Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,790 --> 00:00:06,660
Episode 5
Nothing is going to happen.
3
00:00:06,660 --> 00:00:09,270
Go Cheok Hee and So Jung Woo
despise each other.
4
00:00:09,270 --> 00:00:12,910
It's the atmosphere that
seduces you, not the person.
5
00:00:12,910 --> 00:00:14,910
You need to start watching dramas.
6
00:00:14,910 --> 00:00:20,800
One day, a man and woman who are
sworn enemies spend the night together.
7
00:00:30,620 --> 00:00:32,630
Their bodies touch each other.
8
00:00:33,570 --> 00:00:35,400
And feelings that were
never there starts to form.
9
00:00:36,310 --> 00:00:39,660
Something...
is definitely going to happen.
10
00:00:44,220 --> 00:00:45,720
Seriously!
11
00:00:48,640 --> 00:00:52,690
Even a man can sue
for unwanted body contact!
12
00:00:52,690 --> 00:00:55,940
You'd better not even graze my collar!
13
00:00:55,940 --> 00:00:57,880
Sexual harassment on the job
is punishable by law
14
00:00:57,880 --> 00:00:59,940
even without taking legal action.
15
00:00:59,940 --> 00:01:01,730
Yeah, right.
16
00:01:04,880 --> 00:01:06,540
I told you not to touch me!
17
00:01:06,540 --> 00:01:10,810
- They're here!
- They're here? Where? Where?
18
00:01:13,360 --> 00:01:14,660
Start snapping!
19
00:01:16,780 --> 00:01:18,480
- Did you get them?
- Yes.
20
00:01:29,120 --> 00:01:30,950
- Let's go down.
- Yes.
21
00:01:40,550 --> 00:01:41,550
What?
22
00:01:42,410 --> 00:01:44,150
Are you okay?
23
00:01:45,420 --> 00:01:48,530
Here, hurry and start taking pictures!
Hurry! Hurry!
24
00:01:49,940 --> 00:01:51,620
Hurry!
25
00:02:16,050 --> 00:02:17,690
Why you...
26
00:02:26,090 --> 00:02:29,280
Is there a pharmacy in this area?
27
00:02:29,280 --> 00:02:32,350
Or do you have any steroid ointments
that are good for muscle aches?
28
00:02:32,360 --> 00:02:34,770
How about a dermal patch
containing salicylic acid....
29
00:02:34,770 --> 00:02:36,660
Does it look like I have that?
30
00:02:41,610 --> 00:02:44,090
She's such a drama queen.
31
00:02:45,320 --> 00:02:47,720
Has she ever been fazed by,
pressure, threats, or revenge?
32
00:02:47,720 --> 00:02:49,240
You have to catch her off guard
33
00:02:49,250 --> 00:02:52,100
and knock her out with
a hook instead of a jab!
34
00:03:03,020 --> 00:03:05,650
What happened? Ow, that hurts.
35
00:03:09,480 --> 00:03:13,550
Would you mind making
some noise before you enter?
36
00:03:14,390 --> 00:03:17,820
I don't think I remember you
ever giving me that courtesy.
37
00:03:25,660 --> 00:03:27,270
What is it?
38
00:03:28,120 --> 00:03:31,920
A salicylic acid dermal patch
that you love so much.
39
00:03:32,550 --> 00:03:34,540
Where did you get it?
40
00:03:35,600 --> 00:03:37,900
I went out and bought it.
41
00:03:40,340 --> 00:03:42,370
Thanks. You're not completely useless.
42
00:03:46,530 --> 00:03:48,350
Good night then.
43
00:04:01,240 --> 00:04:04,350
Right. 'I love you.'
'I love you.'
44
00:04:04,360 --> 00:04:06,210
What?
45
00:04:07,600 --> 00:04:08,950
Give me that.
46
00:04:22,420 --> 00:04:24,390
It's bruised pretty badly.
47
00:04:25,720 --> 00:04:27,340
You should've been more careful.
48
00:04:47,840 --> 00:04:51,530
If it continues to hurt...
you should go to the hospital.
49
00:05:02,800 --> 00:05:05,780
Something is definitely going to happen.
50
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Hello?
51
00:05:13,070 --> 00:05:15,750
You're sleepy? So am I.
52
00:05:15,750 --> 00:05:17,800
If you're sleepy, wash your face
before you continue to study.
53
00:05:17,800 --> 00:05:19,510
And if that doesn't work,
then chew some gum.
54
00:05:19,510 --> 00:05:21,310
Got it? Bye.
55
00:05:21,920 --> 00:05:25,020
This won't do. I'm going to have to beat
some sense into these kids today.
56
00:05:28,150 --> 00:05:32,810
- And send this fool home too.
- Plus, they're each other's first love.
57
00:05:33,700 --> 00:05:37,710
Come tomorrow morning, they're going to
wake up in the same bed together and...
58
00:06:28,450 --> 00:06:30,550
[Sorry seems to be the hardest word.]
59
00:06:42,110 --> 00:06:43,540
Let's go.
60
00:07:31,130 --> 00:07:34,620
Up, up, up.
There we go.
61
00:08:08,080 --> 00:08:12,170
I get the feeling that we should
talk about what happened last night...
62
00:08:12,170 --> 00:08:15,050
I swear, I'm never going
to mix drinks again.
63
00:08:15,050 --> 00:08:17,750
If I'm not more careful,
I'm going to end up ruining my life.
64
00:08:20,160 --> 00:08:23,980
I'm actually a very
difficult woman to win over.
65
00:08:23,980 --> 00:08:25,500
You're...
66
00:08:26,460 --> 00:08:29,030
I'm the type of person
who never makes mistakes.
67
00:08:29,030 --> 00:08:31,630
Yesterday, for the
first time in my life...
68
00:08:31,630 --> 00:08:34,220
I made an unprecedented mistake.
69
00:08:34,220 --> 00:08:36,430
Then I'll do you a favor
and pretend it never happened.
70
00:08:36,430 --> 00:08:39,090
I'm going to study abroad once
my contract is over, anyway.
71
00:08:39,090 --> 00:08:41,760
And young girls like you
are below my standards.
72
00:08:44,340 --> 00:08:45,980
Wow.
73
00:08:48,050 --> 00:08:50,710
Old geezers who are
over 30 years old...
74
00:08:51,510 --> 00:08:53,750
I don't really like them, either.
75
00:08:55,330 --> 00:08:59,080
I'm not an old geezer!
I was born July 21, 1985!
76
00:09:10,970 --> 00:09:13,860
- Hey, you guys.
- Good morning, sir.
77
00:09:19,360 --> 00:09:22,750
- Did anything happen?
- What? Nothing happened!
78
00:09:22,760 --> 00:09:26,080
- I think that question was meant for me.
- You are correct.
79
00:09:26,090 --> 00:09:29,620
- Why? Did something happen?
- No, of course not.
80
00:09:33,430 --> 00:09:37,940
I see that all four of you have
on the same outfits as yesterday.
81
00:09:37,940 --> 00:09:40,750
It sounds like you're saying
that we didn't go home yesterday!
82
00:09:40,750 --> 00:09:43,810
- I didn't go home.
- Me either. What's wrong with you?
83
00:09:44,290 --> 00:09:48,740
By any chance... were you too drunk
to take yourself home last night?
84
00:09:49,790 --> 00:09:52,780
It's pretty obvious.
85
00:09:55,400 --> 00:09:57,750
You passed out on the
street somewhere, didn't you?
86
00:09:57,760 --> 00:09:59,470
Goodness, my word.
87
00:10:08,710 --> 00:10:11,400
- What is it?
- How was it?
88
00:10:11,400 --> 00:10:13,150
Did you knock her out last night?
89
00:10:14,170 --> 00:10:16,750
No matter how much I think about it,
I don't think that's the way to go.
90
00:10:16,750 --> 00:10:20,880
Jab, hook, uppercut...
None of that works on her.
91
00:10:21,890 --> 00:10:24,150
I even lied to her so she
would end up falling for you.
92
00:10:24,150 --> 00:10:26,450
- What lie?
- That you were the deciding vote.
93
00:10:26,450 --> 00:10:27,910
Hey! Why...
94
00:10:27,910 --> 00:10:30,670
Why did you tell her that?
95
00:10:31,980 --> 00:10:34,890
What if she thinks
I really voted for her?
96
00:10:34,890 --> 00:10:37,630
Why? She seemed pretty touched by it.
97
00:10:37,630 --> 00:10:39,930
Do you turn her into Satan's Chucky?
98
00:10:39,930 --> 00:10:42,550
Or do you turn her into a
sweet and docile Cheok Hee?
99
00:10:42,550 --> 00:10:46,220
All of this is in your hands,
So Jung Woo!
100
00:10:56,330 --> 00:10:58,700
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
101
00:10:58,700 --> 00:11:02,050
They said it's somewhere
around this area.
102
00:11:13,060 --> 00:11:15,100
[We will win your divorce
lawsuit no matter what.]
103
00:11:34,550 --> 00:11:36,810
[Lawyer Go Cheok Hee]
104
00:11:48,650 --> 00:11:50,560
Please come in.
105
00:11:53,880 --> 00:11:55,210
Look...
106
00:11:55,210 --> 00:11:56,870
What?
107
00:11:58,640 --> 00:12:01,010
- You do it.
- What?
108
00:12:01,010 --> 00:12:02,940
I want you to feel it.
109
00:12:02,940 --> 00:12:04,350
Here.
110
00:12:05,300 --> 00:12:07,790
Go inside first.
I have to go to the bathroom.
111
00:12:19,240 --> 00:12:22,760
I'm a little tired today.
Let's hurry up and get this over with.
112
00:12:33,980 --> 00:12:36,840
Do you know your profile is much better?
113
00:12:36,840 --> 00:12:38,590
Isn't that so?
114
00:12:42,570 --> 00:12:44,590
How... how did you...
115
00:12:48,940 --> 00:12:51,340
What do you expect to do with this? Huh?
116
00:12:51,340 --> 00:12:53,550
You can't charge people
with adultery any more.
117
00:12:53,550 --> 00:12:55,970
Adultery may no longer be a crime
118
00:12:55,970 --> 00:12:58,900
but professional ethics still exist.
119
00:12:58,900 --> 00:13:03,660
Oh, we forgot to bring the bed sheets
and the condoms from the car.
120
00:13:03,660 --> 00:13:07,130
The evidence we acquired
is strong enough
121
00:13:07,130 --> 00:13:09,030
to file for damages
in regards to improper behavior.
122
00:13:09,030 --> 00:13:11,070
What are you saying right now?
123
00:13:11,970 --> 00:13:14,950
Will you two close your eyes?
124
00:13:14,950 --> 00:13:18,100
I'm going to tell you
a very interesting story.
125
00:13:18,100 --> 00:13:22,170
I think it'll be more interesting
if you close your eyes and imagine it.
126
00:13:22,710 --> 00:13:25,090
Once upon a time...
127
00:13:25,090 --> 00:13:30,260
there was a man and a woman
named Kim Kwan Woo and Jung Boon.
128
00:13:32,640 --> 00:13:35,140
- Hello.
- Hey, girls.
129
00:13:35,140 --> 00:13:39,690
Those two were teachers at
Shin Gangnam elementary school.
130
00:13:39,690 --> 00:13:41,820
Even if it's the same behavior...
131
00:13:41,820 --> 00:13:45,960
the punishment differs depending
upon the person who does it.
132
00:13:45,960 --> 00:13:49,240
Civil service act, article 63.
133
00:13:49,240 --> 00:13:51,240
The duty to uphold dignity.
134
00:13:51,240 --> 00:13:54,800
A civil servant must behave
according to his or her station.
135
00:13:54,800 --> 00:13:59,440
Regardless of whether
he or she is off-duty or not.
136
00:14:00,630 --> 00:14:05,840
Oh my, a clever lawyer has sent
a petition for disciplinary action.
137
00:14:05,840 --> 00:14:09,950
Early termination is quite popular lately,
so I wasn't going to say anything.
138
00:14:09,950 --> 00:14:13,230
Teacher Kim Kwan Woo,
what is the meaning of this?
139
00:14:13,230 --> 00:14:16,620
This is an educational institution!
You hear me?
140
00:14:16,620 --> 00:14:19,600
You know there's a possibility
of receiving a salary cut
141
00:14:19,600 --> 00:14:21,980
or even losing your position
if you get charged, right?
142
00:14:26,410 --> 00:14:28,420
Please write a petition in regards to
your wife's indictment of trespassing
143
00:14:28,420 --> 00:14:31,280
so that she doesn't get sentenced to jail.
144
00:14:32,520 --> 00:14:37,160
Then, the lawsuit for
damages and the pictures...
145
00:14:37,880 --> 00:14:39,960
will disappear.
146
00:14:44,910 --> 00:14:48,580
If there is no jail time...
then it's back to square one again.
147
00:14:48,580 --> 00:14:50,920
Ms. Lee Yeon Hee has always
had custody of her daughter.
148
00:14:50,920 --> 00:14:52,890
She's also financially stable.
149
00:14:52,890 --> 00:14:57,060
You know you're not going to win
if this goes to trial. How about this?
150
00:14:59,660 --> 00:15:01,490
[Application for divorce settlement]
151
00:15:01,490 --> 00:15:05,270
It'd be a complete disgrace if both of you
got canned at the same time.
152
00:15:05,270 --> 00:15:07,110
You bitch!
153
00:15:07,820 --> 00:15:10,080
Fired? You dare to fire me?
154
00:15:10,080 --> 00:15:14,100
I received Korea's best teacher award
from the education department.
155
00:15:14,100 --> 00:15:16,820
Who do you think you are
to fire me? Huh?
156
00:15:16,820 --> 00:15:18,620
Please let her go. If you something
to say, you can say it to me.
157
00:15:18,620 --> 00:15:21,210
You call yourself a teacher?
How can you do this?
158
00:15:21,210 --> 00:15:23,690
I'm the lawyer, not this woman!
159
00:15:28,600 --> 00:15:32,040
Where do you get off interfering
when you're not even a lawyer?
160
00:15:32,040 --> 00:15:33,330
Did you just assault her?
161
00:15:33,330 --> 00:15:34,910
People like you deserve to be hit.
162
00:15:34,910 --> 00:15:36,500
That's the only way this
country can stand upright.
163
00:15:36,540 --> 00:15:38,680
That's my educational philosophy.
164
00:15:38,680 --> 00:15:41,370
Do you know that all your actions
are being recorded right now?
165
00:15:41,370 --> 00:15:43,570
I'm going to head out first.
166
00:15:46,260 --> 00:15:48,700
Hey... Manager Go! Manager Go!
167
00:15:49,550 --> 00:15:53,260
Was this... what you wanted me to feel?
168
00:15:53,260 --> 00:15:54,420
It's not that...
169
00:15:54,420 --> 00:15:57,040
It's my fault for listening to you.
170
00:15:57,040 --> 00:15:59,450
For trusting you not to stab me in
the back like you did three years ago!
171
00:15:59,450 --> 00:16:01,590
Are you saying I did it on purpose?
172
00:16:01,590 --> 00:16:04,190
'I'm the lawyer, not this woman?'
173
00:16:04,190 --> 00:16:07,230
You were being attacked.
I was trying to protect you...
174
00:16:07,240 --> 00:16:08,870
And it wasn't you looking down upon me?
175
00:16:08,870 --> 00:16:09,880
What?
176
00:16:09,880 --> 00:16:13,080
You put me in charge. You should've
let me handle it until the very end.
177
00:16:13,080 --> 00:16:14,470
I don't care if I get hit or not.
178
00:16:14,470 --> 00:16:16,700
But as soon as you yelled out that
you were the lawyer instead of me...
179
00:16:16,730 --> 00:16:19,360
That woman looked down on me
and attacked me!
180
00:16:19,360 --> 00:16:21,760
Why did you have me do this? Huh?
181
00:16:21,760 --> 00:16:23,290
Why did you tell me to do it?
182
00:16:23,290 --> 00:16:26,660
Because I know how you're feeling
more than anyone else!
183
00:16:31,620 --> 00:16:33,650
Those three years of working
as your office manager...
184
00:16:34,350 --> 00:16:38,130
It felt like I was living
in your shadow every day.
185
00:16:38,130 --> 00:16:39,540
All the work I did for you!
186
00:16:39,540 --> 00:16:41,220
All the claims I wrote without
even a mention of my name in them!
187
00:16:41,220 --> 00:16:44,160
And all the cases I solved on my own!
You took credit for everything!
188
00:16:44,170 --> 00:16:45,790
That's why...
189
00:16:47,210 --> 00:16:52,530
I didn't want you to feel
hopeless or discouraged.
190
00:16:52,530 --> 00:16:56,670
Because you used
to work here as a lawyer.
191
00:16:56,670 --> 00:16:59,900
You solved this whole case on your own!
192
00:17:01,540 --> 00:17:05,480
So ultimately, that's
what you wanted to tell me.
193
00:17:05,480 --> 00:17:08,850
That I totally mistreated you
three years ago, right?
194
00:17:08,850 --> 00:17:12,060
- You're really messed up.
- That's right, I'm messed up.
195
00:17:12,060 --> 00:17:15,240
My license is suspended and I got slapped
in the face by the opposing client.
196
00:17:15,240 --> 00:17:21,170
I'm messed up, twisted,
scarred, and broken. Happy now?
197
00:17:34,120 --> 00:17:37,630
- Did you eat dinner?
- I'm not in the mood for it.
198
00:17:37,630 --> 00:17:41,480
Why? Did something happen between
you and Go Cheok Hee at Yangpyung?
199
00:17:41,480 --> 00:17:44,190
Nothing happened... Nevermind.
200
00:17:44,190 --> 00:17:47,440
Don't ever mention that woman's name
in front of me again. I'm begging you.
201
00:17:47,440 --> 00:17:50,210
Something did happen.
202
00:17:52,240 --> 00:17:54,920
'The Taming of the Shrew?'
203
00:17:55,770 --> 00:18:00,510
I'm such a fool for thinking
kindness would win her over!
204
00:18:00,510 --> 00:18:03,010
- Kindness?
- It's nothing.
205
00:18:05,970 --> 00:18:07,480
What's this?
206
00:18:07,480 --> 00:18:10,170
Hey, put it back!
207
00:18:12,300 --> 00:18:14,840
Why the heck did I bring this?
208
00:18:14,840 --> 00:18:17,870
That woman has turned my
acts of kindness into spite.
209
00:18:21,710 --> 00:18:24,020
- It was fun.
- Really?
210
00:18:24,020 --> 00:18:26,060
It's been a long time, should we
go and eat some ice cream?
211
00:18:27,470 --> 00:18:31,310
Where do you get off interfering
when you're not even a lawyer?
212
00:18:50,160 --> 00:18:52,830
I miss my mom too.
213
00:19:00,520 --> 00:19:03,930
My stomach is a bottomless pit.
It hasn't been long since we ate.
214
00:19:03,930 --> 00:19:05,790
Aren't you hungry?
215
00:19:05,790 --> 00:19:08,780
- Should we order something to eat?
- That's a good idea.
216
00:19:12,410 --> 00:19:15,860
Ms. Lee Yeon Hee's husband
has agreed to settle.
217
00:19:15,860 --> 00:19:17,450
He'll be going to the courthouse today.
218
00:19:18,090 --> 00:19:22,590
I would like for you to go. Okay?
219
00:19:32,950 --> 00:19:34,620
[Okay.]
220
00:19:36,130 --> 00:19:38,130
What are you doing right now?
221
00:19:38,130 --> 00:19:42,610
- I'm right in front of you.
- Sorry, I'm a bit twisted.
222
00:19:44,050 --> 00:19:47,080
I think I'll go to the bathroom.
223
00:19:48,800 --> 00:19:50,580
Oh my.
224
00:19:50,580 --> 00:19:52,130
What do you want?
225
00:19:53,990 --> 00:19:58,390
Oh my, my legs are twisted.
226
00:19:59,580 --> 00:20:01,980
I'm going to go out and buy snacks.
What would you like to eat?
227
00:20:01,980 --> 00:20:03,610
- Soondae for me.
- I want liver.
228
00:20:03,610 --> 00:20:05,680
- What about you, Manager Go?
- I...
229
00:20:06,430 --> 00:20:08,740
want ggwabaegi (twisted honey donuts).
230
00:20:12,070 --> 00:20:15,170
Why don't you eat some
soondae too, Lawyer So?
231
00:20:16,100 --> 00:20:19,060
Enjoy your ggwabaegi.
232
00:20:24,890 --> 00:20:27,020
Did you bring the petition?
233
00:20:32,580 --> 00:20:34,060
[Petition]
234
00:20:34,060 --> 00:20:36,480
You will be excused from imprisonment.
235
00:20:37,840 --> 00:20:40,300
If it weren't for those pictures...
236
00:20:40,300 --> 00:20:46,660
You should be grateful I lived with you
for ten years and gave you a child.
237
00:20:46,660 --> 00:20:47,790
Say what?
238
00:20:47,790 --> 00:20:49,940
Have you forgotten that I
have the original pictures?
239
00:20:49,950 --> 00:20:55,440
If you talk that way again, I will
immediately file for disciplinary action.
240
00:20:59,680 --> 00:21:04,630
Parental rights and child custody
will all go to the child's mother.
241
00:21:06,570 --> 00:21:08,290
Please sign.
242
00:21:11,830 --> 00:21:15,360
- You... Yoo Hye Rin.
- Lawyer Go!
243
00:21:16,510 --> 00:21:17,900
Hey!
244
00:21:19,360 --> 00:21:22,990
This picture right now...
I want an explanation!
245
00:21:23,820 --> 00:21:27,300
Why are you with the
Director of BF Law Firm?
246
00:21:27,300 --> 00:21:31,570
- That's...
- Are you still working for Min Kyu?
247
00:21:32,190 --> 00:21:35,500
Why are you bringing up
an incident from three years ago?
248
00:21:35,500 --> 00:21:36,820
Does it matter who the culprit is?
249
00:21:36,820 --> 00:21:38,820
It doesn't change the fact that you
used illegal evidence in court.
250
00:21:40,110 --> 00:21:41,630
What?
251
00:21:42,440 --> 00:21:43,970
Then...
252
00:21:43,970 --> 00:21:49,690
it wasn't So Jung Woo who ratted
me out to BF Law Firm, but you?
253
00:21:49,690 --> 00:21:52,660
That's uncalled for.
Be careful what you say.
254
00:21:52,660 --> 00:21:55,210
She's a whistleblower with a conscience
255
00:21:55,210 --> 00:21:57,340
and she did what was right
for the sake of social justice.
256
00:22:09,250 --> 00:22:13,920
You dare to rat me out
to an opposing law firm?
257
00:22:13,930 --> 00:22:17,950
Do you suspect it's me?
258
00:22:31,430 --> 00:22:33,690
Did you submit the document?
259
00:22:34,910 --> 00:22:36,470
Yes.
260
00:22:41,670 --> 00:22:43,260
Wait.
261
00:22:47,400 --> 00:22:52,120
I ran into Hye Rin
at the courthouse earlier.
262
00:22:54,060 --> 00:22:57,640
She told me it was her.
263
00:22:57,650 --> 00:23:00,630
- The incident three years ago.
- And?
264
00:23:02,890 --> 00:23:04,730
You...
265
00:23:05,660 --> 00:23:08,110
You knew the whole time?
266
00:23:11,750 --> 00:23:14,350
Why didn't you tell me?
267
00:23:14,350 --> 00:23:17,290
Then I wouldn't have
mistaken her for you.
268
00:23:17,290 --> 00:23:20,000
And you wouldn't have
taken the fall for it!
269
00:23:20,000 --> 00:23:23,850
You can't save one person's life just
to ruin someone else's in the process.
270
00:23:23,850 --> 00:23:25,520
Hye Rin was only 24 years old back then.
271
00:23:25,520 --> 00:23:28,880
If she knew that a 34-year-old
can also make mistakes...
272
00:23:32,500 --> 00:23:35,160
then she should let go of a mistake
made at the age of 24.
273
00:23:47,910 --> 00:23:50,150
Why me again?
274
00:23:50,150 --> 00:23:53,150
Because we're friends.
275
00:23:53,150 --> 00:23:55,920
Good people who like each other
are considered friends.
276
00:23:55,920 --> 00:23:58,260
How can we be friends
when I can't even stand...
277
00:23:59,700 --> 00:24:03,160
We should've had our
gathering at a place like this.
278
00:24:04,370 --> 00:24:05,910
By any chance...
279
00:24:07,140 --> 00:24:09,950
did you also know that it was Hye Rin?
280
00:24:09,950 --> 00:24:11,960
About what?
281
00:24:11,960 --> 00:24:14,530
That she was the one who
ratted me out to BF Law Firm.
282
00:24:15,570 --> 00:24:18,730
Wow. Seriously, I wish I had her guts.
283
00:24:18,740 --> 00:24:20,640
She said she wouldn't mind
eating frozen ox bone soup
284
00:24:20,640 --> 00:24:22,350
if it meant not seeing your face.
285
00:24:22,350 --> 00:24:25,450
She finally did it!
And here I am as your drinking buddy.
286
00:24:25,450 --> 00:24:27,130
Hey.
287
00:24:30,260 --> 00:24:32,290
Jung Woo, over here.
288
00:24:32,290 --> 00:24:35,460
Can we get another glass please?
Come here!
289
00:24:36,090 --> 00:24:37,930
What the heck are you doing?
290
00:24:37,930 --> 00:24:40,260
You need to tame her.
291
00:24:40,260 --> 00:24:42,410
I'm so happy that
fortunate people like us
292
00:24:42,410 --> 00:24:44,520
are able to come
together and just connect.
293
00:24:44,520 --> 00:24:47,790
A divorce is a blessing. Yes, indeed.
294
00:24:59,780 --> 00:25:02,600
[Brain respiration]
295
00:25:02,600 --> 00:25:04,050
Hello?
296
00:25:04,050 --> 00:25:06,120
Hello, Instructor.
297
00:25:06,120 --> 00:25:09,580
You mean that glass mental clinic?
298
00:25:09,590 --> 00:25:11,320
Yes, of course I'll come.
299
00:25:11,320 --> 00:25:15,280
- Hey...
- Hey. Hey, where...
300
00:25:32,590 --> 00:25:35,240
Do you know the title of this song?
301
00:25:36,500 --> 00:25:37,940
I'm not sure.
302
00:25:39,720 --> 00:25:41,580
What was it again?
303
00:25:41,580 --> 00:25:45,800
'Sorry seems to be the hardest word.'
304
00:25:45,800 --> 00:25:48,600
So, in Korean it means...
305
00:25:49,430 --> 00:25:55,080
'Sorry seems to be the hardest word.'
306
00:26:00,240 --> 00:26:03,290
- I should just go.
- Wait...
307
00:26:14,060 --> 00:26:16,320
Don't get the wrong idea
about what happened yesterday.
308
00:26:16,330 --> 00:26:20,010
I only wanted to give you a chance.
That's why I did it.
309
00:26:20,750 --> 00:26:24,450
Granted, the situation
turned out strangely.
310
00:26:30,170 --> 00:26:33,840
Like you said...
it's because I'm messed up.
311
00:26:50,680 --> 00:26:52,180
What is it?
312
00:26:53,240 --> 00:26:55,330
[Blessing Law Firm:
Lawyer Go Cheok Hee.]
313
00:26:55,330 --> 00:26:58,220
Why did you bring this?
It's not like I'm going to use it.
314
00:26:58,220 --> 00:27:01,000
Maybe not now, but do you
plan on never using it at all?
315
00:27:05,180 --> 00:27:07,610
When I gave up on taking the bar exam...
316
00:27:09,060 --> 00:27:11,120
There was this law book book I owned
317
00:27:11,120 --> 00:27:13,250
and I knew very well that
I was never going to use it.
318
00:27:13,250 --> 00:27:14,870
But, in the end...
319
00:27:16,230 --> 00:27:19,240
I went to law school
with that book in my hands.
320
00:27:36,040 --> 00:27:38,380
Keep it.
321
00:27:38,380 --> 00:27:41,440
It gave you good memories once.
322
00:27:42,610 --> 00:27:47,380
Someday, this business card
will give you good memories again.
323
00:28:03,010 --> 00:28:05,700
Smooth talking punk.
324
00:28:07,730 --> 00:28:11,410
Lawyer Go Cheok Hee.
325
00:28:31,820 --> 00:28:34,530
Yoo Mi, the coffee has run out.
326
00:28:34,540 --> 00:28:37,440
- Ah, okay.
- I'll go and buy it.
327
00:28:39,790 --> 00:28:41,460
- The green tea as well.
- Yes, I'll...
328
00:28:41,460 --> 00:28:43,700
Yes, I understand.
329
00:28:47,030 --> 00:28:48,930
I have some documents
that need to be shredded.
330
00:28:48,930 --> 00:28:50,520
Ah, the shredder is broken.
331
00:28:50,520 --> 00:28:53,500
I called a maintenance person,
but he's not coming until tomorrow.
332
00:28:56,050 --> 00:28:58,940
I'll take it. Is it on your desk?
333
00:28:58,940 --> 00:29:00,860
Your office, right?
334
00:29:03,760 --> 00:29:05,890
What the heck?
Did you really tame her?
335
00:29:05,890 --> 00:29:08,090
I don't know. Why is she acting
like that? It's really strange.
336
00:29:08,090 --> 00:29:09,570
Already?
337
00:29:14,540 --> 00:29:18,150
Should I... do it?
338
00:29:18,150 --> 00:29:21,170
You always ordered me to do
these kinds of tasks.
339
00:29:21,180 --> 00:29:24,240
Forget it. I'll get it done in no time.
340
00:29:29,670 --> 00:29:33,440
I think this is why everyone
calls Shakespeare a great artist.
341
00:29:38,820 --> 00:29:41,720
You didn't find it uncomfortable when
you were with So Jung Woo at Yangpyung?
342
00:29:42,690 --> 00:29:47,240
Oh please. We're co-workers and we
went down there strictly for work.
343
00:29:48,490 --> 00:29:50,500
I guess he must be tolerable now.
344
00:29:50,500 --> 00:29:53,330
Seeing how you don't call him
a rude jerk or whatnot.
345
00:29:53,330 --> 00:29:54,630
I guess so.
346
00:29:54,630 --> 00:29:57,030
The queen of the Cannes Film Festival
has made her comeback with this drama.
347
00:29:57,030 --> 00:29:59,560
'That Woman's Secret.'
Please welcome these two leading actors.
348
00:29:59,560 --> 00:30:02,180
Han Mi Ree and Jo Yoo Sang! Hello!
349
00:30:02,180 --> 00:30:04,770
- It's so nice to meet you!
- Jo Yoo Sang?
350
00:30:05,850 --> 00:30:07,470
Who is Jo Yoo Sang?
351
00:30:07,470 --> 00:30:08,940
I'm really curious about this.
352
00:30:08,940 --> 00:30:14,580
Jo Yoo Sang, you were chosen over
Won Bin and Hyun Bin for this drama.
353
00:30:14,580 --> 00:30:16,020
Congratulations!
354
00:30:17,560 --> 00:30:19,880
Is this your first time
working together? How is it?
355
00:30:19,880 --> 00:30:22,090
We've done several photoshoots together
356
00:30:22,090 --> 00:30:23,920
but this my first time
filming a drama with him.
357
00:30:23,930 --> 00:30:25,380
I see.
358
00:30:25,380 --> 00:30:27,820
First time filming a drama together?
359
00:30:31,680 --> 00:30:33,420
Who are you?
360
00:30:33,420 --> 00:30:36,450
This is Lawyer Go. She's been
helping me with my divorce suit.
361
00:30:36,450 --> 00:30:41,040
This is model Jo Yoo Sang.
We're going over the script together.
362
00:31:00,200 --> 00:31:02,270
[Joo Yoo Sang]
363
00:31:10,530 --> 00:31:13,580
You two are coming out as
a married couple in this drama.
364
00:31:13,580 --> 00:31:15,230
Have you guys gotten a bit close?
365
00:31:15,230 --> 00:31:17,570
I really want that to happen.
366
00:31:17,580 --> 00:31:21,950
Unfortunately, I have to go to Jeju Island
today for two weeks for a photoshoot.
367
00:31:21,950 --> 00:31:25,590
Please show me
more affection when I return.
368
00:31:25,590 --> 00:31:28,400
- Likewise.
- Please be good to him.
369
00:31:28,400 --> 00:31:31,280
Show him some affection.
370
00:31:37,640 --> 00:31:40,450
This is so much more comfortable.
371
00:31:57,680 --> 00:31:59,450
Is there anyone here?
372
00:32:00,340 --> 00:32:02,480
Is there... anyone here?
373
00:32:06,580 --> 00:32:10,860
Save me! Lawyer So, save me!
Lawyer So, save me!
374
00:32:16,300 --> 00:32:17,880
Oh my gosh!
375
00:32:20,060 --> 00:32:22,800
This woman is really high maintenance.
376
00:32:25,280 --> 00:32:29,340
'I love you.'
'I love you.'
377
00:32:33,750 --> 00:32:35,750
Hurry, hurry!
378
00:32:38,050 --> 00:32:40,970
Lawyer So, hurry up and help me! Hurry!
379
00:32:50,630 --> 00:32:52,730
Hurry up and get my hair out!
380
00:33:00,840 --> 00:33:02,660
What did I say?
381
00:33:02,660 --> 00:33:04,790
Something definitely happened!
382
00:33:09,920 --> 00:33:12,010
- Cheok Hee.
- What?
383
00:33:12,870 --> 00:33:16,340
I'm usually very good
at keeping my mouth shut.
384
00:33:16,340 --> 00:33:19,230
- You?
- But... but this is really...
385
00:33:19,850 --> 00:33:26,090
My mouth is itching so bad
that I'm going to tell you, anyway.
386
00:33:27,300 --> 00:33:32,610
Logically, this maybe hard to believe,
but Lawyer So likes you.
387
00:33:33,890 --> 00:33:35,090
What?
388
00:33:35,090 --> 00:33:37,540
Do you know what he said
to you earlier?
389
00:33:37,540 --> 00:33:40,350
'I love you. I love you.'
390
00:33:42,230 --> 00:33:44,220
I'm serious!
391
00:33:44,220 --> 00:33:47,500
He was trying to hold you from behind!
392
00:33:47,500 --> 00:33:50,800
Realistically, your whole face
is ill-proportioned.
393
00:33:50,800 --> 00:33:52,500
Not only are you bad at
keeping your mouth shut
394
00:33:52,500 --> 00:33:54,110
but your eyes and ears
are also messed up.
395
00:33:54,110 --> 00:33:57,980
If he loves me,
then so does Kang Dong Won.
396
00:33:58,650 --> 00:34:00,550
It's true!
397
00:34:00,550 --> 00:34:02,430
Haven't you seen that one drama?
398
00:34:02,430 --> 00:34:04,970
Where the leading man
has fallen for the leading lady
399
00:34:04,970 --> 00:34:09,440
and no matter how good he is to her,
she's completely oblivious to it!
400
00:34:09,440 --> 00:34:11,580
You're in the exact same situation!
401
00:34:11,580 --> 00:34:14,670
- Move! Move, move, move!
- I'm serious!
402
00:34:15,070 --> 00:34:19,260
As you ordered... here is the milk.
403
00:34:26,350 --> 00:34:29,980
Next, the vegetable oil.
404
00:34:32,510 --> 00:34:35,690
Lastly, the beef.
405
00:34:50,190 --> 00:34:51,920
What are you doing?
406
00:34:51,920 --> 00:34:54,610
I want a divorce!
407
00:34:58,390 --> 00:35:00,310
- What should we eat?
- Jjajangmyun?
408
00:35:00,310 --> 00:35:02,150
- Again?
- Seollungtang?
409
00:35:02,150 --> 00:35:04,350
- Again?
- Soondae set number two.
410
00:35:04,950 --> 00:35:06,470
- Again?
- Again?
411
00:35:06,470 --> 00:35:08,470
Let's go out and choose.
412
00:35:08,480 --> 00:35:10,820
Deciding what to eat
is such a chore too.
413
00:35:13,850 --> 00:35:15,980
[We need to talk.
Let's eat lunch together.]
414
00:35:16,080 --> 00:35:17,620
[I received your business card
in the subway.]
415
00:35:17,630 --> 00:35:19,170
[Can 'kissing' also be
a reasonable cause for divorce?]
416
00:35:19,170 --> 00:35:21,670
- Aren't you coming?
- Go ahead, I'm going to eat later.
417
00:35:21,670 --> 00:35:23,550
Yeah, me too.
418
00:35:27,750 --> 00:35:31,540
See? Lawyer So isn't going
because you're not going.
419
00:35:31,540 --> 00:35:35,050
- I think he wants to be alone with you.
- Just go, will you?
420
00:35:41,510 --> 00:35:43,540
Kissing?
421
00:35:45,040 --> 00:35:48,900
Please come to our office for now.
422
00:35:53,360 --> 00:35:55,270
Oh my gosh.
423
00:35:56,070 --> 00:35:58,980
It might be a good idea to support
your back, since you injured it.
424
00:36:07,180 --> 00:36:10,200
Lawyer So likes you.
425
00:36:10,930 --> 00:36:15,900
To tell you the truth, Jung Woo had
so much respect for you three years ago.
426
00:36:18,060 --> 00:36:20,060
It's bruised pretty badly.
427
00:36:22,600 --> 00:36:24,520
Keep it.
428
00:36:24,530 --> 00:36:27,260
It gave you good memories once.
429
00:36:28,570 --> 00:36:33,200
Someday, it will give you
good memories again.
430
00:36:38,190 --> 00:36:39,940
I'm going to head out.
431
00:36:42,810 --> 00:36:46,770
No way... he really...
432
00:36:47,900 --> 00:36:49,960
Me?
433
00:36:49,960 --> 00:36:53,580
I took on the train wreck lawsuit.
434
00:36:54,950 --> 00:36:59,450
But my client also survived
from eating the mint candy.
435
00:37:00,000 --> 00:37:02,680
- Then...
- But, don't get your hopes up.
436
00:37:02,680 --> 00:37:04,470
She was 13 years old
when that accident occurred
437
00:37:04,470 --> 00:37:06,480
so she might not remember it very well.
438
00:37:07,110 --> 00:37:09,460
Soo Ah, do everything
in your power to find her!
439
00:37:09,460 --> 00:37:13,900
If I can find that person, I'll...
I'll buy you anything. No, no...
440
00:37:13,900 --> 00:37:16,940
I'll do whatever...
No, I'll do anything you...
441
00:37:16,940 --> 00:37:19,360
I'll do anything you ask of me
as long it's not a crime. Please.
442
00:37:21,000 --> 00:37:25,220
Is that person that important to you?
443
00:37:25,220 --> 00:37:27,170
The fact that I can eat right now,
the reason I became a lawyer...
444
00:37:27,170 --> 00:37:28,680
The reason I'm be able
to sit here and look at you...
445
00:37:29,700 --> 00:37:32,150
It's all because that person saved me.
446
00:37:32,150 --> 00:37:35,100
All right, but you have to
promise me one thing.
447
00:37:35,100 --> 00:37:36,710
When I find her...
448
00:37:38,250 --> 00:37:40,370
promise me you'll forget everything.
449
00:37:41,070 --> 00:37:44,470
Whether that person is alive or dead.
450
00:37:45,090 --> 00:37:50,210
Seven years is a long enough time
to feel bad and torture yourself.
451
00:37:51,980 --> 00:37:55,460
You can't take the subway,
and you couldn't take the bar exam.
452
00:37:55,460 --> 00:37:58,660
You've experienced more
than enough with that kind of scar.
453
00:37:58,660 --> 00:38:01,330
The way you keep holding onto her...
454
00:38:04,470 --> 00:38:08,800
I'm sure that's not what she wants.
455
00:38:13,390 --> 00:38:15,720
So, why are you here?
456
00:38:15,720 --> 00:38:21,980
Well... it's about a friend
of a friend of a friend.
457
00:38:22,850 --> 00:38:27,040
That friend of a friend of a friend...
458
00:38:27,910 --> 00:38:31,520
has a guy that's been
really good to her lately.
459
00:38:31,520 --> 00:38:33,500
- In what way?
- Well...
460
00:38:33,500 --> 00:38:36,860
he buys her medicine when she's sick
and he surprises her with gifts.
461
00:38:36,860 --> 00:38:42,290
And... I guess, he secretly
held that woman's hand too.
462
00:38:42,290 --> 00:38:44,320
He likes you!
463
00:38:44,330 --> 00:38:46,230
Right?
464
00:38:49,260 --> 00:38:50,650
I don't know about anything else
465
00:38:50,650 --> 00:38:52,660
but it's 100 percent for sure
if touching is involved.
466
00:38:52,670 --> 00:38:55,080
But, you don't really like him?
467
00:38:56,060 --> 00:39:00,030
Honestly, I'm not sure.
468
00:39:00,040 --> 00:39:04,350
How should I say this?
He's like a blackout curtain.
469
00:39:04,360 --> 00:39:07,980
He's so frustrating that not even
a ray of light can pass through.
470
00:39:09,270 --> 00:39:11,560
Still, I can tell you
don't completely hate him.
471
00:39:11,560 --> 00:39:16,680
Well, most people would
consider him good-looking.
472
00:39:17,680 --> 00:39:19,470
But...
473
00:39:20,530 --> 00:39:22,260
there is one thing.
474
00:39:22,260 --> 00:39:26,250
You know how blackout curtains
have a protective effect?
475
00:39:26,260 --> 00:39:32,190
Maybe that's why there are times when
that frustration feels warm to me.
476
00:39:33,250 --> 00:39:34,650
Sorry.
477
00:39:34,720 --> 00:39:36,890
[Director Bong]
478
00:39:36,890 --> 00:39:39,830
This old man has the worst timing.
479
00:39:41,730 --> 00:39:44,520
So, are you going to date him or not?
480
00:39:44,530 --> 00:39:49,600
Honestly, I accused of him
of something he didn't do.
481
00:39:49,600 --> 00:39:53,510
If he begs me, I might consider going out
on a couple of dates with him.
482
00:39:56,040 --> 00:39:59,720
Everyone... your coffee is here.
483
00:39:59,730 --> 00:40:01,560
- Yay!
- Wow!
484
00:40:02,750 --> 00:40:04,650
- Thank you.
- You're welcome.
485
00:40:05,270 --> 00:40:09,260
That one belongs to Manager Go.
Iced Americano without the ice, right?
486
00:40:11,700 --> 00:40:13,330
See?
487
00:40:18,420 --> 00:40:20,540
How is Mr. So doing?
488
00:40:21,490 --> 00:40:23,770
Dad, why are you so curious about him?
489
00:40:23,770 --> 00:40:28,280
What do you think about him?
490
00:40:28,280 --> 00:40:30,870
He's not so bad on the eyes.
491
00:40:30,870 --> 00:40:35,670
In the beginning, I thought he'd be
as sly and slippery as an eel.
492
00:40:35,680 --> 00:40:39,190
But compared to his looks,
he's mindful and courteous.
493
00:40:39,190 --> 00:40:41,870
It wouldn't be a loss
if you took him in.
494
00:40:41,870 --> 00:40:48,170
Well then... should I go ahead
and give him a chance? Huh?
495
00:40:51,890 --> 00:40:53,530
Come this way.
496
00:40:53,530 --> 00:40:56,710
- Hello. We have six people.
- Welcome.
497
00:40:56,710 --> 00:40:59,720
What... what is this?
498
00:40:59,720 --> 00:41:02,980
Are we having a gathering
on the streets right now?
499
00:41:02,980 --> 00:41:08,010
Yes. Everyone found the wine bar
to be very uncomfortable.
500
00:41:08,620 --> 00:41:10,620
- Please sit down.
- Please sit.
501
00:41:10,620 --> 00:41:12,330
Wait.
502
00:41:13,510 --> 00:41:15,100
Sit over here.
503
00:41:32,690 --> 00:41:34,860
I think you should stop drinking.
504
00:41:46,520 --> 00:41:48,950
Why are you drinking so much?
It's all gone now.
505
00:41:52,150 --> 00:41:53,980
Then what about you?
506
00:41:54,490 --> 00:41:57,890
Why can't you be more courageous?
507
00:42:05,660 --> 00:42:10,690
From now on... if anyone has a
problem with these gatherings...
508
00:42:10,690 --> 00:42:13,780
please don't hesitate
to voice your opinions.
509
00:42:13,780 --> 00:42:18,270
I have one, sir! How about we go to
the karaoke bar for the second round?
510
00:42:18,270 --> 00:42:23,000
Are you kidding me? You seriously
want to go to the karaoke bar?
511
00:42:47,310 --> 00:42:50,560
You pretend you don't see me
as you try to avoid me.
512
00:42:50,560 --> 00:42:54,100
Don't be nervous.
513
00:42:54,100 --> 00:42:57,360
I know you're the quiet type.
514
00:42:57,360 --> 00:43:00,830
You have a difficult time with women.
515
00:43:00,830 --> 00:43:04,410
I want to confess my feelings.
516
00:43:04,410 --> 00:43:07,790
But my pride won't allow me.
517
00:43:07,790 --> 00:43:11,240
Why can't you tell me first?
518
00:43:11,240 --> 00:43:15,470
Are you not interested
or do you lack the courage?
519
00:43:19,570 --> 00:43:22,650
Go Cheok Hee... get in.
520
00:43:29,980 --> 00:43:32,660
Should I... get in?
521
00:43:32,660 --> 00:43:36,930
Oh my gosh. Get in! Get in!
522
00:43:37,550 --> 00:43:39,580
Please get in!
523
00:43:39,590 --> 00:43:42,700
- Oh my gosh!
- What's the matter with you?
524
00:43:42,700 --> 00:43:45,220
Did she eat something wrong today?
525
00:43:47,030 --> 00:43:50,850
I was born in the wrong era.
526
00:43:50,850 --> 00:43:53,750
- What do you mean?
- A lack of courage.
527
00:43:53,750 --> 00:43:59,190
Men these days...
why don't they have any courage?
528
00:43:59,190 --> 00:44:03,640
True. It does seem like women
have more courage than men lately.
529
00:44:09,770 --> 00:44:12,010
Stop!
530
00:44:16,030 --> 00:44:19,180
- I'm... going to get out here.
- Why?
531
00:44:19,720 --> 00:44:21,460
You were right.
532
00:44:21,460 --> 00:44:24,980
It's the time for women
to have more courage.
533
00:44:38,830 --> 00:44:42,030
It should be somewhere around here.
534
00:44:43,310 --> 00:44:45,180
[Gwanakgu Bongcheondong
number 2015, Seoul.]
535
00:44:48,150 --> 00:44:50,180
[Bongcheondong number 2015.]
536
00:44:50,180 --> 00:44:52,120
Right here.
537
00:45:03,120 --> 00:45:05,030
Who is it?
538
00:45:13,390 --> 00:45:15,950
Why... why are you...
What is it now? Huh?
539
00:45:18,620 --> 00:45:21,740
I gave some thought to this.
540
00:45:21,740 --> 00:45:26,570
You're not exactly my type...
541
00:45:27,870 --> 00:45:37,200
But you like me that much... I'm willing
to go out with you a couple of times.
542
00:45:38,260 --> 00:45:41,460
You've been acting so weird...
what the heck are you saying right now?
543
00:45:43,960 --> 00:45:47,870
Jung Woo, is the chicken already here?
I said I'd pay for it.
544
00:45:51,540 --> 00:45:54,910
Why is Lawyer Go here...
545
00:46:00,460 --> 00:46:03,760
So... so...
546
00:46:07,560 --> 00:46:14,040
Right here! You left without this.
Here you go.
547
00:46:17,600 --> 00:46:19,040
Bye now!
548
00:46:25,120 --> 00:46:28,220
Good night!
I'll see you tomorrow!
549
00:46:31,630 --> 00:46:34,490
She really came because of that?
550
00:46:34,490 --> 00:46:38,150
The way that woman was drinking,
I knew this would happen!
551
00:46:39,910 --> 00:46:42,910
Let's go inside. It's cold out here.
Let's go in.
552
00:47:07,450 --> 00:47:09,140
Then what about you?
553
00:47:09,140 --> 00:47:13,200
Why don't you have any courage?
554
00:47:13,200 --> 00:47:16,170
I gave some thought to this.
555
00:47:16,170 --> 00:47:19,190
If you really want it that much...
556
00:47:20,200 --> 00:47:26,080
I'm willing to go out
with you a couple times.
557
00:47:26,080 --> 00:47:28,390
No way...
558
00:47:36,180 --> 00:47:39,550
I've lost my mind!
I'm done for!
559
00:47:39,550 --> 00:47:43,350
This is the end for me!
I'm so embarrassed!
560
00:48:01,880 --> 00:48:05,460
Where are you?
We need to talk.
561
00:48:08,050 --> 00:48:10,120
You're here?
562
00:48:16,410 --> 00:48:20,680
I'm standing in front of your place!
Oh my gosh, Min Kyu!
563
00:48:24,870 --> 00:48:26,850
Goodness.
564
00:48:30,250 --> 00:48:34,120
Cheok Hee, why are you
lying on the ground? Huh?
565
00:48:34,120 --> 00:48:36,050
Are you okay?
566
00:48:37,640 --> 00:48:39,930
That looks painful.
567
00:48:39,940 --> 00:48:42,950
Pain? You think this is painful?
568
00:48:42,950 --> 00:48:44,360
Huh?
569
00:48:44,360 --> 00:48:49,270
You call this a scar?
You consider this painful? Oh please!
570
00:48:50,160 --> 00:48:52,140
What's... what's wrong with you?
571
00:48:53,440 --> 00:48:58,490
So Jung Woo has a girlfriend!
572
00:48:58,490 --> 00:49:05,110
- That... that man was So Jung Woo?
- This is all because of you!
573
00:49:05,120 --> 00:49:09,920
You said he likes me!
You said you were 100 percent sure!
574
00:49:11,100 --> 00:49:13,510
I'm so embarrassed!
575
00:49:15,550 --> 00:49:17,930
I can't believe this!
576
00:49:17,930 --> 00:49:21,850
I'm so embarrassed!
Oh my gosh, I'm so embarrassed!
577
00:49:21,850 --> 00:49:24,340
What should I do?
What do I do now?
578
00:49:24,340 --> 00:49:26,650
I'm so embarrassed!
579
00:49:27,240 --> 00:49:29,590
I... wait a minute...
580
00:49:30,520 --> 00:49:32,620
Wait, hold on!
581
00:49:32,620 --> 00:49:34,870
I'm... I'm so embarrassed!
582
00:49:38,420 --> 00:49:40,290
What are you doing?
583
00:49:41,140 --> 00:49:42,940
Shove me in and wash me.
584
00:49:42,940 --> 00:49:44,870
So that I won't be able
to remember what happened today!
585
00:49:48,910 --> 00:49:51,520
Come out. Come out, come out.
586
00:49:55,660 --> 00:49:57,290
Go Cheok Hee!
587
00:49:58,100 --> 00:49:59,900
Will you freeze me then? Huh?
588
00:49:59,900 --> 00:50:01,440
Take me out in 20 years.
589
00:50:01,440 --> 00:50:03,960
Just when I'm about to
forget So Jung Woo. Huh?
590
00:50:06,670 --> 00:50:08,200
Come out.
591
00:50:09,000 --> 00:50:12,970
No, no, no. No, no.
No. No.
592
00:50:16,800 --> 00:50:22,280
Why don't you just flush me
down the toilet instead?
593
00:50:22,280 --> 00:50:25,140
Then I can disappear without a trace.
594
00:50:25,830 --> 00:50:29,230
- But... you said you wanted to talk?
- Huh?
595
00:50:29,230 --> 00:50:31,630
Oh that...
596
00:50:34,840 --> 00:50:39,080
I must be taking after my father.
My memory has been failing me lately.
597
00:50:41,970 --> 00:50:44,610
I'd rather die than go to work tomorrow!
598
00:50:44,610 --> 00:50:50,030
I really can't go! I won't!
I refuse to go!
599
00:50:50,760 --> 00:50:52,600
Let's go to work tomorrow.
600
00:50:56,230 --> 00:50:58,510
- As you hold my hand.
- Huh?
601
00:51:15,810 --> 00:51:17,910
It's okay.
602
00:51:19,190 --> 00:51:23,310
Starting today...
this woman is mine.
603
00:51:25,950 --> 00:51:28,750
It's another form of contract.
A dating contract.
604
00:51:28,750 --> 00:51:31,410
Truthfully, I proposed
to her a long time ago.
605
00:51:31,410 --> 00:51:33,190
She just wouldn't give me an answer.
606
00:51:33,190 --> 00:51:36,960
Our relationship will end as soon
as you get over your embarrassment.
607
00:51:38,490 --> 00:51:40,740
She was so drunk yesterday
608
00:51:40,740 --> 00:51:43,100
that she must've gone
to someone else's house by accident.
609
00:51:44,830 --> 00:51:47,440
It took her forever to come over.
610
00:51:47,450 --> 00:51:49,730
But she finally said yes!
611
00:51:52,650 --> 00:51:56,010
You'll get your pride back, and the office
will go back to being normal again.
612
00:51:56,010 --> 00:51:57,770
It's a peaceful method.
613
00:51:59,860 --> 00:52:02,310
Congratulations, Director Bong.
614
00:52:02,310 --> 00:52:08,490
Of course in my eyes, Manager Go seems
to be too spirited for her own good.
615
00:52:08,490 --> 00:52:09,880
I know it's inter-office dating.
616
00:52:09,880 --> 00:52:13,290
As you all know, I'm only in the
office for three minutes a day.
617
00:52:13,290 --> 00:52:16,420
And Manager Go does have a personal
life outside of this office.
618
00:52:16,420 --> 00:52:18,160
Our personal lives
are completely separate from work.
619
00:52:19,310 --> 00:52:21,800
Goodness, three minutes
have already passed.
620
00:52:21,800 --> 00:52:24,210
Well then, I'll be going home now.
621
00:52:26,120 --> 00:52:30,020
Darling... I'll pick you up later.
622
00:52:50,710 --> 00:52:54,430
Jung Woo, why are we so unlucky?
623
00:52:54,430 --> 00:52:56,300
You worked so hard to tame her...
624
00:52:56,300 --> 00:52:58,760
I can't believe she's the boss's woman.
625
00:52:58,760 --> 00:53:01,940
Director Bong has everything
he could ever want.
626
00:53:01,940 --> 00:53:03,700
Why would he date Go Cheok Hee?
627
00:53:03,700 --> 00:53:06,030
They say Bill Gates likes
to collect Hello Kitty items.
628
00:53:06,030 --> 00:53:09,620
Is that like a weird trait of the rich
if they have nothing better to do?
629
00:53:22,210 --> 00:53:24,410
Manager Go, what happened?
630
00:53:25,430 --> 00:53:27,050
Don't talk to me
631
00:53:27,060 --> 00:53:31,950
because I'm really tempted to
sew up that itchy mouth of yours.
632
00:53:45,260 --> 00:53:47,570
Why... why...
633
00:53:47,570 --> 00:53:50,900
why did I notice this just now? Why?
634
00:53:57,540 --> 00:54:01,460
You left this behind. Here you go!
635
00:54:02,450 --> 00:54:03,960
Bye now!
636
00:54:17,430 --> 00:54:20,620
Lawyer So... went home.
637
00:54:20,620 --> 00:54:23,940
That's why I came,
so I could see you for a moment.
638
00:54:30,450 --> 00:54:34,820
So, you're saying I went
to So Jung Woo's house?
639
00:54:34,830 --> 00:54:39,520
Oh my gosh! What is wrong with me?
640
00:54:39,520 --> 00:54:41,290
Do you have feelings for Jung Woo?
641
00:54:41,290 --> 00:54:44,340
I just had a gut feeling.
642
00:54:44,350 --> 00:54:46,690
I tend to be pretty accurate
about those things.
643
00:54:48,190 --> 00:54:50,270
I have a boyfriend.
644
00:54:50,270 --> 00:54:52,280
A boyfriend?
645
00:54:52,910 --> 00:54:54,680
Who is it?
646
00:54:55,360 --> 00:54:57,080
It's me.
647
00:54:59,570 --> 00:55:01,050
It's me.
648
00:55:03,370 --> 00:55:04,960
Lawyer Bong.
649
00:55:04,960 --> 00:55:09,160
Did you know that a thousand roses
weighs more than a sack of rice?
650
00:55:10,360 --> 00:55:12,660
I almost injured my precious back.
651
00:55:15,250 --> 00:55:17,200
[My angel, Go Cheok Hee]
652
00:55:17,200 --> 00:55:21,140
The tension between you two is much more
strained than it was three years ago.
653
00:55:21,720 --> 00:55:26,370
You're dating Manager Go?
654
00:55:33,590 --> 00:55:35,350
Did you wait too long?
655
00:55:36,080 --> 00:55:38,390
I'm a little late after
buying the flowers.
656
00:55:41,940 --> 00:55:44,280
Don't worry about it.
657
00:55:45,040 --> 00:55:47,700
Why didn't you tell me that
you were seeing someone?
658
00:55:47,700 --> 00:55:52,090
Because it's the same as whispering it
in my father's ear if I told you.
659
00:55:52,090 --> 00:55:54,650
I'd appreciate it if you
edited what you saw today.
660
00:55:54,650 --> 00:55:56,630
Snip, snip.
661
00:56:04,100 --> 00:56:07,820
I thought my heart, kidney, appendix,
and liver were all about to explode.
662
00:56:07,820 --> 00:56:09,840
Min Kyu, your timing was awesome.
663
00:56:09,840 --> 00:56:12,810
The day you saw
So Jung Woo's girlfriend...
664
00:56:13,600 --> 00:56:15,120
It was Jo Soo Ah?
665
00:56:15,130 --> 00:56:19,990
They must be living together.
She came out from his house.
666
00:56:23,650 --> 00:56:25,270
Why do you ask?
667
00:56:25,270 --> 00:56:26,960
It's nothing.
668
00:56:29,400 --> 00:56:31,940
Why is this in here again?
669
00:56:31,940 --> 00:56:33,500
How many times do I have to tell you
670
00:56:33,500 --> 00:56:35,340
that washing underwear
is your responsibility?
671
00:56:35,340 --> 00:56:36,570
Come on, Ms. Mi Hwa...
672
00:56:36,570 --> 00:56:39,250
If I catch your underwear mixed
in with my clothes again...
673
00:56:39,250 --> 00:56:43,330
I'm going to do the exact
same thing with your clothes!
674
00:56:46,620 --> 00:56:50,270
Seriously, why are you
getting riled up again?
675
00:56:54,690 --> 00:56:59,180
Hey, I hear Lawyer Bong
and Go Cheok Hee are dating.
676
00:57:00,030 --> 00:57:02,940
I was wondering who would have
the balls to date that woman.
677
00:57:02,940 --> 00:57:05,700
Well... I was shocked at first.
678
00:57:05,700 --> 00:57:09,760
- But they seem to suit each other.
- In what way?
679
00:57:09,760 --> 00:57:12,120
Lawyer Bong tends to be careless.
680
00:57:12,120 --> 00:57:14,920
And a strong woman like
Go Cheok is good for him.
681
00:57:16,380 --> 00:57:19,780
A headstrong and haughty
woman like Go Cheok Hee...
682
00:57:19,790 --> 00:57:24,360
needs to meet a man that can restrain her
and wrap her up tightly like a rope.
683
00:57:25,200 --> 00:57:27,950
- For example?
- For example...
684
00:57:34,860 --> 00:57:36,180
There is none.
685
00:57:36,180 --> 00:57:39,750
There is no man in this world who is
suitable enough for that woman.
686
00:57:53,250 --> 00:57:55,760
A rose for Yoo Mi?
687
00:58:05,820 --> 00:58:08,770
- How much is it?
- It's 2,000 won.
688
00:58:11,090 --> 00:58:17,370
'My angel, Go Cheok Hee.'
'My heart wants you.'
689
00:58:18,690 --> 00:58:21,100
Of the seven years
I've worked for Director Bong...
690
00:58:21,100 --> 00:58:23,620
he never once pulled this kind of stunt.
691
00:58:23,620 --> 00:58:25,220
I even applauded him for feeding
692
00:58:25,230 --> 00:58:28,510
a stray cat some prime rib
because he felt sorry for it.
693
00:58:28,510 --> 00:58:30,440
But this is really...
694
00:58:30,440 --> 00:58:36,000
I wish I could sit him down and
swear at him to my hearts content.
695
00:58:36,000 --> 00:58:39,850
I'm usually quite quick
at catching things.
696
00:58:39,860 --> 00:58:43,130
- You?
- But what on earth is going on?
697
00:58:43,130 --> 00:58:48,430
The man who confessed his love
to her was a different person.
698
00:58:49,900 --> 00:58:52,310
In any case, I'm jealous.
699
00:59:03,350 --> 00:59:06,940
Kyung, I mentioned earlier... Hey!
700
00:59:08,780 --> 00:59:10,630
What the heck?
701
00:59:14,770 --> 00:59:17,090
'My angel, Go Cheok Hee...'
702
00:59:18,690 --> 00:59:21,250
Angel my butt!
703
00:59:23,170 --> 00:59:25,180
Please forgive me, lord.
704
00:59:30,430 --> 00:59:36,190
I knew it. I knew you'd be burning
your frustrations off instead of sulking.
705
00:59:36,520 --> 00:59:39,590
I thought I was
the expert at finding things.
706
00:59:39,590 --> 00:59:42,510
I wonder what brought you here.
707
00:59:43,170 --> 00:59:44,950
Let me ask you a question.
708
00:59:47,970 --> 00:59:49,890
Are you dating So Jung Woo?
709
00:59:50,720 --> 00:59:52,110
If there's nothing between you two
710
00:59:52,110 --> 00:59:54,470
then there's no way you would
come looking for Go Cheok Hee.
711
00:59:54,470 --> 00:59:56,550
Your personality is too cool for that.
712
00:59:57,280 --> 00:59:58,690
We live together.
713
00:59:58,690 --> 01:00:02,030
- What?
- His mom and my mom are friends.
714
01:00:02,030 --> 01:00:03,980
And we've known each other
since we were 7 years old.
715
01:00:03,980 --> 01:00:08,140
I ended up moving into his place
after my dad left for his job at NYU.
716
01:00:08,140 --> 01:00:10,780
Then, there's nothing
going on between you two?
717
01:00:12,790 --> 01:00:15,210
Let's just say we're family.
718
01:00:19,120 --> 01:00:20,760
Family?
719
01:00:20,760 --> 01:00:22,990
Hey, girlfriend.
720
01:00:22,990 --> 01:00:26,010
- Where are you?
- Huh? I'm at the office.
721
01:00:26,010 --> 01:00:30,030
No, he's waiting for a
consultation appointment.
722
01:00:34,190 --> 01:00:36,520
Seriously, what's taking you so long?
723
01:00:36,520 --> 01:00:39,970
I have good news.
Jo Soo Ah and So Jung Woo are...
724
01:00:39,970 --> 01:00:42,200
She's here. I'll talk to you later.
725
01:00:47,160 --> 01:00:49,270
Seriously.
726
01:00:53,310 --> 01:00:54,900
Here.
727
01:00:58,360 --> 01:01:00,260
I love...
728
01:01:01,580 --> 01:01:04,510
- Of course I love my husband.
- Yes, yes.
729
01:01:04,520 --> 01:01:06,630
Then why...
730
01:01:11,330 --> 01:01:12,730
Kissing.
731
01:01:13,640 --> 01:01:14,930
Kissing?
732
01:01:14,930 --> 01:01:17,280
For three years,
ever since we got married...
733
01:01:17,280 --> 01:01:19,450
Not once, no...
734
01:01:20,220 --> 01:01:24,440
For seven years from dating to marriage,
not once has he kissed me.
735
01:01:26,530 --> 01:01:28,370
By any chance...
736
01:01:29,510 --> 01:01:32,680
is there an issue with
the sleeping arrangement?
737
01:01:32,680 --> 01:01:36,320
We do it... without the kissing.
738
01:01:39,570 --> 01:01:41,440
If it wasn't for the kissing...
739
01:01:41,440 --> 01:01:46,230
he's someone I would definitely
marry again if I was reincarnated.
740
01:01:47,580 --> 01:01:51,000
Yes, but kissing alone...
741
01:01:51,000 --> 01:01:53,800
Do you know what I did
because of that kiss?
742
01:01:55,420 --> 01:01:58,200
I almost seduced the delivery boy!
743
01:01:58,200 --> 01:02:00,230
Still, kissing alone is
not a good enough reason...
744
01:02:00,230 --> 01:02:02,800
You texted me back and said you
would help me divorce my husband!
745
01:02:02,810 --> 01:02:04,490
I did?
746
01:02:13,360 --> 01:02:16,530
Just what kind of
message did you send her?
747
01:02:16,540 --> 01:02:20,970
Because of you, she thinks she can
divorce her husband for not kissing her!
748
01:02:20,970 --> 01:02:25,110
She must've been really
desperate to come here.
749
01:02:25,110 --> 01:02:27,180
Didn't you see her crying
while she was leaving?
750
01:02:27,180 --> 01:02:29,060
She says she loves her husband.
751
01:02:29,070 --> 01:02:30,800
She wants a divorce not
because she doesn't love him
752
01:02:30,800 --> 01:02:33,740
but because he won't kiss her!
753
01:02:33,740 --> 01:02:37,370
Kissing means love for that woman.
754
01:02:37,370 --> 01:02:40,220
There are many other ways to
express your love for someone.
755
01:02:40,220 --> 01:02:43,990
If a man loves his wife,
why won't he kiss her?
756
01:02:43,990 --> 01:02:46,840
He won't kiss her because
he doesn't love her.
757
01:02:46,840 --> 01:02:48,580
Do you have to kiss
to express your love?
758
01:02:48,580 --> 01:02:50,800
Is kissing some sort of proof of love?
759
01:02:50,800 --> 01:02:54,080
Are you saying that kissing and love
have nothing to do with each other?
760
01:02:54,090 --> 01:02:57,660
Then you probably have no problem
kissing someone you don't love.
761
01:02:57,660 --> 01:03:02,200
- You know that's not what I meant!
- Then prove it.
762
01:03:03,920 --> 01:03:05,980
- You can't, can you?
- Look here...
763
01:03:05,980 --> 01:03:09,680
You can't do it.
See? You're not capable of doing it.
764
01:03:09,680 --> 01:03:13,260
So, kissing means love.
765
01:03:35,790 --> 01:03:45,860
Subtitles by DramaFever
766
01:03:47,340 --> 01:03:50,060
Wake up, you punk!
What's wrong with you?
767
01:03:50,060 --> 01:03:53,380
That woman... is already taken!
768
01:03:53,380 --> 01:03:54,670
Jung Woo.
769
01:03:54,670 --> 01:03:57,920
That man... is already taken.
770
01:03:57,920 --> 01:04:01,450
Kissing? Why would you
get a divorce over a kiss?
771
01:04:01,450 --> 01:04:03,870
I start to suffocate
whenever I try to kiss her.
772
01:04:03,870 --> 01:04:06,840
How about you try this?
Let's do it together.
773
01:04:06,840 --> 01:04:09,910
You try to kiss your wife and
I'll try to take the subway.
774
01:04:09,910 --> 01:04:11,170
Hey!
775
01:04:11,170 --> 01:04:12,630
A TV show?
776
01:04:12,630 --> 01:04:14,890
You need serious connections
to get a spot like this.
777
01:04:14,890 --> 01:04:17,420
Please welcome Lawyer So Jung Woo.
778
01:04:17,430 --> 01:04:19,570
I need you to take someone with you.
779
01:04:19,570 --> 01:04:21,790
- I found her!
- Please!
780
01:04:21,790 --> 01:04:23,930
She said she met that woman
the day of the accident.
781
01:04:23,930 --> 01:04:25,440
She's coming right now.
782
01:04:25,450 --> 01:04:27,180
What's taking him so long?
783
01:04:27,180 --> 01:04:31,050
- What's wrong?
- Save... save me!
61767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.