All language subtitles for Flightplan.2005.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,937 --> 00:01:45,397 Honey? 2 00:03:38,051 --> 00:03:42,139 David, could we just sit in the courtyard for a minute? 3 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 Just a minute'? 4 00:03:49,104 --> 00:03:50,897 Sure. 5 00:05:25,158 --> 00:05:26,868 Mommy? 6 00:05:27,911 --> 00:05:29,913 What, sweetie? 7 00:05:30,539 --> 00:05:32,749 Where's my room gonna be'? 8 00:05:34,167 --> 00:05:36,711 I thought we'd share a room for a while. 9 00:05:38,922 --> 00:05:41,049 Would you like that'? 10 00:05:41,091 --> 00:05:44,135 My old room, from when I was a kid. 11 00:05:48,807 --> 00:05:51,893 You need to go back to sleep. You have a big day tomorrow. 12 00:06:49,159 --> 00:06:51,161 You doing OK, Jules? 13 00:06:54,331 --> 00:06:57,417 We're almost there, sweetie. Come on. 14 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 Mommy? 15 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 I don't wanna go out there. 16 00:07:18,480 --> 00:07:21,942 - It's OK, honey. I promise. - I'm scared. 17 00:07:33,078 --> 00:07:35,080 What if I hid you? 18 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 Would that be OK'? 19 00:07:37,207 --> 00:07:39,668 Like on my shoulder, under my coat? 20 00:07:42,212 --> 00:07:44,839 - The whole way? - Yeah, the whole way. 21 00:08:16,371 --> 00:08:20,000 - What kind of food do they have? - On the airplane? 22 00:08:20,083 --> 00:08:23,253 In America. Grandma and Grandpa. 23 00:08:23,920 --> 00:08:25,922 The best. 24 00:08:26,006 --> 00:08:29,759 - Do they have toast? - Of course. 25 00:08:52,574 --> 00:08:55,535 Welcome to Berlin International Airport. 26 00:08:55,618 --> 00:08:57,954 Do not leave your luggage unattended. 27 00:08:58,038 --> 00:09:02,876 Unattended luggage is subject to collection and search by airport police. 28 00:09:02,959 --> 00:09:05,295 Thank you for your cooperation. 29 00:09:49,214 --> 00:09:52,217 Julia, how many times do I have to tell you 30 00:09:52,300 --> 00:09:54,677 not to wander away from me in public places? 31 00:09:54,719 --> 00:09:57,347 - How many times'? - I was hungry. 32 00:09:57,430 --> 00:10:02,018 Honey, it doesn't matter. You scared me to... 33 00:10:03,019 --> 00:10:07,482 - Look, you really worried me. - Sorry. 34 00:10:11,528 --> 00:10:13,530 What kind of snack do you want? 35 00:10:17,367 --> 00:10:19,577 You want this one'? 36 00:10:20,370 --> 00:10:23,748 - It's so big. - It's the biggest. 37 00:10:23,832 --> 00:10:26,209 What kind is it, Mom? 38 00:10:26,251 --> 00:10:30,380 It's an 8474. It's brand new. 39 00:10:30,421 --> 00:10:33,007 Did you make it? 40 00:10:33,049 --> 00:10:36,636 See those huge engines? Mommy helps make 'em work. 41 00:10:38,721 --> 00:10:40,974 Those men could fall. 42 00:10:47,021 --> 00:10:49,899 Don't worry, honey. They're not gonna fall. 43 00:10:49,983 --> 00:10:52,068 But they could. 44 00:10:52,152 --> 00:10:54,154 Aalto Flight 9583. 45 00:10:54,237 --> 00:10:57,407 Passengers with small children, please proceed to Gate... 46 00:10:57,448 --> 00:11:00,660 OK, that's us. Ready? 47 00:11:05,665 --> 00:11:08,459 - Can I hold my own ticket? - Sure. 48 00:11:08,543 --> 00:11:11,588 You carry it until we get on the plane, OK? 49 00:11:42,493 --> 00:11:45,288 26, and on the right-hand side. 50 00:11:48,041 --> 00:11:50,293 Yeah. There we go. Right here. 51 00:12:02,513 --> 00:12:04,515 Welcome to Aalto Airlines. 52 00:12:13,191 --> 00:12:17,153 - Stop. Wait, stop. No pushing. - It didn't even hit me. 53 00:12:17,237 --> 00:12:18,863 Stop it. 54 00:12:18,947 --> 00:12:22,951 - Can we have our candy? - No candy on this flight. 55 00:12:22,992 --> 00:12:24,452 I'm holding onto it. 56 00:12:24,494 --> 00:12:27,413 Here we go. All right, so we're row 25. 57 00:12:27,497 --> 00:12:29,749 Do you see what's going on with your kids? 58 00:12:29,832 --> 00:12:32,252 How will we work this out? Guys, stop. 59 00:12:32,335 --> 00:12:34,921 Dad. Why does she get everything all the time? 60 00:12:35,004 --> 00:12:38,841 - We like her more. - We want you to calm down, OK? 61 00:12:38,883 --> 00:12:40,885 Calm down. 62 00:12:40,969 --> 00:12:42,971 Enjoy your flight. 63 00:12:46,933 --> 00:12:50,186 - Hi. Welcome aboard. Right this way. - Thank you. 64 00:13:10,623 --> 00:13:12,625 Guys. 65 00:13:18,798 --> 00:13:20,800 Excuse me. Ma'am'? 66 00:13:23,845 --> 00:13:27,390 I've got two questions for you. What are the movies? 67 00:13:27,432 --> 00:13:31,978 And how loud do these headphones go? 68 00:13:32,895 --> 00:13:34,897 Never quite loud enough? 69 00:13:34,939 --> 00:13:37,984 I wish you guys would do that with bricks. 70 00:13:38,067 --> 00:13:40,236 That way it would end faster. 71 00:13:40,320 --> 00:13:44,073 Those empty seats in the back are starting to look pretty attractive. 72 00:13:46,159 --> 00:13:48,661 Thank you. Guys, stop it. 73 00:13:49,871 --> 00:13:52,165 - Hi, Stephanie. - Hey, Bill. 74 00:13:52,248 --> 00:13:54,417 Could be some high maintenance in row 25. 75 00:13:54,500 --> 00:13:55,543 I heard 'em. 76 00:13:55,585 --> 00:13:58,254 I think the people two planes away heard them. 77 00:13:58,296 --> 00:14:01,257 Tell the new kid it's OK to laugh about the passengers. 78 00:14:01,299 --> 00:14:03,509 It's OK to hate the passengers. 79 00:14:03,593 --> 00:14:06,471 They've just shut down Frankfurt. 80 00:14:06,554 --> 00:14:09,140 Thank God we aren't going to Frankfurt. 81 00:14:09,223 --> 00:14:11,225 We may not be going anywhere. 82 00:14:27,617 --> 00:14:31,954 Ladies and gentlemen, we apologise for the delay this evening. 83 00:14:31,996 --> 00:14:34,123 We should be taking off shortly. 84 00:14:43,591 --> 00:14:46,260 Bob, what was that'? 85 00:14:46,302 --> 00:14:48,805 I don't know. It's nothing to worry about. 86 00:14:51,808 --> 00:14:56,104 They have to nick the ice off or the air won't pass over the wing properly. 87 00:15:18,251 --> 00:15:21,003 You just sleep, honey. 88 00:15:21,087 --> 00:15:24,006 And when you wake up, we'll be somewhere else. 89 00:15:25,049 --> 00:15:27,051 We'll be in New York. 90 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 Daddy, too? 91 00:15:31,347 --> 00:15:32,515 Yeah. 92 00:15:33,850 --> 00:15:35,852 Daddy, too. 93 00:16:26,235 --> 00:16:28,237 I love this part. 94 00:17:10,905 --> 00:17:13,950 You OK? Do you want me to get the steward? 95 00:17:21,624 --> 00:17:24,043 How'd you like a whole row to yourself? 96 00:17:26,546 --> 00:17:28,631 Last couple of rows are empty. 97 00:17:28,714 --> 00:17:31,384 We could take a few seats and we could stretch out. 98 00:17:33,094 --> 00:17:35,096 Would you like that'? 99 00:18:29,984 --> 00:18:31,694 Honey, I fell asleep. 100 00:18:58,804 --> 00:19:01,307 Are you watching this movie? 101 00:19:02,224 --> 00:19:03,809 No. 102 00:19:03,893 --> 00:19:05,895 Not too funny. 103 00:19:05,936 --> 00:19:09,815 Course at 36,000ft you can't just up and walk out of the theatre. 104 00:19:09,899 --> 00:19:13,819 - Did you see a little girl go by here'? - No, sure didn't. 105 00:19:14,904 --> 00:19:16,906 My daughter... 106 00:19:18,074 --> 00:19:22,078 - How long have we been flying? - Three hours. Maybe a little more. 107 00:19:58,614 --> 00:20:01,242 - Can I help you'? - I'm looking for my daughter. 108 00:20:01,283 --> 00:20:04,120 - There's a girl in the lounge. - Thank you. 109 00:20:09,792 --> 00:20:11,961 No, she's six, my daughter. 110 00:20:12,002 --> 00:20:14,797 You probably saw us. I was carrying her aboard. 111 00:20:16,257 --> 00:20:18,300 Of course. Yes. 112 00:20:18,384 --> 00:20:21,011 She hasn't been up here. Sorry. 113 00:20:30,104 --> 00:20:32,106 - Excuse me. - I'm sorry. 114 00:20:34,316 --> 00:20:37,027 She has sandy hair in a ponytail. 115 00:20:37,111 --> 00:20:40,823 She's probably carrying a chenille bear with one arm. 116 00:20:43,117 --> 00:20:46,036 She probably just found a couple of kids to play with. 117 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Two Bloody Marys. 118 00:21:12,354 --> 00:21:14,732 - Here you go, ma'am. - Excuse me. 119 00:21:16,192 --> 00:21:17,193 Excuse me. 120 00:21:17,276 --> 00:21:19,904 Would you mind using the other aisle? 121 00:21:19,987 --> 00:21:24,658 - I'm just looking for my daughter. - Well, she can't have gone too far. 122 00:21:24,700 --> 00:21:26,702 Fine, I'll go around. 123 00:21:27,620 --> 00:21:29,872 - Yourjuice. - Thank you. 124 00:21:46,180 --> 00:21:48,182 Pardon me. 125 00:22:23,676 --> 00:22:24,677 Shit. 126 00:22:26,595 --> 00:22:29,723 - Is something wrong'? - I'm looking for my daughter. 127 00:22:31,559 --> 00:22:33,561 Have you seen her walking by or... 128 00:22:34,854 --> 00:22:37,064 I don't think so. How old is she? 129 00:22:37,106 --> 00:22:42,069 - She's six. - No, I never saw her. 130 00:22:44,864 --> 00:22:46,824 Can I help you, ma'am? 131 00:22:50,286 --> 00:22:53,080 Ladies and gentlemen, I'm sorry to interrupt. 132 00:22:56,959 --> 00:22:58,961 Her name is Julia Pratt. 133 00:22:59,044 --> 00:23:02,298 She's six years old and wearing a navy blue jumper. 134 00:23:02,381 --> 00:23:05,467 If she's near you or playing with one of your kids, 135 00:23:05,509 --> 00:23:07,511 please press the call button. 136 00:23:07,595 --> 00:23:11,307 We've got an anxious mom up here. Thank you. 137 00:23:23,944 --> 00:23:26,363 All children should have to wear a cowbell. 138 00:23:37,041 --> 00:23:39,043 Someone must've seen her. 139 00:23:40,169 --> 00:23:42,171 Any takers? 140 00:23:42,796 --> 00:23:46,216 We've got to search the plane. I don't know how to organise that. 141 00:23:46,300 --> 00:23:48,510 Miss Pratt, I am sure she's perfectly OK. 142 00:23:48,594 --> 00:23:49,595 No. 143 00:23:50,846 --> 00:23:52,848 No, she's not. 144 00:23:52,890 --> 00:23:57,227 She's been through something. She's not herself right now. 145 00:23:58,520 --> 00:24:02,608 - Can we get the seat-belt signs on? - We're getting ahead of ourselves. 146 00:24:02,691 --> 00:24:06,320 There's nine closets on this plane. There's four up and five down. 147 00:24:06,362 --> 00:24:08,906 And nobody's checked any of them. 148 00:24:09,031 --> 00:24:11,033 There's galleys, crew quarters. 149 00:24:11,075 --> 00:24:14,787 There's the holds. Kids can find places like that. 150 00:24:14,870 --> 00:24:19,583 I just need the aisles clear so I can look, OK? 151 00:24:21,335 --> 00:24:23,379 OK. 152 00:24:23,420 --> 00:24:26,215 I'm gonna have to ask you to go back to your seat. 153 00:24:28,384 --> 00:24:32,054 But I tell you what. I will personally go and speak to the captain 154 00:24:32,096 --> 00:24:36,308 and see if he can step away from the flight deck. All right? 155 00:24:48,404 --> 00:24:51,323 Are you in the airline business'? 156 00:24:52,825 --> 00:24:55,619 You seem to know aircraft design. 157 00:24:55,703 --> 00:24:58,580 Yeah, I'm a propulsion engineer. I work for Elgin Air. 158 00:24:58,664 --> 00:25:01,250 I mean, I just left. 159 00:25:03,502 --> 00:25:05,504 Based in Berlin'? 160 00:25:06,755 --> 00:25:09,383 Look, I know you're just trying to keep me calm. 161 00:25:09,425 --> 00:25:11,885 But the problem is not that I'm anxious. 162 00:25:11,927 --> 00:25:16,473 The problem is my daughter is missing and nobody can tell me where she is. 163 00:25:20,436 --> 00:25:22,438 I'm sorry. 164 00:25:26,859 --> 00:25:29,570 Do you have any kids? 165 00:25:29,611 --> 00:25:33,240 - Do nieces count'? - Yeah, almost. 166 00:25:36,493 --> 00:25:40,748 They hate playing hide and seek with me because I always find them. 167 00:25:41,457 --> 00:25:43,459 So, fear not. 168 00:25:48,422 --> 00:25:51,425 Did you guys see my little girl'? 169 00:25:53,469 --> 00:25:56,513 You're the one they made the announcement about? 170 00:25:56,597 --> 00:25:59,516 I didn't even know you had a kid with you. Did you'? 171 00:25:59,600 --> 00:26:01,602 Sorry, I didn't. 172 00:26:01,643 --> 00:26:03,771 Maybe you could help me look for her. 173 00:26:03,812 --> 00:26:06,065 - Cool. - Awesome. I'm so bored. 174 00:26:07,483 --> 00:26:08,901 Sorry, no. 175 00:26:08,984 --> 00:26:11,236 - Why not'? - Dad, she's lost. 176 00:26:11,695 --> 00:26:15,783 How lost can she be'? We're in a tube. 177 00:26:16,658 --> 00:26:18,660 Turn around. 178 00:26:20,579 --> 00:26:23,332 I'm sure the captain will be here any minute. 179 00:26:29,505 --> 00:26:31,507 Excuse me. I'll be right back. 180 00:26:39,181 --> 00:26:41,350 Engineer'? 181 00:26:43,185 --> 00:26:44,353 Yeah. 182 00:26:44,436 --> 00:26:47,981 You the one who came up with the five-across seating'? 183 00:26:55,155 --> 00:26:57,157 - Miss Pratt. - What's wrong'? 184 00:26:57,199 --> 00:27:01,245 - Who's she talking to? - We'll get to the bottom of this. 185 00:27:01,328 --> 00:27:06,041 Is she all right? Did something happen to her? She's hurt. 186 00:27:06,125 --> 00:27:07,668 OK. 187 00:27:07,709 --> 00:27:11,046 Do you know where my daughter is? What aren't you telling me? 188 00:27:11,130 --> 00:27:13,715 What aren't you telling me? Say it. 189 00:27:17,094 --> 00:27:22,141 Miss Pratt, I'm sorry but I don't think that she's here. 190 00:27:22,224 --> 00:27:25,102 - What? - We don't... 191 00:27:25,894 --> 00:27:30,107 Ma'am, we don't have any record of your daughter ever having been on board. 192 00:27:32,734 --> 00:27:34,778 What are you talking about? 193 00:27:34,862 --> 00:27:40,159 The departure gate say they never checked a Julia Pratt onto this plane. 194 00:27:43,412 --> 00:27:45,414 Of course they did. 195 00:27:46,415 --> 00:27:48,625 She was right next to me. 196 00:27:48,709 --> 00:27:51,170 We were the first two passengers on the plane. 197 00:27:51,253 --> 00:27:53,714 We must have walked right past you. 198 00:27:53,755 --> 00:27:57,509 Ma'am, this is our passenger manifest. Your daughter isn't on it. 199 00:27:58,051 --> 00:28:00,387 We walked right past you. 200 00:28:01,096 --> 00:28:05,559 Row 26. I put her in the seat next to me, 26A. 201 00:28:05,601 --> 00:28:10,439 The manifest lists 26A as unoccupied and I did the headcount myself. 202 00:28:10,522 --> 00:28:15,360 So you missed one. What does that have to do with finding her now'? 203 00:28:18,655 --> 00:28:21,867 - You want to see her boarding pass? - If you wouldn't mind. 204 00:28:21,950 --> 00:28:24,745 I put it right in my pocket. 205 00:28:31,543 --> 00:28:34,504 I put both boarding passes in my pocket. 206 00:28:44,056 --> 00:28:46,600 Her backpack's missing. 207 00:28:49,853 --> 00:28:53,690 She couldn't have reached up there by herself. She's not tall enough. 208 00:28:54,650 --> 00:28:57,402 - Somebody has her. - That's quite an assumption. 209 00:28:57,486 --> 00:29:00,948 How else could her stuff disappear? Can you think of another way? 210 00:29:00,989 --> 00:29:04,576 - I have to talk to the captain. - I can't guarantee that he'll see you. 211 00:29:04,660 --> 00:29:07,788 People do things to little girls. Sick things. You know that. 212 00:29:07,829 --> 00:29:10,165 I need to talk to the captain. 213 00:29:14,253 --> 00:29:17,965 - Get back to your seat. - Someone has my daughter. 214 00:29:21,009 --> 00:29:23,178 Captain, I need to speak to you. 215 00:29:25,847 --> 00:29:28,684 You're a threat to the safety of this aircraft. 216 00:29:28,767 --> 00:29:31,812 - I'm not a threat. - I'm an air marshal. Can I let you go? 217 00:29:33,021 --> 00:29:34,022 Yes. 218 00:29:39,111 --> 00:29:42,072 Gene Carson. Are you hurt? 219 00:29:42,739 --> 00:29:45,575 - I just need to see the captain. - I understand. 220 00:29:45,659 --> 00:29:47,661 But that's his call, not yours. 221 00:29:50,163 --> 00:29:51,873 All clear, captain. 222 00:29:56,003 --> 00:29:58,213 The departure gate had no record of her? 223 00:29:58,297 --> 00:30:00,299 No, sir. I had them double check. 224 00:30:01,591 --> 00:30:05,220 - And there's no boarding pass. - There was but it was taken from me. 225 00:30:11,727 --> 00:30:14,354 You were working the entry door, is that right? 226 00:30:14,396 --> 00:30:17,524 - Yes, captain. - Did you see the girl'? 227 00:30:17,566 --> 00:30:19,568 I don't... 228 00:30:23,113 --> 00:30:25,407 I don't remember either way, sir. 229 00:30:25,490 --> 00:30:28,035 Sir, I did the count myself. 26A was empty. 230 00:30:29,870 --> 00:30:33,582 - Did you tell him about the bear'? - The bear'? 231 00:30:33,665 --> 00:30:37,836 It was under her blanket. She wouldn't have walked away without it. 232 00:30:39,379 --> 00:30:44,217 Have you had anything to drink on this flight? Anything alcoholic at all? 233 00:30:44,259 --> 00:30:45,260 No. 234 00:30:46,428 --> 00:30:48,764 Are you under any medication? 235 00:30:49,848 --> 00:30:53,727 I have sleeping pills with me just like every other passenger on board. 236 00:30:55,270 --> 00:30:57,898 And I'm carrying Klonopin. 237 00:30:59,024 --> 00:31:01,443 For anxiety. I took two this morning. 238 00:31:03,278 --> 00:31:05,530 I see. How long have you been on them? 239 00:31:05,614 --> 00:31:08,450 - I'm not on them. - How long? 240 00:31:09,868 --> 00:31:11,870 I filled the prescription a week ago. 241 00:31:13,914 --> 00:31:15,916 When my husband died. 242 00:31:17,626 --> 00:31:21,380 My daughter and I are bringing his body back to Long Island for burial. 243 00:31:21,463 --> 00:31:27,052 There is a casket in the hold, sir, from Kaiser Wilhelm Hospital. 244 00:31:27,135 --> 00:31:32,015 He fell six days ago from the roof of our building. 245 00:31:41,274 --> 00:31:44,111 Does anybody on board remember seeing her? 246 00:31:44,152 --> 00:31:47,864 - Passengers in her row? - No one has said so, sir. 247 00:31:47,948 --> 00:31:51,743 There are 32 children on the manifest. They've all been accounted for. 248 00:31:56,039 --> 00:31:59,000 You were seated near her, Mr Carson. Isn't that right? 249 00:31:59,084 --> 00:32:02,462 - That's right. - Did you see her? 250 00:32:05,966 --> 00:32:08,009 No. I didn't. 251 00:32:09,469 --> 00:32:12,597 Think about what you're suggesting, captain. 252 00:32:12,681 --> 00:32:15,350 That I imagined bringing her on board 253 00:32:15,434 --> 00:32:17,936 and that I'm now pretending to look for her. 254 00:32:18,019 --> 00:32:21,731 Does that make any sense? Can you think of a reason why I would do that'? 255 00:32:21,815 --> 00:32:25,652 I'm not drunk, I'm not loaded, I'm not looking for attention. 256 00:32:25,694 --> 00:32:28,488 There are protocols about these things. 257 00:32:28,530 --> 00:32:33,285 If a pilot has an inaccurate passenger manifest, he must land the plane. 258 00:32:33,368 --> 00:32:36,872 A teddy bear does not constitute an inaccurate passenger manifest. 259 00:32:36,955 --> 00:32:41,084 I'm telling you it's inaccurate. That means you have to search the plane, 260 00:32:41,168 --> 00:32:45,046 just like you would if it was your own child that was missing. 261 00:32:46,798 --> 00:32:48,800 Julia's only six years old. 262 00:32:48,884 --> 00:32:52,429 She's not in good shape right now. She's scared of everything. 263 00:32:52,512 --> 00:32:55,932 I had to put her under my coat today just to get her in the car. 264 00:32:58,727 --> 00:33:03,315 But she did get in that car. She got on this plane like every other person here. 265 00:33:04,232 --> 00:33:06,109 And I fell asleep. 266 00:33:06,193 --> 00:33:10,906 Which I should never have done. But she was right next to me. 267 00:33:12,741 --> 00:33:15,577 I was holding her hand when we took off. 268 00:33:16,912 --> 00:33:18,163 Please... 269 00:33:20,499 --> 00:33:22,501 You've got to help her. 270 00:33:40,352 --> 00:33:42,270 Get the lights up. 271 00:33:42,354 --> 00:33:45,815 Get every passenger seated. No one in the toilets. No exception. 272 00:33:45,941 --> 00:33:48,151 Look for her backpack, her boarding pass. 273 00:33:48,235 --> 00:33:50,237 Check every closet, every bin. 274 00:33:51,279 --> 00:33:53,448 Are there any more questions? 275 00:33:53,490 --> 00:33:55,492 Thank you. 276 00:34:05,085 --> 00:34:08,797 Ladies and gentlemen, we apologise for the inconvenience 277 00:34:08,880 --> 00:34:14,010 but the captain requests that all passengers return to their seats. 278 00:34:14,094 --> 00:34:16,555 We'll turn off the seat-belt sign in a minute. 279 00:34:16,638 --> 00:34:20,517 Can you fasten that seat belt, please, ma'am? Thank you. 280 00:34:24,062 --> 00:34:26,064 I don't see what all the fuss is about. 281 00:34:27,023 --> 00:34:29,734 It's not like she lost her Palm Pilot. 282 00:34:44,291 --> 00:34:47,836 A six-year-old girl climbing into avionics? 283 00:34:50,505 --> 00:34:52,507 This is really silly. 284 00:34:53,550 --> 00:34:56,803 - This is procedure. - Captain. 285 00:34:56,845 --> 00:34:58,221 Thanks. 286 00:35:12,193 --> 00:35:14,195 Anybody in here'? 287 00:35:15,697 --> 00:35:17,699 Hello'? 288 00:35:41,723 --> 00:35:43,725 Miss? 289 00:35:44,893 --> 00:35:46,895 Miss. I need to use the rest room. 290 00:35:46,978 --> 00:35:50,273 As soon as the captain's turned off the seat-belt sign, sir. 291 00:35:50,357 --> 00:35:52,359 I don't need an escort. 292 00:35:52,400 --> 00:35:54,903 I'm responsible for any threat 293 00:35:54,944 --> 00:35:58,156 - to the safety of this flight. - This is absurd. 294 00:35:58,239 --> 00:36:01,493 Women with imaginary children qualify. 295 00:36:03,244 --> 00:36:05,413 Sir, you'll have to return to your seat. 296 00:36:05,455 --> 00:36:08,208 - My back gets stiff... - I'm sorry. 297 00:36:08,249 --> 00:36:10,877 All passengers must remain in their seats. 298 00:36:10,919 --> 00:36:12,921 I know. 299 00:36:13,505 --> 00:36:16,049 Running out of magazines up here. 300 00:36:18,009 --> 00:36:22,097 Tell me something. What are you gonna do when we find her? 301 00:36:22,138 --> 00:36:24,140 How are you gonna explain yourself? 302 00:36:24,224 --> 00:36:28,812 It's not so bad if she's lost. Because then you just look lazy. 303 00:36:31,314 --> 00:36:35,276 But if somebody took her, if a crime was committed on this flight, 304 00:36:35,318 --> 00:36:39,072 and the law enforcement official on board didn't do anything about it, 305 00:36:39,114 --> 00:36:41,116 how's that gonna look? 306 00:36:41,199 --> 00:36:43,201 You made your point. 307 00:37:08,977 --> 00:37:10,854 - Katerina. - What? 308 00:37:10,937 --> 00:37:13,440 - Have a look. - Why'? Did you see something'? 309 00:37:13,481 --> 00:37:17,736 No. It's just that I'm dying to watch you crawl through that hatch. 310 00:37:30,165 --> 00:37:32,167 What's the problem? 311 00:37:34,210 --> 00:37:36,546 May I help you? 312 00:37:36,629 --> 00:37:38,757 Do I know you from somewhere? 313 00:37:38,840 --> 00:37:42,177 You've walked past me five times since we took off. 314 00:37:42,302 --> 00:37:44,262 Does that count? 315 00:37:44,345 --> 00:37:47,932 - Are you from Berlin'? - Am I being interrogated now'? 316 00:37:48,016 --> 00:37:53,021 - I asked you if you're from Berlin. - No. I am not. 317 00:37:54,063 --> 00:37:56,065 Let's go. 318 00:37:56,900 --> 00:37:58,902 What was that all about'? 319 00:38:08,953 --> 00:38:12,290 Think about what you're saying no to. It would be epic. 320 00:38:12,373 --> 00:38:14,375 You're terrible. 321 00:38:18,338 --> 00:38:21,090 My daughter. You were looking for my daughter. 322 00:38:22,675 --> 00:38:25,220 I need to speak to the captain again. 323 00:38:26,221 --> 00:38:29,182 Can you get him on the phone for me, please? 324 00:38:30,016 --> 00:38:32,018 OK. Can we look in the holds now'? 325 00:38:33,520 --> 00:38:37,398 There is no way a child could have gained access to any of the holds. 326 00:38:37,440 --> 00:38:40,693 There's access to the forward holds from galley number two. 327 00:38:40,735 --> 00:38:44,405 - The call button's too high for... - So was the overhead bin. 328 00:38:44,447 --> 00:38:47,575 - She's with an adult. I told you... - What adult? 329 00:38:47,617 --> 00:38:52,539 - Every passenger is in his seat. - The passenger manifest is inaccurate. 330 00:38:52,580 --> 00:38:55,416 You've got to search the holds now. 331 00:38:55,458 --> 00:38:58,962 I'm sorry, Miss Pratt. I'm afraid I can't allow that. 332 00:39:00,421 --> 00:39:03,466 - Excuse me. - Goddamn it, are you listening? 333 00:39:06,511 --> 00:39:08,763 Wait. 334 00:39:08,805 --> 00:39:11,599 - I don't think it's such a bad idea. - What? 335 00:39:11,683 --> 00:39:14,310 It might be good to have her below deck for a while. 336 00:39:14,394 --> 00:39:19,065 She is making the passengers anxious. Obviously I would go down with her. 337 00:39:19,107 --> 00:39:23,903 Mr Carson, I am responsible for the safety of every passenger on this plane. 338 00:39:23,945 --> 00:39:27,991 Even the delusional ones and I will not have a passenger out of her seat 339 00:39:28,074 --> 00:39:31,119 bouncing around with the luggage bins in the holds. 340 00:39:31,160 --> 00:39:35,915 Any turbulence and you could be injured. And so could you, Mr Carson. 341 00:39:38,126 --> 00:39:43,923 Now, we're going to continue to search this aircraft from the waist upwards. 342 00:39:43,965 --> 00:39:49,470 If we don't find anybody, I will send two members of my crew into the holds. 343 00:39:49,554 --> 00:39:52,307 I just saw two members of your crew 344 00:39:52,390 --> 00:39:55,810 and they did everything except look for my daughter. 345 00:39:55,894 --> 00:39:59,939 Miss Pratt, there are 425 passengers on this flight 346 00:39:59,981 --> 00:40:02,692 who are not receiving any attention at the moment 347 00:40:02,775 --> 00:40:06,404 because every one of my flight attendants are looking for a child 348 00:40:06,487 --> 00:40:09,157 that none of them believe was ever on board. 349 00:40:09,240 --> 00:40:12,619 If you think we could be doing more to meet your needs, 350 00:40:12,660 --> 00:40:16,706 then I suggest you take it up with customer service after we land. 351 00:40:16,789 --> 00:40:19,417 Captain, can I speak to you for a moment'? 352 00:40:21,669 --> 00:40:24,380 Mr Carson, this woman is in your charge. 353 00:40:25,381 --> 00:40:28,301 I want her to remain in the passenger cabin. 354 00:40:28,343 --> 00:40:30,553 Is that understood'? 355 00:40:30,637 --> 00:40:32,639 Understood. 356 00:40:32,764 --> 00:40:34,766 Do excuse me. 357 00:40:43,608 --> 00:40:44,983 I know where I've seen him before. 358 00:40:44,984 --> 00:40:45,693 I know where I've seen him before. 359 00:40:50,865 --> 00:40:52,867 I know where I've seen you before. 360 00:40:56,996 --> 00:40:59,248 - What? - Where's my daughter? 361 00:40:59,332 --> 00:41:02,043 You were looking through her window last night. 362 00:41:02,085 --> 00:41:05,380 I saw you staring into my daughter's room. Both of them. 363 00:41:05,463 --> 00:41:07,590 - You are a lunatic. - Where's Julia? 364 00:41:07,674 --> 00:41:11,344 Hold it. Back up. Have you seen these men before? 365 00:41:11,386 --> 00:41:13,930 - Yes. - No. She has not. 366 00:41:14,013 --> 00:41:17,725 I saw them last night staring into my daughter's room. 367 00:41:20,019 --> 00:41:22,021 Is this correct, sir? 368 00:41:22,063 --> 00:41:24,816 - I've never seen this woman before. - Neither have I. 369 00:41:24,899 --> 00:41:27,193 What do you expect them to say, "You got me"? 370 00:41:27,235 --> 00:41:31,990 - Shouldn't we move this to a galley? - Why'? I didn't do anything. 371 00:41:32,657 --> 00:41:34,909 I've never even seen this woman before. 372 00:41:34,951 --> 00:41:38,287 - Where'd you take my little girl'? - Aren't you listening'? 373 00:41:38,371 --> 00:41:40,373 I have never seen her. 374 00:41:48,089 --> 00:41:50,091 I don't trust 'em. 375 00:41:51,843 --> 00:41:54,429 Not that it's any of your concern, 376 00:41:54,470 --> 00:41:58,057 but I was at the Hilton last night on business. 377 00:41:58,683 --> 00:42:02,812 We both were. And neither of us left the hotel. 378 00:42:04,772 --> 00:42:06,774 Would you like to see our bill'? 379 00:42:08,317 --> 00:42:10,319 It's a bit unorthodox but... 380 00:42:12,030 --> 00:42:14,365 ...if you wouldn't mind. 381 00:42:26,419 --> 00:42:30,757 When I travel with my children, I have an eye on them at all times. 382 00:42:31,799 --> 00:42:34,844 I don't lose them and blame somebody else. 383 00:42:53,738 --> 00:42:57,158 - Satisfied? - A bill doesn't prove anything. 384 00:42:58,826 --> 00:42:59,994 Satisfied? 385 00:43:00,036 --> 00:43:02,955 Are you gonna let him talk to you like that'? 386 00:43:08,586 --> 00:43:10,713 - Let's go. - Where's my daughter? 387 00:43:10,797 --> 00:43:14,092 I spent the night watching a movie, you crazy... 388 00:43:14,467 --> 00:43:17,261 - Come here. - Where's my daughter? 389 00:43:17,345 --> 00:43:19,847 Get a handle on this lady, will ya? 390 00:43:20,890 --> 00:43:23,017 It's OK. I'm OK. 391 00:43:23,059 --> 00:43:25,061 Is that the lady with the kid? 392 00:43:25,978 --> 00:43:30,608 Anyone else have any questions for me? 393 00:43:35,113 --> 00:43:38,032 Then you'll have to find a few other Arabs to harass. 394 00:43:38,116 --> 00:43:41,077 - Son of a bitch. - We're gonna take our seats now. 395 00:43:41,160 --> 00:43:44,080 All of us. Right? 396 00:43:48,167 --> 00:43:52,797 - I can cuff you, understand that'? - Why would you want to cuff me? 397 00:43:52,880 --> 00:43:56,259 Sorry. Got a seven-year-old who couldn't hold his pee any longer. 398 00:43:56,384 --> 00:43:59,345 Mine's six, almost wet himself. 399 00:43:59,387 --> 00:44:02,431 OK. You think those men were surveilling you last night 400 00:44:02,515 --> 00:44:05,017 for the purposes of kidnapping your daughter 401 00:44:05,059 --> 00:44:07,770 - and stashing her until we land? - Yes. 402 00:44:07,854 --> 00:44:10,106 Mind if I ask you an obvious question? 403 00:44:10,189 --> 00:44:13,276 If they knew where you lived, why not take her from there? 404 00:44:13,359 --> 00:44:16,154 Why take her on an airplane with no means of escape? 405 00:44:16,237 --> 00:44:19,198 - I don't know. - And let's not forget, 406 00:44:19,240 --> 00:44:23,536 her name isn't on the manifest. How could two passengers pull that off? 407 00:44:23,578 --> 00:44:26,539 They'd have to have somebody from the crew involved. 408 00:44:26,581 --> 00:44:27,582 Jesus. 409 00:44:29,333 --> 00:44:31,460 Think about what you're asking me to do. 410 00:44:31,544 --> 00:44:36,507 Approach two Arabs on an airplane and accuse them of criminal conspiracy. 411 00:44:36,591 --> 00:44:39,552 I don't give a shit about being politically incorrect. 412 00:44:39,594 --> 00:44:43,890 Fine, let's arrest them, just as soon as you answer one more question. 413 00:44:43,931 --> 00:44:47,143 Why would anyone want to take your daughter? 414 00:44:47,226 --> 00:44:51,147 What makes her so special'? What makes you so special? 415 00:44:55,234 --> 00:45:00,740 I know the plane. That's what this is all about. 416 00:45:00,781 --> 00:45:04,785 - Why they picked me. - They picked you'? For what? 417 00:45:04,869 --> 00:45:09,749 I think they're hijacking the plane. I think my daughter's a hostage. 418 00:45:09,790 --> 00:45:13,377 Your husband's death is starting to make a lot more sense to me. 419 00:45:13,461 --> 00:45:16,464 A couple more hours and even I'm ready to jump. 420 00:45:21,219 --> 00:45:23,221 He fell. 421 00:45:23,304 --> 00:45:25,932 - David fell. - Sure he did. 422 00:45:26,807 --> 00:45:31,437 Ladies and gentlemen, the captain's turned off the seat-belt sign. 423 00:45:31,479 --> 00:45:34,148 - You are now free to... - What's he doing? 424 00:45:36,734 --> 00:45:38,736 What's he doing? 425 00:45:55,378 --> 00:45:56,879 Excuse me. 426 00:45:59,966 --> 00:46:02,718 What are you doing? Are we done looking? 427 00:46:02,802 --> 00:46:05,346 - Just come with me. - I'm not going anywhere. 428 00:46:05,388 --> 00:46:07,515 We're not going to discuss this here. 429 00:46:07,556 --> 00:46:09,600 Where's my daughter? Where is she? 430 00:46:09,684 --> 00:46:12,186 She's dead, goddamn it. 431 00:46:15,481 --> 00:46:17,525 You found her. 432 00:46:20,111 --> 00:46:22,863 No, I didn't find her, Miss Pratt. 433 00:46:35,042 --> 00:46:38,087 This is from Kaiser Wilhelm Hospital. 434 00:46:39,588 --> 00:46:43,050 That's where your husband was pronounced dead. Is that correct'? 435 00:46:45,219 --> 00:46:46,887 Yes. 436 00:46:47,888 --> 00:46:50,141 Your daughter was also taken there. 437 00:46:50,808 --> 00:46:54,729 No. She wasn't there when it happened. She was with the nanny. 438 00:46:54,770 --> 00:46:59,066 Miss Pratt, according to the director at the morgue there 439 00:46:59,108 --> 00:47:02,903 your daughter Julia died of internal injuries 440 00:47:02,987 --> 00:47:05,573 at 2:36pm. 441 00:47:06,866 --> 00:47:08,868 He took her with him off the roof. 442 00:47:09,994 --> 00:47:11,996 Didn't he? 443 00:47:12,913 --> 00:47:15,166 No. Julia wasn't even there. 444 00:47:16,083 --> 00:47:18,919 She was at the park. 445 00:47:19,920 --> 00:47:21,922 She was at the park. 446 00:47:22,006 --> 00:47:24,008 She wasn't even there. 447 00:47:25,259 --> 00:47:27,261 She wasn't even there. 448 00:47:35,019 --> 00:47:37,271 You're crazy. You're all crazy. 449 00:47:38,773 --> 00:47:43,736 - She was never on board. - No. I carried her on board. 450 00:47:43,778 --> 00:47:48,240 Miss Pratt, I can't tell you how sorry I am. 451 00:47:48,282 --> 00:47:50,284 She must be so scared. 452 00:47:50,368 --> 00:47:56,165 But my main responsibility is the safety of these passengers 453 00:47:56,248 --> 00:48:01,295 and I can't allow anyone, no matter how tragic their circumstances, 454 00:48:01,379 --> 00:48:05,341 - to jeopardise that. - She doesn't know where she is. 455 00:48:06,884 --> 00:48:10,679 Our air marshal is going to escort you back to your seat. 456 00:48:10,763 --> 00:48:12,932 Mr Carson, 457 00:48:13,808 --> 00:48:15,935 would you take her back to her seat now'? 458 00:48:28,114 --> 00:48:29,573 What's she doing? 459 00:48:29,657 --> 00:48:31,659 Stop her. 460 00:48:34,703 --> 00:48:36,705 Grab her. 461 00:49:02,356 --> 00:49:04,358 How are you feeling? 462 00:49:05,943 --> 00:49:07,945 Are you in pain? 463 00:49:09,780 --> 00:49:11,949 We can get you some aspirin if you want. 464 00:49:12,032 --> 00:49:15,870 Kids, turn around. Turn around. 465 00:49:16,871 --> 00:49:18,873 Turn around. 466 00:49:26,964 --> 00:49:30,759 The captain thought you might want to talk with me. 467 00:49:32,386 --> 00:49:34,388 I'm a therapist. 468 00:49:35,556 --> 00:49:37,558 My seat's just a few rows up. 469 00:49:38,851 --> 00:49:40,853 And I asked if I might be able to help. 470 00:49:42,771 --> 00:49:44,899 I don't know you. 471 00:49:44,982 --> 00:49:48,861 So many of my patients come to me after a loss. 472 00:49:50,946 --> 00:49:52,948 To grieve. 473 00:49:56,202 --> 00:49:59,872 Sometimes it's just stopping. 474 00:50:01,707 --> 00:50:03,709 Allowing the pain to come. 475 00:50:08,339 --> 00:50:10,466 Your husband, David... 476 00:50:12,927 --> 00:50:15,095 ...can you tell me about him? 477 00:50:17,014 --> 00:50:19,016 I don't know you. 478 00:50:22,144 --> 00:50:24,146 Was he very unhappy'? 479 00:50:31,946 --> 00:50:32,947 Yes. 480 00:50:34,949 --> 00:50:37,535 He was unhappy. 481 00:50:38,953 --> 00:50:40,955 I didn't know. 482 00:50:43,165 --> 00:50:45,501 He didn't talk about it like that. 483 00:50:47,294 --> 00:50:49,296 I understand. 484 00:50:55,970 --> 00:51:00,724 Last night I walked through the city 485 00:51:03,102 --> 00:51:05,104 and he was with me. 486 00:51:06,397 --> 00:51:10,568 - He was there. - Was Julia there, too? 487 00:51:10,651 --> 00:51:11,652 No. 488 00:51:12,945 --> 00:51:15,573 She was waiting for me at home. 489 00:51:16,699 --> 00:51:19,660 She was happy to see you'? 490 00:51:22,496 --> 00:51:24,498 She said she couldn't sleep. 491 00:51:26,875 --> 00:51:29,545 So I got into bed with her. 492 00:51:31,547 --> 00:51:33,549 And lay there 493 00:51:35,342 --> 00:51:37,886 until she closed her eyes. 494 00:51:42,016 --> 00:51:46,729 When something's too overwhelming, too painful, 495 00:51:48,647 --> 00:51:50,774 we deny it. 496 00:51:50,858 --> 00:51:52,901 We choose to believe something else. 497 00:51:54,361 --> 00:51:57,865 So you can walk with David and 498 00:51:59,074 --> 00:52:01,243 get on a plane with Julia. 499 00:52:03,495 --> 00:52:05,497 It feels better than the truth. 500 00:52:09,251 --> 00:52:11,253 So much better. 501 00:52:14,048 --> 00:52:16,050 Yes, of course. 502 00:52:20,512 --> 00:52:23,807 But it's impossible to move on if we haven't accepted, 503 00:52:25,267 --> 00:52:27,686 if we haven't grieved. 504 00:52:32,983 --> 00:52:35,152 Sometimes it helps to think of an image. 505 00:52:36,987 --> 00:52:41,950 You could imagine your husband and daughter on an island. 506 00:52:42,034 --> 00:52:44,119 A beautiful place. 507 00:52:45,245 --> 00:52:50,918 They'll always be there. And you can swim to them any time you need to. 508 00:53:17,194 --> 00:53:19,196 Do you understand? 509 00:53:28,288 --> 00:53:30,290 Am I allowed to go to the rest room'? 510 00:53:36,714 --> 00:53:39,049 I just need to be alone. 511 00:53:40,718 --> 00:53:42,720 I don't know where else to go. 512 00:53:46,682 --> 00:53:48,684 This is a very good idea. 513 00:53:51,895 --> 00:53:53,897 She needs a moment on her own. 514 00:53:57,818 --> 00:53:59,945 Is she any kind of threat to herself? 515 00:53:59,987 --> 00:54:02,489 No. Of course not. 516 00:54:02,573 --> 00:54:06,326 - Should we take her belt and shoelaces? - No, she's going to be fine. 517 00:54:07,119 --> 00:54:09,121 She's going to be fine. 518 00:54:09,538 --> 00:54:11,540 Aren't you'? 519 00:54:13,167 --> 00:54:15,169 You're going to be fine. 520 00:54:25,012 --> 00:54:27,014 Excuse me. 521 00:54:39,359 --> 00:54:41,904 - Pardon me. - Excuse me. 522 00:54:41,987 --> 00:54:43,989 Sure. 523 00:54:54,625 --> 00:54:56,835 I'll be waiting right here. 524 00:55:40,921 --> 00:55:42,923 I'll be right out. 525 00:56:09,116 --> 00:56:12,369 All right, place the mask over your nose and mouth. 526 00:56:12,786 --> 00:56:14,913 Breathe normally. 527 00:56:14,955 --> 00:56:16,540 They're tangled up. 528 00:56:16,623 --> 00:56:19,293 Sir, please take your seat. 529 00:56:21,712 --> 00:56:25,465 - I don't wanna die. - Attention. There is no need to panic. 530 00:56:25,549 --> 00:56:29,553 Place the mask over your nose and mouth and use the straps to tighten it. 531 00:56:50,282 --> 00:56:52,075 Stay calm. 532 00:56:57,164 --> 00:56:59,416 No way. 533 00:57:03,003 --> 00:57:06,173 OK. Stay back in your seat. 534 00:57:15,641 --> 00:57:18,018 Stay in your seat, ma'am. Thank you. 535 00:57:23,899 --> 00:57:25,901 What did you do to the lights'? 536 00:57:38,872 --> 00:57:40,874 Get your hands off me. 537 00:57:43,168 --> 00:57:45,545 Where is she? 538 00:57:45,629 --> 00:57:49,174 You don't need a mask. We haven't lost pressure. Where is she? 539 00:58:02,688 --> 00:58:03,689 Julia? 540 00:58:26,586 --> 00:58:28,714 Julia? Are you in there? 541 00:59:38,742 --> 00:59:40,744 I'm right here, baby. Hold on. 542 00:59:40,827 --> 00:59:44,247 Just wait. Mommy's here, baby. 543 00:59:54,841 --> 00:59:55,842 No... 544 00:59:59,930 --> 01:00:01,348 David... 545 01:00:05,477 --> 01:00:06,478 Honey... 546 01:00:10,148 --> 01:00:13,235 I'm so scared, honey. 547 01:00:15,737 --> 01:00:19,157 I can't find her. I can't find our baby. 548 01:00:19,199 --> 01:00:21,368 I don't know where she is. 549 01:00:21,409 --> 01:00:24,996 But no one will help me. 550 01:00:25,038 --> 01:00:27,040 No one can help me. 551 01:00:28,250 --> 01:00:31,711 They didn't even see her. 552 01:00:31,753 --> 01:00:33,755 Turn around. 553 01:00:37,843 --> 01:00:39,845 Don't... 554 01:00:42,764 --> 01:00:44,766 I'm not done looking yet. 555 01:00:45,392 --> 01:00:47,644 Yeah, you are. Let's go. 556 01:00:47,727 --> 01:00:49,896 What's he doing? There's two hours left. 557 01:00:49,980 --> 01:00:51,606 We're descending. 558 01:00:51,690 --> 01:00:56,069 That's what pilots do when there's an out-of-control passenger on board. 559 01:00:56,111 --> 01:01:00,073 Fine. The sooner we land, the sooner we can clear the airplane 560 01:01:00,115 --> 01:01:01,867 and I can keep searching. 561 01:01:01,908 --> 01:01:06,079 - I haven't checked in the attics yet. - They've already been searched. 562 01:01:06,121 --> 01:01:08,123 I haven't searched them. 563 01:01:10,375 --> 01:01:15,130 Ladies and gentlemen, we have begun to descend now. 564 01:01:15,213 --> 01:01:17,883 We are going to be making an unscheduled stop... 565 01:01:18,633 --> 01:01:20,677 We'd like to apologise for any delay. 566 01:01:20,760 --> 01:01:24,764 - What's happening'? - I don't know. 567 01:01:25,473 --> 01:01:27,475 Here she comes. 568 01:01:32,272 --> 01:01:35,150 How come there's only one coffin down there? 569 01:01:35,233 --> 01:01:39,905 If my daughter had died with my husband, I'd be flying two coffins home. 570 01:01:39,946 --> 01:01:42,073 Wouldn't I? 571 01:01:42,115 --> 01:01:44,826 You know what? I don't know... and I don't care. 572 01:01:44,910 --> 01:01:47,621 You just scared the shit out of 400 passengers 573 01:01:47,704 --> 01:01:50,498 who didn't plan to spend the night in Newfoundland. 574 01:01:50,582 --> 01:01:54,461 My daughter's alive. You know she's alive. You know she's on this plane. 575 01:01:55,670 --> 01:01:57,672 Why didn't anybody see her? 576 01:02:00,634 --> 01:02:03,595 Please. There's not that many places left to search. 577 01:02:03,637 --> 01:02:06,348 I just need the plane deboarded when we land. 578 01:02:07,682 --> 01:02:10,060 You're gonna be arrested when we land. 579 01:02:21,112 --> 01:02:23,114 Gonna hold onto her this time'? 580 01:02:34,834 --> 01:02:36,836 About time. 581 01:03:29,931 --> 01:03:32,392 If you let them arrest me, 582 01:03:32,434 --> 01:03:34,436 she's gone forever. 583 01:03:41,401 --> 01:03:43,903 There'll be no one to save her. 584 01:03:45,572 --> 01:03:47,240 Please... 585 01:03:48,158 --> 01:03:50,160 I'm begging you. 586 01:04:10,513 --> 01:04:12,182 Ma'am. 587 01:04:16,686 --> 01:04:17,771 Sir. 588 01:04:21,941 --> 01:04:24,778 I need to talk to the captain. Can you sit here'? 589 01:04:24,861 --> 01:04:28,948 - We're descending. All passengers... - I'm sorry. It's a security matter. 590 01:04:29,032 --> 01:04:31,034 She won't be any trouble. 591 01:05:29,634 --> 01:05:31,636 Are you hurt? 592 01:05:33,346 --> 01:05:34,347 No. 593 01:05:36,266 --> 01:05:38,268 Did you eat anything? 594 01:05:41,062 --> 01:05:44,065 What part of the plane did you search? 595 01:05:44,149 --> 01:05:45,900 I'm sorry? 596 01:05:45,984 --> 01:05:48,319 When we had the crew search for my daughter? 597 01:05:49,571 --> 01:05:51,573 Where were you'? 598 01:05:53,700 --> 01:05:55,702 I'm very sorry for your loss, ma'am. 599 01:07:32,465 --> 01:07:35,176 - What does she want? - $50 million. 600 01:07:35,260 --> 01:07:37,262 Transferred into that account. 601 01:07:39,347 --> 01:07:41,349 Or they blow up the plane. 602 01:07:43,184 --> 01:07:44,185 They? 603 01:07:44,269 --> 01:07:47,230 She has an accomplice on board. She won't say who it is. 604 01:07:47,313 --> 01:07:50,149 But... that's who's holding the detonator. 605 01:07:50,233 --> 01:07:54,070 The plane's to be deboarded on the tarmac, passengers first, then crew. 606 01:07:54,153 --> 01:07:57,031 And they want a G3. Fuelled and waiting. 607 01:07:57,115 --> 01:07:59,867 So all that searching for the girl was just a... 608 01:07:59,951 --> 01:08:04,163 She's disturbed. She used her husband's coffin to get explosives on board. 609 01:08:04,205 --> 01:08:06,958 And as for the little girl, I don't know. 610 01:08:08,543 --> 01:08:11,212 Maybe she killed them both. 611 01:08:13,923 --> 01:08:17,302 - I want to speak to her. - She doesn't want that. 612 01:08:17,343 --> 01:08:19,554 No approaches by any member of the crew. 613 01:08:20,722 --> 01:08:22,599 Now, listen. 614 01:08:22,682 --> 01:08:24,017 Listen. 615 01:08:26,352 --> 01:08:29,564 I don't get the feeling she wants to hurt anyone. 616 01:08:31,065 --> 01:08:35,278 I've never heard of a hijacker letting passengers deboard before. 617 01:08:35,361 --> 01:08:39,949 My recommendation is you ask the airline to wire the money, 618 01:08:40,033 --> 01:08:42,785 notify me when the transfer's been made. 619 01:08:44,495 --> 01:08:45,496 OK? 620 01:08:46,706 --> 01:08:49,167 Let's keep her thinking she's in control. 621 01:08:49,208 --> 01:08:52,462 We'll land, get everyone deboarded, 622 01:08:53,921 --> 01:08:56,507 then we take her down. 623 01:09:05,892 --> 01:09:07,518 Mr Carson? 624 01:09:09,771 --> 01:09:12,398 - What are you doing? - I am not sitting back there. 625 01:09:12,482 --> 01:09:16,027 - Gene, she knows. - What does she know? 626 01:09:16,069 --> 01:09:20,239 She knows the kid's in avionics, she knows that I'm a part of this. 627 01:09:20,281 --> 01:09:22,992 - Did she say anything about avionics? - No. 628 01:09:23,076 --> 01:09:25,578 - Did you? - No. 629 01:09:25,620 --> 01:09:30,166 Then why are you panicking? Everything's working out how we wanted it to. 630 01:09:30,249 --> 01:09:33,836 She has half the plane believing we have Arab terrorists on board. 631 01:09:33,920 --> 01:09:37,256 - It's priceless. - She's putting things together, Gene. 632 01:09:37,340 --> 01:09:41,135 What difference does it make? She'll be dead ten minutes after we land. 633 01:09:41,219 --> 01:09:44,389 They'll find her with a bullet hole through her head. 634 01:09:44,430 --> 01:09:47,141 And a detonator in her hand. 635 01:09:47,225 --> 01:09:51,270 Hasn't this all been explained to you a thousand times'? 636 01:09:51,354 --> 01:09:55,817 The only piece of evidence that matters is about this high. 637 01:09:55,900 --> 01:09:59,612 Her name is Julia and she is gonna get vaporised. 638 01:10:02,448 --> 01:10:05,618 Now it is all working. Get it together. 639 01:10:11,541 --> 01:10:14,627 OK, look. If something goes wrong when we land... 640 01:10:14,711 --> 01:10:18,589 Mr Carson? The captain would like you to call him. 641 01:10:18,631 --> 01:10:20,633 Thank you. 642 01:10:25,430 --> 01:10:27,432 Yes, captain. 643 01:10:27,473 --> 01:10:30,977 The money's been wired. I have confirmation. Do you have a pen? 644 01:10:31,060 --> 01:10:33,062 I do. 645 01:10:36,232 --> 01:10:37,316 Go ahead. 646 01:10:37,400 --> 01:10:41,529 Ladies and gentlemen, the captain has turned on the seat-belt sign 647 01:10:41,612 --> 01:10:43,614 as we prepare for our final descent. 648 01:10:43,656 --> 01:10:46,659 Please return your seat to its upright position. 649 01:10:46,701 --> 01:10:48,870 Thank you. I can handle it from here. 650 01:10:56,335 --> 01:10:58,296 I don't understand. 651 01:10:58,337 --> 01:11:00,673 Cuffs are for people who pose a threat. 652 01:11:00,715 --> 01:11:01,924 Right? 653 01:11:05,011 --> 01:11:09,682 We're putting down in Goose Bay, Newfoundland. The F.B.l.'s en route. 654 01:11:11,809 --> 01:11:15,354 I've notified them that we have a missing person situation. 655 01:11:16,689 --> 01:11:20,026 They'll clear the plane and every passenger on board 656 01:11:20,109 --> 01:11:22,487 will be detained and questioned. 657 01:11:22,528 --> 01:11:26,908 Two agents will come on board and help us look for her. 658 01:11:26,991 --> 01:11:29,452 What about the crew? 659 01:11:29,535 --> 01:11:31,829 Will they be detained and questioned'? 660 01:11:34,040 --> 01:11:37,210 You've no idea how happy I'm gonna be to hand this case over. 661 01:11:38,711 --> 01:11:40,713 Thank you. 662 01:11:56,896 --> 01:11:58,898 Where the hell are we'? 663 01:12:05,321 --> 01:12:06,906 Sit back. 664 01:13:00,960 --> 01:13:05,840 All units, the suspect will be escorted off the plane by a flight marshal. 665 01:13:05,923 --> 01:13:09,051 Confirm. Victor One standing by to provide transport. 666 01:13:13,055 --> 01:13:16,601 Just keep quiet. You don't want to antagonise anybody. 667 01:13:16,642 --> 01:13:19,562 These people already expect you to be arrested by now. 668 01:13:27,820 --> 01:13:29,822 Touch me again, you're dead. 669 01:13:33,200 --> 01:13:34,201 Touch. 670 01:13:35,828 --> 01:13:38,164 Go. Move. 671 01:13:41,083 --> 01:13:43,085 Shut up. 672 01:14:01,437 --> 01:14:02,438 OK. 673 01:14:03,481 --> 01:14:05,483 The crew's gonna deboard now. 674 01:14:05,608 --> 01:14:09,320 Another couple of minutes, the plane will be all yours. 675 01:14:11,280 --> 01:14:13,699 - Where are you going? - I need to talk to him. 676 01:14:13,741 --> 01:14:16,077 Make sure nothing gets taken off the plane. 677 01:14:16,160 --> 01:14:20,331 No food carts, no trash cans. It's important the plane stays sealed. 678 01:14:20,373 --> 01:14:23,376 Well, I don't really have the option to say no. 679 01:14:25,169 --> 01:14:27,171 Do I? 680 01:14:37,598 --> 01:14:39,600 OK, let's sit down. 681 01:14:40,977 --> 01:14:42,478 Captain. 682 01:14:50,027 --> 01:14:52,029 All set for deboarding? 683 01:14:52,905 --> 01:14:57,827 Captain, look. I know I broke the law and disrupted your flight. 684 01:14:57,910 --> 01:15:00,287 But in a few minutes, we'll find my daughter... 685 01:15:00,371 --> 01:15:05,960 - The crew can deboard now. - And you're gonna owe her an apology. 686 01:15:07,545 --> 01:15:08,754 Enough. 687 01:15:08,796 --> 01:15:12,717 Miss Pratt, your money has been wired just as you asked. 688 01:15:13,300 --> 01:15:16,512 A G3 is waiting, just as you asked. 689 01:15:17,513 --> 01:15:20,975 Perhaps we can do without the pretence of the missing child now. 690 01:15:21,058 --> 01:15:22,268 What? 691 01:15:22,351 --> 01:15:25,146 - Wait here. I'll get them. - Get who? 692 01:15:25,855 --> 01:15:28,566 The agents. Wait here. 693 01:15:52,840 --> 01:15:55,301 Subject is zero 50 meters. 694 01:16:06,395 --> 01:16:08,314 Carson. 695 01:16:14,236 --> 01:16:17,239 You get off the plane when I say you get off the plane. 696 01:16:47,895 --> 01:16:50,022 You want to play'? Let's play. 697 01:16:50,106 --> 01:16:52,108 I want my daughter. 698 01:16:52,191 --> 01:16:54,735 Deboard the crew and we'll talk about it. 699 01:16:55,820 --> 01:17:00,282 Or you can go back there and tell them I'm the hijacker. 700 01:17:00,366 --> 01:17:02,368 And maybe they'll believe you. 701 01:17:02,451 --> 01:17:05,204 Maybe I'll tell them what you've got in your pocket. 702 01:17:05,287 --> 01:17:08,874 Go ahead. The first one to go will be your daughter. 703 01:17:47,079 --> 01:17:49,874 - Will that be all? - No. 704 01:17:50,499 --> 01:17:52,501 Give him your gun. 705 01:18:07,683 --> 01:18:11,020 - God speed, Mr. Carson. - Thank you, captain. 706 01:18:21,864 --> 01:18:23,866 I think you and I need to talk. 707 01:18:23,949 --> 01:18:25,576 Me, too. 708 01:18:48,933 --> 01:18:51,143 Where is she? 709 01:18:51,227 --> 01:18:53,854 Where'd you put her? 710 01:19:00,819 --> 01:19:03,739 She's in avionics, isn't she? Isn't she? 711 01:19:15,459 --> 01:19:17,461 Stay here. 712 01:19:49,034 --> 01:19:52,705 Listen, it's over. 713 01:19:54,707 --> 01:19:57,167 Nobody is coming to help you. 714 01:19:57,209 --> 01:20:00,713 You're the crazy lady. So why don't you just come out of there? 715 01:20:01,630 --> 01:20:03,632 Nobody has to die. 716 01:20:04,717 --> 01:20:07,219 My husband didn't jump off that building. 717 01:20:07,303 --> 01:20:09,305 He didn't fall off it either. 718 01:20:10,764 --> 01:20:13,142 You're taking things too personally. 719 01:20:14,393 --> 01:20:17,688 We needed a coffin because they aren't X-rayed. 720 01:20:18,063 --> 01:20:20,858 We needed a credible hijacker who knew the plane. 721 01:20:22,276 --> 01:20:24,278 Those are the breaks. 722 01:22:27,693 --> 01:22:30,028 You really wanna kill a little girl'? 723 01:22:32,781 --> 01:22:35,117 He wouldn't mind. I know that. 724 01:22:36,034 --> 01:22:39,288 The harder this gets, the more he seems to enjoy himself. 725 01:22:39,371 --> 01:22:41,665 But what about you'? 726 01:22:45,544 --> 01:22:48,130 What about you'? 727 01:22:48,213 --> 01:22:50,215 You wanna kill my little girl'? 728 01:23:48,357 --> 01:23:50,108 Is that our suspect? 729 01:23:50,192 --> 01:23:52,653 Negative on that. That is not our suspect. 730 01:24:19,221 --> 01:24:20,222 Julia... 731 01:24:35,988 --> 01:24:38,156 Honey, can you hear me? 732 01:24:38,240 --> 01:24:40,242 God, what did they do to you'? 733 01:25:19,323 --> 01:25:22,909 OK. Your husband didn't fall off the roof. 734 01:25:23,619 --> 01:25:25,996 He flew off. 735 01:25:26,038 --> 01:25:28,040 Come on. Come on out. 736 01:25:30,375 --> 01:25:33,920 Nobody's coming for you. You know why? 737 01:25:34,004 --> 01:25:36,006 Because nobody cares. 738 01:25:36,673 --> 01:25:40,552 People will think what I tell them to think. That's how authority works. 739 01:25:41,970 --> 01:25:44,681 We picked her up, shoved her into a food bin 740 01:25:44,723 --> 01:25:46,725 and nobody even looked up. 741 01:25:46,808 --> 01:25:50,479 You understand what I'm saying'? Nobody cares about Julia. 742 01:25:52,522 --> 01:25:56,193 All right, it's over. Let's finish it. All right. 743 01:26:08,080 --> 01:26:10,082 We'll be safe back here, honey. 744 01:26:24,930 --> 01:26:28,517 What are you gonna do? You gonna blow us up'? 745 01:26:28,600 --> 01:26:30,352 No. Just you. 746 01:26:49,246 --> 01:26:51,331 Good Lord, she did it. 747 01:26:59,464 --> 01:27:03,677 Dispatch, this is F.B.l. Ground One. All units back to the outer markers. 748 01:27:06,930 --> 01:27:09,975 Evac Transport Three switching to secure three. 749 01:27:25,907 --> 01:27:29,286 - My God, she's... - What is she holding'? 750 01:27:31,496 --> 01:27:34,082 She's holding her daughter. 751 01:27:45,927 --> 01:27:47,971 Her daughter. 752 01:27:51,016 --> 01:27:54,394 Let's go, people. Go. 753 01:29:00,710 --> 01:29:02,712 She looks like you. 754 01:29:05,340 --> 01:29:06,675 Yeah. 755 01:29:06,758 --> 01:29:09,386 Yeah, there's a bit of her dad in there, too. 756 01:29:12,222 --> 01:29:13,223 I'm... 757 01:29:14,516 --> 01:29:16,518 I'm sorry. 758 01:29:38,456 --> 01:29:43,879 Miss Pratt. Our office in Berlin has detained the morgue director. 759 01:29:43,962 --> 01:29:46,464 They'd like you to l.D. a picture of him. 760 01:29:46,506 --> 01:29:48,508 Can it wait'? 761 01:29:52,554 --> 01:29:53,555 Sure. 762 01:30:04,691 --> 01:30:07,277 The van's here, ma'am. Whenever you're ready. 763 01:30:19,331 --> 01:30:21,333 Honey, look. 764 01:30:23,501 --> 01:30:26,171 I told you there was a little girl. 765 01:30:31,551 --> 01:30:33,553 She never gave up. 766 01:30:38,016 --> 01:30:40,018 Mommy? 767 01:30:46,691 --> 01:30:48,693 Hi, honey. 768 01:30:48,777 --> 01:30:51,988 - Mommy'? - Yeah, I'm right here. 769 01:30:52,697 --> 01:30:54,699 Mommy's right here, baby. 770 01:30:57,118 --> 01:30:59,746 Are we there yet? 771 01:31:01,873 --> 01:31:03,375 Not yet. 772 01:31:03,416 --> 01:31:05,418 Almost. 773 01:31:08,588 --> 01:31:10,256 Here. Hop on up. 59121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.