Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,580
Are you telling me to work under him?
3
00:00:08,580 --> 00:00:11,700
You don't know who Go Cheok Hee is? You
know about the Ma Dong Gu case, right?
4
00:00:11,700 --> 00:00:13,460
You need to manage your staff better.
5
00:00:13,460 --> 00:00:16,640
You dare to rat me out
to the opposing lawyer?
6
00:00:16,640 --> 00:00:18,170
Are you suspecting that it's me?
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,460
She got her license suspended..
8
00:00:20,460 --> 00:00:22,430
I almost didn't recognize you.
9
00:00:22,430 --> 00:00:25,250
Do you know how I became a lawyer
after the way you insulted me?
10
00:00:25,250 --> 00:00:28,910
- I think my husband is cheating on me.
- Congratulations.
11
00:00:28,910 --> 00:00:32,280
- Are you determined to ruin her marriage?
- It's already ruined.
12
00:00:32,280 --> 00:00:33,870
Ms. Lee Hong Yeon.
13
00:00:33,870 --> 00:00:36,180
Instead of turning the idea
over and over in your head...
14
00:00:36,180 --> 00:00:39,450
it might be easier to decide
if you confirm it with your own eyes.
15
00:00:39,450 --> 00:00:44,100
- Are you telling me to go to the motel?
- I swear, that woman!
16
00:00:45,450 --> 00:00:47,120
Episode 3
Are you ready?
17
00:00:52,130 --> 00:00:55,260
- Who is it?
- Delivery!
18
00:00:56,760 --> 00:00:58,550
I didn't order anything...
19
00:01:00,610 --> 00:01:03,870
Honey... Mother?
20
00:01:03,870 --> 00:01:06,360
I want a divorce!
21
00:01:11,170 --> 00:01:13,310
How did you know to come here?
22
00:01:16,520 --> 00:01:20,980
- You wench! You seduced my husband!
- Honey, what is the matter with you?
23
00:01:20,980 --> 00:01:24,110
Goodness, are you okay?
Are you hurt?
24
00:01:25,390 --> 00:01:29,170
- Seriously, what are you doing?
- Kang, how could you do this?
25
00:01:29,170 --> 00:01:32,860
I've always hated every bit of you!
26
00:01:32,870 --> 00:01:36,450
But I believed that you would be faithful
to my daughter, so I let her marry you!
27
00:01:36,450 --> 00:01:39,670
How could you do this?
How could you do this to my daughter?
28
00:01:39,670 --> 00:01:41,270
Wait a minute...
29
00:01:44,640 --> 00:01:46,900
- Law... Lawyer So!
- Yes?
30
00:01:46,900 --> 00:01:49,210
- What? Lawyer?
- That's right!
31
00:01:49,210 --> 00:01:52,500
He's the lawyer who is going
to legally end our marriage!
32
00:01:52,500 --> 00:01:56,310
I didn't want to live with you anymore,
so I went to Lawyer So!
33
00:01:56,310 --> 00:02:01,140
This is perfect! Now that I have evidence
of you cheating on me, I'm going to...
34
00:02:01,940 --> 00:02:05,250
You were planning to
divorce me? Is that it?
35
00:02:05,250 --> 00:02:08,790
Oh my! Oh my gosh, what gives you
the right to raise your voice at me?
36
00:02:08,790 --> 00:02:11,340
- You planned this all along?
- Let go of her!
37
00:02:11,350 --> 00:02:13,060
Everyone, calm down!
38
00:02:13,060 --> 00:02:15,650
- You're just going to leave?
- Where are you going?
39
00:02:15,650 --> 00:02:18,370
Balloons, 25,000 won.
Roses, 30,000 won.
40
00:02:18,370 --> 00:02:21,390
Cake, wine, and traveling fees,
is a total of 159,000 won.
41
00:02:21,390 --> 00:02:23,750
- Oh yes, of course.
- Seriously!
42
00:02:23,750 --> 00:02:27,310
I am truly sorry. Please use the
remainder for dry cleaning.
43
00:02:27,310 --> 00:02:29,340
I've been an event planner for 5 years
44
00:02:29,340 --> 00:02:31,740
and I've never experienced
the likes of this!
45
00:02:31,740 --> 00:02:34,120
I'm so sorry! It's not that...
46
00:02:34,120 --> 00:02:37,160
Hong Yeon, don't you know what today is?
47
00:02:37,840 --> 00:02:40,070
It's our wedding anniversary!
48
00:02:40,070 --> 00:02:43,660
- Our anniversary?
- I was preparing an event for you.
49
00:02:43,660 --> 00:02:46,210
But it seems like you were
preparing for a divorce.
50
00:02:46,720 --> 00:02:49,000
And this is wrong of you, Mother!
51
00:02:49,010 --> 00:02:51,380
You always tell me that
I'm your favorite person
52
00:02:51,380 --> 00:02:54,220
but behind my back
you think I'm a fool, don't you?
53
00:02:54,220 --> 00:02:58,640
Fine, you two want a divorce that much,
then I'll gladly do it.
54
00:02:59,510 --> 00:03:04,380
I've lost all affection for this woman.
I don't want to see her anymore.
55
00:03:06,070 --> 00:03:08,300
- What the heck is this?
- Honey...
56
00:03:08,300 --> 00:03:10,600
- Honey.
- Son-in-law Kang.
57
00:03:10,600 --> 00:03:12,740
- Oh my goodness!
- Oh my gosh!
58
00:03:12,740 --> 00:03:16,090
- Are you okay?
- Honey!
59
00:03:16,100 --> 00:03:18,930
Take Ms. Hong Yeon home for now,
and calm her down.
60
00:03:18,930 --> 00:03:20,570
Ah yes. Yes, Sir.
61
00:03:20,570 --> 00:03:23,650
- Hong Yeon.
- We need to talk!
62
00:03:23,650 --> 00:03:26,070
Mom, what am I going to do?
63
00:03:29,280 --> 00:03:30,640
Hey.
64
00:03:35,700 --> 00:03:37,910
- I won't stand for this.
- What?
65
00:03:37,910 --> 00:03:39,640
Listen carefully.
66
00:03:39,640 --> 00:03:44,370
If you act reckless like this again,
without my consent...
67
00:03:45,160 --> 00:03:47,180
You're really going to get it.
68
00:03:47,180 --> 00:03:49,480
- It wasn't reckless.
- One more thing.
69
00:03:49,480 --> 00:03:52,380
Let's get our titles straight.
70
00:03:52,380 --> 00:03:56,120
I'm Lawyer So... you're Manager Go.
71
00:03:58,840 --> 00:04:03,220
Disrespectful retorts are prohibited.
'Hey.' 'You.' 'Him.' 'That guy.'
72
00:04:03,220 --> 00:04:05,270
Absolutely prohibited.
73
00:04:06,120 --> 00:04:07,970
Any objections?
74
00:04:14,180 --> 00:04:15,720
[Divorce Lawyer in Love]
75
00:04:15,720 --> 00:04:17,670
[Two ill-fated relationships
are inevitable.]
76
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
That rude jerk.
77
00:04:25,960 --> 00:04:29,370
Of course, I was the one
who initiated it, but...
78
00:04:29,370 --> 00:04:33,060
She said her husband is cheating on her!
What woman doesn't want to confirm that?
79
00:04:34,700 --> 00:04:36,950
You got scolded by So Jung Woo,
didn't you?
80
00:04:41,870 --> 00:04:43,300
Hold on.
81
00:04:47,550 --> 00:04:49,710
Hey, Yoo Jung.
82
00:04:51,600 --> 00:04:53,160
I mean, Ha Jung.
83
00:04:53,160 --> 00:04:55,570
So, are you doing well?
84
00:04:55,570 --> 00:04:59,430
How is the weather in Rome?
Right, Milano.
85
00:05:01,030 --> 00:05:03,920
Your sister is getting married?
But she's already married!
86
00:05:05,780 --> 00:05:08,210
Ah, I have two sister-in-laws.
87
00:05:08,750 --> 00:05:11,340
Of course I'll go.
88
00:05:11,340 --> 00:05:16,140
No matter how much you love music,
don't strain yourself in your studies.
89
00:05:18,090 --> 00:05:20,570
Right, art.
90
00:05:20,570 --> 00:05:22,810
Take care of yourself.
91
00:05:24,490 --> 00:05:28,510
- Sister-in-law? What was that all about?
- You didn't know?
92
00:05:28,520 --> 00:05:30,970
I got engaged last year,
and I'm getting married.
93
00:05:30,970 --> 00:05:32,440
What?
94
00:05:32,440 --> 00:05:36,000
But, how is that you don't
even know your fiance's name?
95
00:05:36,010 --> 00:05:38,970
Go Cheok Hee! That's not very nice.
96
00:05:38,970 --> 00:05:41,780
What kind of name is Ha Jung?
I get so confused.
97
00:05:43,950 --> 00:05:46,760
What are you doing tomorrow?
Let's eat together.
98
00:05:51,110 --> 00:05:55,290
So, you're saying you don't know
your future sister-in-law's name?
99
00:05:56,100 --> 00:06:00,550
Wow, all these brides have
the same last name. Why 'Lee?'
100
00:06:00,550 --> 00:06:03,490
Is it Lee Hyo Min?
101
00:06:04,400 --> 00:06:06,080
Lee Eun Joo.
102
00:06:09,500 --> 00:06:12,430
This is it! The last name is Ma!
103
00:06:13,200 --> 00:06:15,000
Who is this?
104
00:06:19,030 --> 00:06:21,090
I was right, it's Go Cheok Hee.
105
00:06:22,040 --> 00:06:23,520
Why are you here?
106
00:06:23,520 --> 00:06:26,220
- Ah, your Ha Jung's paternal aunt.
- Her maternal aunt.
107
00:06:26,220 --> 00:06:28,120
Right.
108
00:06:29,570 --> 00:06:32,060
I asked why she's here.
109
00:06:32,060 --> 00:06:34,710
She's an employee at my law firm.
110
00:06:38,480 --> 00:06:39,990
What?
111
00:06:39,990 --> 00:06:43,960
Lawyer Bong, I'm going to speak
respectfully, so listen carefully.
112
00:06:43,960 --> 00:06:46,080
- Okay.
- Can her.
113
00:06:46,080 --> 00:06:49,380
Well, I don't think your choice
of vocabulary was very respectful.
114
00:06:49,380 --> 00:06:52,000
If I had a cup of water,
I would've thrown it in her face.
115
00:06:52,000 --> 00:06:54,800
And if no one was around,
I would've slapped her.
116
00:06:54,800 --> 00:06:58,620
I'm speaking with immense
patience right now.
117
00:06:58,620 --> 00:07:02,120
I expect you to take care of this matter
as soon as possible, Lawyer Bong.
118
00:07:08,590 --> 00:07:12,930
Your future wife is Ma Dong Gu's niece?
119
00:07:12,970 --> 00:07:14,970
Yeah, it seems that way.
120
00:07:15,680 --> 00:07:17,940
You know how my father is.
121
00:07:17,940 --> 00:07:19,870
If I told him I wasn't going
to marry into DK Electronics...
122
00:07:19,870 --> 00:07:22,080
I would've never been able
to get out of my family's clutches.
123
00:07:22,080 --> 00:07:23,720
Don't worry about it.
124
00:07:23,720 --> 00:07:26,830
They say they're family, but they only see
each other at the shareholders' meeting.
125
00:07:26,840 --> 00:07:30,710
I noticed she was looking
for her niece's name too.
126
00:07:31,950 --> 00:07:35,760
Go inside. I think it's
best that I leave first.
127
00:07:39,240 --> 00:07:44,420
[Han Mi Ree,
Queen of the Cannes Film Festival]
128
00:07:45,780 --> 00:07:49,000
Mic test, one two, one two.
129
00:07:55,400 --> 00:08:02,120
As you all know, I had some personal
hardships in the past three years.
130
00:08:02,120 --> 00:08:05,420
And there was a moment
when I wanted to give up on acting.
131
00:08:05,430 --> 00:08:10,400
This trophy... is not an award
for my acting abilities.
132
00:08:10,400 --> 00:08:13,430
It's for not giving up on acting
in the face of darkness.
133
00:08:13,430 --> 00:08:18,680
It's an award given to my life.
That is what I'd like to think.
134
00:08:25,680 --> 00:08:28,040
Let's start again in ten minutes.
135
00:08:31,410 --> 00:08:34,110
Excuse me, everyone.
136
00:08:37,030 --> 00:08:42,250
It's been a long time, Lawyer Go.
Ah, you're not lawyer now.
137
00:08:42,250 --> 00:08:44,990
The trophy was a long time coming.
138
00:08:44,990 --> 00:08:48,200
Your acting skills were quite good
even three years ago.
139
00:08:48,200 --> 00:08:50,500
It got better, thanks to you.
140
00:08:50,500 --> 00:08:53,150
It seems you've forgotten
what kind of person I am.
141
00:08:53,150 --> 00:08:55,410
Seeing how you have
the time to joke around.
142
00:08:55,410 --> 00:08:57,740
'Han Mi Ree, Queen of
the Cannes Film Festival'
143
00:08:57,740 --> 00:09:00,540
'Pushed her deceased husband to death
by conspiring with his secretary.'
144
00:09:01,410 --> 00:09:05,860
A single word from me, and the reporters will
be running in here in a matter of seconds.
145
00:09:05,870 --> 00:09:09,180
I know you don't have
the guts to do that.
146
00:09:09,180 --> 00:09:11,040
Client confidentiality.
147
00:09:11,040 --> 00:09:13,180
If you were going to expose me,
you would've done it three years ago.
148
00:09:13,180 --> 00:09:16,110
Then you wouldn't have
gotten your license suspended.
149
00:09:16,110 --> 00:09:21,030
- Surprisingly, you're a true lawyer.
- You got it right on the mark.
150
00:09:21,030 --> 00:09:23,900
I wasn't able to do anything
because I was hiding all this time.
151
00:09:23,900 --> 00:09:26,160
But this time, I'm going
to dig to the very end.
152
00:09:26,160 --> 00:09:28,350
The full account of Han Mi Ree's case.
153
00:09:28,360 --> 00:09:33,560
As you know, surprisingly...
I am a lawyer.
154
00:09:33,560 --> 00:09:37,550
You'll protect secrets,
but reveal the truth?
155
00:09:39,480 --> 00:09:43,560
Why does that sound to me
like you're digging your own grave?
156
00:09:45,050 --> 00:09:47,690
The reporters are getting restless.
157
00:09:47,690 --> 00:09:51,750
Go ahead and try.
I'm looking forward to it.
158
00:09:52,610 --> 00:09:56,790
If it goes well, it might be
more enjoyable than my movie.
159
00:10:10,030 --> 00:10:12,120
- Does that make sense?
- Shh.
160
00:10:12,130 --> 00:10:15,600
- My Oksana is sensitive.
- Lawyer Bong.
161
00:10:15,600 --> 00:10:17,430
Did you install a camera in my office?
162
00:10:17,430 --> 00:10:19,720
How did you know Go Cheok Hee
is working for me?
163
00:10:19,720 --> 00:10:21,950
Jung Woo told me.
164
00:10:21,950 --> 00:10:24,860
But, why are you walking your
horse instead of riding it?
165
00:10:24,860 --> 00:10:27,370
I can't ride because I have a bad back.
166
00:10:27,380 --> 00:10:30,060
Why did you buy a horse
if you know you can't ride it?
167
00:10:30,070 --> 00:10:33,310
Do you buy it because you need it?
I bought one because everyone has one.
168
00:10:33,310 --> 00:10:36,580
If you're going to give
me grief, then just go.
169
00:10:37,300 --> 00:10:39,890
Why would you hire her in particular?
170
00:10:42,250 --> 00:10:44,700
She's desperate,
and I need an office manager.
171
00:10:44,700 --> 00:10:47,960
The So Jung Woo you recommended
is too busy turning people away.
172
00:10:47,960 --> 00:10:51,260
The only person who is worried
about my firm is Cheok Hee.
173
00:10:51,260 --> 00:10:53,150
I'll introduce you to an office manager
that's much better than her.
174
00:10:53,150 --> 00:10:56,680
Why is a passing bird getting all
riled up from a dog and monkey fight?
175
00:10:56,690 --> 00:10:58,210
Right, Oksana?
176
00:10:58,210 --> 00:11:01,010
It's poison if So Jung Woo
and Go Cheok Hee are together.
177
00:11:01,710 --> 00:11:05,630
I think it's beneficial,
and the tension is good.
178
00:11:05,630 --> 00:11:07,920
Let's go, Oksana.
179
00:11:12,920 --> 00:11:16,980
I completely understand
why you're upset.
180
00:11:16,980 --> 00:11:19,800
But Ms. Lee Hong Yeon didn't mean it.
181
00:11:19,800 --> 00:11:23,850
She's been thinking of divorce every day
while we shared the same blanket.
182
00:11:23,850 --> 00:11:27,890
I can't live with a backstabbing
woman like that any longer.
183
00:11:33,880 --> 00:11:35,470
Please sign it.
184
00:11:36,190 --> 00:11:39,040
- What is this?
- A divorce proxy agreement.
185
00:11:40,320 --> 00:11:41,700
Manager Go!
186
00:11:41,700 --> 00:11:43,580
We're partially responsible
for this incident.
187
00:11:43,580 --> 00:11:48,070
If you sign it within 30 seconds,
we'll do it for free.
188
00:11:51,180 --> 00:11:52,610
Here.
189
00:12:27,950 --> 00:12:31,890
Your wife hesitated exactly like you!
190
00:12:35,270 --> 00:12:38,760
Ms. Lee Hong Yeon
came to us by accident.
191
00:12:38,760 --> 00:12:43,500
What you two need isn't a divorce
consultation... but marriage counseling.
192
00:12:50,600 --> 00:12:53,050
How did you know
that he wasn't going to sign it?
193
00:12:53,050 --> 00:12:55,050
Of the seven years
I've worked as a divorce lawyer...
194
00:12:55,050 --> 00:12:57,110
do you know what my
number one method is?
195
00:12:57,240 --> 00:13:01,290
To quickly decide and pick
whether they are real or fake.
196
00:13:01,290 --> 00:13:04,460
The faster you turn away the people
who are not going to get a divorce...
197
00:13:04,460 --> 00:13:07,270
the faster you take in the
people who are going to.
198
00:13:14,680 --> 00:13:16,950
I told you to go home.
199
00:13:19,890 --> 00:13:24,600
Your mother will kill me if she ever
finds out that I'm making you bus tables.
200
00:13:24,600 --> 00:13:27,590
Do you remember the massacre
of the 42 precious lives
201
00:13:27,600 --> 00:13:31,060
that were lost in the Seoul
subway station in 2008?
202
00:13:32,030 --> 00:13:33,290
It's been seven years already
203
00:13:33,290 --> 00:13:35,880
and just when you think he's forgotten,
it pops up again.
204
00:13:35,880 --> 00:13:40,290
- No wonder he can't forget.
- Do you think that person is really dead?
205
00:13:40,290 --> 00:13:43,730
If he can't find her after seven years
of searching, then she's probably dead.
206
00:13:43,730 --> 00:13:46,160
Should I look for them?
207
00:13:49,780 --> 00:13:52,580
I would like
to proceed with the divorce.
208
00:13:55,960 --> 00:13:57,940
For my mom.
209
00:13:59,390 --> 00:14:00,980
Hong Yeon.
210
00:14:02,220 --> 00:14:04,830
I hated my husband so much.
211
00:14:04,840 --> 00:14:10,210
Yet my heart collapsed with just
the thought of him cheating on me.
212
00:14:10,210 --> 00:14:12,590
You've been living that
reality for 35 years.
213
00:14:12,590 --> 00:14:14,400
I can't imagine how you felt, Mom.
214
00:14:14,400 --> 00:14:18,220
I'll take care of dad
for the time being.
215
00:14:18,230 --> 00:14:22,820
So go and enjoy the rest of
your life in peace and comfort.
216
00:14:25,370 --> 00:14:29,390
Seeing this notebook again has
made me think about a lot of things.
217
00:14:29,390 --> 00:14:34,950
It wasn't hate. I think I hated him
because I tried to see only his faults.
218
00:14:34,950 --> 00:14:37,840
Maybe he'll look loveable to me
if I try to see the good side of him.
219
00:14:37,840 --> 00:14:41,930
We agreed to receive
marriage counseling next week.
220
00:14:50,620 --> 00:14:53,610
The mother is getting a divorce.
221
00:14:53,620 --> 00:14:55,610
It wasn't a total loss.
222
00:14:56,700 --> 00:14:59,170
Where is our Lawyer Go?
223
00:14:59,860 --> 00:15:01,540
Cheok Hee!
224
00:15:02,500 --> 00:15:03,970
Father.
225
00:15:07,320 --> 00:15:09,730
- Let's step outside.
- What's the matter?
226
00:15:09,730 --> 00:15:12,570
- Let's talk outside.
- Outside?
227
00:15:12,570 --> 00:15:17,390
- What's the matter with you?
- Fa... Father?
228
00:15:17,400 --> 00:15:19,660
What's the matter with you?
229
00:15:21,640 --> 00:15:23,450
Let go!
230
00:15:23,450 --> 00:15:25,660
Why did you come all the way here?
231
00:15:27,540 --> 00:15:30,200
Are you insane?
You're going to kill me.
232
00:15:30,200 --> 00:15:32,660
That's right, die!
Die, you brat!
233
00:15:32,660 --> 00:15:35,120
I swear!
Seriously, why are you acting like this?
234
00:15:36,310 --> 00:15:38,210
April 20th.
235
00:15:43,840 --> 00:15:46,440
- Please take good care of me.
- Of course, come this way.
236
00:15:47,290 --> 00:15:48,850
- Thank you.
- You're welcome.
237
00:15:48,850 --> 00:15:51,140
- Please take good care of me.
- Thank you.
238
00:15:51,150 --> 00:15:52,510
You're welcome.
239
00:16:00,540 --> 00:16:02,530
What are you doing?
240
00:16:03,640 --> 00:16:04,830
Who is he?
241
00:16:04,830 --> 00:16:08,290
Dad, this is So Jung Woo.
He works at my firm.
242
00:16:12,680 --> 00:16:15,700
- That Mr. So?
- Mr. So?
243
00:16:15,700 --> 00:16:17,130
I've heard a lot about you.
244
00:16:17,130 --> 00:16:21,320
You assist and work under Lawyer Go.
You're that Mr. So, right?
245
00:16:23,340 --> 00:16:25,100
Sir, that's not it...
246
00:16:26,910 --> 00:16:31,380
This guy followed me everywhere
at the previous office.
247
00:16:31,380 --> 00:16:34,200
And he just had to follow me here.
248
00:16:35,170 --> 00:16:37,810
Right, Mr. So?
249
00:16:44,080 --> 00:16:48,480
Ah yes, yes. Well, you see...
250
00:16:53,470 --> 00:16:55,390
- Mr. So.
- Goodness. Yes, sir?
251
00:16:55,390 --> 00:16:57,820
It must be really tough for you.
252
00:16:57,820 --> 00:17:02,000
I've raised many eels
while I sold fish at the market.
253
00:17:02,000 --> 00:17:06,850
It's not easy,
dealing with this girl's fickle temper.
254
00:17:06,850 --> 00:17:08,830
Oh yes, of course.
255
00:17:08,830 --> 00:17:13,370
I promise you, all your hard work
will pay off some day.
256
00:17:13,370 --> 00:17:18,480
And who knows? You might be born as
a bonafide lawyer in your next life
257
00:17:18,480 --> 00:17:21,240
and have this girl as your subordinate.
258
00:17:25,510 --> 00:17:27,960
Go home. I'll leave as soon as I'm done.
259
00:17:27,960 --> 00:17:30,760
- Okay.
- I'll grab you a taxi, sir.
260
00:17:30,760 --> 00:17:34,130
No, no, no! That's not necessary,
you should go back to work.
261
00:17:36,540 --> 00:17:38,850
Lawyer Go, your father
came all the way here.
262
00:17:38,850 --> 00:17:40,800
It's only right that I treat him well.
263
00:17:40,800 --> 00:17:44,910
Who knows? I might be born
as a lawyer in the next life.
264
00:17:44,910 --> 00:17:46,940
Okay, let's go.
265
00:17:51,290 --> 00:17:53,170
- It was nice meeting you, sir.
- Me too.
266
00:17:53,840 --> 00:17:55,610
To Seocho villa, please.
267
00:17:55,610 --> 00:17:57,310
Number 702.
268
00:17:58,100 --> 00:18:00,320
- Goodbye, sir.
- Let's see each other again, Mr. So.
269
00:18:00,320 --> 00:18:01,760
Yes, sir.
270
00:18:03,930 --> 00:18:05,770
April 20th.
271
00:18:06,820 --> 00:18:08,430
Mr. So?
272
00:18:10,900 --> 00:18:12,850
That's...
273
00:18:14,220 --> 00:18:19,780
Hey! How could I tell my father
that I got my license suspended?
274
00:18:19,780 --> 00:18:22,610
That's true.
No matter how humiliating it is...
275
00:18:22,620 --> 00:18:25,390
a person shouldn't be humiliated
in front of their parents. Yes, yes.
276
00:18:26,280 --> 00:18:28,340
So, you know.
277
00:18:29,070 --> 00:18:31,120
I know very well.
278
00:18:32,020 --> 00:18:36,390
I had seaweed soup thrown in my face
in front of my mom.
279
00:18:42,620 --> 00:18:46,520
I heard her family hired a person
that only cleaned their fish tank.
280
00:18:47,370 --> 00:18:50,350
I heard she lives
in a penthouse by the sea.
281
00:18:50,350 --> 00:18:53,390
Wait, you clearly heard
he was her father?
282
00:18:53,390 --> 00:18:55,950
Yes, we heard it loud and clear.
283
00:18:55,950 --> 00:18:59,590
But, I think something
fishy is going on too.
284
00:19:01,180 --> 00:19:03,470
Then, he must be that person.
285
00:19:04,250 --> 00:19:05,530
Who?
286
00:19:05,530 --> 00:19:07,780
The person who only
cleans the fish tank.
287
00:19:22,680 --> 00:19:24,580
[Lawsuit]
288
00:19:24,580 --> 00:19:27,040
[Plaintiff: Hwang Geum Soon
Lead Lawyer: So Jung Woo]
289
00:19:57,600 --> 00:19:59,350
Father.
290
00:20:03,410 --> 00:20:05,920
What? What do you want
me to do with that?
291
00:20:05,930 --> 00:20:11,790
Hit me some more. Beat me until
you're too tired to raise your arms.
292
00:20:13,070 --> 00:20:14,950
You're being ridiculous.
293
00:20:14,950 --> 00:20:17,410
Has Mi Hee called you?
294
00:20:21,060 --> 00:20:23,000
That brat.
295
00:20:24,270 --> 00:20:27,390
Make sure you come early that day, okay?
296
00:21:32,140 --> 00:21:33,800
Manager Go!
297
00:21:37,750 --> 00:21:39,190
What...
298
00:21:40,530 --> 00:21:42,150
Sir?
299
00:21:42,760 --> 00:21:44,600
You did this, didn't you?
300
00:21:46,100 --> 00:21:48,810
There was so much
that needed to be revised.
301
00:21:48,810 --> 00:21:51,560
I took time out of my busy
schedule and corrected it for you.
302
00:21:51,560 --> 00:21:52,580
Use it as a reference.
303
00:21:52,580 --> 00:21:55,780
You dare to touch a lawyer's
written complaint without permission?
304
00:21:55,790 --> 00:22:00,500
It was a hot mess.
I had no choice but to touch it.
305
00:22:00,510 --> 00:22:02,400
Look.
306
00:22:03,390 --> 00:22:06,990
'He called her a crazy bitch.'
That is so bland.
307
00:22:06,990 --> 00:22:10,190
'He verbally attacked her
by calling her a crazy bitch.'
308
00:22:10,190 --> 00:22:11,970
It's so much nicer this way.
309
00:22:11,970 --> 00:22:13,920
You have to write a novel,
not a documentary.
310
00:22:13,920 --> 00:22:17,560
Just a few vocabulary changes and you
have an exciting and dramatic complaint.
311
00:22:17,560 --> 00:22:20,070
'In front of the plaintiff,
the defendant and the other woman...'
312
00:22:20,070 --> 00:22:21,530
The same applies here.
313
00:22:21,530 --> 00:22:24,260
'In front of the plaintiff
and their young child.'
314
00:22:24,260 --> 00:22:28,600
Just adding the words 'young child' makes
it seem much more shameless, right?
315
00:22:28,600 --> 00:22:30,510
'Reckless language' should
be changed to verbal abuse.
316
00:22:30,510 --> 00:22:33,750
'He seemed obsessive' should
be changed to 'mentally unstable'.
317
00:22:33,750 --> 00:22:35,490
Mentally unstable?
318
00:22:35,490 --> 00:22:36,840
She only wants a divorce!
319
00:22:36,840 --> 00:22:39,650
There's no need to turn her husband
of 30 years into a mental patient!
320
00:22:43,670 --> 00:22:48,270
The meeting is about to start,
and the Director is here as well.
321
00:22:51,430 --> 00:22:53,220
If you can't figure out
what you're supposed to do...
322
00:22:53,220 --> 00:22:57,130
then why don't you accept someone's help
instead of worrying about your pride.
323
00:23:11,620 --> 00:23:13,050
Did 'Chucky' do this?
324
00:23:13,050 --> 00:23:15,660
If a person experienced something
traumatic in their life
325
00:23:15,660 --> 00:23:17,240
isn't that supposed to change them?
326
00:23:17,250 --> 00:23:19,130
Jung Woo, does Nolbu become Heungbu?
327
00:23:19,130 --> 00:23:21,020
You think 'Chucky' can become Elsa?
328
00:23:21,020 --> 00:23:23,760
Seriously, who is the lawyer here?
329
00:23:26,290 --> 00:23:29,830
Do you know that one bull frog can
eat everything in it's ecosystem?
330
00:23:29,840 --> 00:23:33,260
You have to catch all the frogs
before it destroys your food supply.
331
00:23:34,450 --> 00:23:36,600
I swear, the bull frog...
332
00:23:42,690 --> 00:23:46,290
It doesn't seem that urgent.
Can't we discuss it when the time comes?
333
00:23:46,290 --> 00:23:49,070
- I have something to take care of.
- What's more important than this?
334
00:23:49,070 --> 00:23:51,540
I'm expecting a package.
335
00:23:54,120 --> 00:23:57,600
You won't be able to pay the rent if you
continue to run the office this way!
336
00:23:57,600 --> 00:23:59,370
What? The rent?
337
00:23:59,370 --> 00:24:01,250
- I'm not receiving it?
- We have to pay it.
338
00:24:01,250 --> 00:24:05,060
- Does this building belong to you?
- Yeah, it's my building.
339
00:24:11,750 --> 00:24:15,290
Look.
I missed my package because of you.
340
00:24:17,060 --> 00:24:19,320
I'm so sorry.
341
00:24:19,320 --> 00:24:24,170
Is it prime rib or king crab? Ah, yes.
342
00:24:25,630 --> 00:24:30,160
Okay then, I'll be in charge of
the phone consultations for now.
343
00:24:30,950 --> 00:24:33,120
The street advertising...
344
00:24:35,860 --> 00:24:37,850
Who wants to take it on?
345
00:24:41,100 --> 00:24:43,200
I recommend Manager Go!
346
00:24:43,200 --> 00:24:46,090
What? Me?
347
00:24:46,090 --> 00:24:49,400
Everyone, please pay attention.
348
00:24:49,400 --> 00:24:51,410
Will you please stand up for a moment?
349
00:24:52,020 --> 00:24:56,540
As you all know, she has the
heavy guts of a prime rib.
350
00:24:56,540 --> 00:25:00,590
And is thick-skinned like
the shell of a king crab!
351
00:25:00,590 --> 00:25:04,290
Is there anyone more suitable than her?
352
00:25:07,760 --> 00:25:10,460
- So, the street advertising...
- Yes.
353
00:25:10,460 --> 00:25:13,870
will be Go Cheok Hee's duty.
354
00:25:16,360 --> 00:25:18,160
Excuse me, here's...
355
00:25:18,160 --> 00:25:21,190
- Please take a look.
- What is this?
356
00:25:21,190 --> 00:25:23,620
Would you like a massage?
357
00:25:23,620 --> 00:25:27,020
What's your style? High school girls?
College girls? Foreigners?
358
00:25:27,660 --> 00:25:30,200
We promise to treat you like royalty!
359
00:25:35,130 --> 00:25:38,900
Sir, how about a divorce?
What style do you want?
360
00:25:38,900 --> 00:25:41,600
Division of assets?
Alimony? Compensation?
361
00:25:41,600 --> 00:25:44,240
I promise to treat you like family.
362
00:25:44,240 --> 00:25:48,160
No, thank you! Are you insane?
Once is more than enough!
363
00:25:49,770 --> 00:25:52,810
The second time
should be a piece of cake!
364
00:25:56,030 --> 00:25:57,710
Seriously!
365
00:25:58,800 --> 00:26:01,810
So Jung Woo, you jerk!
366
00:26:07,620 --> 00:26:10,960
Hey, you have SNS, right?
Let's switch.
367
00:26:10,960 --> 00:26:15,630
I'm already done.
Oh, I got a friend request.
368
00:26:17,740 --> 00:26:21,870
Woo Yoo Mi! Your job is to post comments,
right? Do you want to switch with me?
369
00:26:21,870 --> 00:26:23,300
I don't want to.
370
00:26:23,300 --> 00:26:24,740
You don't want to?
371
00:26:26,960 --> 00:26:30,010
Street advertising is so much fun!
372
00:26:30,010 --> 00:26:33,320
And posting comments is much more
of a headache than you think it is.
373
00:26:33,320 --> 00:26:38,310
Be careful of what you write,
or you can be sent to prison.
374
00:26:40,650 --> 00:26:43,170
Also, it doesn't make sense for
an old and dull woman like me
375
00:26:43,170 --> 00:26:45,370
to be advertising on the streets.
376
00:26:45,370 --> 00:26:47,270
If anything...
377
00:26:48,300 --> 00:26:52,380
a woman like you should be out there.
Pretty and young.
378
00:26:59,340 --> 00:27:00,760
Here.
379
00:27:01,870 --> 00:27:05,930
There's not much left. Pass the rest
of these around and order the banner.
380
00:27:05,930 --> 00:27:09,410
I'll post up comments all night. Okay?
381
00:27:09,410 --> 00:27:11,170
Thank you.
382
00:27:16,610 --> 00:27:18,580
[It's okay to be a divorcee]
383
00:27:19,020 --> 00:27:24,860
Writer. 'A woman who
married three times.'
384
00:27:25,520 --> 00:27:35,430
'For my third divorce,
I chose the 'Choice' Law firm.'
385
00:27:36,080 --> 00:27:44,190
'The sweet office manager
and the big-hearted lawyer...'
386
00:27:52,730 --> 00:27:55,950
That was the security office.
They said the banner is all finished.
387
00:27:55,950 --> 00:27:59,900
- You're sure it was properly done?
- Of course.
388
00:27:59,900 --> 00:28:02,410
- Tell the lawyers to come out.
- Yes, ma'am.
389
00:28:03,910 --> 00:28:06,820
- Did you get the job done?
- It was easy enough.
390
00:28:06,830 --> 00:28:08,410
Okay.
391
00:28:09,960 --> 00:28:12,020
How could this have happened?
392
00:28:12,030 --> 00:28:15,130
What should we do?
393
00:28:15,130 --> 00:28:17,990
Wow, we'll figure something out.
394
00:28:17,990 --> 00:28:23,640
What do you have to do for it to
turn out this way... Manager Go?
395
00:28:29,970 --> 00:28:33,390
[We will treat our clients like poop.]
396
00:28:34,620 --> 00:28:37,420
So, what happened was...
397
00:28:37,420 --> 00:28:43,410
I... I have to post up more comments,
so I'm going to go back inside.
398
00:28:43,410 --> 00:28:44,880
Hey!
399
00:28:44,880 --> 00:28:48,380
Would you like to take lessons
on how to space words from me?
400
00:28:48,380 --> 00:28:50,540
With a red pen.
401
00:28:51,410 --> 00:28:53,010
If you can't figure out
what you're supposed to do...
402
00:28:53,010 --> 00:28:56,260
think about accepting someone else's help
instead of worrying about your pride!
403
00:28:56,260 --> 00:28:59,150
- He's right.
- Be quiet.
404
00:28:59,150 --> 00:29:02,770
Director, do you think an office
manager who can't space words
405
00:29:02,780 --> 00:29:04,150
is needed at this firm?
406
00:29:04,150 --> 00:29:05,550
Three!
407
00:29:05,550 --> 00:29:06,860
Huh?
408
00:29:06,860 --> 00:29:10,290
That's three people here who
have asked me to fire you.
409
00:29:20,840 --> 00:29:22,110
Fine.
410
00:29:22,120 --> 00:29:24,280
You were kind enough to hire me
411
00:29:24,280 --> 00:29:27,980
but I don't want to make
you look bad any further.
412
00:29:27,980 --> 00:29:30,600
If the office is suffering
because of me...
413
00:29:31,390 --> 00:29:35,650
- I don't want that.
- Then go ahead and quit right now...
414
00:29:39,570 --> 00:29:41,140
A vote.
415
00:29:44,820 --> 00:29:46,580
Let's vote on it.
416
00:29:46,590 --> 00:29:52,840
If there is one more person in this
office that wishes for me to leave...
417
00:29:54,180 --> 00:29:56,650
- then I'll leave without a fight.
- Really?
418
00:30:00,810 --> 00:30:03,880
- Are you sure?
- Of course.
419
00:30:05,110 --> 00:30:07,800
I really feel like...
420
00:30:08,900 --> 00:30:11,500
[poop]
421
00:30:16,220 --> 00:30:19,110
- Come quickly! Quickly! Quickly!
- What is it now?
422
00:30:20,820 --> 00:30:22,930
I want you to eat out
with the other employees today.
423
00:30:22,930 --> 00:30:24,170
Excuse me?
424
00:30:24,210 --> 00:30:27,400
I want you to figure out who is for me
and who is against me.
425
00:30:27,900 --> 00:30:30,340
- Can't you tell already?
- I know.
426
00:30:30,340 --> 00:30:34,080
First, So Jung Woo, Woo Yoo Mi,
and Yoon Jung Sook are against me.
427
00:30:34,080 --> 00:30:37,370
You and Bong Min Kyu want me to stay.
428
00:30:37,370 --> 00:30:39,480
Me?
429
00:30:39,480 --> 00:30:42,460
I raised your salary for you!
430
00:30:42,460 --> 00:30:46,020
You're not even a human being if you
betray me after you accepted the money.
431
00:30:48,560 --> 00:30:49,660
If it's two against three
432
00:30:49,660 --> 00:30:52,340
that means you have to persuade
one person to vote for me.
433
00:30:52,340 --> 00:30:56,320
Figure out who is the
biggest pushover, okay?
434
00:30:56,320 --> 00:31:00,010
What's the occasion?
I can't believe you're buying us meat.
435
00:31:00,870 --> 00:31:02,900
Here are the additional
beef ribs you ordered.
436
00:31:03,660 --> 00:31:05,560
Excuse me.
437
00:31:08,050 --> 00:31:10,660
All together, this is...
438
00:31:13,800 --> 00:31:15,670
chuck meat.
439
00:31:15,670 --> 00:31:19,290
What are you talking about? We don't
mess around when it comes to meat.
440
00:31:20,080 --> 00:31:22,570
I don't mess around when
it comes to meat either.
441
00:31:26,390 --> 00:31:28,930
[National License]
[Yoon Jung Sook: Meat Inspector]
442
00:31:31,870 --> 00:31:34,070
For example.
443
00:31:35,250 --> 00:31:37,320
Like the shape of this meat...
444
00:31:37,320 --> 00:31:41,890
the abundance of fascia and tendons
are the hallmarks of chuck meat.
445
00:31:41,890 --> 00:31:44,170
Please take it away.
446
00:31:48,230 --> 00:31:50,650
Ms. Yoon, I didn't know
you had that kind of license.
447
00:31:50,650 --> 00:31:52,410
The Director has such
a sensitive palate.
448
00:31:52,410 --> 00:31:55,140
I thought it would be a good idea
to know the different types of meat.
449
00:31:59,330 --> 00:32:01,470
About the vote...
450
00:32:01,480 --> 00:32:06,080
- everyone is against Manager Go, right?
- Of course.
451
00:32:06,080 --> 00:32:07,590
Not me.
452
00:32:07,590 --> 00:32:09,310
- Excuse me?
- Excuse me?
453
00:32:09,860 --> 00:32:13,770
- Wait... but you despise her.
- Yes.
454
00:32:13,770 --> 00:32:15,600
- Then why?
- The Director wants her to stay.
455
00:32:21,360 --> 00:32:23,200
Thanks.
456
00:32:23,200 --> 00:32:25,100
I am in complete shock.
457
00:32:25,110 --> 00:32:28,690
Ms. Yoon has been working
for Director Bong for seven years.
458
00:32:28,690 --> 00:32:30,640
She used to be his client.
459
00:32:30,640 --> 00:32:34,840
She couldn't get a job after she got
a divorce, so Director Bong hired her.
460
00:32:36,410 --> 00:32:39,820
That's why she is totally loyal to him.
461
00:32:39,820 --> 00:32:42,710
Even so, it's still three against two.
462
00:32:42,710 --> 00:32:46,850
Bong Min Kyu and Yoon Jung Sook
is a yes and the rest is all a no.
463
00:32:48,080 --> 00:32:49,730
That's true.
464
00:32:49,730 --> 00:32:53,370
Why? Are you afraid someone
might have a change of heart?
465
00:32:55,120 --> 00:32:58,100
Hey, by any chance... no way, you...
466
00:32:58,100 --> 00:32:59,720
Are you crazy?
467
00:33:00,550 --> 00:33:03,170
Right?
[Chucky]
468
00:33:03,170 --> 00:33:05,810
- I swear...
- Man...
469
00:33:05,810 --> 00:33:08,450
Hey, answer it. Work is work.
470
00:33:10,510 --> 00:33:12,370
It's two against three.
471
00:33:12,370 --> 00:33:15,650
That's what I expected.
Who are the opposing people?
472
00:33:15,650 --> 00:33:18,040
The sovereignty of Korea
rests with the people
473
00:33:18,040 --> 00:33:20,890
and all citizens have the
right to vote in secrecy.
474
00:33:22,180 --> 00:33:25,990
Well, it's pretty obvious.
So Jung Woo is a lost cause.
475
00:33:25,990 --> 00:33:29,810
I'm not sure about
Yoon Jung Sook, though.
476
00:33:29,810 --> 00:33:34,070
Woo Yoo Mi is simple-minded, so I
think it will be easy changing her mind.
477
00:33:34,070 --> 00:33:36,590
I don't know, goodbye.
478
00:33:39,580 --> 00:33:42,660
Yoon Jung Sook. Woo Yoo Mi.
479
00:33:42,660 --> 00:33:45,660
What card do I use?
480
00:33:53,290 --> 00:33:55,840
Good morning, Ms. Yoon.
481
00:34:01,000 --> 00:34:04,440
- How did you know that I like freesias?
- I didn't know.
482
00:34:04,440 --> 00:34:07,210
However, as a lovely woman...
483
00:34:07,210 --> 00:34:11,740
I thought it was only natural for you
to like this lovely vase of freesias.
484
00:34:12,960 --> 00:34:14,320
Ms. Yoon.
485
00:34:15,810 --> 00:34:18,510
Do you know the meaning of freesia?
486
00:34:18,510 --> 00:34:21,830
It means sincere heart.
487
00:34:38,890 --> 00:34:41,040
- Manager Go.
- Yes?
488
00:34:44,130 --> 00:34:46,400
Will you go to the stationary store
and buy some staples?
489
00:34:46,400 --> 00:34:49,110
Yes, ma'am!
490
00:34:51,960 --> 00:34:55,210
What is up with her?
Why is she sucking up to Ms. Yoon?
491
00:34:57,840 --> 00:35:00,240
She totally got the wrong person.
492
00:35:16,110 --> 00:35:22,700
Lawyer So! (So Byun also means urine.)
(Byun is also short for Lawyer.)
493
00:35:25,610 --> 00:35:35,200
Did you sleep well, Lawyer So?
I slept very well, Lawyer So!
494
00:35:35,200 --> 00:35:39,330
Excuse me, but I think
she's calling you, Mr. Urine.
495
00:35:39,330 --> 00:35:42,330
It's not me. Not me at all.
496
00:35:44,480 --> 00:35:47,620
Lawyer So!
497
00:35:50,890 --> 00:35:53,480
Lawyer So!
498
00:35:56,060 --> 00:35:58,320
Lawyer So!
499
00:35:59,650 --> 00:36:02,510
- Are you out of your mind?
- Why? You told me to you call you that.
500
00:36:02,510 --> 00:36:05,440
- I told you to call me lawyer!
- Lawyer Kim is Kim Byun.
501
00:36:05,440 --> 00:36:08,730
Lawyer Lee is Lee Byun,
and Lawyer So is So Byun.
502
00:36:08,730 --> 00:36:12,080
Am I wrong... sir?
503
00:36:21,000 --> 00:36:24,540
- Please shred all of this.
- I'm a bit busy today.
504
00:36:25,600 --> 00:36:27,010
Can't I do it tomorrow?
505
00:36:27,010 --> 00:36:30,650
There are two things that a subordinate
should say to their superior.
506
00:36:30,650 --> 00:36:33,390
'Yes, I understand.'
'I'm sorry.'
507
00:36:47,880 --> 00:36:49,680
All of this, as well.
508
00:36:54,910 --> 00:36:56,510
What's wrong with this?
509
00:36:56,510 --> 00:36:59,010
I guess that's broken. Oh man...
510
00:37:05,540 --> 00:37:07,530
Make sure it's all taken care of
before you leave.
511
00:37:09,570 --> 00:37:11,030
Hey...
512
00:37:37,010 --> 00:37:40,570
Hey! Hey, hey, hey!
Why are you doing that?
513
00:37:41,920 --> 00:37:45,890
Go Chucky called me while
I was on my way home.
514
00:37:46,640 --> 00:37:48,910
She told me to shred all
of this by tonight.
515
00:37:50,580 --> 00:37:52,080
It was her responsibility...
516
00:37:52,090 --> 00:37:54,940
I can't believe she handed
it over to someone else!
517
00:37:55,650 --> 00:37:57,400
So that's what happened.
518
00:37:57,400 --> 00:38:00,100
That's why I'm sitting
here shredding paper.
519
00:38:00,100 --> 00:38:03,560
You have already become a bacteria
at the bottom of the food chain.
520
00:38:03,560 --> 00:38:08,290
Below the bullfrog, below the snails,
below, below, below, bacteria.
521
00:38:15,110 --> 00:38:18,140
'The number you are trying
to dial...' it's that, right?
522
00:38:18,140 --> 00:38:19,310
I was a fool to believe you
523
00:38:19,310 --> 00:38:21,820
when you said you were going
to get rid of Go Cheok Hee.
524
00:38:24,400 --> 00:38:26,360
First, she marks my paper with red pen
525
00:38:26,360 --> 00:38:28,160
and it's not enough that she hands
over her work to someone else. Now...
526
00:38:28,160 --> 00:38:30,550
she doesn't even answer my calls?
527
00:38:30,550 --> 00:38:32,780
Just what does she take me for?
528
00:38:34,250 --> 00:38:37,640
To Seocho villa, please.
Number 702.
529
00:38:40,550 --> 00:38:42,170
Where are you going?
530
00:38:43,070 --> 00:38:48,190
Go Cheok Hee... I'm going to
settle this once and for all today.
531
00:38:55,070 --> 00:38:57,330
Just who is she, really?
532
00:38:57,330 --> 00:38:59,110
Her father is a humble fisherman.
533
00:38:59,710 --> 00:39:02,220
And she lives in a swanky villa.
534
00:39:09,620 --> 00:39:13,210
She's home, but she
doesn't answer her phone?
535
00:39:16,860 --> 00:39:18,730
Go Cheok Hee!
536
00:39:20,980 --> 00:39:22,360
Who is that?
537
00:39:24,350 --> 00:39:27,670
- Mr. So! Mr. So, it's you!
- Hello, sir.
538
00:39:28,780 --> 00:39:32,520
- So Jung Woo, why are you...
- Come in!
539
00:39:32,520 --> 00:39:34,750
- Hurry and come inside!
- Wait...
540
00:39:34,750 --> 00:39:37,540
Come in, come in! Come in.
541
00:39:43,030 --> 00:39:46,170
- This is her mother.
- Please forgive me for barging in.
542
00:39:46,170 --> 00:39:50,240
- I'll talk to you tomorrow.
- Yeah, go. Go.
543
00:39:50,240 --> 00:39:53,260
- Where are you going? Sit down.
- That's okay.
544
00:39:53,260 --> 00:39:58,310
Lawyer Go and I were getting
a bit lonely, you came just in time.
545
00:39:58,310 --> 00:40:03,950
Don't you think your mother will be happy
to see a handsome young man stop by?
546
00:40:05,110 --> 00:40:07,070
Sit down. Sit.
547
00:40:07,790 --> 00:40:09,550
Set that down and have a seat.
548
00:40:26,990 --> 00:40:28,830
Mom.
549
00:40:32,650 --> 00:40:36,620
[Year 1999.]
550
00:40:39,460 --> 00:40:42,750
- Read it.
- Forget it. What for?
551
00:40:42,750 --> 00:40:44,470
Read it for me.
552
00:40:44,470 --> 00:40:48,000
I want to hear a law verse
from my daughter.
553
00:40:55,290 --> 00:40:58,520
'Article 777.'
554
00:40:58,520 --> 00:41:00,500
'Family domain.'
555
00:41:00,500 --> 00:41:03,790
'The next of kin will be family.'
556
00:41:03,800 --> 00:41:07,160
'Spouse, direct blood relatives,
as well as...'
557
00:41:08,010 --> 00:41:10,260
'brothers and sisters.'
558
00:41:11,800 --> 00:41:14,720
- I can't read it any more.
- Why?
559
00:41:15,320 --> 00:41:16,890
Let me take a look.
560
00:41:22,310 --> 00:41:29,300
'Article 913. The duty to protect.'
561
00:41:29,300 --> 00:41:36,240
'The person with parental rights
has the duty to protect their kin.'
562
00:41:46,500 --> 00:41:49,150
- Take it.
- What is it?
563
00:41:49,150 --> 00:41:52,500
That should be
a year's worth of tuition.
564
00:41:55,000 --> 00:41:56,990
Mom, this is your treatment money.
565
00:41:56,990 --> 00:42:00,050
Father, sold his boat to get
this money. Are you crazy?
566
00:42:00,050 --> 00:42:03,070
I have a 32 percent chance of survival.
567
00:42:03,070 --> 00:42:06,270
You have a 100 percent pass
rate if you pay the tuition.
568
00:42:06,270 --> 00:42:11,550
What fool would take 32 percent
over 100 percent?
569
00:42:11,550 --> 00:42:14,100
That's not the same.
570
00:42:14,100 --> 00:42:15,940
Take it and pay your tuition.
571
00:42:16,770 --> 00:42:18,250
I don't want to.
572
00:42:18,250 --> 00:42:21,910
What's the point of going
to college if you die?
573
00:42:21,910 --> 00:42:25,700
And if you don't go
to college, will I live?
574
00:42:25,700 --> 00:42:30,440
What if you don't go to
college... and I still die?
575
00:42:35,180 --> 00:42:38,250
I chopped off fish heads for a living.
576
00:42:39,270 --> 00:42:45,430
And then you came into my life.
That's more than enough for me.
577
00:42:46,440 --> 00:42:49,830
But you haven't received anything.
578
00:42:49,830 --> 00:42:53,580
- Don't say such things.
- The law even says so.
579
00:42:53,590 --> 00:42:59,490
'The person with parental rights
has the duty to protect their kin.'
580
00:43:00,710 --> 00:43:05,420
This... is not from me.
581
00:43:05,430 --> 00:43:09,200
It's the law.
The heavens have given this to you.
582
00:43:43,810 --> 00:43:45,760
How may I help you?
583
00:44:02,550 --> 00:44:04,260
No!
584
00:44:04,260 --> 00:44:06,290
- Excuse me?
- Please give me back the money.
585
00:44:06,290 --> 00:44:10,100
What are you saying?
The tuition has been signed and paid for.
586
00:44:10,100 --> 00:44:13,860
No! It's my money!
It's my mom's treatment fee!
587
00:44:13,860 --> 00:44:15,660
Give me back my money!
588
00:44:17,560 --> 00:44:19,060
Oh, Cheok Hee.
589
00:44:19,060 --> 00:44:20,510
You were here?
590
00:44:20,670 --> 00:44:23,410
Something terrible has happened.
You should probably get over there.
591
00:44:26,440 --> 00:44:27,970
Where is mom?
592
00:44:31,830 --> 00:44:36,110
- What's wrong with you?
- I don't have a sister anymore.
593
00:44:36,110 --> 00:44:39,280
You sold mom so you could go to college,
and you're supposed to be my big sister?
594
00:44:39,280 --> 00:44:42,890
You traded in mom's life so
you could become a lawyer!
595
00:44:45,310 --> 00:44:47,950
She wants her eldest
daughter to come in.
596
00:44:54,450 --> 00:44:57,400
No, you can't go like this.
597
00:44:57,410 --> 00:45:00,980
I'm crazy! I've lost my mind!
598
00:45:01,610 --> 00:45:03,950
You lost it in a good way.
599
00:45:06,180 --> 00:45:09,600
- I'm glad you're crazy.
- Don't die, please!
600
00:45:09,600 --> 00:45:13,040
I feel so bad! What am I supposed to do?
601
00:45:13,040 --> 00:45:17,870
Cheok Hee, you being sorry towards me...
602
00:45:19,530 --> 00:45:22,450
that's not how you're
supposed to pay me back.
603
00:45:23,470 --> 00:45:27,980
I want you to pay it
back to someone else.
604
00:45:28,940 --> 00:45:32,740
No! I can't!
605
00:45:35,260 --> 00:45:41,000
Become a good lawyer... Cheok Hee.
606
00:45:41,000 --> 00:45:42,660
Mom.
607
00:45:49,220 --> 00:45:52,730
Nurse! Nurse!
608
00:46:15,030 --> 00:46:18,080
- Drink up.
- Yes, sir.
609
00:46:24,010 --> 00:46:27,830
She's been living with the guilt of taking
their mom away from her little sister.
610
00:46:27,830 --> 00:46:31,940
She's determined
to pay her back with money.
611
00:46:37,300 --> 00:46:38,770
Pour me another one.
612
00:46:41,600 --> 00:46:45,100
- Hey... you should go now.
- Right.
613
00:46:45,100 --> 00:46:48,810
- I'm going to get going now.
- Wait! Hold on for a second.
614
00:47:04,450 --> 00:47:06,430
Here, drink this.
615
00:47:07,980 --> 00:47:10,820
There's 17 eels in that pouch.
616
00:47:10,820 --> 00:47:15,490
Angelica root, cnidium, even fish bones.
617
00:47:15,490 --> 00:47:18,790
- Wow, all those precious ingredients...
- Drink.
618
00:47:18,790 --> 00:47:20,480
Yes, sir.
619
00:47:29,590 --> 00:47:31,780
What's the matter?
Did you eat something wrong?
620
00:47:31,780 --> 00:47:34,230
No way... was it the eel juice?
621
00:47:37,150 --> 00:47:41,500
Fish head, vinegar, and soy sauce
that's been aged for one year.
622
00:47:42,340 --> 00:47:45,400
- That's what it tasted like.
- You shouldn't have drunk it then.
623
00:47:45,400 --> 00:47:47,960
Your father gave it to me.
How could I not drink it?
624
00:47:50,600 --> 00:47:52,400
Hurry and go inside.
625
00:47:53,630 --> 00:47:56,270
Did you revise the lawsuit?
626
00:47:57,790 --> 00:47:59,910
Why would I revise that?
627
00:47:59,910 --> 00:48:04,230
I have no intention of turning the
opposing client into a mental patient...
628
00:48:06,070 --> 00:48:08,090
just so my client can receive
a few more bucks in her pocket.
629
00:48:08,090 --> 00:48:10,500
I'm sure you don't want to.
630
00:48:10,500 --> 00:48:12,170
But, heed my words.
631
00:48:12,170 --> 00:48:15,760
The opposing side will surely turn
your client into a mental patient.
632
00:48:15,760 --> 00:48:17,520
Compensation is not just a simple word.
633
00:48:17,520 --> 00:48:20,420
It all depends upon the
evidence and lack thereof.
634
00:48:20,420 --> 00:48:22,270
That's what they teach you
in law school.
635
00:48:22,280 --> 00:48:24,590
But this isn't school,
it's the real world.
636
00:48:24,590 --> 00:48:28,700
And you're not the student So Jung Woo,
but So Jung Woo the lawyer.
637
00:48:28,700 --> 00:48:30,640
The opposing side is
going to throw a curve
638
00:48:30,640 --> 00:48:32,760
a slider, change up,
constantly switching it up.
639
00:48:32,760 --> 00:48:36,750
You're the only one throwing a fastball.
Let's see who wins.
640
00:48:36,760 --> 00:48:39,820
If you lose,
it's not only you that lost.
641
00:48:39,820 --> 00:48:43,570
You and your client lost together.
642
00:48:54,240 --> 00:48:57,150
If you lose,
it's not only you that lost.
643
00:48:57,150 --> 00:49:00,530
You and your client lost together.
644
00:49:01,100 --> 00:49:04,530
This is the woman my husband has been
having an affair with since 1980.
645
00:49:05,010 --> 00:49:07,560
These are the recordings
of him cussing at me.
646
00:49:08,600 --> 00:49:11,340
And these are the contents of all
the assets he secretly hid from me.
647
00:49:22,420 --> 00:49:23,800
Jung Woo.
648
00:49:29,870 --> 00:49:31,980
Soo Ah!
649
00:49:32,860 --> 00:49:36,510
- Oh, Ms. Mi Hwa.
- The whole family is here.
650
00:49:36,510 --> 00:49:38,680
Okay!
651
00:49:39,770 --> 00:49:41,800
Everyone, turn around.
652
00:49:43,440 --> 00:49:46,320
Why are we turning around?
Home is that way.
653
00:49:46,320 --> 00:49:49,510
If a general commands,
then her minions just follow along.
654
00:49:49,510 --> 00:49:51,050
Where are we going?
655
00:49:51,060 --> 00:49:53,940
- Let's eat spicy rice cakes!
- I'm in!
656
00:49:53,940 --> 00:49:55,720
You women...
657
00:49:55,720 --> 00:49:58,930
You guys always complain about how
you're going to gain weight or whatnot.
658
00:49:58,940 --> 00:50:00,810
Oh please. Look at this!
659
00:50:00,820 --> 00:50:02,810
Forward march!
660
00:50:03,700 --> 00:50:05,320
One, two!
661
00:50:05,320 --> 00:50:10,820
- One, two!
- One, two!
662
00:50:42,560 --> 00:50:44,210
Stop!
663
00:51:00,190 --> 00:51:01,690
Hey, you...
664
00:51:16,870 --> 00:51:19,160
I want a divorce!
665
00:51:24,650 --> 00:51:27,590
And you two have already
agreed to get a divorce.
666
00:51:27,590 --> 00:51:31,090
And it's already been over five
years since we've lived apart.
667
00:51:31,090 --> 00:51:33,490
There is nothing that I want
or feel for that man.
668
00:51:34,640 --> 00:51:37,900
I only want to raise my daughter.
669
00:51:46,530 --> 00:51:55,600
Since we have a child here today,
I prepared orange juice from California.
670
00:52:02,980 --> 00:52:05,310
I'm Manager Go Cheok Hee.
671
00:52:06,410 --> 00:52:08,080
I see.
672
00:52:12,890 --> 00:52:15,270
It might be best
if your daughter stepped outside...
673
00:52:15,270 --> 00:52:18,880
No. She should know what's going on.
674
00:52:23,870 --> 00:52:27,880
The woman right now is the fifth
woman that my dad is dating.
675
00:52:27,880 --> 00:52:31,110
And my mom told me she's going to
divorce him if he goes over five.
676
00:52:33,390 --> 00:52:35,360
I'm okay.
677
00:52:36,540 --> 00:52:38,230
I see.
678
00:52:38,860 --> 00:52:41,320
- Please take good care of us.
- Ah, yes.
679
00:53:06,490 --> 00:53:10,620
Of all places, I never imagined
running into you at the gym.
680
00:53:10,620 --> 00:53:14,210
This is why you're not supposed
to sign a one year membership.
681
00:53:27,340 --> 00:53:30,410
Is there a polyester trend
that I don't know about?
682
00:53:30,420 --> 00:53:34,020
Father, aren't you a VIP customer
at Don Varas?
683
00:53:34,030 --> 00:53:38,430
I mean, you even get invited
to Paris haute couture.
684
00:53:39,160 --> 00:53:45,850
You taught me that I should only
buy clothes made in G7 countries.
685
00:53:49,150 --> 00:53:52,270
You two look great with
the matching ensemble.
686
00:53:56,480 --> 00:53:59,280
So, this is what you
call a 'couple look', huh?
687
00:54:03,640 --> 00:54:05,460
I hear you opened your own firm.
688
00:54:06,160 --> 00:54:07,990
Have you hired any employees yet?
689
00:54:08,640 --> 00:54:12,000
Why? Do you plan on stealing
my employees from me?
690
00:54:14,240 --> 00:54:16,200
[Go Cheok Hee]
691
00:54:18,170 --> 00:54:19,850
Perfect timing.
692
00:54:21,790 --> 00:54:23,630
Manager Go.
693
00:54:23,630 --> 00:54:27,720
No, I came to stretch out my muscles,
but it was a waste of time.
694
00:54:27,730 --> 00:54:29,210
I'm about to leave now.
695
00:54:29,960 --> 00:54:31,610
Okay.
696
00:54:31,610 --> 00:54:35,540
- You heard, right?
- Just who did you hire?
697
00:54:35,540 --> 00:54:40,230
A person with an impressive resume.
Enough to shock you, Father.
698
00:54:50,330 --> 00:54:51,790
What is that?
699
00:54:53,970 --> 00:54:56,000
What is that, sir?
700
00:54:56,710 --> 00:54:58,630
Lee Hong Yeon's mothers' divorce claim.
701
00:54:58,630 --> 00:55:02,020
- Go and submit it.
- Submit?
702
00:55:02,020 --> 00:55:03,780
Right now?
703
00:55:04,720 --> 00:55:07,680
Do you know what to do?
Do you want me to tell you how it's done?
704
00:55:08,950 --> 00:55:13,590
No, not at all. Of course I know.
705
00:55:14,610 --> 00:55:16,330
So...
706
00:55:18,340 --> 00:55:21,330
Okay then, I will be back!
707
00:55:29,500 --> 00:55:31,000
Where are you right now?
708
00:55:31,010 --> 00:55:35,600
I'm in front of the courthouse.
How do you submit a lawsuit? Huh?
709
00:55:38,080 --> 00:55:41,260
Where do you think I am?
I'm fixing the banner you screwed up.
710
00:55:41,260 --> 00:55:44,130
- Who is it?
- Chucky.
711
00:55:44,130 --> 00:55:48,420
All you have to do is submit the
document on the first floor. Yes, yes.
712
00:55:48,420 --> 00:55:50,060
Really?
713
00:55:51,160 --> 00:55:53,460
I'll call you back.
It's so loud in here.
714
00:55:54,210 --> 00:55:57,540
Right, this isn't a big deal.
715
00:55:59,650 --> 00:56:04,310
- My son opened his own firm this year.
- Goodness, what a huge decision.
716
00:56:04,310 --> 00:56:07,890
I'm too nervous to even let my
son go out into the backyard.
717
00:56:07,890 --> 00:56:10,660
A gilded cage won't contain him.
718
00:56:10,660 --> 00:56:14,810
He needs to feel what it's like to be in
the rain to appreciate what he has.
719
00:56:15,930 --> 00:56:18,760
I need to prepare myself
to be brave like you.
720
00:56:18,760 --> 00:56:23,640
- I'd like to see that son of yours.
- I told him to come today.
721
00:56:23,640 --> 00:56:26,380
That rascal is so busy,
I'm not sure if he has the time.
722
00:56:34,520 --> 00:56:36,650
Chairman, please go on ahead without me.
723
00:56:36,650 --> 00:56:39,510
I need to see someone first.
I'll be right there.
724
00:56:39,510 --> 00:56:41,110
Sure.
725
00:57:00,590 --> 00:57:02,530
This is pretty easy.
726
00:57:06,220 --> 00:57:08,570
Let's see here.
727
00:57:13,640 --> 00:57:17,010
I told you to write down
'mentally unstable.'
728
00:57:20,670 --> 00:57:23,900
Well... at least he fixed this part.
729
00:57:27,190 --> 00:57:30,760
A genuine mix of Mu Qing Bei
and Karl Abiziller from Germany...
730
00:57:30,760 --> 00:57:37,330
And they call Emil Saintmaijanc
the third in line.
731
00:57:39,820 --> 00:57:43,390
Is Go Cheok Hee still your employee?
732
00:57:43,390 --> 00:57:46,250
- We're going to vote tomorrow.
- Vote?
733
00:57:46,250 --> 00:57:49,200
She said she'll walk out on her own
if there's too many votes against her.
734
00:57:49,200 --> 00:57:51,750
I don't know where she gets
that kind of confidence.
735
00:57:51,750 --> 00:58:00,030
This fabric was used to
reflect the mind of Emil.
736
00:58:00,040 --> 00:58:03,830
- So, who are we eating with again?
- You'll know when you get there.
737
00:58:03,830 --> 00:58:05,960
- How much?
- About 40 million won.
738
00:58:05,960 --> 00:58:08,570
- Should I buy it or not?
- It's too expensive.
739
00:58:08,570 --> 00:58:09,820
I'll take it.
740
00:58:09,820 --> 00:58:11,340
I said it's expensive.
741
00:58:12,270 --> 00:58:14,410
That's why it's nice.
742
00:58:15,500 --> 00:58:17,150
We're back.
743
00:58:19,880 --> 00:58:21,950
Manager Go hasn't returned
from the court house yet?
744
00:58:21,960 --> 00:58:24,430
She called earlier and asked me
how to submit a lawsuit.
745
00:58:25,010 --> 00:58:27,690
Then, she left without
knowing how it's done?
746
00:58:27,690 --> 00:58:29,150
She was completely clueless.
747
00:58:29,150 --> 00:58:31,780
How could she when she's
been a lawyer all this time?
748
00:58:31,780 --> 00:58:33,240
The employees did it for her.
749
00:58:33,240 --> 00:58:39,120
What if she embarrasses us
like she did with the banner?
750
00:58:39,120 --> 00:58:41,610
That should be fun to watch.
Should I go?
751
00:58:41,610 --> 00:58:43,530
No, I'll go.
752
00:58:55,010 --> 00:58:57,720
At least she looks confident.
753
00:59:00,230 --> 00:59:02,780
Let's see if she screws up.
754
00:59:02,780 --> 00:59:04,240
Here you go.
755
00:59:10,520 --> 00:59:11,800
What's wrong?
756
00:59:11,800 --> 00:59:14,870
It hasn't been notarized.
757
00:59:14,870 --> 00:59:16,240
Notarized?
758
00:59:19,210 --> 00:59:20,710
How much is it?
759
00:59:20,710 --> 00:59:22,990
I'll pay it all at once.
760
00:59:23,870 --> 00:59:27,550
I knew it.
You left without getting it notarized.
761
00:59:29,340 --> 00:59:31,000
Go Cheok Hee?
762
00:59:37,600 --> 00:59:39,570
Why is Director Bong here?
763
00:59:41,940 --> 00:59:43,910
It's been a long time, Director.
764
00:59:43,920 --> 00:59:47,540
What brings a lawyer with a
suspended license to the courthouse?
765
00:59:47,540 --> 00:59:50,220
- Did you get sued?
- I got hired.
766
00:59:50,230 --> 00:59:52,140
- As an office manager.
- You got hired?
767
00:59:52,150 --> 00:59:55,820
I realized I've been
discriminating the law.
768
00:59:55,820 --> 00:59:59,850
I'm taking this opportunity to work my
way up from the very bottom to the top.
769
00:59:59,850 --> 01:00:04,560
I hope to become a true lawyer
that can grasp everything.
770
01:00:04,560 --> 01:00:06,210
Excuse me.
771
01:00:06,210 --> 01:00:08,940
The people behind you are waiting.
772
01:00:09,500 --> 01:00:11,240
I'm sorry.
773
01:00:11,240 --> 01:00:13,770
- Please notarize it for me.
- Why are you here to notarize it?
774
01:00:13,770 --> 01:00:17,360
I thought you were an office manager.
Don't you know how to notarize a document?
775
01:00:17,980 --> 01:00:23,630
You can't submit it without getting it
notarized first, so please move aside.
776
01:00:41,890 --> 01:00:44,610
The floor suits you.
777
01:00:44,610 --> 01:00:47,620
- What the heck...
- Jung Woo.
778
01:00:48,690 --> 01:00:50,080
Soo Ah.
779
01:00:50,090 --> 01:00:55,630
Who would be crazy enough to hire
a lawyer with a suspended license?
780
01:00:55,640 --> 01:00:58,360
You don't even know how
to properly submit a legal document.
781
01:00:59,430 --> 01:01:01,810
Hey, Manager Go.
782
01:01:11,580 --> 01:01:15,440
I told you to hire a different trainer.
Your lower body is so frail.
783
01:01:15,440 --> 01:01:19,280
The office manager you hired
is Go Cheok Hee?
784
01:01:19,290 --> 01:01:22,810
I said you would be shocked if you knew.
785
01:01:22,810 --> 01:01:25,720
- Have you forgotten what she has done?
- How could I forget?
786
01:01:25,720 --> 01:01:28,720
The BF law team always bragged
about their 100 percent success rate.
787
01:01:28,720 --> 01:01:31,120
And Go Cheok Hee was the one
who took it down to 99 percent.
788
01:01:31,130 --> 01:01:34,830
Thanks to you, one of the best lawyers
around got her license suspended.
789
01:01:34,830 --> 01:01:36,490
You forget one thing.
790
01:01:36,490 --> 01:01:40,010
Her license wasn't suspended
because of me
791
01:01:40,010 --> 01:01:42,440
but the fact that she
used illegal evidence.
792
01:01:42,440 --> 01:01:43,850
Father, you keep forgetting.
793
01:01:43,850 --> 01:01:46,480
You have scores of lawyers
like that at your firm.
794
01:01:46,480 --> 01:01:49,540
Illegal evidence, identity theft,
tax evasion.
795
01:01:49,550 --> 01:01:52,980
Your memory has been failing you
ever since you passed the age of 60.
796
01:01:54,300 --> 01:01:56,030
Lawyer Bong.
797
01:01:57,820 --> 01:02:01,940
So Jung Woo, why are you here...
798
01:02:03,590 --> 01:02:06,880
I came out to see what was taking you
so long. Director Bong, what's going on?
799
01:02:06,890 --> 01:02:11,220
Ah, the attorney general came as well.
Should I tell them?
800
01:02:11,220 --> 01:02:14,820
- Min Kyu!
- Am I making you nervous?
801
01:02:14,820 --> 01:02:18,060
Relax. Just because there's some unlawful
activity going on at the BF law firm...
802
01:02:18,460 --> 01:02:22,330
I'm sure the attorney general wouldn't
suspend your license. Isn't that so, sir?
803
01:02:22,340 --> 01:02:25,330
- You punk!
- The car is waiting outside.
804
01:02:25,330 --> 01:02:28,280
It's a 7 o'clock reservation.
I think you should leave now.
805
01:02:28,890 --> 01:02:33,690
I'm sorry. It seems I've
given my son too much freedom.
806
01:02:33,690 --> 01:02:35,620
Let's go.
807
01:02:44,180 --> 01:02:47,540
- Are you okay?
- I'm fine.
808
01:02:47,540 --> 01:02:51,370
But when did you get here?
809
01:02:52,140 --> 01:02:54,160
Well... I...
810
01:02:54,160 --> 01:02:56,530
I saw you standing there the whole time.
What were you doing?
811
01:02:56,540 --> 01:02:59,610
If your employee can't
fulfill her task properly
812
01:02:59,620 --> 01:03:01,750
isn't it your duty to guide her?
813
01:03:02,340 --> 01:03:04,220
Min Kyu, it's not like that...
814
01:03:04,230 --> 01:03:07,560
I think he came
because I didn't know how to do it.
815
01:03:26,130 --> 01:03:27,870
I'm sorry.
816
01:03:29,250 --> 01:03:31,530
I'll see you at work tomorrow.
817
01:03:42,990 --> 01:03:50,560
Subtitles by DramaFever
818
01:03:50,560 --> 01:03:53,840
There's a girl Lawyer Bong hired.
Her name is Go Cheok Hee.
819
01:03:53,850 --> 01:03:55,490
I need you to get rid of her.
820
01:03:55,490 --> 01:03:58,850
I'm getting curious to see if
she's worth all this trouble.
821
01:03:58,850 --> 01:04:01,290
- It's over if she does anything stupid.
- Lee Yeon Hee!
822
01:04:01,290 --> 01:04:04,680
Her husband stole her diamond ring
so she could give it to his mistress.
823
01:04:04,680 --> 01:04:06,750
- Take what away?
- Oh my gosh!
824
01:04:06,750 --> 01:04:09,090
- It's imprisonment.
- No, Lawyer So!
825
01:04:09,090 --> 01:04:11,570
They can't have Soo Ji!
826
01:04:11,570 --> 01:04:13,460
There is one way.
827
01:04:13,460 --> 01:04:15,350
They're going on a trip this
Wednesday so he can propose to her.
828
01:04:15,350 --> 01:04:17,500
- Yangpyung? By yourself?
- Yes.
829
01:04:17,500 --> 01:04:21,210
- It's for work.
- Something is definitely going to happen.
830
01:04:21,210 --> 01:04:22,780
- Jung Woo.
- Yeah?
831
01:04:22,790 --> 01:04:24,590
About the vote...
832
01:04:24,590 --> 01:04:27,640
Go Cheok Hee, do you have
any last words to say?
833
01:04:27,640 --> 01:04:30,390
This is getting more
and more interesting.
67138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.