All language subtitles for Divorce lawyer in love E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,790 --> 00:00:06,660 Episode 5 Nothing is going to happen. 3 00:00:06,660 --> 00:00:09,270 Go Cheok Hee and So Jung Woo despise each other. 4 00:00:09,270 --> 00:00:12,910 It's the atmosphere that seduces you, not the person. 5 00:00:12,910 --> 00:00:14,910 You need to start watching dramas. 6 00:00:14,910 --> 00:00:20,800 One day, a man and woman who are sworn enemies spend the night together. 7 00:00:30,620 --> 00:00:32,630 Their bodies touch each other. 8 00:00:33,570 --> 00:00:35,400 And feelings that were never there starts to form. 9 00:00:36,310 --> 00:00:39,660 Something... is definitely going to happen. 10 00:00:44,220 --> 00:00:45,720 Seriously! 11 00:00:48,640 --> 00:00:52,690 Even a man can sue for unwanted body contact! 12 00:00:52,690 --> 00:00:55,940 You'd better not even graze my collar! 13 00:00:55,940 --> 00:00:57,880 Sexual harassment on the job is punishable by law 14 00:00:57,880 --> 00:00:59,940 even without taking legal action. 15 00:00:59,940 --> 00:01:01,730 Yeah, right. 16 00:01:04,880 --> 00:01:06,540 I told you not to touch me! 17 00:01:06,540 --> 00:01:10,810 - They're here! - They're here? Where? Where? 18 00:01:13,360 --> 00:01:14,660 Start snapping! 19 00:01:16,780 --> 00:01:18,480 - Did you get them? - Yes. 20 00:01:29,120 --> 00:01:30,950 - Let's go down. - Yes. 21 00:01:40,550 --> 00:01:41,550 What? 22 00:01:42,410 --> 00:01:44,150 Are you okay? 23 00:01:45,420 --> 00:01:48,530 Here, hurry and start taking pictures! Hurry! Hurry! 24 00:01:49,940 --> 00:01:51,620 Hurry! 25 00:02:16,050 --> 00:02:17,690 Why you... 26 00:02:26,090 --> 00:02:29,280 Is there a pharmacy in this area? 27 00:02:29,280 --> 00:02:32,350 Or do you have any steroid ointments that are good for muscle aches? 28 00:02:32,360 --> 00:02:34,770 How about a dermal patch containing salicylic acid.... 29 00:02:34,770 --> 00:02:36,660 Does it look like I have that? 30 00:02:41,610 --> 00:02:44,090 She's such a drama queen. 31 00:02:45,320 --> 00:02:47,720 Has she ever been fazed by, pressure, threats, or revenge? 32 00:02:47,720 --> 00:02:49,240 You have to catch her off guard 33 00:02:49,250 --> 00:02:52,100 and knock her out with a hook instead of a jab! 34 00:03:03,020 --> 00:03:05,650 What happened? Ow, that hurts. 35 00:03:09,480 --> 00:03:13,550 Would you mind making some noise before you enter? 36 00:03:14,390 --> 00:03:17,820 I don't think I remember you ever giving me that courtesy. 37 00:03:25,660 --> 00:03:27,270 What is it? 38 00:03:28,120 --> 00:03:31,920 A salicylic acid dermal patch that you love so much. 39 00:03:32,550 --> 00:03:34,540 Where did you get it? 40 00:03:35,600 --> 00:03:37,900 I went out and bought it. 41 00:03:40,340 --> 00:03:42,370 Thanks. You're not completely useless. 42 00:03:46,530 --> 00:03:48,350 Good night then. 43 00:04:01,240 --> 00:04:04,350 Right. 'I love you.' 'I love you.' 44 00:04:04,360 --> 00:04:06,210 What? 45 00:04:07,600 --> 00:04:08,950 Give me that. 46 00:04:22,420 --> 00:04:24,390 It's bruised pretty badly. 47 00:04:25,720 --> 00:04:27,340 You should've been more careful. 48 00:04:47,840 --> 00:04:51,530 If it continues to hurt... you should go to the hospital. 49 00:05:02,800 --> 00:05:05,780 Something is definitely going to happen. 50 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Hello? 51 00:05:13,070 --> 00:05:15,750 You're sleepy? So am I. 52 00:05:15,750 --> 00:05:17,800 If you're sleepy, wash your face before you continue to study. 53 00:05:17,800 --> 00:05:19,510 And if that doesn't work, then chew some gum. 54 00:05:19,510 --> 00:05:21,310 Got it? Bye. 55 00:05:21,920 --> 00:05:25,020 This won't do. I'm going to have to beat some sense into these kids today. 56 00:05:28,150 --> 00:05:32,810 - And send this fool home too. - Plus, they're each other's first love. 57 00:05:33,700 --> 00:05:37,710 Come tomorrow morning, they're going to wake up in the same bed together and... 58 00:06:28,450 --> 00:06:30,550 [Sorry seems to be the hardest word.] 59 00:06:42,110 --> 00:06:43,540 Let's go. 60 00:07:31,130 --> 00:07:34,620 Up, up, up. There we go. 61 00:08:08,080 --> 00:08:12,170 I get the feeling that we should talk about what happened last night... 62 00:08:12,170 --> 00:08:15,050 I swear, I'm never going to mix drinks again. 63 00:08:15,050 --> 00:08:17,750 If I'm not more careful, I'm going to end up ruining my life. 64 00:08:20,160 --> 00:08:23,980 I'm actually a very difficult woman to win over. 65 00:08:23,980 --> 00:08:25,500 You're... 66 00:08:26,460 --> 00:08:29,030 I'm the type of person who never makes mistakes. 67 00:08:29,030 --> 00:08:31,630 Yesterday, for the first time in my life... 68 00:08:31,630 --> 00:08:34,220 I made an unprecedented mistake. 69 00:08:34,220 --> 00:08:36,430 Then I'll do you a favor and pretend it never happened. 70 00:08:36,430 --> 00:08:39,090 I'm going to study abroad once my contract is over, anyway. 71 00:08:39,090 --> 00:08:41,760 And young girls like you are below my standards. 72 00:08:44,340 --> 00:08:45,980 Wow. 73 00:08:48,050 --> 00:08:50,710 Old geezers who are over 30 years old... 74 00:08:51,510 --> 00:08:53,750 I don't really like them, either. 75 00:08:55,330 --> 00:08:59,080 I'm not an old geezer! I was born July 21, 1985! 76 00:09:10,970 --> 00:09:13,860 - Hey, you guys. - Good morning, sir. 77 00:09:19,360 --> 00:09:22,750 - Did anything happen? - What? Nothing happened! 78 00:09:22,760 --> 00:09:26,080 - I think that question was meant for me. - You are correct. 79 00:09:26,090 --> 00:09:29,620 - Why? Did something happen? - No, of course not. 80 00:09:33,430 --> 00:09:37,940 I see that all four of you have on the same outfits as yesterday. 81 00:09:37,940 --> 00:09:40,750 It sounds like you're saying that we didn't go home yesterday! 82 00:09:40,750 --> 00:09:43,810 - I didn't go home. - Me either. What's wrong with you? 83 00:09:44,290 --> 00:09:48,740 By any chance... were you too drunk to take yourself home last night? 84 00:09:49,790 --> 00:09:52,780 It's pretty obvious. 85 00:09:55,400 --> 00:09:57,750 You passed out on the street somewhere, didn't you? 86 00:09:57,760 --> 00:09:59,470 Goodness, my word. 87 00:10:08,710 --> 00:10:11,400 - What is it? - How was it? 88 00:10:11,400 --> 00:10:13,150 Did you knock her out last night? 89 00:10:14,170 --> 00:10:16,750 No matter how much I think about it, I don't think that's the way to go. 90 00:10:16,750 --> 00:10:20,880 Jab, hook, uppercut... None of that works on her. 91 00:10:21,890 --> 00:10:24,150 I even lied to her so she would end up falling for you. 92 00:10:24,150 --> 00:10:26,450 - What lie? - That you were the deciding vote. 93 00:10:26,450 --> 00:10:27,910 Hey! Why... 94 00:10:27,910 --> 00:10:30,670 Why did you tell her that? 95 00:10:31,980 --> 00:10:34,890 What if she thinks I really voted for her? 96 00:10:34,890 --> 00:10:37,630 Why? She seemed pretty touched by it. 97 00:10:37,630 --> 00:10:39,930 Do you turn her into Satan's Chucky? 98 00:10:39,930 --> 00:10:42,550 Or do you turn her into a sweet and docile Cheok Hee? 99 00:10:42,550 --> 00:10:46,220 All of this is in your hands, So Jung Woo! 100 00:10:56,330 --> 00:10:58,700 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 101 00:10:58,700 --> 00:11:02,050 They said it's somewhere around this area. 102 00:11:13,060 --> 00:11:15,100 [We will win your divorce lawsuit no matter what.] 103 00:11:34,550 --> 00:11:36,810 [Lawyer Go Cheok Hee] 104 00:11:48,650 --> 00:11:50,560 Please come in. 105 00:11:53,880 --> 00:11:55,210 Look... 106 00:11:55,210 --> 00:11:56,870 What? 107 00:11:58,640 --> 00:12:01,010 - You do it. - What? 108 00:12:01,010 --> 00:12:02,940 I want you to feel it. 109 00:12:02,940 --> 00:12:04,350 Here. 110 00:12:05,300 --> 00:12:07,790 Go inside first. I have to go to the bathroom. 111 00:12:19,240 --> 00:12:22,760 I'm a little tired today. Let's hurry up and get this over with. 112 00:12:33,980 --> 00:12:36,840 Do you know your profile is much better? 113 00:12:36,840 --> 00:12:38,590 Isn't that so? 114 00:12:42,570 --> 00:12:44,590 How... how did you... 115 00:12:48,940 --> 00:12:51,340 What do you expect to do with this? Huh? 116 00:12:51,340 --> 00:12:53,550 You can't charge people with adultery any more. 117 00:12:53,550 --> 00:12:55,970 Adultery may no longer be a crime 118 00:12:55,970 --> 00:12:58,900 but professional ethics still exist. 119 00:12:58,900 --> 00:13:03,660 Oh, we forgot to bring the bed sheets and the condoms from the car. 120 00:13:03,660 --> 00:13:07,130 The evidence we acquired is strong enough 121 00:13:07,130 --> 00:13:09,030 to file for damages in regards to improper behavior. 122 00:13:09,030 --> 00:13:11,070 What are you saying right now? 123 00:13:11,970 --> 00:13:14,950 Will you two close your eyes? 124 00:13:14,950 --> 00:13:18,100 I'm going to tell you a very interesting story. 125 00:13:18,100 --> 00:13:22,170 I think it'll be more interesting if you close your eyes and imagine it. 126 00:13:22,710 --> 00:13:25,090 Once upon a time... 127 00:13:25,090 --> 00:13:30,260 there was a man and a woman named Kim Kwan Woo and Jung Boon. 128 00:13:32,640 --> 00:13:35,140 - Hello. - Hey, girls. 129 00:13:35,140 --> 00:13:39,690 Those two were teachers at Shin Gangnam elementary school. 130 00:13:39,690 --> 00:13:41,820 Even if it's the same behavior... 131 00:13:41,820 --> 00:13:45,960 the punishment differs depending upon the person who does it. 132 00:13:45,960 --> 00:13:49,240 Civil service act, article 63. 133 00:13:49,240 --> 00:13:51,240 The duty to uphold dignity. 134 00:13:51,240 --> 00:13:54,800 A civil servant must behave according to his or her station. 135 00:13:54,800 --> 00:13:59,440 Regardless of whether he or she is off-duty or not. 136 00:14:00,630 --> 00:14:05,840 Oh my, a clever lawyer has sent a petition for disciplinary action. 137 00:14:05,840 --> 00:14:09,950 Early termination is quite popular lately, so I wasn't going to say anything. 138 00:14:09,950 --> 00:14:13,230 Teacher Kim Kwan Woo, what is the meaning of this? 139 00:14:13,230 --> 00:14:16,620 This is an educational institution! You hear me? 140 00:14:16,620 --> 00:14:19,600 You know there's a possibility of receiving a salary cut 141 00:14:19,600 --> 00:14:21,980 or even losing your position if you get charged, right? 142 00:14:26,410 --> 00:14:28,420 Please write a petition in regards to your wife's indictment of trespassing 143 00:14:28,420 --> 00:14:31,280 so that she doesn't get sentenced to jail. 144 00:14:32,520 --> 00:14:37,160 Then, the lawsuit for damages and the pictures... 145 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 will disappear. 146 00:14:44,910 --> 00:14:48,580 If there is no jail time... then it's back to square one again. 147 00:14:48,580 --> 00:14:50,920 Ms. Lee Yeon Hee has always had custody of her daughter. 148 00:14:50,920 --> 00:14:52,890 She's also financially stable. 149 00:14:52,890 --> 00:14:57,060 You know you're not going to win if this goes to trial. How about this? 150 00:14:59,660 --> 00:15:01,490 [Application for divorce settlement] 151 00:15:01,490 --> 00:15:05,270 It'd be a complete disgrace if both of you got canned at the same time. 152 00:15:05,270 --> 00:15:07,110 You bitch! 153 00:15:07,820 --> 00:15:10,080 Fired? You dare to fire me? 154 00:15:10,080 --> 00:15:14,100 I received Korea's best teacher award from the education department. 155 00:15:14,100 --> 00:15:16,820 Who do you think you are to fire me? Huh? 156 00:15:16,820 --> 00:15:18,620 Please let her go. If you something to say, you can say it to me. 157 00:15:18,620 --> 00:15:21,210 You call yourself a teacher? How can you do this? 158 00:15:21,210 --> 00:15:23,690 I'm the lawyer, not this woman! 159 00:15:28,600 --> 00:15:32,040 Where do you get off interfering when you're not even a lawyer? 160 00:15:32,040 --> 00:15:33,330 Did you just assault her? 161 00:15:33,330 --> 00:15:34,910 People like you deserve to be hit. 162 00:15:34,910 --> 00:15:36,500 That's the only way this country can stand upright. 163 00:15:36,540 --> 00:15:38,680 That's my educational philosophy. 164 00:15:38,680 --> 00:15:41,370 Do you know that all your actions are being recorded right now? 165 00:15:41,370 --> 00:15:43,570 I'm going to head out first. 166 00:15:46,260 --> 00:15:48,700 Hey... Manager Go! Manager Go! 167 00:15:49,550 --> 00:15:53,260 Was this... what you wanted me to feel? 168 00:15:53,260 --> 00:15:54,420 It's not that... 169 00:15:54,420 --> 00:15:57,040 It's my fault for listening to you. 170 00:15:57,040 --> 00:15:59,450 For trusting you not to stab me in the back like you did three years ago! 171 00:15:59,450 --> 00:16:01,590 Are you saying I did it on purpose? 172 00:16:01,590 --> 00:16:04,190 'I'm the lawyer, not this woman?' 173 00:16:04,190 --> 00:16:07,230 You were being attacked. I was trying to protect you... 174 00:16:07,240 --> 00:16:08,870 And it wasn't you looking down upon me? 175 00:16:08,870 --> 00:16:09,880 What? 176 00:16:09,880 --> 00:16:13,080 You put me in charge. You should've let me handle it until the very end. 177 00:16:13,080 --> 00:16:14,470 I don't care if I get hit or not. 178 00:16:14,470 --> 00:16:16,700 But as soon as you yelled out that you were the lawyer instead of me... 179 00:16:16,730 --> 00:16:19,360 That woman looked down on me and attacked me! 180 00:16:19,360 --> 00:16:21,760 Why did you have me do this? Huh? 181 00:16:21,760 --> 00:16:23,290 Why did you tell me to do it? 182 00:16:23,290 --> 00:16:26,660 Because I know how you're feeling more than anyone else! 183 00:16:31,620 --> 00:16:33,650 Those three years of working as your office manager... 184 00:16:34,350 --> 00:16:38,130 It felt like I was living in your shadow every day. 185 00:16:38,130 --> 00:16:39,540 All the work I did for you! 186 00:16:39,540 --> 00:16:41,220 All the claims I wrote without even a mention of my name in them! 187 00:16:41,220 --> 00:16:44,160 And all the cases I solved on my own! You took credit for everything! 188 00:16:44,170 --> 00:16:45,790 That's why... 189 00:16:47,210 --> 00:16:52,530 I didn't want you to feel hopeless or discouraged. 190 00:16:52,530 --> 00:16:56,670 Because you used to work here as a lawyer. 191 00:16:56,670 --> 00:16:59,900 You solved this whole case on your own! 192 00:17:01,540 --> 00:17:05,480 So ultimately, that's what you wanted to tell me. 193 00:17:05,480 --> 00:17:08,850 That I totally mistreated you three years ago, right? 194 00:17:08,850 --> 00:17:12,060 - You're really messed up. - That's right, I'm messed up. 195 00:17:12,060 --> 00:17:15,240 My license is suspended and I got slapped in the face by the opposing client. 196 00:17:15,240 --> 00:17:21,170 I'm messed up, twisted, scarred, and broken. Happy now? 197 00:17:34,120 --> 00:17:37,630 - Did you eat dinner? - I'm not in the mood for it. 198 00:17:37,630 --> 00:17:41,480 Why? Did something happen between you and Go Cheok Hee at Yangpyung? 199 00:17:41,480 --> 00:17:44,190 Nothing happened... Nevermind. 200 00:17:44,190 --> 00:17:47,440 Don't ever mention that woman's name in front of me again. I'm begging you. 201 00:17:47,440 --> 00:17:50,210 Something did happen. 202 00:17:52,240 --> 00:17:54,920 'The Taming of the Shrew?' 203 00:17:55,770 --> 00:18:00,510 I'm such a fool for thinking kindness would win her over! 204 00:18:00,510 --> 00:18:03,010 - Kindness? - It's nothing. 205 00:18:05,970 --> 00:18:07,480 What's this? 206 00:18:07,480 --> 00:18:10,170 Hey, put it back! 207 00:18:12,300 --> 00:18:14,840 Why the heck did I bring this? 208 00:18:14,840 --> 00:18:17,870 That woman has turned my acts of kindness into spite. 209 00:18:21,710 --> 00:18:24,020 - It was fun. - Really? 210 00:18:24,020 --> 00:18:26,060 It's been a long time, should we go and eat some ice cream? 211 00:18:27,470 --> 00:18:31,310 Where do you get off interfering when you're not even a lawyer? 212 00:18:50,160 --> 00:18:52,830 I miss my mom too. 213 00:19:00,520 --> 00:19:03,930 My stomach is a bottomless pit. It hasn't been long since we ate. 214 00:19:03,930 --> 00:19:05,790 Aren't you hungry? 215 00:19:05,790 --> 00:19:08,780 - Should we order something to eat? - That's a good idea. 216 00:19:12,410 --> 00:19:15,860 Ms. Lee Yeon Hee's husband has agreed to settle. 217 00:19:15,860 --> 00:19:17,450 He'll be going to the courthouse today. 218 00:19:18,090 --> 00:19:22,590 I would like for you to go. Okay? 219 00:19:32,950 --> 00:19:34,620 [Okay.] 220 00:19:36,130 --> 00:19:38,130 What are you doing right now? 221 00:19:38,130 --> 00:19:42,610 - I'm right in front of you. - Sorry, I'm a bit twisted. 222 00:19:44,050 --> 00:19:47,080 I think I'll go to the bathroom. 223 00:19:48,800 --> 00:19:50,580 Oh my. 224 00:19:50,580 --> 00:19:52,130 What do you want? 225 00:19:53,990 --> 00:19:58,390 Oh my, my legs are twisted. 226 00:19:59,580 --> 00:20:01,980 I'm going to go out and buy snacks. What would you like to eat? 227 00:20:01,980 --> 00:20:03,610 - Soondae for me. - I want liver. 228 00:20:03,610 --> 00:20:05,680 - What about you, Manager Go? - I... 229 00:20:06,430 --> 00:20:08,740 want ggwabaegi (twisted honey donuts). 230 00:20:12,070 --> 00:20:15,170 Why don't you eat some soondae too, Lawyer So? 231 00:20:16,100 --> 00:20:19,060 Enjoy your ggwabaegi. 232 00:20:24,890 --> 00:20:27,020 Did you bring the petition? 233 00:20:32,580 --> 00:20:34,060 [Petition] 234 00:20:34,060 --> 00:20:36,480 You will be excused from imprisonment. 235 00:20:37,840 --> 00:20:40,300 If it weren't for those pictures... 236 00:20:40,300 --> 00:20:46,660 You should be grateful I lived with you for ten years and gave you a child. 237 00:20:46,660 --> 00:20:47,790 Say what? 238 00:20:47,790 --> 00:20:49,940 Have you forgotten that I have the original pictures? 239 00:20:49,950 --> 00:20:55,440 If you talk that way again, I will immediately file for disciplinary action. 240 00:20:59,680 --> 00:21:04,630 Parental rights and child custody will all go to the child's mother. 241 00:21:06,570 --> 00:21:08,290 Please sign. 242 00:21:11,830 --> 00:21:15,360 - You... Yoo Hye Rin. - Lawyer Go! 243 00:21:16,510 --> 00:21:17,900 Hey! 244 00:21:19,360 --> 00:21:22,990 This picture right now... I want an explanation! 245 00:21:23,820 --> 00:21:27,300 Why are you with the Director of BF Law Firm? 246 00:21:27,300 --> 00:21:31,570 - That's... - Are you still working for Min Kyu? 247 00:21:32,190 --> 00:21:35,500 Why are you bringing up an incident from three years ago? 248 00:21:35,500 --> 00:21:36,820 Does it matter who the culprit is? 249 00:21:36,820 --> 00:21:38,820 It doesn't change the fact that you used illegal evidence in court. 250 00:21:40,110 --> 00:21:41,630 What? 251 00:21:42,440 --> 00:21:43,970 Then... 252 00:21:43,970 --> 00:21:49,690 it wasn't So Jung Woo who ratted me out to BF Law Firm, but you? 253 00:21:49,690 --> 00:21:52,660 That's uncalled for. Be careful what you say. 254 00:21:52,660 --> 00:21:55,210 She's a whistleblower with a conscience 255 00:21:55,210 --> 00:21:57,340 and she did what was right for the sake of social justice. 256 00:22:09,250 --> 00:22:13,920 You dare to rat me out to an opposing law firm? 257 00:22:13,930 --> 00:22:17,950 Do you suspect it's me? 258 00:22:31,430 --> 00:22:33,690 Did you submit the document? 259 00:22:34,910 --> 00:22:36,470 Yes. 260 00:22:41,670 --> 00:22:43,260 Wait. 261 00:22:47,400 --> 00:22:52,120 I ran into Hye Rin at the courthouse earlier. 262 00:22:54,060 --> 00:22:57,640 She told me it was her. 263 00:22:57,650 --> 00:23:00,630 - The incident three years ago. - And? 264 00:23:02,890 --> 00:23:04,730 You... 265 00:23:05,660 --> 00:23:08,110 You knew the whole time? 266 00:23:11,750 --> 00:23:14,350 Why didn't you tell me? 267 00:23:14,350 --> 00:23:17,290 Then I wouldn't have mistaken her for you. 268 00:23:17,290 --> 00:23:20,000 And you wouldn't have taken the fall for it! 269 00:23:20,000 --> 00:23:23,850 You can't save one person's life just to ruin someone else's in the process. 270 00:23:23,850 --> 00:23:25,520 Hye Rin was only 24 years old back then. 271 00:23:25,520 --> 00:23:28,880 If she knew that a 34-year-old can also make mistakes... 272 00:23:32,500 --> 00:23:35,160 then she should let go of a mistake made at the age of 24. 273 00:23:47,910 --> 00:23:50,150 Why me again? 274 00:23:50,150 --> 00:23:53,150 Because we're friends. 275 00:23:53,150 --> 00:23:55,920 Good people who like each other are considered friends. 276 00:23:55,920 --> 00:23:58,260 How can we be friends when I can't even stand... 277 00:23:59,700 --> 00:24:03,160 We should've had our gathering at a place like this. 278 00:24:04,370 --> 00:24:05,910 By any chance... 279 00:24:07,140 --> 00:24:09,950 did you also know that it was Hye Rin? 280 00:24:09,950 --> 00:24:11,960 About what? 281 00:24:11,960 --> 00:24:14,530 That she was the one who ratted me out to BF Law Firm. 282 00:24:15,570 --> 00:24:18,730 Wow. Seriously, I wish I had her guts. 283 00:24:18,740 --> 00:24:20,640 She said she wouldn't mind eating frozen ox bone soup 284 00:24:20,640 --> 00:24:22,350 if it meant not seeing your face. 285 00:24:22,350 --> 00:24:25,450 She finally did it! And here I am as your drinking buddy. 286 00:24:25,450 --> 00:24:27,130 Hey. 287 00:24:30,260 --> 00:24:32,290 Jung Woo, over here. 288 00:24:32,290 --> 00:24:35,460 Can we get another glass please? Come here! 289 00:24:36,090 --> 00:24:37,930 What the heck are you doing? 290 00:24:37,930 --> 00:24:40,260 You need to tame her. 291 00:24:40,260 --> 00:24:42,410 I'm so happy that fortunate people like us 292 00:24:42,410 --> 00:24:44,520 are able to come together and just connect. 293 00:24:44,520 --> 00:24:47,790 A divorce is a blessing. Yes, indeed. 294 00:24:59,780 --> 00:25:02,600 [Brain respiration] 295 00:25:02,600 --> 00:25:04,050 Hello? 296 00:25:04,050 --> 00:25:06,120 Hello, Instructor. 297 00:25:06,120 --> 00:25:09,580 You mean that glass mental clinic? 298 00:25:09,590 --> 00:25:11,320 Yes, of course I'll come. 299 00:25:11,320 --> 00:25:15,280 - Hey... - Hey. Hey, where... 300 00:25:32,590 --> 00:25:35,240 Do you know the title of this song? 301 00:25:36,500 --> 00:25:37,940 I'm not sure. 302 00:25:39,720 --> 00:25:41,580 What was it again? 303 00:25:41,580 --> 00:25:45,800 'Sorry seems to be the hardest word.' 304 00:25:45,800 --> 00:25:48,600 So, in Korean it means... 305 00:25:49,430 --> 00:25:55,080 'Sorry seems to be the hardest word.' 306 00:26:00,240 --> 00:26:03,290 - I should just go. - Wait... 307 00:26:14,060 --> 00:26:16,320 Don't get the wrong idea about what happened yesterday. 308 00:26:16,330 --> 00:26:20,010 I only wanted to give you a chance. That's why I did it. 309 00:26:20,750 --> 00:26:24,450 Granted, the situation turned out strangely. 310 00:26:30,170 --> 00:26:33,840 Like you said... it's because I'm messed up. 311 00:26:50,680 --> 00:26:52,180 What is it? 312 00:26:53,240 --> 00:26:55,330 [Blessing Law Firm: Lawyer Go Cheok Hee.] 313 00:26:55,330 --> 00:26:58,220 Why did you bring this? It's not like I'm going to use it. 314 00:26:58,220 --> 00:27:01,000 Maybe not now, but do you plan on never using it at all? 315 00:27:05,180 --> 00:27:07,610 When I gave up on taking the bar exam... 316 00:27:09,060 --> 00:27:11,120 There was this law book book I owned 317 00:27:11,120 --> 00:27:13,250 and I knew very well that I was never going to use it. 318 00:27:13,250 --> 00:27:14,870 But, in the end... 319 00:27:16,230 --> 00:27:19,240 I went to law school with that book in my hands. 320 00:27:36,040 --> 00:27:38,380 Keep it. 321 00:27:38,380 --> 00:27:41,440 It gave you good memories once. 322 00:27:42,610 --> 00:27:47,380 Someday, this business card will give you good memories again. 323 00:28:03,010 --> 00:28:05,700 Smooth talking punk. 324 00:28:07,730 --> 00:28:11,410 Lawyer Go Cheok Hee. 325 00:28:31,820 --> 00:28:34,530 Yoo Mi, the coffee has run out. 326 00:28:34,540 --> 00:28:37,440 - Ah, okay. - I'll go and buy it. 327 00:28:39,790 --> 00:28:41,460 - The green tea as well. - Yes, I'll... 328 00:28:41,460 --> 00:28:43,700 Yes, I understand. 329 00:28:47,030 --> 00:28:48,930 I have some documents that need to be shredded. 330 00:28:48,930 --> 00:28:50,520 Ah, the shredder is broken. 331 00:28:50,520 --> 00:28:53,500 I called a maintenance person, but he's not coming until tomorrow. 332 00:28:56,050 --> 00:28:58,940 I'll take it. Is it on your desk? 333 00:28:58,940 --> 00:29:00,860 Your office, right? 334 00:29:03,760 --> 00:29:05,890 What the heck? Did you really tame her? 335 00:29:05,890 --> 00:29:08,090 I don't know. Why is she acting like that? It's really strange. 336 00:29:08,090 --> 00:29:09,570 Already? 337 00:29:14,540 --> 00:29:18,150 Should I... do it? 338 00:29:18,150 --> 00:29:21,170 You always ordered me to do these kinds of tasks. 339 00:29:21,180 --> 00:29:24,240 Forget it. I'll get it done in no time. 340 00:29:29,670 --> 00:29:33,440 I think this is why everyone calls Shakespeare a great artist. 341 00:29:38,820 --> 00:29:41,720 You didn't find it uncomfortable when you were with So Jung Woo at Yangpyung? 342 00:29:42,690 --> 00:29:47,240 Oh please. We're co-workers and we went down there strictly for work. 343 00:29:48,490 --> 00:29:50,500 I guess he must be tolerable now. 344 00:29:50,500 --> 00:29:53,330 Seeing how you don't call him a rude jerk or whatnot. 345 00:29:53,330 --> 00:29:54,630 I guess so. 346 00:29:54,630 --> 00:29:57,030 The queen of the Cannes Film Festival has made her comeback with this drama. 347 00:29:57,030 --> 00:29:59,560 'That Woman's Secret.' Please welcome these two leading actors. 348 00:29:59,560 --> 00:30:02,180 Han Mi Ree and Jo Yoo Sang! Hello! 349 00:30:02,180 --> 00:30:04,770 - It's so nice to meet you! - Jo Yoo Sang? 350 00:30:05,850 --> 00:30:07,470 Who is Jo Yoo Sang? 351 00:30:07,470 --> 00:30:08,940 I'm really curious about this. 352 00:30:08,940 --> 00:30:14,580 Jo Yoo Sang, you were chosen over Won Bin and Hyun Bin for this drama. 353 00:30:14,580 --> 00:30:16,020 Congratulations! 354 00:30:17,560 --> 00:30:19,880 Is this your first time working together? How is it? 355 00:30:19,880 --> 00:30:22,090 We've done several photoshoots together 356 00:30:22,090 --> 00:30:23,920 but this my first time filming a drama with him. 357 00:30:23,930 --> 00:30:25,380 I see. 358 00:30:25,380 --> 00:30:27,820 First time filming a drama together? 359 00:30:31,680 --> 00:30:33,420 Who are you? 360 00:30:33,420 --> 00:30:36,450 This is Lawyer Go. She's been helping me with my divorce suit. 361 00:30:36,450 --> 00:30:41,040 This is model Jo Yoo Sang. We're going over the script together. 362 00:31:00,200 --> 00:31:02,270 [Joo Yoo Sang] 363 00:31:10,530 --> 00:31:13,580 You two are coming out as a married couple in this drama. 364 00:31:13,580 --> 00:31:15,230 Have you guys gotten a bit close? 365 00:31:15,230 --> 00:31:17,570 I really want that to happen. 366 00:31:17,580 --> 00:31:21,950 Unfortunately, I have to go to Jeju Island today for two weeks for a photoshoot. 367 00:31:21,950 --> 00:31:25,590 Please show me more affection when I return. 368 00:31:25,590 --> 00:31:28,400 - Likewise. - Please be good to him. 369 00:31:28,400 --> 00:31:31,280 Show him some affection. 370 00:31:37,640 --> 00:31:40,450 This is so much more comfortable. 371 00:31:57,680 --> 00:31:59,450 Is there anyone here? 372 00:32:00,340 --> 00:32:02,480 Is there... anyone here? 373 00:32:06,580 --> 00:32:10,860 Save me! Lawyer So, save me! Lawyer So, save me! 374 00:32:16,300 --> 00:32:17,880 Oh my gosh! 375 00:32:20,060 --> 00:32:22,800 This woman is really high maintenance. 376 00:32:25,280 --> 00:32:29,340 'I love you.' 'I love you.' 377 00:32:33,750 --> 00:32:35,750 Hurry, hurry! 378 00:32:38,050 --> 00:32:40,970 Lawyer So, hurry up and help me! Hurry! 379 00:32:50,630 --> 00:32:52,730 Hurry up and get my hair out! 380 00:33:00,840 --> 00:33:02,660 What did I say? 381 00:33:02,660 --> 00:33:04,790 Something definitely happened! 382 00:33:09,920 --> 00:33:12,010 - Cheok Hee. - What? 383 00:33:12,870 --> 00:33:16,340 I'm usually very good at keeping my mouth shut. 384 00:33:16,340 --> 00:33:19,230 - You? - But... but this is really... 385 00:33:19,850 --> 00:33:26,090 My mouth is itching so bad that I'm going to tell you, anyway. 386 00:33:27,300 --> 00:33:32,610 Logically, this maybe hard to believe, but Lawyer So likes you. 387 00:33:33,890 --> 00:33:35,090 What? 388 00:33:35,090 --> 00:33:37,540 Do you know what he said to you earlier? 389 00:33:37,540 --> 00:33:40,350 'I love you. I love you.' 390 00:33:42,230 --> 00:33:44,220 I'm serious! 391 00:33:44,220 --> 00:33:47,500 He was trying to hold you from behind! 392 00:33:47,500 --> 00:33:50,800 Realistically, your whole face is ill-proportioned. 393 00:33:50,800 --> 00:33:52,500 Not only are you bad at keeping your mouth shut 394 00:33:52,500 --> 00:33:54,110 but your eyes and ears are also messed up. 395 00:33:54,110 --> 00:33:57,980 If he loves me, then so does Kang Dong Won. 396 00:33:58,650 --> 00:34:00,550 It's true! 397 00:34:00,550 --> 00:34:02,430 Haven't you seen that one drama? 398 00:34:02,430 --> 00:34:04,970 Where the leading man has fallen for the leading lady 399 00:34:04,970 --> 00:34:09,440 and no matter how good he is to her, she's completely oblivious to it! 400 00:34:09,440 --> 00:34:11,580 You're in the exact same situation! 401 00:34:11,580 --> 00:34:14,670 - Move! Move, move, move! - I'm serious! 402 00:34:15,070 --> 00:34:19,260 As you ordered... here is the milk. 403 00:34:26,350 --> 00:34:29,980 Next, the vegetable oil. 404 00:34:32,510 --> 00:34:35,690 Lastly, the beef. 405 00:34:50,190 --> 00:34:51,920 What are you doing? 406 00:34:51,920 --> 00:34:54,610 I want a divorce! 407 00:34:58,390 --> 00:35:00,310 - What should we eat? - Jjajangmyun? 408 00:35:00,310 --> 00:35:02,150 - Again? - Seollungtang? 409 00:35:02,150 --> 00:35:04,350 - Again? - Soondae set number two. 410 00:35:04,950 --> 00:35:06,470 - Again? - Again? 411 00:35:06,470 --> 00:35:08,470 Let's go out and choose. 412 00:35:08,480 --> 00:35:10,820 Deciding what to eat is such a chore too. 413 00:35:13,850 --> 00:35:15,980 [We need to talk. Let's eat lunch together.] 414 00:35:16,080 --> 00:35:17,620 [I received your business card in the subway.] 415 00:35:17,630 --> 00:35:19,170 [Can 'kissing' also be a reasonable cause for divorce?] 416 00:35:19,170 --> 00:35:21,670 - Aren't you coming? - Go ahead, I'm going to eat later. 417 00:35:21,670 --> 00:35:23,550 Yeah, me too. 418 00:35:27,750 --> 00:35:31,540 See? Lawyer So isn't going because you're not going. 419 00:35:31,540 --> 00:35:35,050 - I think he wants to be alone with you. - Just go, will you? 420 00:35:41,510 --> 00:35:43,540 Kissing? 421 00:35:45,040 --> 00:35:48,900 Please come to our office for now. 422 00:35:53,360 --> 00:35:55,270 Oh my gosh. 423 00:35:56,070 --> 00:35:58,980 It might be a good idea to support your back, since you injured it. 424 00:36:07,180 --> 00:36:10,200 Lawyer So likes you. 425 00:36:10,930 --> 00:36:15,900 To tell you the truth, Jung Woo had so much respect for you three years ago. 426 00:36:18,060 --> 00:36:20,060 It's bruised pretty badly. 427 00:36:22,600 --> 00:36:24,520 Keep it. 428 00:36:24,530 --> 00:36:27,260 It gave you good memories once. 429 00:36:28,570 --> 00:36:33,200 Someday, it will give you good memories again. 430 00:36:38,190 --> 00:36:39,940 I'm going to head out. 431 00:36:42,810 --> 00:36:46,770 No way... he really... 432 00:36:47,900 --> 00:36:49,960 Me? 433 00:36:49,960 --> 00:36:53,580 I took on the train wreck lawsuit. 434 00:36:54,950 --> 00:36:59,450 But my client also survived from eating the mint candy. 435 00:37:00,000 --> 00:37:02,680 - Then... - But, don't get your hopes up. 436 00:37:02,680 --> 00:37:04,470 She was 13 years old when that accident occurred 437 00:37:04,470 --> 00:37:06,480 so she might not remember it very well. 438 00:37:07,110 --> 00:37:09,460 Soo Ah, do everything in your power to find her! 439 00:37:09,460 --> 00:37:13,900 If I can find that person, I'll... I'll buy you anything. No, no... 440 00:37:13,900 --> 00:37:16,940 I'll do whatever... No, I'll do anything you... 441 00:37:16,940 --> 00:37:19,360 I'll do anything you ask of me as long it's not a crime. Please. 442 00:37:21,000 --> 00:37:25,220 Is that person that important to you? 443 00:37:25,220 --> 00:37:27,170 The fact that I can eat right now, the reason I became a lawyer... 444 00:37:27,170 --> 00:37:28,680 The reason I'm be able to sit here and look at you... 445 00:37:29,700 --> 00:37:32,150 It's all because that person saved me. 446 00:37:32,150 --> 00:37:35,100 All right, but you have to promise me one thing. 447 00:37:35,100 --> 00:37:36,710 When I find her... 448 00:37:38,250 --> 00:37:40,370 promise me you'll forget everything. 449 00:37:41,070 --> 00:37:44,470 Whether that person is alive or dead. 450 00:37:45,090 --> 00:37:50,210 Seven years is a long enough time to feel bad and torture yourself. 451 00:37:51,980 --> 00:37:55,460 You can't take the subway, and you couldn't take the bar exam. 452 00:37:55,460 --> 00:37:58,660 You've experienced more than enough with that kind of scar. 453 00:37:58,660 --> 00:38:01,330 The way you keep holding onto her... 454 00:38:04,470 --> 00:38:08,800 I'm sure that's not what she wants. 455 00:38:13,390 --> 00:38:15,720 So, why are you here? 456 00:38:15,720 --> 00:38:21,980 Well... it's about a friend of a friend of a friend. 457 00:38:22,850 --> 00:38:27,040 That friend of a friend of a friend... 458 00:38:27,910 --> 00:38:31,520 has a guy that's been really good to her lately. 459 00:38:31,520 --> 00:38:33,500 - In what way? - Well... 460 00:38:33,500 --> 00:38:36,860 he buys her medicine when she's sick and he surprises her with gifts. 461 00:38:36,860 --> 00:38:42,290 And... I guess, he secretly held that woman's hand too. 462 00:38:42,290 --> 00:38:44,320 He likes you! 463 00:38:44,330 --> 00:38:46,230 Right? 464 00:38:49,260 --> 00:38:50,650 I don't know about anything else 465 00:38:50,650 --> 00:38:52,660 but it's 100 percent for sure if touching is involved. 466 00:38:52,670 --> 00:38:55,080 But, you don't really like him? 467 00:38:56,060 --> 00:39:00,030 Honestly, I'm not sure. 468 00:39:00,040 --> 00:39:04,350 How should I say this? He's like a blackout curtain. 469 00:39:04,360 --> 00:39:07,980 He's so frustrating that not even a ray of light can pass through. 470 00:39:09,270 --> 00:39:11,560 Still, I can tell you don't completely hate him. 471 00:39:11,560 --> 00:39:16,680 Well, most people would consider him good-looking. 472 00:39:17,680 --> 00:39:19,470 But... 473 00:39:20,530 --> 00:39:22,260 there is one thing. 474 00:39:22,260 --> 00:39:26,250 You know how blackout curtains have a protective effect? 475 00:39:26,260 --> 00:39:32,190 Maybe that's why there are times when that frustration feels warm to me. 476 00:39:33,250 --> 00:39:34,650 Sorry. 477 00:39:34,720 --> 00:39:36,890 [Director Bong] 478 00:39:36,890 --> 00:39:39,830 This old man has the worst timing. 479 00:39:41,730 --> 00:39:44,520 So, are you going to date him or not? 480 00:39:44,530 --> 00:39:49,600 Honestly, I accused of him of something he didn't do. 481 00:39:49,600 --> 00:39:53,510 If he begs me, I might consider going out on a couple of dates with him. 482 00:39:56,040 --> 00:39:59,720 Everyone... your coffee is here. 483 00:39:59,730 --> 00:40:01,560 - Yay! - Wow! 484 00:40:02,750 --> 00:40:04,650 - Thank you. - You're welcome. 485 00:40:05,270 --> 00:40:09,260 That one belongs to Manager Go. Iced Americano without the ice, right? 486 00:40:11,700 --> 00:40:13,330 See? 487 00:40:18,420 --> 00:40:20,540 How is Mr. So doing? 488 00:40:21,490 --> 00:40:23,770 Dad, why are you so curious about him? 489 00:40:23,770 --> 00:40:28,280 What do you think about him? 490 00:40:28,280 --> 00:40:30,870 He's not so bad on the eyes. 491 00:40:30,870 --> 00:40:35,670 In the beginning, I thought he'd be as sly and slippery as an eel. 492 00:40:35,680 --> 00:40:39,190 But compared to his looks, he's mindful and courteous. 493 00:40:39,190 --> 00:40:41,870 It wouldn't be a loss if you took him in. 494 00:40:41,870 --> 00:40:48,170 Well then... should I go ahead and give him a chance? Huh? 495 00:40:51,890 --> 00:40:53,530 Come this way. 496 00:40:53,530 --> 00:40:56,710 - Hello. We have six people. - Welcome. 497 00:40:56,710 --> 00:40:59,720 What... what is this? 498 00:40:59,720 --> 00:41:02,980 Are we having a gathering on the streets right now? 499 00:41:02,980 --> 00:41:08,010 Yes. Everyone found the wine bar to be very uncomfortable. 500 00:41:08,620 --> 00:41:10,620 - Please sit down. - Please sit. 501 00:41:10,620 --> 00:41:12,330 Wait. 502 00:41:13,510 --> 00:41:15,100 Sit over here. 503 00:41:32,690 --> 00:41:34,860 I think you should stop drinking. 504 00:41:46,520 --> 00:41:48,950 Why are you drinking so much? It's all gone now. 505 00:41:52,150 --> 00:41:53,980 Then what about you? 506 00:41:54,490 --> 00:41:57,890 Why can't you be more courageous? 507 00:42:05,660 --> 00:42:10,690 From now on... if anyone has a problem with these gatherings... 508 00:42:10,690 --> 00:42:13,780 please don't hesitate to voice your opinions. 509 00:42:13,780 --> 00:42:18,270 I have one, sir! How about we go to the karaoke bar for the second round? 510 00:42:18,270 --> 00:42:23,000 Are you kidding me? You seriously want to go to the karaoke bar? 511 00:42:47,310 --> 00:42:50,560 You pretend you don't see me as you try to avoid me. 512 00:42:50,560 --> 00:42:54,100 Don't be nervous. 513 00:42:54,100 --> 00:42:57,360 I know you're the quiet type. 514 00:42:57,360 --> 00:43:00,830 You have a difficult time with women. 515 00:43:00,830 --> 00:43:04,410 I want to confess my feelings. 516 00:43:04,410 --> 00:43:07,790 But my pride won't allow me. 517 00:43:07,790 --> 00:43:11,240 Why can't you tell me first? 518 00:43:11,240 --> 00:43:15,470 Are you not interested or do you lack the courage? 519 00:43:19,570 --> 00:43:22,650 Go Cheok Hee... get in. 520 00:43:29,980 --> 00:43:32,660 Should I... get in? 521 00:43:32,660 --> 00:43:36,930 Oh my gosh. Get in! Get in! 522 00:43:37,550 --> 00:43:39,580 Please get in! 523 00:43:39,590 --> 00:43:42,700 - Oh my gosh! - What's the matter with you? 524 00:43:42,700 --> 00:43:45,220 Did she eat something wrong today? 525 00:43:47,030 --> 00:43:50,850 I was born in the wrong era. 526 00:43:50,850 --> 00:43:53,750 - What do you mean? - A lack of courage. 527 00:43:53,750 --> 00:43:59,190 Men these days... why don't they have any courage? 528 00:43:59,190 --> 00:44:03,640 True. It does seem like women have more courage than men lately. 529 00:44:09,770 --> 00:44:12,010 Stop! 530 00:44:16,030 --> 00:44:19,180 - I'm... going to get out here. - Why? 531 00:44:19,720 --> 00:44:21,460 You were right. 532 00:44:21,460 --> 00:44:24,980 It's the time for women to have more courage. 533 00:44:38,830 --> 00:44:42,030 It should be somewhere around here. 534 00:44:43,310 --> 00:44:45,180 [Gwanakgu Bongcheondong number 2015, Seoul.] 535 00:44:48,150 --> 00:44:50,180 [Bongcheondong number 2015.] 536 00:44:50,180 --> 00:44:52,120 Right here. 537 00:45:03,120 --> 00:45:05,030 Who is it? 538 00:45:13,390 --> 00:45:15,950 Why... why are you... What is it now? Huh? 539 00:45:18,620 --> 00:45:21,740 I gave some thought to this. 540 00:45:21,740 --> 00:45:26,570 You're not exactly my type... 541 00:45:27,870 --> 00:45:37,200 But you like me that much... I'm willing to go out with you a couple of times. 542 00:45:38,260 --> 00:45:41,460 You've been acting so weird... what the heck are you saying right now? 543 00:45:43,960 --> 00:45:47,870 Jung Woo, is the chicken already here? I said I'd pay for it. 544 00:45:51,540 --> 00:45:54,910 Why is Lawyer Go here... 545 00:46:00,460 --> 00:46:03,760 So... so... 546 00:46:07,560 --> 00:46:14,040 Right here! You left without this. Here you go. 547 00:46:17,600 --> 00:46:19,040 Bye now! 548 00:46:25,120 --> 00:46:28,220 Good night! I'll see you tomorrow! 549 00:46:31,630 --> 00:46:34,490 She really came because of that? 550 00:46:34,490 --> 00:46:38,150 The way that woman was drinking, I knew this would happen! 551 00:46:39,910 --> 00:46:42,910 Let's go inside. It's cold out here. Let's go in. 552 00:47:07,450 --> 00:47:09,140 Then what about you? 553 00:47:09,140 --> 00:47:13,200 Why don't you have any courage? 554 00:47:13,200 --> 00:47:16,170 I gave some thought to this. 555 00:47:16,170 --> 00:47:19,190 If you really want it that much... 556 00:47:20,200 --> 00:47:26,080 I'm willing to go out with you a couple times. 557 00:47:26,080 --> 00:47:28,390 No way... 558 00:47:36,180 --> 00:47:39,550 I've lost my mind! I'm done for! 559 00:47:39,550 --> 00:47:43,350 This is the end for me! I'm so embarrassed! 560 00:48:01,880 --> 00:48:05,460 Where are you? We need to talk. 561 00:48:08,050 --> 00:48:10,120 You're here? 562 00:48:16,410 --> 00:48:20,680 I'm standing in front of your place! Oh my gosh, Min Kyu! 563 00:48:24,870 --> 00:48:26,850 Goodness. 564 00:48:30,250 --> 00:48:34,120 Cheok Hee, why are you lying on the ground? Huh? 565 00:48:34,120 --> 00:48:36,050 Are you okay? 566 00:48:37,640 --> 00:48:39,930 That looks painful. 567 00:48:39,940 --> 00:48:42,950 Pain? You think this is painful? 568 00:48:42,950 --> 00:48:44,360 Huh? 569 00:48:44,360 --> 00:48:49,270 You call this a scar? You consider this painful? Oh please! 570 00:48:50,160 --> 00:48:52,140 What's... what's wrong with you? 571 00:48:53,440 --> 00:48:58,490 So Jung Woo has a girlfriend! 572 00:48:58,490 --> 00:49:05,110 - That... that man was So Jung Woo? - This is all because of you! 573 00:49:05,120 --> 00:49:09,920 You said he likes me! You said you were 100 percent sure! 574 00:49:11,100 --> 00:49:13,510 I'm so embarrassed! 575 00:49:15,550 --> 00:49:17,930 I can't believe this! 576 00:49:17,930 --> 00:49:21,850 I'm so embarrassed! Oh my gosh, I'm so embarrassed! 577 00:49:21,850 --> 00:49:24,340 What should I do? What do I do now? 578 00:49:24,340 --> 00:49:26,650 I'm so embarrassed! 579 00:49:27,240 --> 00:49:29,590 I... wait a minute... 580 00:49:30,520 --> 00:49:32,620 Wait, hold on! 581 00:49:32,620 --> 00:49:34,870 I'm... I'm so embarrassed! 582 00:49:38,420 --> 00:49:40,290 What are you doing? 583 00:49:41,140 --> 00:49:42,940 Shove me in and wash me. 584 00:49:42,940 --> 00:49:44,870 So that I won't be able to remember what happened today! 585 00:49:48,910 --> 00:49:51,520 Come out. Come out, come out. 586 00:49:55,660 --> 00:49:57,290 Go Cheok Hee! 587 00:49:58,100 --> 00:49:59,900 Will you freeze me then? Huh? 588 00:49:59,900 --> 00:50:01,440 Take me out in 20 years. 589 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 Just when I'm about to forget So Jung Woo. Huh? 590 00:50:06,670 --> 00:50:08,200 Come out. 591 00:50:09,000 --> 00:50:12,970 No, no, no. No, no. No. No. 592 00:50:16,800 --> 00:50:22,280 Why don't you just flush me down the toilet instead? 593 00:50:22,280 --> 00:50:25,140 Then I can disappear without a trace. 594 00:50:25,830 --> 00:50:29,230 - But... you said you wanted to talk? - Huh? 595 00:50:29,230 --> 00:50:31,630 Oh that... 596 00:50:34,840 --> 00:50:39,080 I must be taking after my father. My memory has been failing me lately. 597 00:50:41,970 --> 00:50:44,610 I'd rather die than go to work tomorrow! 598 00:50:44,610 --> 00:50:50,030 I really can't go! I won't! I refuse to go! 599 00:50:50,760 --> 00:50:52,600 Let's go to work tomorrow. 600 00:50:56,230 --> 00:50:58,510 - As you hold my hand. - Huh? 601 00:51:15,810 --> 00:51:17,910 It's okay. 602 00:51:19,190 --> 00:51:23,310 Starting today... this woman is mine. 603 00:51:25,950 --> 00:51:28,750 It's another form of contract. A dating contract. 604 00:51:28,750 --> 00:51:31,410 Truthfully, I proposed to her a long time ago. 605 00:51:31,410 --> 00:51:33,190 She just wouldn't give me an answer. 606 00:51:33,190 --> 00:51:36,960 Our relationship will end as soon as you get over your embarrassment. 607 00:51:38,490 --> 00:51:40,740 She was so drunk yesterday 608 00:51:40,740 --> 00:51:43,100 that she must've gone to someone else's house by accident. 609 00:51:44,830 --> 00:51:47,440 It took her forever to come over. 610 00:51:47,450 --> 00:51:49,730 But she finally said yes! 611 00:51:52,650 --> 00:51:56,010 You'll get your pride back, and the office will go back to being normal again. 612 00:51:56,010 --> 00:51:57,770 It's a peaceful method. 613 00:51:59,860 --> 00:52:02,310 Congratulations, Director Bong. 614 00:52:02,310 --> 00:52:08,490 Of course in my eyes, Manager Go seems to be too spirited for her own good. 615 00:52:08,490 --> 00:52:09,880 I know it's inter-office dating. 616 00:52:09,880 --> 00:52:13,290 As you all know, I'm only in the office for three minutes a day. 617 00:52:13,290 --> 00:52:16,420 And Manager Go does have a personal life outside of this office. 618 00:52:16,420 --> 00:52:18,160 Our personal lives are completely separate from work. 619 00:52:19,310 --> 00:52:21,800 Goodness, three minutes have already passed. 620 00:52:21,800 --> 00:52:24,210 Well then, I'll be going home now. 621 00:52:26,120 --> 00:52:30,020 Darling... I'll pick you up later. 622 00:52:50,710 --> 00:52:54,430 Jung Woo, why are we so unlucky? 623 00:52:54,430 --> 00:52:56,300 You worked so hard to tame her... 624 00:52:56,300 --> 00:52:58,760 I can't believe she's the boss's woman. 625 00:52:58,760 --> 00:53:01,940 Director Bong has everything he could ever want. 626 00:53:01,940 --> 00:53:03,700 Why would he date Go Cheok Hee? 627 00:53:03,700 --> 00:53:06,030 They say Bill Gates likes to collect Hello Kitty items. 628 00:53:06,030 --> 00:53:09,620 Is that like a weird trait of the rich if they have nothing better to do? 629 00:53:22,210 --> 00:53:24,410 Manager Go, what happened? 630 00:53:25,430 --> 00:53:27,050 Don't talk to me 631 00:53:27,060 --> 00:53:31,950 because I'm really tempted to sew up that itchy mouth of yours. 632 00:53:45,260 --> 00:53:47,570 Why... why... 633 00:53:47,570 --> 00:53:50,900 why did I notice this just now? Why? 634 00:53:57,540 --> 00:54:01,460 You left this behind. Here you go! 635 00:54:02,450 --> 00:54:03,960 Bye now! 636 00:54:17,430 --> 00:54:20,620 Lawyer So... went home. 637 00:54:20,620 --> 00:54:23,940 That's why I came, so I could see you for a moment. 638 00:54:30,450 --> 00:54:34,820 So, you're saying I went to So Jung Woo's house? 639 00:54:34,830 --> 00:54:39,520 Oh my gosh! What is wrong with me? 640 00:54:39,520 --> 00:54:41,290 Do you have feelings for Jung Woo? 641 00:54:41,290 --> 00:54:44,340 I just had a gut feeling. 642 00:54:44,350 --> 00:54:46,690 I tend to be pretty accurate about those things. 643 00:54:48,190 --> 00:54:50,270 I have a boyfriend. 644 00:54:50,270 --> 00:54:52,280 A boyfriend? 645 00:54:52,910 --> 00:54:54,680 Who is it? 646 00:54:55,360 --> 00:54:57,080 It's me. 647 00:54:59,570 --> 00:55:01,050 It's me. 648 00:55:03,370 --> 00:55:04,960 Lawyer Bong. 649 00:55:04,960 --> 00:55:09,160 Did you know that a thousand roses weighs more than a sack of rice? 650 00:55:10,360 --> 00:55:12,660 I almost injured my precious back. 651 00:55:15,250 --> 00:55:17,200 [My angel, Go Cheok Hee] 652 00:55:17,200 --> 00:55:21,140 The tension between you two is much more strained than it was three years ago. 653 00:55:21,720 --> 00:55:26,370 You're dating Manager Go? 654 00:55:33,590 --> 00:55:35,350 Did you wait too long? 655 00:55:36,080 --> 00:55:38,390 I'm a little late after buying the flowers. 656 00:55:41,940 --> 00:55:44,280 Don't worry about it. 657 00:55:45,040 --> 00:55:47,700 Why didn't you tell me that you were seeing someone? 658 00:55:47,700 --> 00:55:52,090 Because it's the same as whispering it in my father's ear if I told you. 659 00:55:52,090 --> 00:55:54,650 I'd appreciate it if you edited what you saw today. 660 00:55:54,650 --> 00:55:56,630 Snip, snip. 661 00:56:04,100 --> 00:56:07,820 I thought my heart, kidney, appendix, and liver were all about to explode. 662 00:56:07,820 --> 00:56:09,840 Min Kyu, your timing was awesome. 663 00:56:09,840 --> 00:56:12,810 The day you saw So Jung Woo's girlfriend... 664 00:56:13,600 --> 00:56:15,120 It was Jo Soo Ah? 665 00:56:15,130 --> 00:56:19,990 They must be living together. She came out from his house. 666 00:56:23,650 --> 00:56:25,270 Why do you ask? 667 00:56:25,270 --> 00:56:26,960 It's nothing. 668 00:56:29,400 --> 00:56:31,940 Why is this in here again? 669 00:56:31,940 --> 00:56:33,500 How many times do I have to tell you 670 00:56:33,500 --> 00:56:35,340 that washing underwear is your responsibility? 671 00:56:35,340 --> 00:56:36,570 Come on, Ms. Mi Hwa... 672 00:56:36,570 --> 00:56:39,250 If I catch your underwear mixed in with my clothes again... 673 00:56:39,250 --> 00:56:43,330 I'm going to do the exact same thing with your clothes! 674 00:56:46,620 --> 00:56:50,270 Seriously, why are you getting riled up again? 675 00:56:54,690 --> 00:56:59,180 Hey, I hear Lawyer Bong and Go Cheok Hee are dating. 676 00:57:00,030 --> 00:57:02,940 I was wondering who would have the balls to date that woman. 677 00:57:02,940 --> 00:57:05,700 Well... I was shocked at first. 678 00:57:05,700 --> 00:57:09,760 - But they seem to suit each other. - In what way? 679 00:57:09,760 --> 00:57:12,120 Lawyer Bong tends to be careless. 680 00:57:12,120 --> 00:57:14,920 And a strong woman like Go Cheok is good for him. 681 00:57:16,380 --> 00:57:19,780 A headstrong and haughty woman like Go Cheok Hee... 682 00:57:19,790 --> 00:57:24,360 needs to meet a man that can restrain her and wrap her up tightly like a rope. 683 00:57:25,200 --> 00:57:27,950 - For example? - For example... 684 00:57:34,860 --> 00:57:36,180 There is none. 685 00:57:36,180 --> 00:57:39,750 There is no man in this world who is suitable enough for that woman. 686 00:57:53,250 --> 00:57:55,760 A rose for Yoo Mi? 687 00:58:05,820 --> 00:58:08,770 - How much is it? - It's 2,000 won. 688 00:58:11,090 --> 00:58:17,370 'My angel, Go Cheok Hee.' 'My heart wants you.' 689 00:58:18,690 --> 00:58:21,100 Of the seven years I've worked for Director Bong... 690 00:58:21,100 --> 00:58:23,620 he never once pulled this kind of stunt. 691 00:58:23,620 --> 00:58:25,220 I even applauded him for feeding 692 00:58:25,230 --> 00:58:28,510 a stray cat some prime rib because he felt sorry for it. 693 00:58:28,510 --> 00:58:30,440 But this is really... 694 00:58:30,440 --> 00:58:36,000 I wish I could sit him down and swear at him to my hearts content. 695 00:58:36,000 --> 00:58:39,850 I'm usually quite quick at catching things. 696 00:58:39,860 --> 00:58:43,130 - You? - But what on earth is going on? 697 00:58:43,130 --> 00:58:48,430 The man who confessed his love to her was a different person. 698 00:58:49,900 --> 00:58:52,310 In any case, I'm jealous. 699 00:59:03,350 --> 00:59:06,940 Kyung, I mentioned earlier... Hey! 700 00:59:08,780 --> 00:59:10,630 What the heck? 701 00:59:14,770 --> 00:59:17,090 'My angel, Go Cheok Hee...' 702 00:59:18,690 --> 00:59:21,250 Angel my butt! 703 00:59:23,170 --> 00:59:25,180 Please forgive me, lord. 704 00:59:30,430 --> 00:59:36,190 I knew it. I knew you'd be burning your frustrations off instead of sulking. 705 00:59:36,520 --> 00:59:39,590 I thought I was the expert at finding things. 706 00:59:39,590 --> 00:59:42,510 I wonder what brought you here. 707 00:59:43,170 --> 00:59:44,950 Let me ask you a question. 708 00:59:47,970 --> 00:59:49,890 Are you dating So Jung Woo? 709 00:59:50,720 --> 00:59:52,110 If there's nothing between you two 710 00:59:52,110 --> 00:59:54,470 then there's no way you would come looking for Go Cheok Hee. 711 00:59:54,470 --> 00:59:56,550 Your personality is too cool for that. 712 00:59:57,280 --> 00:59:58,690 We live together. 713 00:59:58,690 --> 01:00:02,030 - What? - His mom and my mom are friends. 714 01:00:02,030 --> 01:00:03,980 And we've known each other since we were 7 years old. 715 01:00:03,980 --> 01:00:08,140 I ended up moving into his place after my dad left for his job at NYU. 716 01:00:08,140 --> 01:00:10,780 Then, there's nothing going on between you two? 717 01:00:12,790 --> 01:00:15,210 Let's just say we're family. 718 01:00:19,120 --> 01:00:20,760 Family? 719 01:00:20,760 --> 01:00:22,990 Hey, girlfriend. 720 01:00:22,990 --> 01:00:26,010 - Where are you? - Huh? I'm at the office. 721 01:00:26,010 --> 01:00:30,030 No, he's waiting for a consultation appointment. 722 01:00:34,190 --> 01:00:36,520 Seriously, what's taking you so long? 723 01:00:36,520 --> 01:00:39,970 I have good news. Jo Soo Ah and So Jung Woo are... 724 01:00:39,970 --> 01:00:42,200 She's here. I'll talk to you later. 725 01:00:47,160 --> 01:00:49,270 Seriously. 726 01:00:53,310 --> 01:00:54,900 Here. 727 01:00:58,360 --> 01:01:00,260 I love... 728 01:01:01,580 --> 01:01:04,510 - Of course I love my husband. - Yes, yes. 729 01:01:04,520 --> 01:01:06,630 Then why... 730 01:01:11,330 --> 01:01:12,730 Kissing. 731 01:01:13,640 --> 01:01:14,930 Kissing? 732 01:01:14,930 --> 01:01:17,280 For three years, ever since we got married... 733 01:01:17,280 --> 01:01:19,450 Not once, no... 734 01:01:20,220 --> 01:01:24,440 For seven years from dating to marriage, not once has he kissed me. 735 01:01:26,530 --> 01:01:28,370 By any chance... 736 01:01:29,510 --> 01:01:32,680 is there an issue with the sleeping arrangement? 737 01:01:32,680 --> 01:01:36,320 We do it... without the kissing. 738 01:01:39,570 --> 01:01:41,440 If it wasn't for the kissing... 739 01:01:41,440 --> 01:01:46,230 he's someone I would definitely marry again if I was reincarnated. 740 01:01:47,580 --> 01:01:51,000 Yes, but kissing alone... 741 01:01:51,000 --> 01:01:53,800 Do you know what I did because of that kiss? 742 01:01:55,420 --> 01:01:58,200 I almost seduced the delivery boy! 743 01:01:58,200 --> 01:02:00,230 Still, kissing alone is not a good enough reason... 744 01:02:00,230 --> 01:02:02,800 You texted me back and said you would help me divorce my husband! 745 01:02:02,810 --> 01:02:04,490 I did? 746 01:02:13,360 --> 01:02:16,530 Just what kind of message did you send her? 747 01:02:16,540 --> 01:02:20,970 Because of you, she thinks she can divorce her husband for not kissing her! 748 01:02:20,970 --> 01:02:25,110 She must've been really desperate to come here. 749 01:02:25,110 --> 01:02:27,180 Didn't you see her crying while she was leaving? 750 01:02:27,180 --> 01:02:29,060 She says she loves her husband. 751 01:02:29,070 --> 01:02:30,800 She wants a divorce not because she doesn't love him 752 01:02:30,800 --> 01:02:33,740 but because he won't kiss her! 753 01:02:33,740 --> 01:02:37,370 Kissing means love for that woman. 754 01:02:37,370 --> 01:02:40,220 There are many other ways to express your love for someone. 755 01:02:40,220 --> 01:02:43,990 If a man loves his wife, why won't he kiss her? 756 01:02:43,990 --> 01:02:46,840 He won't kiss her because he doesn't love her. 757 01:02:46,840 --> 01:02:48,580 Do you have to kiss to express your love? 758 01:02:48,580 --> 01:02:50,800 Is kissing some sort of proof of love? 759 01:02:50,800 --> 01:02:54,080 Are you saying that kissing and love have nothing to do with each other? 760 01:02:54,090 --> 01:02:57,660 Then you probably have no problem kissing someone you don't love. 761 01:02:57,660 --> 01:03:02,200 - You know that's not what I meant! - Then prove it. 762 01:03:03,920 --> 01:03:05,980 - You can't, can you? - Look here... 763 01:03:05,980 --> 01:03:09,680 You can't do it. See? You're not capable of doing it. 764 01:03:09,680 --> 01:03:13,260 So, kissing means love. 765 01:03:35,790 --> 01:03:45,860 Subtitles by DramaFever 766 01:03:47,340 --> 01:03:50,060 Wake up, you punk! What's wrong with you? 767 01:03:50,060 --> 01:03:53,380 That woman... is already taken! 768 01:03:53,380 --> 01:03:54,670 Jung Woo. 769 01:03:54,670 --> 01:03:57,920 That man... is already taken. 770 01:03:57,920 --> 01:04:01,450 Kissing? Why would you get a divorce over a kiss? 771 01:04:01,450 --> 01:04:03,870 I start to suffocate whenever I try to kiss her. 772 01:04:03,870 --> 01:04:06,840 How about you try this? Let's do it together. 773 01:04:06,840 --> 01:04:09,910 You try to kiss your wife and I'll try to take the subway. 774 01:04:09,910 --> 01:04:11,170 Hey! 775 01:04:11,170 --> 01:04:12,630 A TV show? 776 01:04:12,630 --> 01:04:14,890 You need serious connections to get a spot like this. 777 01:04:14,890 --> 01:04:17,420 Please welcome Lawyer So Jung Woo. 778 01:04:17,430 --> 01:04:19,570 I need you to take someone with you. 779 01:04:19,570 --> 01:04:21,790 - I found her! - Please! 780 01:04:21,790 --> 01:04:23,930 She said she met that woman the day of the accident. 781 01:04:23,930 --> 01:04:25,440 She's coming right now. 782 01:04:25,450 --> 01:04:27,180 What's taking him so long? 783 01:04:27,180 --> 01:04:31,050 - What's wrong? - Save... save me! 61767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.