 01:34:16,375
Some people don't get one.
Just keep falling.
1681
01:34:17,000 --> 01:34:20,792
Shit, he was playing too. God damn it.
1682
01:34:20,875 --> 01:34:21,875
[Leon] Hmm.
1683
01:34:55,208 --> 01:34:57,042
[in Spanish] You played marvelously.
1684
01:34:58,125 --> 01:34:59,250
Mama, don't.
1685
01:35:00,542 --> 01:35:01,542
Look at me.
1686
01:35:03,125 --> 01:35:05,667
Don't you see how incredible you are?
1687
01:35:07,750 --> 01:35:09,208
You carry this weight.
1688
01:35:10,208 --> 01:35:12,875
All that you do for Lucia, for me,
1689
01:35:14,125 --> 01:35:15,458
it's never enough.
1690
01:35:16,625 --> 01:35:17,708
All this love…
1691
01:35:20,125 --> 01:35:21,750
and no love for yourself.
1692
01:35:24,875 --> 01:35:26,500
When I first saw you here…
1693
01:35:28,667 --> 01:35:30,375
the day we arrived,
1694
01:35:30,458 --> 01:35:31,750
you looked…
1695
01:35:33,667 --> 01:35:35,125
different.
1696
01:35:35,208 --> 01:35:36,375
You looked lighter,
1697
01:35:37,583 --> 01:35:39,833
like the weight was lifted.
1698
01:35:41,333 --> 01:35:44,375
And I think that Stanley does for you
1699
01:35:45,167 --> 01:35:46,833
what you do for us.
1700
01:35:47,833 --> 01:35:50,458
He put all the weight on him
1701
01:35:51,500 --> 01:35:52,958
so you can be you.
1702
01:35:53,875 --> 01:35:55,708
He is your oak tree.
1703
01:35:57,167 --> 01:36:00,083
You can say goodbye
to pro basketball here,
1704
01:36:01,375 --> 01:36:05,250
but you don't need to say goodbye
to what this man has given you.
1705
01:36:09,500 --> 01:36:11,917
["Heaven" by Tierra Whack playing]
1706
01:36:14,958 --> 01:36:16,000
[Stanley sighs]
1707
01:36:19,125 --> 01:36:22,375
[Stanley] Sorry I couldn't get you guys
all on the same flight.
1708
01:36:22,458 --> 01:36:23,458
[Bo] It's fine.
1709
01:36:26,125 --> 01:36:29,500
So, if Sixers weren't paying,
who was paying?
1710
01:36:31,625 --> 01:36:33,667
[sighs] Me and-- Me and T.
1711
01:36:35,875 --> 01:36:36,917
[Bo sighs]
1712
01:36:37,000 --> 01:36:38,708
I ate so much minibar.
1713
01:36:39,625 --> 01:36:41,667
On top of the porn addiction, yes.
1714
01:36:44,833 --> 01:36:47,167
I… I'm gonna pay you back.
1715
01:36:47,250 --> 01:36:48,250
[Stanley] What? No.
1716
01:36:48,875 --> 01:36:49,750
Coaching you.
1717
01:36:50,708 --> 01:36:52,625
That was the best month of my life.
1718
01:36:53,875 --> 01:36:56,042
[sentimental music playing]
1719
01:37:07,333 --> 01:37:08,625
[Bo] You can return it.
1720
01:37:10,917 --> 01:37:11,792
Thank you.
1721
01:37:14,250 --> 01:37:15,875
Okay. All right.
1722
01:37:16,583 --> 01:37:17,875
Mr. Cruz Missile.
1723
01:37:21,542 --> 01:37:23,292
Now you like the Cruz Missile?
1724
01:37:23,375 --> 01:37:24,250
[chuckles] Nah.
1725
01:37:24,750 --> 01:37:26,542
-Still stupid.
-[chuckles]
1726
01:37:29,625 --> 01:37:31,708
Get out of here. Don't miss your flight.
1727
01:37:48,375 --> 01:37:50,417
Couldn't give me just one, huh?
1728
01:38:10,000 --> 01:38:11,792
[phone rings]
1729
01:38:12,792 --> 01:38:15,167
-Big L, what's up?
-[Leon] I got a game for you.
1730
01:38:15,250 --> 01:38:17,500
Open run. Last-minute, very hush-hush.
1731
01:38:17,583 --> 01:38:20,000
No press. Just players and front office.
1732
01:38:20,083 --> 01:38:21,292
Lot of front office.
1733
01:38:21,375 --> 01:38:23,000
No, no, no. We-- We can't.
1734
01:38:23,083 --> 01:38:24,125
Oh, yes, you can.
1735
01:38:24,208 --> 01:38:27,042
'Cause I had to grind
to put your damn names on the list.
1736
01:38:27,125 --> 01:38:28,833
-There's a list?
-What's up, Leon?
1737
01:38:28,917 --> 01:38:30,667
Of course there's a list. Look.
1738
01:38:30,750 --> 01:38:34,167
Cardinal Hayes High School,
650 Grand Concourse, the Bronx.
1739
01:38:34,250 --> 01:38:37,708
-They start at 5:00. Don't be late.
-We're… I'm at the airport, man.
1740
01:38:37,792 --> 01:38:39,958
Bo's not even with me. It's too late.
1741
01:38:40,042 --> 01:38:42,167
-Is the plane in the air?
-No.
1742
01:38:42,250 --> 01:38:44,792
Then what the fuckare you still talking to me for?
1743
01:38:47,542 --> 01:38:48,667
Sorry.
1744
01:38:49,875 --> 01:38:51,375
I'm sorry. I'm sorry.
1745
01:38:52,500 --> 01:38:55,667
Okay. Excuse me. I'm sorry. Sorry.
1746
01:38:55,750 --> 01:38:58,167
[uplifting music playing]
1747
01:39:04,958 --> 01:39:07,708
[accelerating]
1748
01:39:11,083 --> 01:39:14,083
-[tires screech]
-[engine revs]
1749
01:39:17,000 --> 01:39:18,583
[tires screech]
1750
01:39:23,333 --> 01:39:24,708
[brakes squeal]
1751
01:39:24,792 --> 01:39:26,750
[Stanley] Let's go. Let's go. Let's go.
1752
01:39:26,833 --> 01:39:29,375
Yo, yo, yo, yo. Did it start yet?
1753
01:39:29,458 --> 01:39:31,750
-What's your--
-They're good. They're with me.
1754
01:39:31,833 --> 01:39:33,667
-Okay.
-Y'all are good.
1755
01:39:33,750 --> 01:39:35,958
-I still need that. Your phone.
-The phone?
1756
01:39:36,042 --> 01:39:37,625
Relax. Gonna take my phone too?
1757
01:39:37,708 --> 01:39:40,833
No, well, I don't trust the big one.
He's beating people up.
1758
01:39:43,125 --> 01:39:45,833
-[indistinct chatter]
-[ball dribbling]
1759
01:39:45,917 --> 01:39:46,958
-Yo.
-Stan.
1760
01:39:47,042 --> 01:39:48,458
-Hey, Mark.
-Good to see you.
1761
01:39:48,542 --> 01:39:50,667
How are you? Right on. Aaron.
1762
01:39:50,750 --> 01:39:53,125
Good to see you. Staying in shape, I see.
1763
01:39:53,792 --> 01:39:54,625
My man Bo.
1764
01:40:04,667 --> 01:40:07,208
-All right. Show us what you got, fella.
-Yes, sir.
1765
01:40:08,542 --> 01:40:09,375
Look who's here.
1766
01:40:10,250 --> 01:40:12,875
[Stanley] You know what? He just said
the same thing about you.
1767
01:40:12,958 --> 01:40:15,667
And I'm gonna say
one last inspirational thing to you.
1768
01:40:16,250 --> 01:40:18,542
They can't kill you
if you're already dead.
1769
01:40:25,750 --> 01:40:27,833
[inspirational music playing]
1770
01:40:31,792 --> 01:40:32,667
Hey.
1771
01:40:35,583 --> 01:40:37,250
[players talking indistinctly]
1772
01:40:37,333 --> 01:40:38,708
Trae. Trae. Trae.
1773
01:40:40,875 --> 01:40:42,250
[cheering]
1774
01:40:42,333 --> 01:40:43,250
God damn.
1775
01:40:43,333 --> 01:40:44,333
Good pass!
1776
01:40:45,542 --> 01:40:48,208
All right. Let's go, baby. Come on!
1777
01:40:48,958 --> 01:40:50,583
-All right, big fella.
-I got it.
1778
01:40:50,667 --> 01:40:53,083
-You got it? You sure?
-I got this.
1779
01:40:53,167 --> 01:40:56,708
-Well, come on.
-That dude is waving off Trae Young.
1780
01:40:56,792 --> 01:40:58,250
-How old is he?
-[Leon] I don't know.
1781
01:40:58,333 --> 01:41:00,708
-But the Mavericks think he's 18.
-[Mark laughs]
1782
01:41:01,292 --> 01:41:02,208
[cheering]
1783
01:41:04,417 --> 01:41:05,833
I saw. I saw.
1784
01:41:12,417 --> 01:41:13,792
[cheering]
1785
01:41:17,000 --> 01:41:18,167
Move it around.
1786
01:41:19,083 --> 01:41:19,917
Right here.
1787
01:41:20,417 --> 01:41:21,708
[Stanley] That's it!
1788
01:41:21,792 --> 01:41:22,917
[Kermit] You're trash.
1789
01:41:30,333 --> 01:41:31,583
[crowd cheers]
1790
01:41:31,667 --> 01:41:33,375
-That's a beautiful shot.
-That's nice.
1791
01:41:33,458 --> 01:41:35,208
-That's your boy, Stan?
-Yeah, yeah.
1792
01:41:35,292 --> 01:41:36,667
Yeah, Mark. Yeah.
1793
01:41:40,625 --> 01:41:42,042
What you got? Let's go.
1794
01:41:42,125 --> 01:41:44,250
Do what you do. Do what you do.
1795
01:41:46,958 --> 01:41:48,042
Stay with him.
1796
01:41:55,958 --> 01:41:57,042
[Kermit grunts]
1797
01:41:57,875 --> 01:41:58,875
Oh, yeah.
1798
01:42:01,125 --> 01:42:02,583
Bo. Come get it.
1799
01:42:04,000 --> 01:42:04,958
What you want?
1800
01:42:14,792 --> 01:42:17,792
Oh, yeah, baby! Yeah, baby!
1801
01:42:17,875 --> 01:42:20,333
-Stanley lookin' like a proud daddy.
-That's right.
1802
01:42:20,417 --> 01:42:21,917
Give me the fucking ball, man.
1803
01:42:26,625 --> 01:42:27,792
Ooh!
1804
01:42:32,875 --> 01:42:34,750
-Who is that guy?
-I don't even know.
1805
01:42:40,500 --> 01:42:41,708
[crowd exclaims]
1806
01:42:43,417 --> 01:42:44,542
Yeah.
1807
01:42:46,167 --> 01:42:48,583
Looks like a guy that could
impact winning at our level.
1808
01:42:48,667 --> 01:42:51,500
-[man] Take it to him.
-We need to get him up to Boston.
1809
01:42:51,583 --> 01:42:52,875
-Absolutely.
-Hey.
1810
01:42:53,625 --> 01:42:56,083
-We'll talk soon.
-Okay, Brad. Nice seeing you.
1811
01:42:56,833 --> 01:43:00,708
-"If Scottie and a wolf had a baby--"
-You saw that?
1812
01:43:00,792 --> 01:43:02,458
The whole city saw it.
1813
01:43:02,542 --> 01:43:06,125
Well, luckily, Philadelphia sports fans
are calm, reasonable people.
1814
01:43:06,208 --> 01:43:07,250
[player] Bo, get this.
1815
01:43:07,833 --> 01:43:09,958
So, what are you doing here?
1816
01:43:10,042 --> 01:43:11,792
I'm taking a more active role.
1817
01:43:15,875 --> 01:43:18,583
Vin is gonna share the throne with you?
1818
01:43:18,667 --> 01:43:19,667
No.
1819
01:43:20,167 --> 01:43:24,042
He made a big mess,
and I could use some help cleaning it up.
1820
01:43:26,167 --> 01:43:27,708
-I like that.
-[laughs]
1821
01:43:34,583 --> 01:43:36,292
That's it. Go. Go, go, go.
1822
01:43:37,083 --> 01:43:38,500
Finish it.
1823
01:43:41,083 --> 01:43:42,458
[crowd cheers]
1824
01:43:51,333 --> 01:43:53,125
[indistinct TV chatter]
1825
01:44:03,875 --> 01:44:05,375
[phone ringing]
1826
01:44:06,750 --> 01:44:09,625
Hey, Bubba.
How's the film school final coming along?
1827
01:44:09,708 --> 01:44:12,625
It's good. We wrapped early,
so I can catch the game.
1828
01:44:12,708 --> 01:44:14,917
You're voluntarily
watching a basketball game.
1829
01:44:15,000 --> 01:44:16,583
-Well, now we gotta win.
-[Alex laughs]
1830
01:44:16,667 --> 01:44:18,083
-[knock on door]
-[Doc] Let's do it.
1831
01:44:18,167 --> 01:44:21,167
-Yes. Coming, Coach. Gotta split.
-Good luck. I love you.
1832
01:44:21,250 --> 01:44:22,333
I love you too.
1833
01:44:23,917 --> 01:44:25,167
Nice suit, Stan.
1834
01:44:25,250 --> 01:44:27,292
Just trying to look like you, Doc.
1835
01:44:27,375 --> 01:44:30,458
-You think that's working?
-Uh, not even close. Don't worry.
1836
01:44:30,542 --> 01:44:32,375
-[laughter]
-All right, gentlemen.
1837
01:44:33,458 --> 01:44:34,417
Very good.
1838
01:44:34,500 --> 01:44:37,500
["Full Effect" by Freeway ft. Young Gunz
playing faintly]
1839
01:44:45,292 --> 01:44:47,292
# Freeway's in Full Effect #
1840
01:44:47,375 --> 01:44:50,292
# And all I need is one reasonJust to pull this burner #
1841
01:44:50,375 --> 01:44:53,000
# 'Cause, y'all taught me to go next #
1842
01:44:53,083 --> 01:44:56,583
# And I'mma be goddamnedIf I'mma give my turn up #
1843
01:44:56,667 --> 01:44:58,292
# Freeway's in Full Effect #
1844
01:44:58,375 --> 01:45:01,958
# And all I need is one reasonJust to pull this ratchet out #
1845
01:45:02,042 --> 01:45:04,458
# Y'all taught me to go next… #
1846
01:45:04,542 --> 01:45:07,583
-[crowd cheering]
-[uplifting music playing]
1847
01:45:27,458 --> 01:45:28,458
[Bo] Hey, Coach!
1848
01:45:30,833 --> 01:45:33,250
Twenty-two? I see you.
1849
01:45:33,333 --> 01:45:36,167
After we kick your ass,
you should try to coach soccer.
1850
01:45:36,250 --> 01:45:37,417
-Soccer?
-Yeah.
1851
01:45:37,500 --> 01:45:40,042
I'll move to Spain
and shack up with your mother.
1852
01:45:42,667 --> 01:45:44,167
That doesn't work anymore.
1853
01:45:44,250 --> 01:45:45,792
Aw. I thought I had you there.
1854
01:45:45,875 --> 01:45:49,625
Okay. Good to see you, son.
You be aggressive tonight.
1855
01:45:49,708 --> 01:45:53,125
Play hard, all right?
Don't tell these guys I'm pulling for you.
1856
01:45:53,208 --> 01:45:54,208
[Bo chuckles]
1857
01:46:00,833 --> 01:46:04,042
Doesn't miss. Doesn't miss.
1858
01:46:04,125 --> 01:46:07,333
Hey, guys. Let's bring it in.
First play is V4.
1859
01:46:07,417 --> 01:46:09,042
Stepping up to set this pick.
1860
01:46:09,125 --> 01:46:11,667
Tyrese, if you can
turn a corner, shoot it.
1861
01:46:11,750 --> 01:46:14,792
If not, get it to Tobias.
He'll be wide open. All right?
1862
01:46:14,875 --> 01:46:16,875
-Let's get it in.
-Come on, let's go.
1863
01:46:16,958 --> 01:46:19,333
-"Together," on three. One, two, three.
-[all] Together!
1864
01:46:20,250 --> 01:46:23,375
Twenty-two, he goes to his right,
he wants to get to the rim.
1865
01:46:23,458 --> 01:46:25,417
Left, he wants to get to his step back.
1866
01:46:25,500 --> 01:46:27,958
I got you, Coach. I'm ready for round two.
1867
01:46:28,042 --> 01:46:29,208
Be aware.
1868
01:46:30,125 --> 01:46:32,333
[crowd cheering]
1869
01:46:37,375 --> 01:46:40,042
[announcer] Give a warm welcome
1870
01:46:40,125 --> 01:46:44,917
to your Philadelphia 76ers!
1871
01:46:45,000 --> 01:46:48,292
[man 1] Hernangómez drives speed,Reed with the step.
1872
01:46:48,375 --> 01:46:49,708
[man 2] That's high percentage.
1873
01:46:49,792 --> 01:46:51,958
[man 1] And Juanchocontinues to be red hot.
1874
01:46:52,042 --> 01:46:55,042
["Change Your Life (You Can Do It)"
by Dan Deacon playing]
1875
01:46:56,417 --> 01:46:58,250
[woman] Harris, with the hammer!
1876
01:46:58,958 --> 01:47:02,917
[woman] Maxey baseline…What a reverse by Tyrese Maxey!
1877
01:47:03,667 --> 01:47:05,625
Speaking of making things look easy.
1878
01:47:08,917 --> 01:47:11,333
The steal artist Matisse Thybulle.
1879
01:47:12,792 --> 01:47:17,042
And a little extra-curricular activityafter the miss.
1880
01:47:17,125 --> 01:47:19,542
-[whistle blowing]
-[man 2] Getting a little heated there.
1881
01:47:19,625 --> 01:47:20,917
[woman] Getting fired up.
1882
01:47:26,375 --> 01:47:30,125
[man 1] Anthony Edwards,that time he does finish.
1883
01:47:30,208 --> 01:47:34,208
[man 3] Smith looking for the three.He's been on fire. It hits!
1884
01:47:34,292 --> 01:47:37,250
He's tied the game. Kenny Smith…
1885
01:47:37,333 --> 01:47:40,583
[man 4] I think of the Doctor.Yes, he's got it. Here he comes.
1886
01:47:40,667 --> 01:47:42,667
Wait. The Doctor made a sensational play.
1887
01:47:42,750 --> 01:47:44,958
[man 3] Nowitzki goes right at Bowen
1888
01:47:45,583 --> 01:47:48,667
and the foul! So Nowitzki to the line.
1889
01:47:48,750 --> 01:47:49,583
[man 6] Marjanovic.
1890
01:47:49,667 --> 01:47:52,250
[man 7] That was prettyHarlem Globetrotter-esque.
1891
01:47:52,333 --> 01:47:53,625
That was pretty funny.
1892
01:47:53,708 --> 01:47:57,167
[man 8] Iverson! He is the man!
1893
01:47:57,250 --> 01:48:00,292
Listen to this crowd as AI rejoices.
1894
01:48:01,500 --> 01:48:03,792
-[man 9] Shaquille O'Neal.
-[man 8] The Shaq Attack!
1895
01:48:03,875 --> 01:48:07,458
-Hold on to the roof.
-[man 10] I have never seen that.
1896
01:48:07,542 --> 01:48:08,792
[man 11] Barkley!
1897
01:48:09,292 --> 01:48:12,208
[man 12] He has 37, two under his playoff…
1898
01:48:12,292 --> 01:48:15,125
[man 13] It's gonna take some Luka magicto save the possession.
1899
01:48:15,208 --> 01:48:16,542
[man 14] And he put it in!
1900
01:48:18,958 --> 01:48:20,833
[man 15] Wagner! Wow!
1901
01:48:20,917 --> 01:48:24,167
[man 16] Oh, me, oh my,Mark Jackson right down the throat.
1902
01:48:24,250 --> 01:48:27,417
[man 17] Kyle turns the corner,drives, got it.
1903
01:48:27,500 --> 01:48:29,292
-Kyle Lowry--
-[man 18] He got 'em!
1904
01:48:29,375 --> 01:48:32,125
[man 19] Trae drives it all the wayand lays it in.
1905
01:48:32,208 --> 01:48:33,708
[man 20] Bingo! Trae Young.
1906
01:48:34,583 --> 01:48:37,458
[man 21] That was amazing!Aaron Gordon, you win!
1907
01:48:37,542 --> 01:48:39,583
[man 22] Jordan Clarkson, my goodness.
1908
01:48:39,667 --> 01:48:40,792
[man 23] Broken ankle. Wow.
1909
01:48:40,875 --> 01:48:42,625
Tough shot. Count it, for Clarkson.
1910
01:48:44,167 --> 01:48:45,667
[man 24] Driving all the way!
1911
01:48:45,750 --> 01:48:49,417
-Khris Middleton in the face.
-[man 25] Oh, my goodness. Oh, man.
1912
01:48:50,667 --> 01:48:52,458
[man 26] Calderón!
1913
01:48:52,542 --> 01:48:55,917
["Change Your Life (You Can Do It)"
by Dan Deacon continues playing]
1914
01:48:56,000 --> 01:48:59,042
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1915
01:48:59,125 --> 01:49:02,125
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1916
01:49:02,208 --> 01:49:05,875
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1917
01:49:05,958 --> 01:49:08,750
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1918
01:49:08,833 --> 01:49:11,917
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1919
01:49:12,000 --> 01:49:15,042
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1920
01:49:15,125 --> 01:49:18,333
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1921
01:49:18,417 --> 01:49:21,667
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1922
01:49:21,750 --> 01:49:25,083
# You can do it, you can do itYou can do it, you can do it #
1923
01:49:25,167 --> 01:49:28,042
[man 1] And the crowdrising to their feet.
1924
01:49:28,833 --> 01:49:31,417
-[man 2] Demps to the basket.
-[man 1] Dell Demps with a dunk.
1925
01:49:31,500 --> 01:49:34,917
[man 3] With another three-point basket,his third of the game.
1926
01:49:35,000 --> 01:49:36,083
The owner loved it.
1927
01:49:47,708 --> 01:49:50,125
[upbeat instrumental music playing]
1928
01:52:12,417 --> 01:52:14,833
[uplifting instrumental music playing]
1929
01:56:47,458 --> 01:56:49,458
[music fades out]
143056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.