Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,937 --> 00:01:45,397
Honey?
2
00:03:38,051 --> 00:03:42,139
David, could we just
sit in the courtyard for a minute?
3
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
Just a minute'?
4
00:03:49,104 --> 00:03:50,897
Sure.
5
00:05:25,158 --> 00:05:26,868
Mommy?
6
00:05:27,911 --> 00:05:29,913
What, sweetie?
7
00:05:30,539 --> 00:05:32,749
Where's my room gonna be'?
8
00:05:34,167 --> 00:05:36,711
I thought we'd share a room for a while.
9
00:05:38,922 --> 00:05:41,049
Would you like that'?
10
00:05:41,091 --> 00:05:44,135
My old room, from when I was a kid.
11
00:05:48,807 --> 00:05:51,893
You need to go back to sleep.
You have a big day tomorrow.
12
00:06:49,159 --> 00:06:51,161
You doing OK, Jules?
13
00:06:54,331 --> 00:06:57,417
We're almost there, sweetie.
Come on.
14
00:07:07,844 --> 00:07:09,846
Mommy?
15
00:07:11,431 --> 00:07:13,433
I don't wanna go out there.
16
00:07:18,480 --> 00:07:21,942
- It's OK, honey. I promise.
- I'm scared.
17
00:07:33,078 --> 00:07:35,080
What if I hid you?
18
00:07:35,163 --> 00:07:37,165
Would that be OK'?
19
00:07:37,207 --> 00:07:39,668
Like on my shoulder,
under my coat?
20
00:07:42,212 --> 00:07:44,839
- The whole way?
- Yeah, the whole way.
21
00:08:16,371 --> 00:08:20,000
- What kind of food do they have?
- On the airplane?
22
00:08:20,083 --> 00:08:23,253
In America. Grandma and Grandpa.
23
00:08:23,920 --> 00:08:25,922
The best.
24
00:08:26,006 --> 00:08:29,759
- Do they have toast?
- Of course.
25
00:08:52,574 --> 00:08:55,535
Welcome to Berlin
International Airport.
26
00:08:55,618 --> 00:08:57,954
Do not leave your luggage unattended.
27
00:08:58,038 --> 00:09:02,876
Unattended luggage is subject to
collection and search by airport police.
28
00:09:02,959 --> 00:09:05,295
Thank you for your cooperation.
29
00:09:49,214 --> 00:09:52,217
Julia, how many times
do I have to tell you
30
00:09:52,300 --> 00:09:54,677
not to wander away from me
in public places?
31
00:09:54,719 --> 00:09:57,347
- How many times'?
- I was hungry.
32
00:09:57,430 --> 00:10:02,018
Honey, it doesn't matter.
You scared me to...
33
00:10:03,019 --> 00:10:07,482
- Look, you really worried me.
- Sorry.
34
00:10:11,528 --> 00:10:13,530
What kind of snack do you want?
35
00:10:17,367 --> 00:10:19,577
You want this one'?
36
00:10:20,370 --> 00:10:23,748
- It's so big.
- It's the biggest.
37
00:10:23,832 --> 00:10:26,209
What kind is it, Mom?
38
00:10:26,251 --> 00:10:30,380
It's an 8474. It's brand new.
39
00:10:30,421 --> 00:10:33,007
Did you make it?
40
00:10:33,049 --> 00:10:36,636
See those huge engines?
Mommy helps make 'em work.
41
00:10:38,721 --> 00:10:40,974
Those men could fall.
42
00:10:47,021 --> 00:10:49,899
Don't worry, honey.
They're not gonna fall.
43
00:10:49,983 --> 00:10:52,068
But they could.
44
00:10:52,152 --> 00:10:54,154
Aalto Flight 9583.
45
00:10:54,237 --> 00:10:57,407
Passengers with small children,
please proceed to Gate...
46
00:10:57,448 --> 00:11:00,660
OK, that's us. Ready?
47
00:11:05,665 --> 00:11:08,459
- Can I hold my own ticket?
- Sure.
48
00:11:08,543 --> 00:11:11,588
You carry it
until we get on the plane, OK?
49
00:11:42,493 --> 00:11:45,288
26, and on the right-hand side.
50
00:11:48,041 --> 00:11:50,293
Yeah. There we go. Right here.
51
00:12:02,513 --> 00:12:04,515
Welcome to Aalto Airlines.
52
00:12:13,191 --> 00:12:17,153
- Stop. Wait, stop. No pushing.
- It didn't even hit me.
53
00:12:17,237 --> 00:12:18,863
Stop it.
54
00:12:18,947 --> 00:12:22,951
- Can we have our candy?
- No candy on this flight.
55
00:12:22,992 --> 00:12:24,452
I'm holding onto it.
56
00:12:24,494 --> 00:12:27,413
Here we go.
All right, so we're row 25.
57
00:12:27,497 --> 00:12:29,749
Do you see what's going on
with your kids?
58
00:12:29,832 --> 00:12:32,252
How will we work this out?
Guys, stop.
59
00:12:32,335 --> 00:12:34,921
Dad. Why does she get everything
all the time?
60
00:12:35,004 --> 00:12:38,841
- We like her more.
- We want you to calm down, OK?
61
00:12:38,883 --> 00:12:40,885
Calm down.
62
00:12:40,969 --> 00:12:42,971
Enjoy your flight.
63
00:12:46,933 --> 00:12:50,186
- Hi. Welcome aboard. Right this way.
- Thank you.
64
00:13:10,623 --> 00:13:12,625
Guys.
65
00:13:18,798 --> 00:13:20,800
Excuse me. Ma'am'?
66
00:13:23,845 --> 00:13:27,390
I've got two questions for you.
What are the movies?
67
00:13:27,432 --> 00:13:31,978
And how loud do these headphones go?
68
00:13:32,895 --> 00:13:34,897
Never quite loud enough?
69
00:13:34,939 --> 00:13:37,984
I wish you guys
would do that with bricks.
70
00:13:38,067 --> 00:13:40,236
That way it would end faster.
71
00:13:40,320 --> 00:13:44,073
Those empty seats in the back
are starting to look pretty attractive.
72
00:13:46,159 --> 00:13:48,661
Thank you. Guys, stop it.
73
00:13:49,871 --> 00:13:52,165
- Hi, Stephanie.
- Hey, Bill.
74
00:13:52,248 --> 00:13:54,417
Could be some high maintenance
in row 25.
75
00:13:54,500 --> 00:13:55,543
I heard 'em.
76
00:13:55,585 --> 00:13:58,254
I think the people two planes away
heard them.
77
00:13:58,296 --> 00:14:01,257
Tell the new kid
it's OK to laugh about the passengers.
78
00:14:01,299 --> 00:14:03,509
It's OK to hate the passengers.
79
00:14:03,593 --> 00:14:06,471
They've just shut down Frankfurt.
80
00:14:06,554 --> 00:14:09,140
Thank God we aren't going to Frankfurt.
81
00:14:09,223 --> 00:14:11,225
We may not be going anywhere.
82
00:14:27,617 --> 00:14:31,954
Ladies and gentlemen,
we apologise for the delay this evening.
83
00:14:31,996 --> 00:14:34,123
We should be taking off shortly.
84
00:14:43,591 --> 00:14:46,260
Bob, what was that'?
85
00:14:46,302 --> 00:14:48,805
I don't know.
It's nothing to worry about.
86
00:14:51,808 --> 00:14:56,104
They have to nick the ice off or the
air won't pass over the wing properly.
87
00:15:18,251 --> 00:15:21,003
You just sleep, honey.
88
00:15:21,087 --> 00:15:24,006
And when you wake up,
we'll be somewhere else.
89
00:15:25,049 --> 00:15:27,051
We'll be in New York.
90
00:15:27,927 --> 00:15:29,929
Daddy, too?
91
00:15:31,347 --> 00:15:32,515
Yeah.
92
00:15:33,850 --> 00:15:35,852
Daddy, too.
93
00:16:26,235 --> 00:16:28,237
I love this part.
94
00:17:10,905 --> 00:17:13,950
You OK?
Do you want me to get the steward?
95
00:17:21,624 --> 00:17:24,043
How'd you like a whole row to yourself?
96
00:17:26,546 --> 00:17:28,631
Last couple of rows are empty.
97
00:17:28,714 --> 00:17:31,384
We could take a few seats
and we could stretch out.
98
00:17:33,094 --> 00:17:35,096
Would you like that'?
99
00:18:29,984 --> 00:18:31,694
Honey, I fell asleep.
100
00:18:58,804 --> 00:19:01,307
Are you watching this movie?
101
00:19:02,224 --> 00:19:03,809
No.
102
00:19:03,893 --> 00:19:05,895
Not too funny.
103
00:19:05,936 --> 00:19:09,815
Course at 36,000ft you can't just
up and walk out of the theatre.
104
00:19:09,899 --> 00:19:13,819
- Did you see a little girl go by here'?
- No, sure didn't.
105
00:19:14,904 --> 00:19:16,906
My daughter...
106
00:19:18,074 --> 00:19:22,078
- How long have we been flying?
- Three hours. Maybe a little more.
107
00:19:58,614 --> 00:20:01,242
- Can I help you'?
- I'm looking for my daughter.
108
00:20:01,283 --> 00:20:04,120
- There's a girl in the lounge.
- Thank you.
109
00:20:09,792 --> 00:20:11,961
No, she's six, my daughter.
110
00:20:12,002 --> 00:20:14,797
You probably saw us.
I was carrying her aboard.
111
00:20:16,257 --> 00:20:18,300
Of course. Yes.
112
00:20:18,384 --> 00:20:21,011
She hasn't been up here. Sorry.
113
00:20:30,104 --> 00:20:32,106
- Excuse me.
- I'm sorry.
114
00:20:34,316 --> 00:20:37,027
She has sandy hair in a ponytail.
115
00:20:37,111 --> 00:20:40,823
She's probably carrying a chenille bear
with one arm.
116
00:20:43,117 --> 00:20:46,036
She probably just found
a couple of kids to play with.
117
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Two Bloody Marys.
118
00:21:12,354 --> 00:21:14,732
- Here you go, ma'am.
- Excuse me.
119
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
Excuse me.
120
00:21:17,276 --> 00:21:19,904
Would you mind using the other aisle?
121
00:21:19,987 --> 00:21:24,658
- I'm just looking for my daughter.
- Well, she can't have gone too far.
122
00:21:24,700 --> 00:21:26,702
Fine, I'll go around.
123
00:21:27,620 --> 00:21:29,872
- Yourjuice.
- Thank you.
124
00:21:46,180 --> 00:21:48,182
Pardon me.
125
00:22:23,676 --> 00:22:24,677
Shit.
126
00:22:26,595 --> 00:22:29,723
- Is something wrong'?
- I'm looking for my daughter.
127
00:22:31,559 --> 00:22:33,561
Have you seen her walking by or...
128
00:22:34,854 --> 00:22:37,064
I don't think so.
How old is she?
129
00:22:37,106 --> 00:22:42,069
- She's six.
- No, I never saw her.
130
00:22:44,864 --> 00:22:46,824
Can I help you, ma'am?
131
00:22:50,286 --> 00:22:53,080
Ladies and gentlemen,
I'm sorry to interrupt.
132
00:22:56,959 --> 00:22:58,961
Her name is Julia Pratt.
133
00:22:59,044 --> 00:23:02,298
She's six years old
and wearing a navy blue jumper.
134
00:23:02,381 --> 00:23:05,467
If she's near you
or playing with one of your kids,
135
00:23:05,509 --> 00:23:07,511
please press the call button.
136
00:23:07,595 --> 00:23:11,307
We've got an anxious mom up here.
Thank you.
137
00:23:23,944 --> 00:23:26,363
All children
should have to wear a cowbell.
138
00:23:37,041 --> 00:23:39,043
Someone must've seen her.
139
00:23:40,169 --> 00:23:42,171
Any takers?
140
00:23:42,796 --> 00:23:46,216
We've got to search the plane.
I don't know how to organise that.
141
00:23:46,300 --> 00:23:48,510
Miss Pratt,
I am sure she's perfectly OK.
142
00:23:48,594 --> 00:23:49,595
No.
143
00:23:50,846 --> 00:23:52,848
No, she's not.
144
00:23:52,890 --> 00:23:57,227
She's been through something.
She's not herself right now.
145
00:23:58,520 --> 00:24:02,608
- Can we get the seat-belt signs on?
- We're getting ahead of ourselves.
146
00:24:02,691 --> 00:24:06,320
There's nine closets on this plane.
There's four up and five down.
147
00:24:06,362 --> 00:24:08,906
And nobody's checked any of them.
148
00:24:09,031 --> 00:24:11,033
There's galleys, crew quarters.
149
00:24:11,075 --> 00:24:14,787
There's the holds.
Kids can find places like that.
150
00:24:14,870 --> 00:24:19,583
I just need the aisles clear
so I can look, OK?
151
00:24:21,335 --> 00:24:23,379
OK.
152
00:24:23,420 --> 00:24:26,215
I'm gonna have to ask you
to go back to your seat.
153
00:24:28,384 --> 00:24:32,054
But I tell you what. I will personally
go and speak to the captain
154
00:24:32,096 --> 00:24:36,308
and see if he can step away
from the flight deck. All right?
155
00:24:48,404 --> 00:24:51,323
Are you in the airline business'?
156
00:24:52,825 --> 00:24:55,619
You seem to know aircraft design.
157
00:24:55,703 --> 00:24:58,580
Yeah, I'm a propulsion engineer.
I work for Elgin Air.
158
00:24:58,664 --> 00:25:01,250
I mean, I just left.
159
00:25:03,502 --> 00:25:05,504
Based in Berlin'?
160
00:25:06,755 --> 00:25:09,383
Look, I know
you're just trying to keep me calm.
161
00:25:09,425 --> 00:25:11,885
But the problem is not that I'm anxious.
162
00:25:11,927 --> 00:25:16,473
The problem is my daughter is missing
and nobody can tell me where she is.
163
00:25:20,436 --> 00:25:22,438
I'm sorry.
164
00:25:26,859 --> 00:25:29,570
Do you have any kids?
165
00:25:29,611 --> 00:25:33,240
- Do nieces count'?
- Yeah, almost.
166
00:25:36,493 --> 00:25:40,748
They hate playing hide and seek
with me because I always find them.
167
00:25:41,457 --> 00:25:43,459
So, fear not.
168
00:25:48,422 --> 00:25:51,425
Did you guys see my little girl'?
169
00:25:53,469 --> 00:25:56,513
You're the one
they made the announcement about?
170
00:25:56,597 --> 00:25:59,516
I didn't even know
you had a kid with you. Did you'?
171
00:25:59,600 --> 00:26:01,602
Sorry, I didn't.
172
00:26:01,643 --> 00:26:03,771
Maybe you could help me look for her.
173
00:26:03,812 --> 00:26:06,065
- Cool.
- Awesome. I'm so bored.
174
00:26:07,483 --> 00:26:08,901
Sorry, no.
175
00:26:08,984 --> 00:26:11,236
- Why not'?
- Dad, she's lost.
176
00:26:11,695 --> 00:26:15,783
How lost can she be'?
We're in a tube.
177
00:26:16,658 --> 00:26:18,660
Turn around.
178
00:26:20,579 --> 00:26:23,332
I'm sure the captain
will be here any minute.
179
00:26:29,505 --> 00:26:31,507
Excuse me.
I'll be right back.
180
00:26:39,181 --> 00:26:41,350
Engineer'?
181
00:26:43,185 --> 00:26:44,353
Yeah.
182
00:26:44,436 --> 00:26:47,981
You the one who came up
with the five-across seating'?
183
00:26:55,155 --> 00:26:57,157
- Miss Pratt.
- What's wrong'?
184
00:26:57,199 --> 00:27:01,245
- Who's she talking to?
- We'll get to the bottom of this.
185
00:27:01,328 --> 00:27:06,041
Is she all right? Did something
happen to her? She's hurt.
186
00:27:06,125 --> 00:27:07,668
OK.
187
00:27:07,709 --> 00:27:11,046
Do you know where my daughter is?
What aren't you telling me?
188
00:27:11,130 --> 00:27:13,715
What aren't you telling me?
Say it.
189
00:27:17,094 --> 00:27:22,141
Miss Pratt, I'm sorry
but I don't think that she's here.
190
00:27:22,224 --> 00:27:25,102
- What?
- We don't...
191
00:27:25,894 --> 00:27:30,107
Ma'am, we don't have any record of your
daughter ever having been on board.
192
00:27:32,734 --> 00:27:34,778
What are you talking about?
193
00:27:34,862 --> 00:27:40,159
The departure gate say they never
checked a Julia Pratt onto this plane.
194
00:27:43,412 --> 00:27:45,414
Of course they did.
195
00:27:46,415 --> 00:27:48,625
She was right next to me.
196
00:27:48,709 --> 00:27:51,170
We were the first two passengers
on the plane.
197
00:27:51,253 --> 00:27:53,714
We must have walked right past you.
198
00:27:53,755 --> 00:27:57,509
Ma'am, this is our passenger manifest.
Your daughter isn't on it.
199
00:27:58,051 --> 00:28:00,387
We walked right past you.
200
00:28:01,096 --> 00:28:05,559
Row 26.
I put her in the seat next to me, 26A.
201
00:28:05,601 --> 00:28:10,439
The manifest lists 26A as unoccupied
and I did the headcount myself.
202
00:28:10,522 --> 00:28:15,360
So you missed one. What does that
have to do with finding her now'?
203
00:28:18,655 --> 00:28:21,867
- You want to see her boarding pass?
- If you wouldn't mind.
204
00:28:21,950 --> 00:28:24,745
I put it right in my pocket.
205
00:28:31,543 --> 00:28:34,504
I put both boarding passes in my pocket.
206
00:28:44,056 --> 00:28:46,600
Her backpack's missing.
207
00:28:49,853 --> 00:28:53,690
She couldn't have reached up there
by herself. She's not tall enough.
208
00:28:54,650 --> 00:28:57,402
- Somebody has her.
- That's quite an assumption.
209
00:28:57,486 --> 00:29:00,948
How else could her stuff disappear?
Can you think of another way?
210
00:29:00,989 --> 00:29:04,576
- I have to talk to the captain.
- I can't guarantee that he'll see you.
211
00:29:04,660 --> 00:29:07,788
People do things to little girls.
Sick things. You know that.
212
00:29:07,829 --> 00:29:10,165
I need to talk to the captain.
213
00:29:14,253 --> 00:29:17,965
- Get back to your seat.
- Someone has my daughter.
214
00:29:21,009 --> 00:29:23,178
Captain, I need to speak to you.
215
00:29:25,847 --> 00:29:28,684
You're a threat
to the safety of this aircraft.
216
00:29:28,767 --> 00:29:31,812
- I'm not a threat.
- I'm an air marshal. Can I let you go?
217
00:29:33,021 --> 00:29:34,022
Yes.
218
00:29:39,111 --> 00:29:42,072
Gene Carson. Are you hurt?
219
00:29:42,739 --> 00:29:45,575
- I just need to see the captain.
- I understand.
220
00:29:45,659 --> 00:29:47,661
But that's his call, not yours.
221
00:29:50,163 --> 00:29:51,873
All clear, captain.
222
00:29:56,003 --> 00:29:58,213
The departure gate had no record of her?
223
00:29:58,297 --> 00:30:00,299
No, sir. I had them double check.
224
00:30:01,591 --> 00:30:05,220
- And there's no boarding pass.
- There was but it was taken from me.
225
00:30:11,727 --> 00:30:14,354
You were working the entry door,
is that right?
226
00:30:14,396 --> 00:30:17,524
- Yes, captain.
- Did you see the girl'?
227
00:30:17,566 --> 00:30:19,568
I don't...
228
00:30:23,113 --> 00:30:25,407
I don't remember either way, sir.
229
00:30:25,490 --> 00:30:28,035
Sir, I did the count myself.
26A was empty.
230
00:30:29,870 --> 00:30:33,582
- Did you tell him about the bear'?
- The bear'?
231
00:30:33,665 --> 00:30:37,836
It was under her blanket. She wouldn't
have walked away without it.
232
00:30:39,379 --> 00:30:44,217
Have you had anything to drink on this
flight? Anything alcoholic at all?
233
00:30:44,259 --> 00:30:45,260
No.
234
00:30:46,428 --> 00:30:48,764
Are you under any medication?
235
00:30:49,848 --> 00:30:53,727
I have sleeping pills with me just like
every other passenger on board.
236
00:30:55,270 --> 00:30:57,898
And I'm carrying Klonopin.
237
00:30:59,024 --> 00:31:01,443
For anxiety.
I took two this morning.
238
00:31:03,278 --> 00:31:05,530
I see. How long have you been on them?
239
00:31:05,614 --> 00:31:08,450
- I'm not on them.
- How long?
240
00:31:09,868 --> 00:31:11,870
I filled the prescription a week ago.
241
00:31:13,914 --> 00:31:15,916
When my husband died.
242
00:31:17,626 --> 00:31:21,380
My daughter and I are bringing his body
back to Long Island for burial.
243
00:31:21,463 --> 00:31:27,052
There is a casket in the hold, sir,
from Kaiser Wilhelm Hospital.
244
00:31:27,135 --> 00:31:32,015
He fell six days ago
from the roof of our building.
245
00:31:41,274 --> 00:31:44,111
Does anybody on board
remember seeing her?
246
00:31:44,152 --> 00:31:47,864
- Passengers in her row?
- No one has said so, sir.
247
00:31:47,948 --> 00:31:51,743
There are 32 children on the manifest.
They've all been accounted for.
248
00:31:56,039 --> 00:31:59,000
You were seated near her, Mr Carson.
Isn't that right?
249
00:31:59,084 --> 00:32:02,462
- That's right.
- Did you see her?
250
00:32:05,966 --> 00:32:08,009
No. I didn't.
251
00:32:09,469 --> 00:32:12,597
Think about what you're suggesting,
captain.
252
00:32:12,681 --> 00:32:15,350
That I imagined
bringing her on board
253
00:32:15,434 --> 00:32:17,936
and that I'm now
pretending to look for her.
254
00:32:18,019 --> 00:32:21,731
Does that make any sense? Can you
think of a reason why I would do that'?
255
00:32:21,815 --> 00:32:25,652
I'm not drunk, I'm not loaded,
I'm not looking for attention.
256
00:32:25,694 --> 00:32:28,488
There are protocols about these things.
257
00:32:28,530 --> 00:32:33,285
If a pilot has an inaccurate passenger
manifest, he must land the plane.
258
00:32:33,368 --> 00:32:36,872
A teddy bear does not constitute
an inaccurate passenger manifest.
259
00:32:36,955 --> 00:32:41,084
I'm telling you it's inaccurate. That
means you have to search the plane,
260
00:32:41,168 --> 00:32:45,046
just like you would if
it was your own child that was missing.
261
00:32:46,798 --> 00:32:48,800
Julia's only six years old.
262
00:32:48,884 --> 00:32:52,429
She's not in good shape right now.
She's scared of everything.
263
00:32:52,512 --> 00:32:55,932
I had to put her under my coat today
just to get her in the car.
264
00:32:58,727 --> 00:33:03,315
But she did get in that car. She got on
this plane like every other person here.
265
00:33:04,232 --> 00:33:06,109
And I fell asleep.
266
00:33:06,193 --> 00:33:10,906
Which I should never have done.
But she was right next to me.
267
00:33:12,741 --> 00:33:15,577
I was holding her hand when we took off.
268
00:33:16,912 --> 00:33:18,163
Please...
269
00:33:20,499 --> 00:33:22,501
You've got to help her.
270
00:33:40,352 --> 00:33:42,270
Get the lights up.
271
00:33:42,354 --> 00:33:45,815
Get every passenger seated.
No one in the toilets. No exception.
272
00:33:45,941 --> 00:33:48,151
Look for her backpack,
her boarding pass.
273
00:33:48,235 --> 00:33:50,237
Check every closet, every bin.
274
00:33:51,279 --> 00:33:53,448
Are there any more questions?
275
00:33:53,490 --> 00:33:55,492
Thank you.
276
00:34:05,085 --> 00:34:08,797
Ladies and gentlemen,
we apologise for the inconvenience
277
00:34:08,880 --> 00:34:14,010
but the captain requests that
all passengers return to their seats.
278
00:34:14,094 --> 00:34:16,555
We'll turn off
the seat-belt sign in a minute.
279
00:34:16,638 --> 00:34:20,517
Can you fasten that seat belt,
please, ma'am? Thank you.
280
00:34:24,062 --> 00:34:26,064
I don't see what all the fuss is about.
281
00:34:27,023 --> 00:34:29,734
It's not like she lost her Palm Pilot.
282
00:34:44,291 --> 00:34:47,836
A six-year-old girl
climbing into avionics?
283
00:34:50,505 --> 00:34:52,507
This is really silly.
284
00:34:53,550 --> 00:34:56,803
- This is procedure.
- Captain.
285
00:34:56,845 --> 00:34:58,221
Thanks.
286
00:35:12,193 --> 00:35:14,195
Anybody in here'?
287
00:35:15,697 --> 00:35:17,699
Hello'?
288
00:35:41,723 --> 00:35:43,725
Miss?
289
00:35:44,893 --> 00:35:46,895
Miss. I need to use the rest room.
290
00:35:46,978 --> 00:35:50,273
As soon as the captain's
turned off the seat-belt sign, sir.
291
00:35:50,357 --> 00:35:52,359
I don't need an escort.
292
00:35:52,400 --> 00:35:54,903
I'm responsible for any threat
293
00:35:54,944 --> 00:35:58,156
- to the safety of this flight.
- This is absurd.
294
00:35:58,239 --> 00:36:01,493
Women with imaginary children qualify.
295
00:36:03,244 --> 00:36:05,413
Sir, you'll have to return to your seat.
296
00:36:05,455 --> 00:36:08,208
- My back gets stiff...
- I'm sorry.
297
00:36:08,249 --> 00:36:10,877
All passengers
must remain in their seats.
298
00:36:10,919 --> 00:36:12,921
I know.
299
00:36:13,505 --> 00:36:16,049
Running out of magazines up here.
300
00:36:18,009 --> 00:36:22,097
Tell me something.
What are you gonna do when we find her?
301
00:36:22,138 --> 00:36:24,140
How are you gonna explain yourself?
302
00:36:24,224 --> 00:36:28,812
It's not so bad if she's lost.
Because then you just look lazy.
303
00:36:31,314 --> 00:36:35,276
But if somebody took her,
if a crime was committed on this flight,
304
00:36:35,318 --> 00:36:39,072
and the law enforcement official
on board didn't do anything about it,
305
00:36:39,114 --> 00:36:41,116
how's that gonna look?
306
00:36:41,199 --> 00:36:43,201
You made your point.
307
00:37:08,977 --> 00:37:10,854
- Katerina.
- What?
308
00:37:10,937 --> 00:37:13,440
- Have a look.
- Why'? Did you see something'?
309
00:37:13,481 --> 00:37:17,736
No. It's just that I'm dying
to watch you crawl through that hatch.
310
00:37:30,165 --> 00:37:32,167
What's the problem?
311
00:37:34,210 --> 00:37:36,546
May I help you?
312
00:37:36,629 --> 00:37:38,757
Do I know you from somewhere?
313
00:37:38,840 --> 00:37:42,177
You've walked past me five times
since we took off.
314
00:37:42,302 --> 00:37:44,262
Does that count?
315
00:37:44,345 --> 00:37:47,932
- Are you from Berlin'?
- Am I being interrogated now'?
316
00:37:48,016 --> 00:37:53,021
- I asked you if you're from Berlin.
- No. I am not.
317
00:37:54,063 --> 00:37:56,065
Let's go.
318
00:37:56,900 --> 00:37:58,902
What was that all about'?
319
00:38:08,953 --> 00:38:12,290
Think about what you're saying no to.
It would be epic.
320
00:38:12,373 --> 00:38:14,375
You're terrible.
321
00:38:18,338 --> 00:38:21,090
My daughter.
You were looking for my daughter.
322
00:38:22,675 --> 00:38:25,220
I need to speak to the captain again.
323
00:38:26,221 --> 00:38:29,182
Can you get him
on the phone for me, please?
324
00:38:30,016 --> 00:38:32,018
OK. Can we look in the holds now'?
325
00:38:33,520 --> 00:38:37,398
There is no way a child could have
gained access to any of the holds.
326
00:38:37,440 --> 00:38:40,693
There's access to the forward holds
from galley number two.
327
00:38:40,735 --> 00:38:44,405
- The call button's too high for...
- So was the overhead bin.
328
00:38:44,447 --> 00:38:47,575
- She's with an adult. I told you...
- What adult?
329
00:38:47,617 --> 00:38:52,539
- Every passenger is in his seat.
- The passenger manifest is inaccurate.
330
00:38:52,580 --> 00:38:55,416
You've got to search the holds now.
331
00:38:55,458 --> 00:38:58,962
I'm sorry, Miss Pratt.
I'm afraid I can't allow that.
332
00:39:00,421 --> 00:39:03,466
- Excuse me.
- Goddamn it, are you listening?
333
00:39:06,511 --> 00:39:08,763
Wait.
334
00:39:08,805 --> 00:39:11,599
- I don't think it's such a bad idea.
- What?
335
00:39:11,683 --> 00:39:14,310
It might be good
to have her below deck for a while.
336
00:39:14,394 --> 00:39:19,065
She is making the passengers anxious.
Obviously I would go down with her.
337
00:39:19,107 --> 00:39:23,903
Mr Carson, I am responsible for the
safety of every passenger on this plane.
338
00:39:23,945 --> 00:39:27,991
Even the delusional ones and I will not
have a passenger out of her seat
339
00:39:28,074 --> 00:39:31,119
bouncing around
with the luggage bins in the holds.
340
00:39:31,160 --> 00:39:35,915
Any turbulence and you could be injured.
And so could you, Mr Carson.
341
00:39:38,126 --> 00:39:43,923
Now, we're going to continue to search
this aircraft from the waist upwards.
342
00:39:43,965 --> 00:39:49,470
If we don't find anybody, I will send
two members of my crew into the holds.
343
00:39:49,554 --> 00:39:52,307
I just saw two members of your crew
344
00:39:52,390 --> 00:39:55,810
and they did everything
except look for my daughter.
345
00:39:55,894 --> 00:39:59,939
Miss Pratt,
there are 425 passengers on this flight
346
00:39:59,981 --> 00:40:02,692
who are not receiving any attention
at the moment
347
00:40:02,775 --> 00:40:06,404
because every one of my flight
attendants are looking for a child
348
00:40:06,487 --> 00:40:09,157
that none of them believe
was ever on board.
349
00:40:09,240 --> 00:40:12,619
If you think we could be doing more
to meet your needs,
350
00:40:12,660 --> 00:40:16,706
then I suggest you take it up
with customer service after we land.
351
00:40:16,789 --> 00:40:19,417
Captain,
can I speak to you for a moment'?
352
00:40:21,669 --> 00:40:24,380
Mr Carson,
this woman is in your charge.
353
00:40:25,381 --> 00:40:28,301
I want her to remain
in the passenger cabin.
354
00:40:28,343 --> 00:40:30,553
Is that understood'?
355
00:40:30,637 --> 00:40:32,639
Understood.
356
00:40:32,764 --> 00:40:34,766
Do excuse me.
357
00:40:43,608 --> 00:40:44,983
I know where I've seen him before.
358
00:40:44,984 --> 00:40:45,693
I know where I've seen him before.
359
00:40:50,865 --> 00:40:52,867
I know where I've seen you before.
360
00:40:56,996 --> 00:40:59,248
- What?
- Where's my daughter?
361
00:40:59,332 --> 00:41:02,043
You were looking
through her window last night.
362
00:41:02,085 --> 00:41:05,380
I saw you staring
into my daughter's room. Both of them.
363
00:41:05,463 --> 00:41:07,590
- You are a lunatic.
- Where's Julia?
364
00:41:07,674 --> 00:41:11,344
Hold it. Back up.
Have you seen these men before?
365
00:41:11,386 --> 00:41:13,930
- Yes.
- No. She has not.
366
00:41:14,013 --> 00:41:17,725
I saw them last night
staring into my daughter's room.
367
00:41:20,019 --> 00:41:22,021
Is this correct, sir?
368
00:41:22,063 --> 00:41:24,816
- I've never seen this woman before.
- Neither have I.
369
00:41:24,899 --> 00:41:27,193
What do you expect them to say,
"You got me"?
370
00:41:27,235 --> 00:41:31,990
- Shouldn't we move this to a galley?
- Why'? I didn't do anything.
371
00:41:32,657 --> 00:41:34,909
I've never even seen this woman before.
372
00:41:34,951 --> 00:41:38,287
- Where'd you take my little girl'?
- Aren't you listening'?
373
00:41:38,371 --> 00:41:40,373
I have never seen her.
374
00:41:48,089 --> 00:41:50,091
I don't trust 'em.
375
00:41:51,843 --> 00:41:54,429
Not that it's any of your concern,
376
00:41:54,470 --> 00:41:58,057
but I was at the Hilton last night
on business.
377
00:41:58,683 --> 00:42:02,812
We both were.
And neither of us left the hotel.
378
00:42:04,772 --> 00:42:06,774
Would you like to see our bill'?
379
00:42:08,317 --> 00:42:10,319
It's a bit unorthodox but...
380
00:42:12,030 --> 00:42:14,365
...if you wouldn't mind.
381
00:42:26,419 --> 00:42:30,757
When I travel with my children,
I have an eye on them at all times.
382
00:42:31,799 --> 00:42:34,844
I don't lose them
and blame somebody else.
383
00:42:53,738 --> 00:42:57,158
- Satisfied?
- A bill doesn't prove anything.
384
00:42:58,826 --> 00:42:59,994
Satisfied?
385
00:43:00,036 --> 00:43:02,955
Are you gonna let him
talk to you like that'?
386
00:43:08,586 --> 00:43:10,713
- Let's go.
- Where's my daughter?
387
00:43:10,797 --> 00:43:14,092
I spent the night watching a movie,
you crazy...
388
00:43:14,467 --> 00:43:17,261
- Come here.
- Where's my daughter?
389
00:43:17,345 --> 00:43:19,847
Get a handle on this lady, will ya?
390
00:43:20,890 --> 00:43:23,017
It's OK. I'm OK.
391
00:43:23,059 --> 00:43:25,061
Is that the lady with the kid?
392
00:43:25,978 --> 00:43:30,608
Anyone else have any questions for me?
393
00:43:35,113 --> 00:43:38,032
Then you'll have to find
a few other Arabs to harass.
394
00:43:38,116 --> 00:43:41,077
- Son of a bitch.
- We're gonna take our seats now.
395
00:43:41,160 --> 00:43:44,080
All of us. Right?
396
00:43:48,167 --> 00:43:52,797
- I can cuff you, understand that'?
- Why would you want to cuff me?
397
00:43:52,880 --> 00:43:56,259
Sorry. Got a seven-year-old
who couldn't hold his pee any longer.
398
00:43:56,384 --> 00:43:59,345
Mine's six, almost wet himself.
399
00:43:59,387 --> 00:44:02,431
OK. You think those men
were surveilling you last night
400
00:44:02,515 --> 00:44:05,017
for the purposes
of kidnapping your daughter
401
00:44:05,059 --> 00:44:07,770
- and stashing her until we land?
- Yes.
402
00:44:07,854 --> 00:44:10,106
Mind if I ask you
an obvious question?
403
00:44:10,189 --> 00:44:13,276
If they knew where you lived,
why not take her from there?
404
00:44:13,359 --> 00:44:16,154
Why take her on an airplane
with no means of escape?
405
00:44:16,237 --> 00:44:19,198
- I don't know.
- And let's not forget,
406
00:44:19,240 --> 00:44:23,536
her name isn't on the manifest.
How could two passengers pull that off?
407
00:44:23,578 --> 00:44:26,539
They'd have to have
somebody from the crew involved.
408
00:44:26,581 --> 00:44:27,582
Jesus.
409
00:44:29,333 --> 00:44:31,460
Think about what you're asking me to do.
410
00:44:31,544 --> 00:44:36,507
Approach two Arabs on an airplane
and accuse them of criminal conspiracy.
411
00:44:36,591 --> 00:44:39,552
I don't give a shit
about being politically incorrect.
412
00:44:39,594 --> 00:44:43,890
Fine, let's arrest them, just as soon
as you answer one more question.
413
00:44:43,931 --> 00:44:47,143
Why would anyone
want to take your daughter?
414
00:44:47,226 --> 00:44:51,147
What makes her so special'?
What makes you so special?
415
00:44:55,234 --> 00:45:00,740
I know the plane.
That's what this is all about.
416
00:45:00,781 --> 00:45:04,785
- Why they picked me.
- They picked you'? For what?
417
00:45:04,869 --> 00:45:09,749
I think they're hijacking the plane.
I think my daughter's a hostage.
418
00:45:09,790 --> 00:45:13,377
Your husband's death is starting
to make a lot more sense to me.
419
00:45:13,461 --> 00:45:16,464
A couple more hours
and even I'm ready to jump.
420
00:45:21,219 --> 00:45:23,221
He fell.
421
00:45:23,304 --> 00:45:25,932
- David fell.
- Sure he did.
422
00:45:26,807 --> 00:45:31,437
Ladies and gentlemen, the captain's
turned off the seat-belt sign.
423
00:45:31,479 --> 00:45:34,148
- You are now free to...
- What's he doing?
424
00:45:36,734 --> 00:45:38,736
What's he doing?
425
00:45:55,378 --> 00:45:56,879
Excuse me.
426
00:45:59,966 --> 00:46:02,718
What are you doing?
Are we done looking?
427
00:46:02,802 --> 00:46:05,346
- Just come with me.
- I'm not going anywhere.
428
00:46:05,388 --> 00:46:07,515
We're not going to discuss this here.
429
00:46:07,556 --> 00:46:09,600
Where's my daughter?
Where is she?
430
00:46:09,684 --> 00:46:12,186
She's dead, goddamn it.
431
00:46:15,481 --> 00:46:17,525
You found her.
432
00:46:20,111 --> 00:46:22,863
No, I didn't find her, Miss Pratt.
433
00:46:35,042 --> 00:46:38,087
This is from Kaiser Wilhelm Hospital.
434
00:46:39,588 --> 00:46:43,050
That's where your husband
was pronounced dead. Is that correct'?
435
00:46:45,219 --> 00:46:46,887
Yes.
436
00:46:47,888 --> 00:46:50,141
Your daughter was also taken there.
437
00:46:50,808 --> 00:46:54,729
No. She wasn't there when it happened.
She was with the nanny.
438
00:46:54,770 --> 00:46:59,066
Miss Pratt, according to the director
at the morgue there
439
00:46:59,108 --> 00:47:02,903
your daughter Julia
died of internal injuries
440
00:47:02,987 --> 00:47:05,573
at 2:36pm.
441
00:47:06,866 --> 00:47:08,868
He took her with him off the roof.
442
00:47:09,994 --> 00:47:11,996
Didn't he?
443
00:47:12,913 --> 00:47:15,166
No. Julia wasn't even there.
444
00:47:16,083 --> 00:47:18,919
She was at the park.
445
00:47:19,920 --> 00:47:21,922
She was at the park.
446
00:47:22,006 --> 00:47:24,008
She wasn't even there.
447
00:47:25,259 --> 00:47:27,261
She wasn't even there.
448
00:47:35,019 --> 00:47:37,271
You're crazy. You're all crazy.
449
00:47:38,773 --> 00:47:43,736
- She was never on board.
- No. I carried her on board.
450
00:47:43,778 --> 00:47:48,240
Miss Pratt,
I can't tell you how sorry I am.
451
00:47:48,282 --> 00:47:50,284
She must be so scared.
452
00:47:50,368 --> 00:47:56,165
But my main responsibility
is the safety of these passengers
453
00:47:56,248 --> 00:48:01,295
and I can't allow anyone, no matter
how tragic their circumstances,
454
00:48:01,379 --> 00:48:05,341
- to jeopardise that.
- She doesn't know where she is.
455
00:48:06,884 --> 00:48:10,679
Our air marshal is going
to escort you back to your seat.
456
00:48:10,763 --> 00:48:12,932
Mr Carson,
457
00:48:13,808 --> 00:48:15,935
would you take her back to her seat now'?
458
00:48:28,114 --> 00:48:29,573
What's she doing?
459
00:48:29,657 --> 00:48:31,659
Stop her.
460
00:48:34,703 --> 00:48:36,705
Grab her.
461
00:49:02,356 --> 00:49:04,358
How are you feeling?
462
00:49:05,943 --> 00:49:07,945
Are you in pain?
463
00:49:09,780 --> 00:49:11,949
We can get you some aspirin if you want.
464
00:49:12,032 --> 00:49:15,870
Kids, turn around. Turn around.
465
00:49:16,871 --> 00:49:18,873
Turn around.
466
00:49:26,964 --> 00:49:30,759
The captain thought
you might want to talk with me.
467
00:49:32,386 --> 00:49:34,388
I'm a therapist.
468
00:49:35,556 --> 00:49:37,558
My seat's just a few rows up.
469
00:49:38,851 --> 00:49:40,853
And I asked if I might be able to help.
470
00:49:42,771 --> 00:49:44,899
I don't know you.
471
00:49:44,982 --> 00:49:48,861
So many of my patients
come to me after a loss.
472
00:49:50,946 --> 00:49:52,948
To grieve.
473
00:49:56,202 --> 00:49:59,872
Sometimes it's just stopping.
474
00:50:01,707 --> 00:50:03,709
Allowing the pain to come.
475
00:50:08,339 --> 00:50:10,466
Your husband, David...
476
00:50:12,927 --> 00:50:15,095
...can you tell me about him?
477
00:50:17,014 --> 00:50:19,016
I don't know you.
478
00:50:22,144 --> 00:50:24,146
Was he very unhappy'?
479
00:50:31,946 --> 00:50:32,947
Yes.
480
00:50:34,949 --> 00:50:37,535
He was unhappy.
481
00:50:38,953 --> 00:50:40,955
I didn't know.
482
00:50:43,165 --> 00:50:45,501
He didn't talk about it like that.
483
00:50:47,294 --> 00:50:49,296
I understand.
484
00:50:55,970 --> 00:51:00,724
Last night
I walked through the city
485
00:51:03,102 --> 00:51:05,104
and he was with me.
486
00:51:06,397 --> 00:51:10,568
- He was there.
- Was Julia there, too?
487
00:51:10,651 --> 00:51:11,652
No.
488
00:51:12,945 --> 00:51:15,573
She was waiting for me at home.
489
00:51:16,699 --> 00:51:19,660
She was happy to see you'?
490
00:51:22,496 --> 00:51:24,498
She said she couldn't sleep.
491
00:51:26,875 --> 00:51:29,545
So I got into bed with her.
492
00:51:31,547 --> 00:51:33,549
And lay there
493
00:51:35,342 --> 00:51:37,886
until she closed her eyes.
494
00:51:42,016 --> 00:51:46,729
When something's too
overwhelming, too painful,
495
00:51:48,647 --> 00:51:50,774
we deny it.
496
00:51:50,858 --> 00:51:52,901
We choose to believe something else.
497
00:51:54,361 --> 00:51:57,865
So you can walk with David and
498
00:51:59,074 --> 00:52:01,243
get on a plane with Julia.
499
00:52:03,495 --> 00:52:05,497
It feels better than the truth.
500
00:52:09,251 --> 00:52:11,253
So much better.
501
00:52:14,048 --> 00:52:16,050
Yes, of course.
502
00:52:20,512 --> 00:52:23,807
But it's impossible to move on
if we haven't accepted,
503
00:52:25,267 --> 00:52:27,686
if we haven't grieved.
504
00:52:32,983 --> 00:52:35,152
Sometimes it helps to think of an image.
505
00:52:36,987 --> 00:52:41,950
You could imagine your husband
and daughter on an island.
506
00:52:42,034 --> 00:52:44,119
A beautiful place.
507
00:52:45,245 --> 00:52:50,918
They'll always be there. And you can
swim to them any time you need to.
508
00:53:17,194 --> 00:53:19,196
Do you understand?
509
00:53:28,288 --> 00:53:30,290
Am I allowed to go to the rest room'?
510
00:53:36,714 --> 00:53:39,049
I just need to be alone.
511
00:53:40,718 --> 00:53:42,720
I don't know where else to go.
512
00:53:46,682 --> 00:53:48,684
This is a very good idea.
513
00:53:51,895 --> 00:53:53,897
She needs a moment on her own.
514
00:53:57,818 --> 00:53:59,945
Is she any kind of threat to herself?
515
00:53:59,987 --> 00:54:02,489
No. Of course not.
516
00:54:02,573 --> 00:54:06,326
- Should we take her belt and shoelaces?
- No, she's going to be fine.
517
00:54:07,119 --> 00:54:09,121
She's going to be fine.
518
00:54:09,538 --> 00:54:11,540
Aren't you'?
519
00:54:13,167 --> 00:54:15,169
You're going to be fine.
520
00:54:25,012 --> 00:54:27,014
Excuse me.
521
00:54:39,359 --> 00:54:41,904
- Pardon me.
- Excuse me.
522
00:54:41,987 --> 00:54:43,989
Sure.
523
00:54:54,625 --> 00:54:56,835
I'll be waiting right here.
524
00:55:40,921 --> 00:55:42,923
I'll be right out.
525
00:56:09,116 --> 00:56:12,369
All right, place the mask
over your nose and mouth.
526
00:56:12,786 --> 00:56:14,913
Breathe normally.
527
00:56:14,955 --> 00:56:16,540
They're tangled up.
528
00:56:16,623 --> 00:56:19,293
Sir, please take your seat.
529
00:56:21,712 --> 00:56:25,465
- I don't wanna die.
- Attention. There is no need to panic.
530
00:56:25,549 --> 00:56:29,553
Place the mask over your nose and mouth
and use the straps to tighten it.
531
00:56:50,282 --> 00:56:52,075
Stay calm.
532
00:56:57,164 --> 00:56:59,416
No way.
533
00:57:03,003 --> 00:57:06,173
OK. Stay back in your seat.
534
00:57:15,641 --> 00:57:18,018
Stay in your seat, ma'am.
Thank you.
535
00:57:23,899 --> 00:57:25,901
What did you do to the lights'?
536
00:57:38,872 --> 00:57:40,874
Get your hands off me.
537
00:57:43,168 --> 00:57:45,545
Where is she?
538
00:57:45,629 --> 00:57:49,174
You don't need a mask.
We haven't lost pressure. Where is she?
539
00:58:02,688 --> 00:58:03,689
Julia?
540
00:58:26,586 --> 00:58:28,714
Julia? Are you in there?
541
00:59:38,742 --> 00:59:40,744
I'm right here, baby. Hold on.
542
00:59:40,827 --> 00:59:44,247
Just wait. Mommy's here, baby.
543
00:59:54,841 --> 00:59:55,842
No...
544
00:59:59,930 --> 01:00:01,348
David...
545
01:00:05,477 --> 01:00:06,478
Honey...
546
01:00:10,148 --> 01:00:13,235
I'm so scared, honey.
547
01:00:15,737 --> 01:00:19,157
I can't find her.
I can't find our baby.
548
01:00:19,199 --> 01:00:21,368
I don't know where she is.
549
01:00:21,409 --> 01:00:24,996
But no one will help me.
550
01:00:25,038 --> 01:00:27,040
No one can help me.
551
01:00:28,250 --> 01:00:31,711
They didn't even see her.
552
01:00:31,753 --> 01:00:33,755
Turn around.
553
01:00:37,843 --> 01:00:39,845
Don't...
554
01:00:42,764 --> 01:00:44,766
I'm not done looking yet.
555
01:00:45,392 --> 01:00:47,644
Yeah, you are. Let's go.
556
01:00:47,727 --> 01:00:49,896
What's he doing?
There's two hours left.
557
01:00:49,980 --> 01:00:51,606
We're descending.
558
01:00:51,690 --> 01:00:56,069
That's what pilots do when there's
an out-of-control passenger on board.
559
01:00:56,111 --> 01:01:00,073
Fine. The sooner we land,
the sooner we can clear the airplane
560
01:01:00,115 --> 01:01:01,867
and I can keep searching.
561
01:01:01,908 --> 01:01:06,079
- I haven't checked in the attics yet.
- They've already been searched.
562
01:01:06,121 --> 01:01:08,123
I haven't searched them.
563
01:01:10,375 --> 01:01:15,130
Ladies and gentlemen,
we have begun to descend now.
564
01:01:15,213 --> 01:01:17,883
We are going to be making
an unscheduled stop...
565
01:01:18,633 --> 01:01:20,677
We'd like to apologise for any delay.
566
01:01:20,760 --> 01:01:24,764
- What's happening'?
- I don't know.
567
01:01:25,473 --> 01:01:27,475
Here she comes.
568
01:01:32,272 --> 01:01:35,150
How come
there's only one coffin down there?
569
01:01:35,233 --> 01:01:39,905
If my daughter had died with my husband,
I'd be flying two coffins home.
570
01:01:39,946 --> 01:01:42,073
Wouldn't I?
571
01:01:42,115 --> 01:01:44,826
You know what?
I don't know... and I don't care.
572
01:01:44,910 --> 01:01:47,621
You just scared the shit
out of 400 passengers
573
01:01:47,704 --> 01:01:50,498
who didn't plan
to spend the night in Newfoundland.
574
01:01:50,582 --> 01:01:54,461
My daughter's alive. You know she's
alive. You know she's on this plane.
575
01:01:55,670 --> 01:01:57,672
Why didn't anybody see her?
576
01:02:00,634 --> 01:02:03,595
Please. There's not that many places
left to search.
577
01:02:03,637 --> 01:02:06,348
I just need
the plane deboarded when we land.
578
01:02:07,682 --> 01:02:10,060
You're gonna be arrested when we land.
579
01:02:21,112 --> 01:02:23,114
Gonna hold onto her this time'?
580
01:02:34,834 --> 01:02:36,836
About time.
581
01:03:29,931 --> 01:03:32,392
If you let them arrest me,
582
01:03:32,434 --> 01:03:34,436
she's gone forever.
583
01:03:41,401 --> 01:03:43,903
There'll be no one to save her.
584
01:03:45,572 --> 01:03:47,240
Please...
585
01:03:48,158 --> 01:03:50,160
I'm begging you.
586
01:04:10,513 --> 01:04:12,182
Ma'am.
587
01:04:16,686 --> 01:04:17,771
Sir.
588
01:04:21,941 --> 01:04:24,778
I need to talk to the captain.
Can you sit here'?
589
01:04:24,861 --> 01:04:28,948
- We're descending. All passengers...
- I'm sorry. It's a security matter.
590
01:04:29,032 --> 01:04:31,034
She won't be any trouble.
591
01:05:29,634 --> 01:05:31,636
Are you hurt?
592
01:05:33,346 --> 01:05:34,347
No.
593
01:05:36,266 --> 01:05:38,268
Did you eat anything?
594
01:05:41,062 --> 01:05:44,065
What part of the plane did you search?
595
01:05:44,149 --> 01:05:45,900
I'm sorry?
596
01:05:45,984 --> 01:05:48,319
When we had the crew search
for my daughter?
597
01:05:49,571 --> 01:05:51,573
Where were you'?
598
01:05:53,700 --> 01:05:55,702
I'm very sorry for your loss, ma'am.
599
01:07:32,465 --> 01:07:35,176
- What does she want?
- $50 million.
600
01:07:35,260 --> 01:07:37,262
Transferred into that account.
601
01:07:39,347 --> 01:07:41,349
Or they blow up the plane.
602
01:07:43,184 --> 01:07:44,185
They?
603
01:07:44,269 --> 01:07:47,230
She has an accomplice on board.
She won't say who it is.
604
01:07:47,313 --> 01:07:50,149
But...
that's who's holding the detonator.
605
01:07:50,233 --> 01:07:54,070
The plane's to be deboarded on the
tarmac, passengers first, then crew.
606
01:07:54,153 --> 01:07:57,031
And they want a G3.
Fuelled and waiting.
607
01:07:57,115 --> 01:07:59,867
So all that searching
for the girl was just a...
608
01:07:59,951 --> 01:08:04,163
She's disturbed. She used her husband's
coffin to get explosives on board.
609
01:08:04,205 --> 01:08:06,958
And as for the little girl,
I don't know.
610
01:08:08,543 --> 01:08:11,212
Maybe she killed them both.
611
01:08:13,923 --> 01:08:17,302
- I want to speak to her.
- She doesn't want that.
612
01:08:17,343 --> 01:08:19,554
No approaches
by any member of the crew.
613
01:08:20,722 --> 01:08:22,599
Now, listen.
614
01:08:22,682 --> 01:08:24,017
Listen.
615
01:08:26,352 --> 01:08:29,564
I don't get the feeling
she wants to hurt anyone.
616
01:08:31,065 --> 01:08:35,278
I've never heard of a hijacker
letting passengers deboard before.
617
01:08:35,361 --> 01:08:39,949
My recommendation is you ask
the airline to wire the money,
618
01:08:40,033 --> 01:08:42,785
notify me when the transfer's been made.
619
01:08:44,495 --> 01:08:45,496
OK?
620
01:08:46,706 --> 01:08:49,167
Let's keep her thinking
she's in control.
621
01:08:49,208 --> 01:08:52,462
We'll land, get everyone deboarded,
622
01:08:53,921 --> 01:08:56,507
then we take her down.
623
01:09:05,892 --> 01:09:07,518
Mr Carson?
624
01:09:09,771 --> 01:09:12,398
- What are you doing?
- I am not sitting back there.
625
01:09:12,482 --> 01:09:16,027
- Gene, she knows.
- What does she know?
626
01:09:16,069 --> 01:09:20,239
She knows the kid's in avionics,
she knows that I'm a part of this.
627
01:09:20,281 --> 01:09:22,992
- Did she say anything about avionics?
- No.
628
01:09:23,076 --> 01:09:25,578
- Did you?
- No.
629
01:09:25,620 --> 01:09:30,166
Then why are you panicking? Everything's
working out how we wanted it to.
630
01:09:30,249 --> 01:09:33,836
She has half the plane believing
we have Arab terrorists on board.
631
01:09:33,920 --> 01:09:37,256
- It's priceless.
- She's putting things together, Gene.
632
01:09:37,340 --> 01:09:41,135
What difference does it make? She'll
be dead ten minutes after we land.
633
01:09:41,219 --> 01:09:44,389
They'll find her
with a bullet hole through her head.
634
01:09:44,430 --> 01:09:47,141
And a detonator in her hand.
635
01:09:47,225 --> 01:09:51,270
Hasn't this all been explained to you
a thousand times'?
636
01:09:51,354 --> 01:09:55,817
The only piece of evidence that matters
is about this high.
637
01:09:55,900 --> 01:09:59,612
Her name is Julia
and she is gonna get vaporised.
638
01:10:02,448 --> 01:10:05,618
Now it is all working.
Get it together.
639
01:10:11,541 --> 01:10:14,627
OK, look.
If something goes wrong when we land...
640
01:10:14,711 --> 01:10:18,589
Mr Carson?
The captain would like you to call him.
641
01:10:18,631 --> 01:10:20,633
Thank you.
642
01:10:25,430 --> 01:10:27,432
Yes, captain.
643
01:10:27,473 --> 01:10:30,977
The money's been wired.
I have confirmation. Do you have a pen?
644
01:10:31,060 --> 01:10:33,062
I do.
645
01:10:36,232 --> 01:10:37,316
Go ahead.
646
01:10:37,400 --> 01:10:41,529
Ladies and gentlemen, the captain
has turned on the seat-belt sign
647
01:10:41,612 --> 01:10:43,614
as we prepare for our final descent.
648
01:10:43,656 --> 01:10:46,659
Please return your seat
to its upright position.
649
01:10:46,701 --> 01:10:48,870
Thank you. I can handle it from here.
650
01:10:56,335 --> 01:10:58,296
I don't understand.
651
01:10:58,337 --> 01:11:00,673
Cuffs are for people who pose a threat.
652
01:11:00,715 --> 01:11:01,924
Right?
653
01:11:05,011 --> 01:11:09,682
We're putting down in Goose Bay,
Newfoundland. The F.B.l.'s en route.
654
01:11:11,809 --> 01:11:15,354
I've notified them that
we have a missing person situation.
655
01:11:16,689 --> 01:11:20,026
They'll clear the plane
and every passenger on board
656
01:11:20,109 --> 01:11:22,487
will be detained and questioned.
657
01:11:22,528 --> 01:11:26,908
Two agents will come on board
and help us look for her.
658
01:11:26,991 --> 01:11:29,452
What about the crew?
659
01:11:29,535 --> 01:11:31,829
Will they be detained and questioned'?
660
01:11:34,040 --> 01:11:37,210
You've no idea how happy I'm gonna be
to hand this case over.
661
01:11:38,711 --> 01:11:40,713
Thank you.
662
01:11:56,896 --> 01:11:58,898
Where the hell are we'?
663
01:12:05,321 --> 01:12:06,906
Sit back.
664
01:13:00,960 --> 01:13:05,840
All units, the suspect will be escorted
off the plane by a flight marshal.
665
01:13:05,923 --> 01:13:09,051
Confirm. Victor One
standing by to provide transport.
666
01:13:13,055 --> 01:13:16,601
Just keep quiet.
You don't want to antagonise anybody.
667
01:13:16,642 --> 01:13:19,562
These people already expect
you to be arrested by now.
668
01:13:27,820 --> 01:13:29,822
Touch me again, you're dead.
669
01:13:33,200 --> 01:13:34,201
Touch.
670
01:13:35,828 --> 01:13:38,164
Go. Move.
671
01:13:41,083 --> 01:13:43,085
Shut up.
672
01:14:01,437 --> 01:14:02,438
OK.
673
01:14:03,481 --> 01:14:05,483
The crew's gonna deboard now.
674
01:14:05,608 --> 01:14:09,320
Another couple of minutes,
the plane will be all yours.
675
01:14:11,280 --> 01:14:13,699
- Where are you going?
- I need to talk to him.
676
01:14:13,741 --> 01:14:16,077
Make sure
nothing gets taken off the plane.
677
01:14:16,160 --> 01:14:20,331
No food carts, no trash cans.
It's important the plane stays sealed.
678
01:14:20,373 --> 01:14:23,376
Well, I don't really have the option
to say no.
679
01:14:25,169 --> 01:14:27,171
Do I?
680
01:14:37,598 --> 01:14:39,600
OK, let's sit down.
681
01:14:40,977 --> 01:14:42,478
Captain.
682
01:14:50,027 --> 01:14:52,029
All set for deboarding?
683
01:14:52,905 --> 01:14:57,827
Captain, look. I know I broke the law
and disrupted your flight.
684
01:14:57,910 --> 01:15:00,287
But in a few minutes,
we'll find my daughter...
685
01:15:00,371 --> 01:15:05,960
- The crew can deboard now.
- And you're gonna owe her an apology.
686
01:15:07,545 --> 01:15:08,754
Enough.
687
01:15:08,796 --> 01:15:12,717
Miss Pratt, your money has been wired
just as you asked.
688
01:15:13,300 --> 01:15:16,512
A G3 is waiting, just as you asked.
689
01:15:17,513 --> 01:15:20,975
Perhaps we can do without the pretence
of the missing child now.
690
01:15:21,058 --> 01:15:22,268
What?
691
01:15:22,351 --> 01:15:25,146
- Wait here. I'll get them.
- Get who?
692
01:15:25,855 --> 01:15:28,566
The agents. Wait here.
693
01:15:52,840 --> 01:15:55,301
Subject is zero 50 meters.
694
01:16:06,395 --> 01:16:08,314
Carson.
695
01:16:14,236 --> 01:16:17,239
You get off the plane
when I say you get off the plane.
696
01:16:47,895 --> 01:16:50,022
You want to play'?
Let's play.
697
01:16:50,106 --> 01:16:52,108
I want my daughter.
698
01:16:52,191 --> 01:16:54,735
Deboard the crew
and we'll talk about it.
699
01:16:55,820 --> 01:17:00,282
Or you can go back there
and tell them I'm the hijacker.
700
01:17:00,366 --> 01:17:02,368
And maybe they'll believe you.
701
01:17:02,451 --> 01:17:05,204
Maybe I'll tell them
what you've got in your pocket.
702
01:17:05,287 --> 01:17:08,874
Go ahead. The first one to go
will be your daughter.
703
01:17:47,079 --> 01:17:49,874
- Will that be all?
- No.
704
01:17:50,499 --> 01:17:52,501
Give him your gun.
705
01:18:07,683 --> 01:18:11,020
- God speed, Mr. Carson.
- Thank you, captain.
706
01:18:21,864 --> 01:18:23,866
I think you and I need to talk.
707
01:18:23,949 --> 01:18:25,576
Me, too.
708
01:18:48,933 --> 01:18:51,143
Where is she?
709
01:18:51,227 --> 01:18:53,854
Where'd you put her?
710
01:19:00,819 --> 01:19:03,739
She's in avionics, isn't she?
Isn't she?
711
01:19:15,459 --> 01:19:17,461
Stay here.
712
01:19:49,034 --> 01:19:52,705
Listen, it's over.
713
01:19:54,707 --> 01:19:57,167
Nobody is coming to help you.
714
01:19:57,209 --> 01:20:00,713
You're the crazy lady.
So why don't you just come out of there?
715
01:20:01,630 --> 01:20:03,632
Nobody has to die.
716
01:20:04,717 --> 01:20:07,219
My husband
didn't jump off that building.
717
01:20:07,303 --> 01:20:09,305
He didn't fall off it either.
718
01:20:10,764 --> 01:20:13,142
You're taking things too personally.
719
01:20:14,393 --> 01:20:17,688
We needed a coffin
because they aren't X-rayed.
720
01:20:18,063 --> 01:20:20,858
We needed a credible hijacker
who knew the plane.
721
01:20:22,276 --> 01:20:24,278
Those are the breaks.
722
01:22:27,693 --> 01:22:30,028
You really wanna kill a little girl'?
723
01:22:32,781 --> 01:22:35,117
He wouldn't mind. I know that.
724
01:22:36,034 --> 01:22:39,288
The harder this gets,
the more he seems to enjoy himself.
725
01:22:39,371 --> 01:22:41,665
But what about you'?
726
01:22:45,544 --> 01:22:48,130
What about you'?
727
01:22:48,213 --> 01:22:50,215
You wanna kill my little girl'?
728
01:23:48,357 --> 01:23:50,108
Is that our suspect?
729
01:23:50,192 --> 01:23:52,653
Negative on that.
That is not our suspect.
730
01:24:19,221 --> 01:24:20,222
Julia...
731
01:24:35,988 --> 01:24:38,156
Honey, can you hear me?
732
01:24:38,240 --> 01:24:40,242
God, what did they do to you'?
733
01:25:19,323 --> 01:25:22,909
OK.
Your husband didn't fall off the roof.
734
01:25:23,619 --> 01:25:25,996
He flew off.
735
01:25:26,038 --> 01:25:28,040
Come on. Come on out.
736
01:25:30,375 --> 01:25:33,920
Nobody's coming for you.
You know why?
737
01:25:34,004 --> 01:25:36,006
Because nobody cares.
738
01:25:36,673 --> 01:25:40,552
People will think what I tell them
to think. That's how authority works.
739
01:25:41,970 --> 01:25:44,681
We picked her up,
shoved her into a food bin
740
01:25:44,723 --> 01:25:46,725
and nobody even looked up.
741
01:25:46,808 --> 01:25:50,479
You understand what I'm saying'?
Nobody cares about Julia.
742
01:25:52,522 --> 01:25:56,193
All right, it's over.
Let's finish it. All right.
743
01:26:08,080 --> 01:26:10,082
We'll be safe back here, honey.
744
01:26:24,930 --> 01:26:28,517
What are you gonna do?
You gonna blow us up'?
745
01:26:28,600 --> 01:26:30,352
No. Just you.
746
01:26:49,246 --> 01:26:51,331
Good Lord, she did it.
747
01:26:59,464 --> 01:27:03,677
Dispatch, this is F.B.l. Ground One.
All units back to the outer markers.
748
01:27:06,930 --> 01:27:09,975
Evac Transport Three
switching to secure three.
749
01:27:25,907 --> 01:27:29,286
- My God, she's...
- What is she holding'?
750
01:27:31,496 --> 01:27:34,082
She's holding her daughter.
751
01:27:45,927 --> 01:27:47,971
Her daughter.
752
01:27:51,016 --> 01:27:54,394
Let's go, people. Go.
753
01:29:00,710 --> 01:29:02,712
She looks like you.
754
01:29:05,340 --> 01:29:06,675
Yeah.
755
01:29:06,758 --> 01:29:09,386
Yeah, there's a bit of her dad
in there, too.
756
01:29:12,222 --> 01:29:13,223
I'm...
757
01:29:14,516 --> 01:29:16,518
I'm sorry.
758
01:29:38,456 --> 01:29:43,879
Miss Pratt. Our office in Berlin
has detained the morgue director.
759
01:29:43,962 --> 01:29:46,464
They'd like you
to l.D. a picture of him.
760
01:29:46,506 --> 01:29:48,508
Can it wait'?
761
01:29:52,554 --> 01:29:53,555
Sure.
762
01:30:04,691 --> 01:30:07,277
The van's here, ma'am.
Whenever you're ready.
763
01:30:19,331 --> 01:30:21,333
Honey, look.
764
01:30:23,501 --> 01:30:26,171
I told you there was a little girl.
765
01:30:31,551 --> 01:30:33,553
She never gave up.
766
01:30:38,016 --> 01:30:40,018
Mommy?
767
01:30:46,691 --> 01:30:48,693
Hi, honey.
768
01:30:48,777 --> 01:30:51,988
- Mommy'?
- Yeah, I'm right here.
769
01:30:52,697 --> 01:30:54,699
Mommy's right here, baby.
770
01:30:57,118 --> 01:30:59,746
Are we there yet?
771
01:31:01,873 --> 01:31:03,375
Not yet.
772
01:31:03,416 --> 01:31:05,418
Almost.
773
01:31:08,588 --> 01:31:10,256
Here. Hop on up.
59121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.