Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,713 --> 00:00:47,714
"and then nose man takes the ax
2
00:00:47,716 --> 00:00:51,051
and chops his way into
the city's inner sanctum."
3
00:00:51,053 --> 00:00:53,019
and then what?
Then what?
4
00:00:54,356 --> 00:00:55,855
Ah. here it is.
5
00:00:55,857 --> 00:00:57,357
Nose man says,
6
00:00:57,359 --> 00:00:58,858
"this place is malodorous,
7
00:00:58,860 --> 00:01:01,027
chock full
of malignancies."
8
00:01:01,029 --> 00:01:04,030
gads. this comic's
a real page turner.
9
00:01:04,032 --> 00:01:06,833
It's slopping over
with gripping suspense.
10
00:01:06,835 --> 00:01:08,835
Let's see now.
Let's see.
11
00:01:08,837 --> 00:01:10,370
Uh, uh, nosey says,
12
00:01:10,372 --> 00:01:13,373
"do my nostrils detect
the overpowering stench
13
00:01:13,375 --> 00:01:15,375
of a prehistoric
monster?"
14
00:01:15,377 --> 00:01:17,210
he turns around and...
15
00:01:18,713 --> 00:01:20,246
shmodzilla!
16
00:01:20,248 --> 00:01:22,248
"story continued
in hideous tales
17
00:01:22,250 --> 00:01:24,384
issue number 177."
18
00:01:24,386 --> 00:01:25,852
gee. that's nice.
19
00:01:25,854 --> 00:01:29,355
Story continued
in hideous tales 177?
20
00:01:29,357 --> 00:01:31,991
Where is it?
Where is it?
21
00:01:32,894 --> 00:01:35,261
It's a veritable
collector's item.
22
00:01:50,779 --> 00:01:52,712
You're on in five seconds.
23
00:01:52,714 --> 00:01:55,081
What... who...
where... wha... huh?
24
00:02:13,969 --> 00:02:16,369
Gee. tough audience.
25
00:02:20,041 --> 00:02:21,374
Ahh...
26
00:02:27,315 --> 00:02:28,715
me me me me me me me
27
00:02:28,717 --> 00:02:31,718
do re me fa so la ti do
28
00:02:31,720 --> 00:02:33,052
hmm.
29
00:02:33,855 --> 00:02:35,522
Sha-boo ba do do do
30
00:02:35,524 --> 00:02:37,357
ba-doopa do do do
31
00:02:37,359 --> 00:02:39,359
sha-doodlety boo boo doo ba
32
00:02:39,361 --> 00:02:41,694
ba-boopa bopa choo boo
33
00:02:41,696 --> 00:02:44,531
say, this stuff works great.
34
00:02:48,870 --> 00:02:50,436
Take it, ghoulie.
35
00:02:59,047 --> 00:03:01,381
They're drenched in blood
36
00:03:01,383 --> 00:03:03,383
or caked with mud
37
00:03:03,385 --> 00:03:04,918
you yell and scream
38
00:03:04,920 --> 00:03:07,287
when one of them arrives
39
00:03:08,690 --> 00:03:12,091
there is no denyin'
40
00:03:12,093 --> 00:03:16,229
monsters lead
such interesting lives
41
00:03:16,231 --> 00:03:18,198
they live in ooze
42
00:03:18,200 --> 00:03:20,567
they've paid their dues
43
00:03:20,569 --> 00:03:25,305
no brothers, sisters,
moms or dads or wives
44
00:03:25,307 --> 00:03:28,875
honest, i'm not lyin'
45
00:03:28,877 --> 00:03:33,313
monsters lead
such interesting lives
46
00:03:33,315 --> 00:03:36,482
when you see them
comin' down the street
47
00:03:37,385 --> 00:03:38,518
ya better not have
48
00:03:38,520 --> 00:03:41,020
weights tied to your feet
49
00:03:41,022 --> 00:03:43,756
they'll steal your heart
50
00:03:43,758 --> 00:03:48,094
tear you apart limb from limb
51
00:03:48,096 --> 00:03:49,696
on a whim
52
00:03:49,698 --> 00:03:51,864
they'll suck your brains
53
00:03:51,866 --> 00:03:54,200
and eat your remains
54
00:03:54,202 --> 00:03:55,368
they'll slice you up
55
00:03:55,370 --> 00:03:58,905
with little forks and knives
56
00:03:58,907 --> 00:04:00,707
they're never merry
57
00:04:00,709 --> 00:04:02,976
they're all so scary
58
00:04:02,978 --> 00:04:07,447
monsters lead
such interesting lives
59
00:04:07,449 --> 00:04:10,116
they're independent fellas
60
00:04:10,118 --> 00:04:14,754
they don't live
9:00 to 5:00s
61
00:04:14,756 --> 00:04:20,793
monsters lead
such interesting lives
62
00:04:30,772 --> 00:04:32,872
thank you.
Thank you.
63
00:04:34,042 --> 00:04:36,876
So, are you folks
enjoying yourselves?
64
00:04:39,848 --> 00:04:41,848
Hiya, frankie.
How's the missus?
65
00:04:45,620 --> 00:04:47,854
Look, it's mummy dearest.
66
00:04:47,856 --> 00:04:50,657
Still all wrapped up
in yourself, i see.
67
00:04:50,659 --> 00:04:52,125
Ho ho ho ho.
68
00:04:53,028 --> 00:04:54,427
And... whoa!
69
00:04:54,429 --> 00:04:57,697
It appears we have
a celebrity in our midst,
70
00:04:57,699 --> 00:05:00,199
that 22-ton terror
of tokyo town,
71
00:05:00,201 --> 00:05:02,035
that towering colossus
72
00:05:02,037 --> 00:05:03,870
of scaly reptilian bulk.
73
00:05:03,872 --> 00:05:05,872
Of course i'm talking about...
74
00:05:05,874 --> 00:05:07,907
Throw a spot on him.
75
00:05:07,909 --> 00:05:09,609
Shmodzilla!
76
00:05:12,714 --> 00:05:14,213
So, shmod, baby,
77
00:05:14,215 --> 00:05:16,883
leveled any major cities lately?
78
00:05:19,154 --> 00:05:20,687
You know, folks,
79
00:05:20,689 --> 00:05:23,022
shmodzilla's just like
any unemployed actor
80
00:05:23,024 --> 00:05:25,858
except that when he
pounds the pavement,
81
00:05:25,860 --> 00:05:28,861
it registers a 10
on the richter scale.
82
00:05:34,169 --> 00:05:36,369
Aw, what's the matter,
83
00:05:36,371 --> 00:05:37,870
the public not buying
84
00:05:37,872 --> 00:05:40,273
those cheap
special effects anymore?
85
00:05:43,912 --> 00:05:45,044
Woo! ha!
86
00:05:45,046 --> 00:05:46,379
Woo! ha!
87
00:05:46,381 --> 00:05:47,714
Woo! ow!
88
00:05:47,716 --> 00:05:49,215
Ow! aah ooh!
89
00:05:49,217 --> 00:05:50,550
Woo! eee!
90
00:05:51,586 --> 00:05:52,685
Whew!
91
00:05:52,687 --> 00:05:53,853
A dream.
92
00:05:53,855 --> 00:05:55,855
It was all a dream.
93
00:05:57,359 --> 00:05:58,858
Heh heh heh.
94
00:05:58,860 --> 00:06:00,026
Shmodzilla.
95
00:06:00,028 --> 00:06:02,862
You was
expecting maybe
calvin coolidge?
96
00:06:02,864 --> 00:06:04,864
Dooba dooba dooba da da
97
00:07:14,035 --> 00:07:15,234
eh eh eh eh
98
00:07:15,236 --> 00:07:18,504
eh eh eh-eh eh eh eh eh-eh
99
00:07:18,506 --> 00:07:19,872
right this way, folks.
100
00:07:19,874 --> 00:07:21,374
Right this way.
101
00:07:21,376 --> 00:07:23,509
It's a bargain at any price.
102
00:07:23,511 --> 00:07:26,045
Get yourself
a brand new delorean.
103
00:07:26,047 --> 00:07:29,048
No household
should be without one.
104
00:07:29,050 --> 00:07:33,619
Just $60,000 in
3 easy weekly installments.
105
00:07:33,621 --> 00:07:37,023
These little babies are
selling like hot cakes.
106
00:07:37,025 --> 00:07:40,359
Plus there's a free six-pack
of ice-cold billy beer
107
00:07:40,361 --> 00:07:42,528
with each and every purchase.
108
00:07:44,299 --> 00:07:45,431
They're sturdy.
109
00:07:45,433 --> 00:07:46,632
They're dependable.
110
00:07:46,634 --> 00:07:48,034
They're factory fresh.
111
00:07:48,036 --> 00:07:49,535
They're... they're...
112
00:07:49,537 --> 00:07:51,204
Hmm... slightly used.
113
00:07:51,206 --> 00:07:52,371
They're...
114
00:08:18,366 --> 00:08:21,367
So strong it can
suspend this cow
115
00:08:21,369 --> 00:08:23,035
from an iron girder.
116
00:08:25,573 --> 00:08:27,373
And so easy to use.
117
00:08:27,375 --> 00:08:30,376
Just place between
the thumb and forefinger,
118
00:08:30,378 --> 00:08:32,211
gently squeeze, and...
119
00:08:32,213 --> 00:08:33,713
And, uh, it... it...
120
00:08:33,715 --> 00:08:37,216
It... it really sticks,
uh, like that there.
121
00:08:59,040 --> 00:09:01,207
I represent excelsior
appliances and appurtenances
122
00:09:01,209 --> 00:09:04,043
with a complete line
of household appurt-appurt...
123
00:09:04,045 --> 00:09:07,046
Is the lady of the house in?
124
00:09:07,048 --> 00:09:08,748
No!
125
00:09:24,699 --> 00:09:26,198
Here you are, folks.
126
00:09:26,200 --> 00:09:28,701
Step right up.
Step right up.
127
00:09:28,703 --> 00:09:31,704
My company has
authorized me to offer,
128
00:09:31,706 --> 00:09:33,205
at slashed prices,
129
00:09:33,207 --> 00:09:36,108
this complete line
of laugh provokers.
130
00:09:36,110 --> 00:09:38,878
The little gem flower squirter.
131
00:09:38,880 --> 00:09:41,080
Now, don't crowd.
Don't crowd.
132
00:09:42,383 --> 00:09:45,384
Well, isn't anybody
going to crowd?
133
00:09:45,386 --> 00:09:46,886
Anybody?
134
00:09:47,855 --> 00:09:50,856
How about
a joe miller joke book?
135
00:09:50,858 --> 00:09:53,859
Uh... laughs galore.
136
00:09:53,861 --> 00:09:55,361
Ajax rib tickler, ma'am.
137
00:09:55,363 --> 00:09:57,363
Amuse your boyfriend.
138
00:09:57,365 --> 00:10:01,033
It's used...
like it... it's nice.
139
00:10:01,035 --> 00:10:02,201
Special price
140
00:10:02,203 --> 00:10:04,704
on chicken inspector badge, sir.
141
00:10:04,706 --> 00:10:07,873
It's...
it's only 13 cents.
142
00:10:09,043 --> 00:10:10,543
Amuse your friends
143
00:10:10,545 --> 00:10:13,212
with a 200-volt
electric hand buzzer.
144
00:10:17,218 --> 00:10:18,884
It's shocking.
145
00:10:18,886 --> 00:10:20,353
We interrupt this program
146
00:10:20,355 --> 00:10:22,188
for the latest news update
147
00:10:22,190 --> 00:10:24,824
on the healthof renown tycoonj.p. cubish.
148
00:10:24,826 --> 00:10:26,359
J.p. cubish
the multimillionaire
149
00:10:26,361 --> 00:10:27,860
is in critical condition.
150
00:10:27,862 --> 00:10:29,362
The ailing buzz-saw baron,
151
00:10:29,364 --> 00:10:31,864
who hasn't laughed in 50 years,
152
00:10:31,866 --> 00:10:34,367
says he'd give a million dollars
153
00:10:34,369 --> 00:10:37,570
for one good laugh
before he passes on.
154
00:10:37,572 --> 00:10:38,704
Suffering succotash.
155
00:10:38,706 --> 00:10:40,539
What am i waiting for?
156
00:10:40,541 --> 00:10:44,210
I'll make that sad sack
bust a seam laughing.
157
00:10:48,383 --> 00:10:49,715
Hmm.
158
00:10:49,717 --> 00:10:51,884
Imposing-looking pile.
159
00:10:56,357 --> 00:10:58,357
Yes?
160
00:10:58,359 --> 00:11:00,192
Your troubles are over, jeeves.
161
00:11:00,194 --> 00:11:02,695
Lead me to your stricken master.
162
00:11:02,697 --> 00:11:03,863
Be gone!
163
00:11:03,865 --> 00:11:05,364
Can't go in, huh?
164
00:11:05,366 --> 00:11:06,532
Uh, no.
165
00:11:06,534 --> 00:11:08,367
Oh, well.
No hard feelings.
166
00:11:08,369 --> 00:11:10,369
Shake.
167
00:11:10,371 --> 00:11:12,705
Ooh! aah! ohh!
168
00:11:14,375 --> 00:11:15,875
Cigarette?
169
00:11:17,378 --> 00:11:19,045
Oh ha ha ho!
170
00:11:19,047 --> 00:11:20,546
Oh ha ha!
171
00:11:20,548 --> 00:11:22,048
You can see him!
172
00:11:22,050 --> 00:11:23,549
You can see him!
173
00:11:23,551 --> 00:11:25,551
Oh ho! ha ha ha!
174
00:11:25,553 --> 00:11:27,019
Right this way.
175
00:11:27,021 --> 00:11:29,355
Ho ho ho.
176
00:11:29,357 --> 00:11:31,857
And that's just
a sample, ruggles,
177
00:11:31,859 --> 00:11:34,694
of what i can do
for your master.
178
00:11:34,696 --> 00:11:36,195
Through here, sir.
179
00:11:36,197 --> 00:11:38,464
Thank you, boy.
180
00:11:44,706 --> 00:11:46,539
Watch that first step, meadows.
181
00:11:46,541 --> 00:11:48,040
It's a dilly.
182
00:11:48,042 --> 00:11:49,709
Singin' in the bathtub
183
00:11:49,711 --> 00:11:51,377
la da dee da da
184
00:11:51,379 --> 00:11:53,546
i was a bit dusty.
185
00:11:56,050 --> 00:11:58,884
Zenith's little giant
wall scaler.
186
00:13:01,549 --> 00:13:02,715
Pop!
187
00:13:02,717 --> 00:13:04,750
Gluggle gluggle gluggle gluggle.
188
00:13:06,854 --> 00:13:08,020
Skoal.
189
00:13:08,022 --> 00:13:09,822
Skoal.
190
00:13:09,824 --> 00:13:12,691
Ooh argh!
191
00:13:15,863 --> 00:13:18,297
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!
192
00:13:18,299 --> 00:13:19,899
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!
193
00:13:37,385 --> 00:13:38,551
Whoops.
194
00:13:38,553 --> 00:13:40,619
How are things in glacomora?
195
00:13:40,621 --> 00:13:42,955
Once and for all, i'm going to...
196
00:13:42,957 --> 00:13:45,357
Not so fast, my man godfrey.
197
00:13:45,359 --> 00:13:46,859
It becomes increasingly apparent
198
00:13:46,861 --> 00:13:50,296
that i'm not wanted around here.
199
00:13:50,298 --> 00:13:53,032
Are we to assume that
there's anything significant
200
00:13:53,034 --> 00:13:54,533
in your attitude?
201
00:13:54,535 --> 00:13:56,869
That "a," a butler
might not want
202
00:13:56,871 --> 00:13:59,638
his master to recover
his good health?
203
00:13:59,640 --> 00:14:01,874
That "b," said butler
should endeavor
204
00:14:01,876 --> 00:14:03,709
to remove from the premises
205
00:14:03,711 --> 00:14:08,380
the only person capable of restoring
said health to said master?
206
00:14:08,382 --> 00:14:10,049
Uh... no! no!
207
00:14:10,051 --> 00:14:12,852
Where were you
the night of april 16th?
208
00:14:12,854 --> 00:14:14,520
I... i...
209
00:14:14,522 --> 00:14:16,021
a likely story.
210
00:14:16,023 --> 00:14:17,857
I see it all now.
211
00:14:17,859 --> 00:14:19,558
You and the upstairs maid.
212
00:14:19,560 --> 00:14:22,561
Do the old boy in, you said.
213
00:14:22,563 --> 00:14:24,363
Elderberry wine and old lace.
214
00:14:24,365 --> 00:14:27,199
Then the quick getaway.
Rio de janerio.
215
00:14:27,201 --> 00:14:28,701
Tropical nights, romance,
216
00:14:28,703 --> 00:14:30,870
and a heavy bank account.
217
00:14:30,872 --> 00:14:32,037
No, no.
218
00:14:32,039 --> 00:14:33,239
Yes, yes,
219
00:14:33,241 --> 00:14:35,541
but you weren't
smart enough, john.
220
00:14:35,543 --> 00:14:36,709
Alias johnny,
221
00:14:36,711 --> 00:14:39,378
alias jack, alias jackie.
222
00:14:39,380 --> 00:14:40,546
Whew!
223
00:14:40,548 --> 00:14:43,782
What's humphrey bogart got
that i ain't got?
224
00:14:43,784 --> 00:14:44,884
But i...
225
00:14:44,886 --> 00:14:46,018
but you...
226
00:14:46,020 --> 00:14:48,687
just to show you
i'm not all copper,
227
00:14:48,689 --> 00:14:51,190
i'll give you a head start.
228
00:14:51,192 --> 00:14:52,691
Get going! hurry!
229
00:14:52,693 --> 00:14:54,426
They're on your trail!
230
00:14:54,428 --> 00:14:55,728
Aah!
231
00:14:56,564 --> 00:14:58,864
Stay on the straight and narrow.
232
00:14:58,866 --> 00:15:00,366
Now to business.
233
00:15:00,368 --> 00:15:01,867
Lace your corset,
j.p.
234
00:15:01,869 --> 00:15:04,270
here i come!
235
00:15:09,911 --> 00:15:12,378
Mm-hmm. mm-hmm.
236
00:15:12,380 --> 00:15:14,113
Don't worry, gramps.
237
00:15:14,115 --> 00:15:16,048
We'll fix you right up.
238
00:15:21,088 --> 00:15:22,354
Heh heh.
239
00:15:22,356 --> 00:15:23,856
Heh heh heh.
240
00:15:23,858 --> 00:15:25,357
Heh heh heh!
241
00:15:25,359 --> 00:15:26,859
Ha ha ha ha.
242
00:15:26,861 --> 00:15:30,095
Ha ha ha ha!
243
00:15:30,097 --> 00:15:31,597
What's that for, bub?
244
00:15:31,599 --> 00:15:33,532
I haven't even started yet.
245
00:15:33,534 --> 00:15:35,034
What's the matter?
246
00:15:35,036 --> 00:15:36,535
You see anything green?
247
00:15:36,537 --> 00:15:38,370
Any flies on me?
248
00:15:38,372 --> 00:15:39,872
Ha ha ha ha!
249
00:15:39,874 --> 00:15:41,540
Ha ha ha ha!
250
00:16:40,201 --> 00:16:43,569
And to my beloved mascot
daffy duck,
251
00:16:43,571 --> 00:16:46,038
who has given me much solace
252
00:16:46,040 --> 00:16:47,539
in my final days,
253
00:16:47,541 --> 00:16:50,376
i leave the bulk
of my financial assets
254
00:16:50,378 --> 00:16:53,712
with the provision
that daffy use the money
255
00:16:53,714 --> 00:16:55,714
to exemplify the highest spirit
256
00:16:55,716 --> 00:16:57,216
of american free enterprise
257
00:16:57,218 --> 00:17:01,620
and display honesty
in all business affairs.
258
00:17:04,859 --> 00:17:06,225
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!
259
00:17:06,227 --> 00:17:07,626
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!
260
00:17:07,628 --> 00:17:09,228
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!
261
00:17:10,364 --> 00:17:13,032
Hoo-hoo!
Success at last.
262
00:17:13,034 --> 00:17:14,366
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!
263
00:17:14,368 --> 00:17:15,968
Hoo-hoo!
Hoo-hoo!
264
00:17:18,539 --> 00:17:20,339
I'm in the money
265
00:17:20,341 --> 00:17:22,141
i'm in the money
266
00:17:22,143 --> 00:17:25,377
i've got a lot of what
it takes to get along
267
00:17:25,379 --> 00:17:27,246
ah, upward mobility...
268
00:17:27,248 --> 00:17:28,714
the smell of it.
269
00:17:28,716 --> 00:17:30,549
Gads! that cubish...
270
00:17:30,551 --> 00:17:32,651
What a rube.
271
00:17:32,653 --> 00:17:34,019
Honesty in business affairs
272
00:17:34,021 --> 00:17:36,321
honesty in business affairs
273
00:17:36,323 --> 00:17:38,524
how corny can you get?
274
00:17:38,526 --> 00:17:41,527
I mean, he can't
take it with him.
275
00:17:42,530 --> 00:17:45,664
Oh, no?
276
00:17:46,534 --> 00:17:49,034
Ha ha ha!
277
00:17:49,870 --> 00:17:51,336
Cubish!
278
00:17:59,880 --> 00:18:01,046
What?
279
00:18:01,048 --> 00:18:02,381
No!
280
00:18:02,383 --> 00:18:05,050
Cut it out, would you?
281
00:18:05,052 --> 00:18:08,353
Use the money for good
in the world.
282
00:18:08,355 --> 00:18:10,355
Yeah, use it for good.
283
00:18:10,357 --> 00:18:12,357
Strange that you mentioned that.
284
00:18:12,359 --> 00:18:13,859
My very intention.
285
00:18:13,861 --> 00:18:16,862
You took the words
out of my mouth.
286
00:18:16,864 --> 00:18:20,199
You must providea serviceto the community.
287
00:18:20,201 --> 00:18:22,201
Yep. uh-huh. sure, sure.
288
00:18:22,203 --> 00:18:23,535
Community service...
289
00:18:23,537 --> 00:18:25,637
It's the american way.
290
00:18:26,474 --> 00:18:28,707
What a hypocrite.
291
00:18:28,709 --> 00:18:30,209
What a gyp.
292
00:18:30,211 --> 00:18:31,710
Community service, huh?
293
00:18:31,712 --> 00:18:33,745
I'll give him community service.
294
00:18:33,747 --> 00:18:36,248
I'll see to it
that ingrate ghosts
295
00:18:36,250 --> 00:18:39,251
are wiped from the face
of the earth.
296
00:18:39,253 --> 00:18:42,221
I'll rid the world of
disgusting ectoplasmic slime
297
00:18:42,223 --> 00:18:43,889
like j.p. cubish.
298
00:18:44,792 --> 00:18:49,561
Uh, nice ectoplasmic slime
like j.p. cubish.
299
00:18:49,563 --> 00:18:50,762
Whew!
300
00:18:53,968 --> 00:18:57,703
Quite artistic,
if i do say so myself.
301
00:18:57,705 --> 00:18:59,705
Things are really looking up.
302
00:18:59,707 --> 00:19:00,973
Nice new office,
303
00:19:00,975 --> 00:19:02,074
appropriate decor,
304
00:19:02,076 --> 00:19:03,275
and me...
305
00:19:03,277 --> 00:19:06,378
set to embark
on a potentially
lucrative
306
00:19:06,380 --> 00:19:07,679
business endeavor.
307
00:19:10,584 --> 00:19:11,717
Ahh...
308
00:19:13,921 --> 00:19:15,854
The supernatural's
a wide-open field.
309
00:19:15,856 --> 00:19:18,357
There are
any number of crackpots
310
00:19:18,359 --> 00:19:20,859
who think they've seen a spook.
311
00:19:20,861 --> 00:19:22,928
It's supply and demand.
312
00:19:22,930 --> 00:19:24,429
They supply the ghosts,
313
00:19:24,431 --> 00:19:26,431
and i demand the money,
314
00:19:26,433 --> 00:19:29,768
all of which
is safely ensconced herein.
315
00:19:32,106 --> 00:19:33,705
16 million...
316
00:19:33,707 --> 00:19:35,674
17 million...
317
00:19:37,211 --> 00:19:38,443
26...
318
00:19:38,445 --> 00:19:39,444
27...
319
00:19:39,446 --> 00:19:40,946
ok, it's all here.
320
00:19:40,948 --> 00:19:42,814
What's left of it anyway.
321
00:19:42,816 --> 00:19:45,984
Alls i need is underlings
to boss around.
322
00:19:45,986 --> 00:19:48,787
After all, somebody's
got to do the dirty work.
323
00:19:48,789 --> 00:19:51,790
Which reminds me, where is
that stupid rabbit?
324
00:19:51,792 --> 00:19:54,860
He was supposed to be here
an hour ago.
325
00:19:54,862 --> 00:19:57,696
Thinks he's such a big star.
326
00:19:58,799 --> 00:19:59,932
Not again!
327
00:19:59,934 --> 00:20:01,099
Eeks!
328
00:20:02,970 --> 00:20:05,204
What did i say?
329
00:20:05,206 --> 00:20:08,707
It was what i said
about the rabbit, right?
330
00:20:08,709 --> 00:20:11,643
I take it back.
He's a swell rabbit.
331
00:20:11,645 --> 00:20:14,880
He'll be a valued
and trusted associate.
332
00:20:15,816 --> 00:20:17,316
All right, all right,
333
00:20:17,318 --> 00:20:19,484
i'll make him vice president.
334
00:20:20,287 --> 00:20:21,520
Cubish!
335
00:20:21,522 --> 00:20:24,089
I'll get you yet.
336
00:20:32,199 --> 00:20:34,533
Well, uh, seeing is believing.
337
00:20:34,535 --> 00:20:36,868
"daffy duck,
paranormalist."
338
00:20:36,870 --> 00:20:38,370
that's right... paranormalist.
339
00:20:38,372 --> 00:20:41,039
We'll be a pair
of paranormalists.
340
00:20:41,041 --> 00:20:42,341
Get it?
341
00:20:42,343 --> 00:20:43,842
Perhaps you were wondering
342
00:20:43,844 --> 00:20:45,477
why i called you here.
343
00:20:45,479 --> 00:20:48,847
Well, actually
i was just
in the neighborhood...
344
00:20:48,849 --> 00:20:51,383
And you couldn't wait
to support my crusade
345
00:20:51,385 --> 00:20:52,818
against the undead.
346
00:20:52,820 --> 00:20:55,854
I tell ya,
it's a crisis
of epidemic proportions.
347
00:20:55,856 --> 00:20:57,356
All these vampires, zombies,
348
00:20:57,358 --> 00:20:59,858
and men from mars
traipsing about.
349
00:20:59,860 --> 00:21:01,360
The streets aren't safe.
350
00:21:01,362 --> 00:21:04,296
Something's got
to be done about it.
351
00:21:04,298 --> 00:21:06,765
Ok, ok, but why me?
352
00:21:06,767 --> 00:21:08,267
It's your civic responsibility.
353
00:21:08,269 --> 00:21:10,769
The public will listen to you...
354
00:21:10,771 --> 00:21:14,072
A veritable paragon
of wholesome
family entertainment.
355
00:21:14,074 --> 00:21:15,073
Yecchh!
356
00:21:15,075 --> 00:21:16,575
Gee, i don't know.
357
00:21:16,577 --> 00:21:19,444
This was supposed
to be my vacation, and...
358
00:21:19,446 --> 00:21:20,946
Vacation, did you say?
359
00:21:20,948 --> 00:21:23,515
We offer marvelous
travel opportunities.
360
00:21:23,517 --> 00:21:25,117
Palm springs?
361
00:21:25,119 --> 00:21:27,452
Well, close to it, anyway.
362
00:21:27,454 --> 00:21:28,820
How's the bermuda triangle?
363
00:21:28,822 --> 00:21:31,089
We'll see what we can do.
364
00:21:31,091 --> 00:21:33,091
Hmm, he looks
cool-headed enough.
365
00:21:33,093 --> 00:21:35,093
Time to test his mettle
366
00:21:35,095 --> 00:21:37,929
under honest-to-goodness
field conditions.
367
00:21:37,931 --> 00:21:40,532
I'll give him the treatment.
368
00:21:44,171 --> 00:21:47,139
Grrr!
369
00:21:48,208 --> 00:21:49,408
Gasp?
370
00:21:57,718 --> 00:21:59,718
So is it a deal?
371
00:21:59,720 --> 00:22:02,287
Sure. call
if you need me.
372
00:22:07,127 --> 00:22:09,027
And by the way,
373
00:22:09,029 --> 00:22:11,163
you never looked lovelier.
374
00:22:11,165 --> 00:22:12,197
Heh heh heh!
375
00:22:12,199 --> 00:22:14,032
I love these novelty
accouterments.
376
00:22:14,034 --> 00:22:15,967
They're a riot at parties.
377
00:22:15,969 --> 00:22:19,871
But i wonder if that rabbit
can cut the mustard.
378
00:22:19,873 --> 00:22:22,641
Perhaps he needs
a little backup.
379
00:22:22,643 --> 00:22:25,744
Now for some creative
recruitment tactics.
380
00:22:30,851 --> 00:22:33,352
Porky pig? well,
you couldn't ask
381
00:22:33,354 --> 00:22:35,754
for a better pigeon than that.
382
00:22:35,756 --> 00:22:38,256
Then there are numerous
fringe benefits,
383
00:22:38,258 --> 00:22:41,159
such as
our generous employee
insurance policies.
384
00:22:41,161 --> 00:22:44,029
Rest assured that if
anything happens to you,
385
00:22:44,031 --> 00:22:45,964
i'll be well taken care of.
386
00:22:45,966 --> 00:22:47,299
So, are you in?
387
00:22:47,301 --> 00:22:49,301
Oh, w-w-why, yes,
mr. duck.
388
00:22:49,303 --> 00:22:52,304
I... i would, uh,
dearly love
to join forces
389
00:22:52,306 --> 00:22:53,805
with your brave band
390
00:22:53,807 --> 00:22:55,774
of paran-n-n...
of ghost exterminators.
391
00:22:55,776 --> 00:22:57,609
Do you have what it takes?
392
00:22:57,611 --> 00:22:59,511
Oh, yes, sir.
393
00:22:59,513 --> 00:23:02,013
I'll give him the acid test.
394
00:23:02,015 --> 00:23:03,382
Oh, one more thing...
395
00:23:03,384 --> 00:23:06,852
Anyone that works
with me shouldn't
get me riled.
396
00:23:06,854 --> 00:23:09,221
Oh, and w-w-why not?
397
00:23:09,223 --> 00:23:11,223
Because i'm a split personality.
398
00:23:11,225 --> 00:23:12,724
That's why not.
399
00:23:12,726 --> 00:23:14,726
I'm two people in one.
400
00:23:14,728 --> 00:23:16,228
A schiz... a schiz...
401
00:23:16,230 --> 00:23:17,562
A schizophreniac.
402
00:23:17,564 --> 00:23:20,565
When people are nice
to me, i'm sweet,
403
00:23:20,567 --> 00:23:22,033
gentle, and loving.
404
00:23:22,870 --> 00:23:25,370
Hello, baby. nice, fat
little butterball.
405
00:23:25,372 --> 00:23:29,541
Oh, n-n-now stop!
406
00:23:29,543 --> 00:23:31,543
But when some wise guy
407
00:23:31,545 --> 00:23:33,044
starts pushing me around,
408
00:23:33,046 --> 00:23:34,212
look out!
409
00:23:34,214 --> 00:23:38,583
I turn into a hideous monster.
410
00:23:45,359 --> 00:23:48,193
Grrr!
411
00:23:49,196 --> 00:23:51,163
Get the idea, buster?
412
00:23:51,165 --> 00:23:54,232
I d-d-do. i do.
Indeed, i d-d-do,
413
00:23:54,234 --> 00:23:57,068
and i'll be nice
and k-kind and gentle.
414
00:23:57,070 --> 00:23:58,837
Yaah!
415
00:24:08,549 --> 00:24:11,049
Hoo hoo hoo!
416
00:24:11,051 --> 00:24:12,217
Oh, brother!
417
00:24:12,219 --> 00:24:14,519
Have i got this chump going.
418
00:24:14,521 --> 00:24:16,021
What a knucklehead
419
00:24:16,023 --> 00:24:19,458
falling for that
split-personality
monster gag.
420
00:24:19,460 --> 00:24:20,959
Well, th-th-that
treacherous trickster.
421
00:24:20,961 --> 00:24:23,695
I'll show him
who's a knucklehead.
422
00:24:23,697 --> 00:24:25,697
I'll give him a dose
423
00:24:25,699 --> 00:24:27,032
of his own m-m-m-medicine.
424
00:24:27,034 --> 00:24:30,402
I hope i look
sc-sc-scary enough.
425
00:24:30,404 --> 00:24:34,372
Well, i think
i'll go scare
some more daylights
426
00:24:34,374 --> 00:24:36,541
out of the little butterball.
427
00:24:45,419 --> 00:24:46,384
Suffering catfish!
428
00:24:46,386 --> 00:24:49,387
I didn't realize
i was that hideous.
429
00:24:49,389 --> 00:24:51,189
I'm not.
430
00:24:55,529 --> 00:24:57,195
Aah!
431
00:25:01,368 --> 00:25:03,368
Gosh, what a scaredy cat.
432
00:25:03,370 --> 00:25:06,371
Anybody who'd be scared
of a masquerade costume
433
00:25:06,373 --> 00:25:08,273
is a craven little coward.
434
00:25:08,275 --> 00:25:10,709
Aah!
435
00:25:10,711 --> 00:25:12,711
Take it easy, fat stuff.
436
00:25:12,713 --> 00:25:14,646
I was just testing you.
437
00:25:14,648 --> 00:25:17,682
Good news.
You got the job.
438
00:25:20,521 --> 00:25:22,854
You passed with flying colors.
439
00:25:22,856 --> 00:25:25,991
Y-y-you are too kind.
440
00:25:29,863 --> 00:25:32,864
Hello, eh, daffy duck,
eh, b-b-bugs bunny,
441
00:25:32,866 --> 00:25:35,867
and porky pig...
P-paranormalists at large.
442
00:25:35,869 --> 00:25:37,536
P-p-porky pig speaking.
443
00:25:38,372 --> 00:25:40,872
Uh, yes. wh-wh-why,
yes, we do.
444
00:25:41,875 --> 00:25:44,376
We'll send you
our free brochure.
445
00:25:44,378 --> 00:25:45,877
Daffy duck's the name.
446
00:25:45,879 --> 00:25:48,380
The supernatural's my game.
447
00:25:48,382 --> 00:25:49,381
What's that?
448
00:25:49,383 --> 00:25:52,384
You say the loch ness
monster is living
449
00:25:52,386 --> 00:25:53,852
in your jacuzzi?
450
00:25:53,854 --> 00:25:55,353
Well, call roto rooter.
451
00:25:55,355 --> 00:25:56,354
Crank call.
452
00:25:56,356 --> 00:25:59,357
All's i can say is
never underestimate
453
00:25:59,359 --> 00:26:01,593
the power of the media.
454
00:26:01,595 --> 00:26:04,029
The phone's been ringing
off the hook
455
00:26:04,031 --> 00:26:06,531
since we started
advertising on tv.
456
00:26:06,533 --> 00:26:08,533
How did he get in?
457
00:26:08,535 --> 00:26:11,536
How many times
do i have to tell you
458
00:26:11,538 --> 00:26:13,538
no pets in the office.
459
00:26:13,540 --> 00:26:16,041
Why don't you listen to me?
460
00:26:16,043 --> 00:26:17,409
I... ooh!
461
00:26:19,046 --> 00:26:20,278
Eeps!
462
00:26:24,117 --> 00:26:27,085
I've heard of deflation,
but this is preposterous.
463
00:26:27,087 --> 00:26:28,119
Cease!
464
00:26:28,121 --> 00:26:29,154
Desist!
465
00:26:29,156 --> 00:26:30,655
Wait! i get you.
466
00:26:30,657 --> 00:26:34,025
I got to be nicer
to my slave labor
467
00:26:34,027 --> 00:26:35,026
like chubby.
468
00:26:35,028 --> 00:26:36,528
I thought so.
469
00:26:36,530 --> 00:26:39,331
I'll treat him with kid gloves.
470
00:26:39,333 --> 00:26:40,332
Sorry, snuggles,
471
00:26:40,334 --> 00:26:42,834
i didn't mean to startle you.
472
00:26:42,836 --> 00:26:45,036
I may be in the chips,
473
00:26:45,038 --> 00:26:48,206
but i don't forget
the little people.
474
00:26:48,208 --> 00:26:50,208
I'll give you two raises,
475
00:26:50,210 --> 00:26:52,210
bonuses galore.
I'll... oof!
476
00:26:52,212 --> 00:26:54,546
That's it.
Get out of here.
477
00:26:54,548 --> 00:26:55,714
I ought to...
478
00:26:57,050 --> 00:27:00,018
What a sweet
little fellow we are.
479
00:27:00,020 --> 00:27:03,021
My, don't we look
peaked... sort of wan.
480
00:27:03,023 --> 00:27:05,724
How thoughtless of me
to have left you
481
00:27:05,726 --> 00:27:08,226
cooped up in this stuffy office.
482
00:27:10,063 --> 00:27:13,031
There, here's a nice
spacious window ledge
483
00:27:13,033 --> 00:27:15,734
for you to stretch out on.
484
00:27:34,855 --> 00:27:36,354
P-p-p-p-pardon me,
your eminence.
485
00:27:36,356 --> 00:27:39,357
Uh, i have some p-pap... p-pap...
486
00:27:39,359 --> 00:27:41,860
some correspondence
for you to sign.
487
00:27:41,862 --> 00:27:44,562
Quiet! our commercial's
coming on.
488
00:27:46,700 --> 00:27:48,733
Hello, folks.
489
00:27:48,735 --> 00:27:50,735
I don't know about you,
490
00:27:50,737 --> 00:27:53,738
but for me there's nothing
more upsetting
491
00:27:53,740 --> 00:27:56,374
than having a bunch
of unwelcome ghouls
492
00:27:56,376 --> 00:27:57,842
clanking around the house.
493
00:27:57,844 --> 00:27:59,978
Did you ever have
one of those mornings
494
00:27:59,980 --> 00:28:02,981
when you wake up
to a whole series
495
00:28:02,983 --> 00:28:04,743
of unexplainable phenomena?
496
00:28:11,658 --> 00:28:12,657
He... he... he...
497
00:28:12,659 --> 00:28:15,193
wh-wh-wh-what's up, doc?
498
00:28:15,195 --> 00:28:17,128
What... yaah!
499
00:28:17,130 --> 00:28:19,164
What's going on around here?
500
00:28:19,166 --> 00:28:20,665
Where... yaah!
501
00:28:20,667 --> 00:28:22,167
Where am i, anyway?
502
00:28:22,169 --> 00:28:23,368
Eek!
503
00:28:23,370 --> 00:28:25,170
Aah!
504
00:28:25,172 --> 00:28:27,672
If you've ever
had this problem...
505
00:28:27,674 --> 00:28:29,174
And who hasn't?
506
00:28:29,176 --> 00:28:32,677
Just call daffy duck,
bugs bunny, and porky pig,
507
00:28:32,679 --> 00:28:34,913
paranormalists at large.
508
00:28:44,324 --> 00:28:45,857
Just call...
509
00:28:47,360 --> 00:28:50,295
remember, that's the same
as dialing...
510
00:28:53,667 --> 00:28:54,666
a masterpiece!
511
00:28:54,668 --> 00:28:57,836
Even better
the 47th time
you see it.
512
00:28:57,838 --> 00:29:01,706
Too bad the rabbit
had to overact
so much.
513
00:29:27,534 --> 00:29:29,033
Heh heh heh!
514
00:29:29,035 --> 00:29:31,736
Hoo hoo ha ha!
515
00:30:01,134 --> 00:30:04,869
Just being a pussycat is a...
516
00:30:04,871 --> 00:30:07,338
Is a constant hazard.
517
00:30:15,549 --> 00:30:20,185
Whew! they still haven't
perfected flying.
518
00:30:20,187 --> 00:30:23,354
I tawt i taw a puddy tat.
519
00:30:31,031 --> 00:30:32,530
I better hide,
520
00:30:32,532 --> 00:30:36,201
or that bad old puddy tat
gonna get me.
521
00:30:48,381 --> 00:30:50,215
Heh heh heh!
522
00:30:53,353 --> 00:30:55,854
No use hiding, bird.
523
00:30:55,856 --> 00:30:58,623
I know you're
around here somewheres.
524
00:31:01,862 --> 00:31:03,361
Ha ha ha ha!
525
00:31:03,363 --> 00:31:06,664
You bad old puddy tat.
526
00:31:06,666 --> 00:31:08,366
Ooh ha ha ha ha!
527
00:31:18,445 --> 00:31:20,211
Ha ha ha ha!
528
00:31:20,213 --> 00:31:22,080
Ha ha ha ha!
529
00:31:22,082 --> 00:31:24,716
Ah ha ha ha!
530
00:31:30,490 --> 00:31:31,489
Open up!
531
00:31:31,491 --> 00:31:33,391
Open up, i say!
532
00:31:33,393 --> 00:31:34,893
Open this door,
533
00:31:34,895 --> 00:31:37,061
or i'll knock it down.
534
00:32:34,587 --> 00:32:35,787
I'll jump!
535
00:32:35,789 --> 00:32:37,722
I've got a choice?
536
00:32:37,724 --> 00:32:38,890
Aah!
537
00:32:51,938 --> 00:32:53,438
Fly! fly faster!
538
00:32:53,440 --> 00:32:54,605
Fly harder!
539
00:32:54,607 --> 00:32:55,606
Fly!
540
00:32:55,608 --> 00:32:57,108
Fly!
541
00:33:14,661 --> 00:33:16,160
He's a killer!
542
00:33:16,162 --> 00:33:17,662
Help! save me!
543
00:33:17,664 --> 00:33:19,163
Aah! aah! aah!
544
00:33:19,165 --> 00:33:21,165
Save me!
He's a killer!
545
00:33:21,167 --> 00:33:22,367
Help!
546
00:33:26,339 --> 00:33:28,306
Ha! i got you!
547
00:33:30,043 --> 00:33:32,977
Just to make sure
you don't get out
548
00:33:32,979 --> 00:33:35,780
and that goon don't get in,
549
00:33:35,782 --> 00:33:37,281
i'm locking the door
550
00:33:37,283 --> 00:33:40,051
and tossing the key out.
551
00:33:40,053 --> 00:33:42,620
Now for that tweety sandwich
552
00:33:42,622 --> 00:33:44,655
i've been dreaming of.
553
00:33:45,959 --> 00:33:48,092
Stop squirming!
554
00:33:48,094 --> 00:33:50,895
I can't stand a sore loser.
555
00:33:50,897 --> 00:33:52,897
Now for a little seasoning.
556
00:33:52,899 --> 00:33:54,665
There's cloves.
557
00:33:55,568 --> 00:33:57,301
Tabasco sauce.
558
00:33:59,506 --> 00:34:01,572
What? no ketchup?
559
00:34:01,574 --> 00:34:05,243
Well, i'll just have
to eat you without ketch...
560
00:34:08,615 --> 00:34:10,114
Help!
Open the door!
561
00:34:10,116 --> 00:34:12,617
I'm locked in with a killer!
562
00:34:12,619 --> 00:34:14,085
Aah! help! help!
563
00:34:14,087 --> 00:34:15,086
Aah! aah!
564
00:34:15,088 --> 00:34:16,554
Help!
565
00:34:26,099 --> 00:34:27,098
Help!
566
00:34:27,100 --> 00:34:28,433
Save me!
567
00:34:28,435 --> 00:34:29,934
Aah! aah! save me!
568
00:34:29,936 --> 00:34:31,436
He's a killer!
569
00:34:31,438 --> 00:34:32,603
Help!
570
00:34:33,740 --> 00:34:35,973
S-s-s-sylvester!
571
00:34:39,279 --> 00:34:42,346
Most outrageous exhibition
572
00:34:42,348 --> 00:34:44,849
of wanton cowardice.
573
00:34:44,851 --> 00:34:46,484
Tsk tsk tsk tsk.
574
00:34:46,486 --> 00:34:47,885
Shameful.
575
00:34:47,887 --> 00:34:51,222
Yeah, shameful.
576
00:34:51,224 --> 00:34:52,723
Tsk tsk tsk.
577
00:34:52,725 --> 00:34:55,560
Syl-sylvester,
now, wh-where
have you been?
578
00:34:59,065 --> 00:35:01,199
Wh-wh-what's gotten into you?
579
00:35:05,338 --> 00:35:07,698
He's a complete basket case.
580
00:35:09,676 --> 00:35:11,309
W-w-one word.
581
00:35:13,346 --> 00:35:14,679
Rhinoceros?
582
00:35:17,383 --> 00:35:19,650
Eh, qu-qu-quasimodo?
583
00:35:22,856 --> 00:35:24,021
Monster.
584
00:35:30,797 --> 00:35:33,798
Why, th-th-that's just
a little old canary bird
585
00:35:33,800 --> 00:35:35,299
fl-fluttering in the b-breeze.
586
00:35:35,301 --> 00:35:36,801
You y-yellow dog
587
00:35:36,803 --> 00:35:39,470
of a c-cowardly sylvester, you.
588
00:35:42,308 --> 00:35:45,476
N-n-now, sylvester,
come on off of there.
589
00:35:45,478 --> 00:35:47,078
Yes, yes.
590
00:35:47,914 --> 00:35:49,714
Hmm. yes.
591
00:35:49,716 --> 00:35:51,716
You ought to be d-d-declawed,
592
00:35:51,718 --> 00:35:53,751
you s-s-silly ninny, you.
593
00:35:56,556 --> 00:35:58,556
Ok, that's it.
You're done.
594
00:35:58,558 --> 00:36:00,558
Fired! pink slip
without pay.
595
00:36:02,996 --> 00:36:05,997
How's about you
and your darling pet
596
00:36:05,999 --> 00:36:08,065
taking a little excursion to...
597
00:36:08,067 --> 00:36:09,233
to...
598
00:36:10,370 --> 00:36:12,937
the resort town of dry gulch.
599
00:36:12,939 --> 00:36:15,339
Something screwy's
going on down there.
600
00:36:15,341 --> 00:36:16,841
Terror in the tumbleweeds
601
00:36:16,843 --> 00:36:18,042
and such.
602
00:36:18,044 --> 00:36:20,411
N-n-never fear.
603
00:36:20,413 --> 00:36:23,414
M-my eagle eye
will be e-ever alert
604
00:36:23,416 --> 00:36:25,383
to anything out of the ordin...
605
00:36:25,385 --> 00:36:26,384
Ordin-n-n... ordinany...
606
00:36:26,386 --> 00:36:27,885
Anything unusual.
607
00:36:27,887 --> 00:36:29,387
G-g-gosh, sylvester,
608
00:36:29,389 --> 00:36:30,922
isn't it wonderful?
609
00:36:30,924 --> 00:36:33,524
An all-expense-
p-p-paid vacation.
610
00:36:33,526 --> 00:36:36,027
Hey, easy on the expenses, jack!
611
00:36:36,029 --> 00:36:38,796
Take that panicky feline
with you.
612
00:36:39,732 --> 00:36:43,434
Come along, you
pu-pu-eh-pu-pusilanimous
613
00:36:43,436 --> 00:36:45,203
pussy cat, you.
614
00:36:47,574 --> 00:36:49,574
Well, sylvester, here we are.
615
00:36:49,576 --> 00:36:53,177
D-d-dry gulch, our
first assignment.
616
00:36:53,179 --> 00:36:55,446
G-golly, i've always wanted
617
00:36:55,448 --> 00:36:56,948
to g-go out west,
618
00:36:56,950 --> 00:36:58,783
haven't you, sy-sylvester?
619
00:36:58,785 --> 00:37:00,251
It's s-s-so quaint
620
00:37:00,253 --> 00:37:02,553
and pi-picturesque.
621
00:37:04,357 --> 00:37:07,358
I don't think we're ever
g-g-going to find
622
00:37:07,360 --> 00:37:11,028
any gh-gho-gh-gh...
Poltergeists out here.
623
00:37:17,370 --> 00:37:19,870
D-d-dry gulch hotel.
624
00:37:19,872 --> 00:37:20,871
How opportune.
625
00:37:20,873 --> 00:37:23,374
I hope they're not full up.
626
00:37:23,376 --> 00:37:24,875
C-come on, sylvester.
627
00:37:24,877 --> 00:37:27,478
I'm afraid we'll have
to wake somebody up.
628
00:37:37,590 --> 00:37:39,290
Wh-wh-what the...
629
00:37:40,226 --> 00:37:42,360
sy-sy-sylvester.
630
00:37:45,632 --> 00:37:47,265
Oh, d-d-don't be ridiculous.
631
00:37:47,267 --> 00:37:48,766
Now, come on.
632
00:37:48,768 --> 00:37:50,434
Get down from there.
633
00:37:51,904 --> 00:37:54,305
I ought to clobber you.
634
00:37:54,307 --> 00:37:57,475
Eh, c-come on, you great
y-yellow cat, you.
635
00:38:02,248 --> 00:38:04,048
Wh-what now?
636
00:38:08,921 --> 00:38:10,421
Th-th-the things i have
637
00:38:10,423 --> 00:38:14,125
to put up wi-wi-with
this idiotic cat.
638
00:38:14,127 --> 00:38:17,128
It's just a little
t-t-teeny harmless spider,
639
00:38:17,130 --> 00:38:18,929
you shameless craven, you.
640
00:38:18,931 --> 00:38:20,431
Now, c-c-come on!
641
00:38:20,433 --> 00:38:22,166
I'm sleepy.
642
00:38:32,045 --> 00:38:35,212
I'll just r-ring
for the night clerk.
643
00:38:39,886 --> 00:38:41,686
I g-g-guess they're asleep.
644
00:38:41,688 --> 00:38:44,188
We better j-j-just
sign the register
645
00:38:44,190 --> 00:38:46,524
and find a room for ourselves.
646
00:38:46,526 --> 00:38:49,694
We'll straighten it out
in the morning.
647
00:38:51,698 --> 00:38:53,197
Wh-wh-what's the big idea
648
00:38:53,199 --> 00:38:55,132
of pushing me?
649
00:39:07,780 --> 00:39:09,780
D-d-don't be such an idiot.
650
00:39:09,782 --> 00:39:11,282
Wh-what are you,
651
00:39:11,284 --> 00:39:12,783
a schizophrefree...
Schizophrefree-free...
652
00:39:12,785 --> 00:39:13,751
Schizophre...
653
00:39:13,753 --> 00:39:14,752
A... a... a ma...
654
00:39:14,754 --> 00:39:16,854
A manic depressive or something?
655
00:39:27,200 --> 00:39:29,433
Sy-sy-sylvester!
656
00:39:29,435 --> 00:39:31,936
Wh-what are you trying to do,
657
00:39:31,938 --> 00:39:33,938
wake everybody in the house?
658
00:39:33,940 --> 00:39:36,440
Of all the s-s-screwball ideas!
659
00:39:36,442 --> 00:39:38,542
Fighting with stuffed animals.
660
00:39:39,379 --> 00:39:41,379
Weren't we lucky to find
661
00:39:41,381 --> 00:39:43,114
an unoccupied suite, sylvester?
662
00:39:43,116 --> 00:39:45,116
Now, l-l-let's go to sleep.
663
00:39:45,118 --> 00:39:47,585
You'll feel better
in the morning.
664
00:39:47,587 --> 00:39:49,687
Psy-psychopathic
old pussy cat, you.
665
00:40:00,500 --> 00:40:01,699
Aah! wh-wh-wh...
666
00:40:01,701 --> 00:40:03,200
I... i... i can't breathe!
667
00:40:03,202 --> 00:40:04,502
Wh-wh-what's go...
668
00:40:04,504 --> 00:40:06,170
Hey, hey, hey!
669
00:40:07,840 --> 00:40:09,507
Uh, sy-sylvester.
670
00:40:09,509 --> 00:40:11,842
Wh-wh-what are you doing
671
00:40:11,844 --> 00:40:14,011
w-with that rope?
672
00:40:14,013 --> 00:40:16,380
And that razor?
673
00:40:22,588 --> 00:40:24,088
Wh-who?
Wh-what hap...
674
00:40:24,090 --> 00:40:25,090
Who... what...
675
00:40:27,360 --> 00:40:28,859
Th-th-that settles it!
676
00:40:28,861 --> 00:40:30,361
Out you go!
677
00:40:30,363 --> 00:40:32,196
Out! out! out! out!
678
00:40:44,744 --> 00:40:47,077
W-what?
G-get off me!
679
00:40:47,079 --> 00:40:48,546
G-get out of here!
680
00:40:48,548 --> 00:40:50,014
What's the big idea?
681
00:40:50,016 --> 00:40:52,450
What are you up to now?
682
00:40:52,452 --> 00:40:55,019
Sy-sylvester, you come
out of there
683
00:40:55,021 --> 00:40:56,587
this instant.
684
00:41:02,361 --> 00:41:04,595
Uh, w-w-well?
685
00:41:12,905 --> 00:41:14,905
Oh, uh, c-cut it out!
686
00:41:14,907 --> 00:41:16,407
Of all the n-n-nonsense.
687
00:41:16,409 --> 00:41:18,409
I-i guess the only way
688
00:41:18,411 --> 00:41:20,911
you'll be safe
from the b-b-bogey n
689
00:41:20,913 --> 00:41:22,913
is to sleep with me.
690
00:41:22,915 --> 00:41:26,083
You poltroon of
a chicken cat, you.
691
00:41:37,864 --> 00:41:39,263
M-m-mush.
692
00:41:45,404 --> 00:41:46,403
Uh...
693
00:41:46,405 --> 00:41:47,905
tell me, sylvester.
694
00:41:47,907 --> 00:41:51,041
I-is there any i-insanity
in your family?
695
00:42:12,098 --> 00:42:13,097
Ahh.
696
00:42:13,099 --> 00:42:15,766
Uh, wh-what a lovely morning.
697
00:42:15,768 --> 00:42:18,168
Th-this really is
a restful place.
698
00:42:18,170 --> 00:42:21,071
I think we'll stay a week or so
699
00:42:21,073 --> 00:42:23,941
and get really r-r-rested up.
700
00:42:23,943 --> 00:42:25,709
Oh, give me a home
701
00:42:25,711 --> 00:42:27,411
where the buffalo roam
702
00:42:27,413 --> 00:42:29,780
and the deer
and the antelope play
703
00:42:30,783 --> 00:42:32,550
And the deer
and the antelope pl...
704
00:42:32,552 --> 00:42:35,152
And the deer
and the antelope pl-pl...
705
00:42:35,154 --> 00:42:38,022
And the deer
and the antelope pl-pl...
706
00:42:38,024 --> 00:42:39,189
And the deer
707
00:42:45,264 --> 00:42:46,664
whew!
708
00:42:58,177 --> 00:42:59,209
Yeow!
709
00:42:59,211 --> 00:43:00,277
Yikes!
710
00:43:00,279 --> 00:43:01,378
Yeow!
711
00:43:01,380 --> 00:43:02,746
Yii!
712
00:43:02,748 --> 00:43:04,882
Bothered by monsters?
713
00:43:06,819 --> 00:43:08,285
Not to worry.
714
00:43:08,287 --> 00:43:10,454
Our highly skilled
professional staff
715
00:43:10,456 --> 00:43:13,624
is equipped to handle
any supernatural emergency
716
00:43:13,626 --> 00:43:16,293
using only the most
advanced techniques.
717
00:43:16,295 --> 00:43:19,496
My associate shall now
demonstrate.
718
00:43:19,498 --> 00:43:23,968
My stars,
where did you ever
get that awful hairdo?
719
00:43:23,970 --> 00:43:26,770
It doesn't become you at all.
720
00:43:26,772 --> 00:43:28,272
Here. for
goodness sake,
721
00:43:28,274 --> 00:43:30,274
let me fix it up.
722
00:43:30,276 --> 00:43:33,277
Look how stringy
and messy it is.
723
00:43:33,279 --> 00:43:34,778
What a shame.
724
00:43:34,780 --> 00:43:37,615
Such an interesting
monster, too.
725
00:43:37,617 --> 00:43:40,284
My stars, if an
interesting monster
726
00:43:40,286 --> 00:43:42,553
can't have an
interesting hairdo,
727
00:43:42,555 --> 00:43:46,357
then i don't know
what things are
coming to.
728
00:43:46,359 --> 00:43:50,628
In my business,
you meet so many
interesting people.
729
00:43:50,630 --> 00:43:52,129
Bobby pins, please.
730
00:43:52,131 --> 00:43:55,232
But the most
interesting ones
are the monsters.
731
00:43:55,234 --> 00:43:57,735
Oh, dear. that
will never stay.
732
00:43:57,737 --> 00:44:00,697
We'll just
have to have
a permanamanent.
733
00:44:04,777 --> 00:44:08,779
I've got to give
an interesting
old lady a manicure,
734
00:44:08,781 --> 00:44:12,316
but i'll be back
before you're done.
735
00:44:14,186 --> 00:44:15,419
So folks...
736
00:44:15,421 --> 00:44:18,789
call daffy duck,
bugs bunny, and porky pig,
737
00:44:18,791 --> 00:44:21,225
paranormalists at large.
738
00:44:30,369 --> 00:44:33,771
Just call 555-5925.
739
00:44:33,773 --> 00:44:36,273
Remember, that's
the same as dialing
740
00:44:36,275 --> 00:44:38,409
555-kwak.
741
00:44:45,785 --> 00:44:47,851
Daffy duck.
Anything for a buck.
742
00:44:47,853 --> 00:44:50,854
Mr. duck, i seem
to be having trouble
743
00:44:50,856 --> 00:44:52,956
with my kitchen appliances.
744
00:44:52,958 --> 00:44:55,526
Listen, lady,
this ain't
no electrician's.
745
00:44:55,528 --> 00:44:58,796
Well, it isn't quite
that kind of trouble.
746
00:44:58,798 --> 00:45:01,932
Your ad says
"paranormal expert" and...
747
00:45:01,934 --> 00:45:03,934
Oh, monsters in the microwave,
748
00:45:03,936 --> 00:45:06,437
bats in the blender?
No problem.
749
00:45:06,439 --> 00:45:09,440
Just slip
into something
out of this world,
750
00:45:09,442 --> 00:45:11,775
and i'll be right over.
751
00:45:15,981 --> 00:45:17,781
A damsel in distress,
752
00:45:17,783 --> 00:45:20,718
and in a swanky part of town.
753
00:45:20,720 --> 00:45:24,188
Ok. so where's the fire?
754
00:45:24,190 --> 00:45:26,690
It's in the oven, i presume.
755
00:45:26,692 --> 00:45:27,791
Whoops!
756
00:45:27,793 --> 00:45:28,793
My mistake.
757
00:45:32,031 --> 00:45:34,698
Nothing a little
oozy-off couldn't fix.
758
00:45:38,437 --> 00:45:40,771
Hmm... must be
the frost-free kind.
759
00:45:40,773 --> 00:45:44,108
Whew! i could use some
liquid refreshment.
760
00:45:45,544 --> 00:45:48,112
Where do you keep your glasses?
761
00:45:48,114 --> 00:45:49,680
They're in the cupboard.
762
00:45:53,219 --> 00:45:56,620
Hmm. it's getting
a little crowded in here.
763
00:46:02,928 --> 00:46:04,928
What say we mosey on
764
00:46:04,930 --> 00:46:07,931
into someplace more cozy
and talk things over?
765
00:46:07,933 --> 00:46:11,301
So, uh, you have these
tupperware parties often?
766
00:46:14,707 --> 00:46:17,608
Oh, daffy.
You're so witty.
767
00:46:17,610 --> 00:46:20,110
Yes, i am witty at that.
768
00:46:20,112 --> 00:46:22,613
How perceptive of you to notice.
769
00:46:22,615 --> 00:46:25,115
Oh, daffy.
I'm so scared,
770
00:46:25,117 --> 00:46:28,619
and it's so comforting
to have a short, dark,
771
00:46:28,621 --> 00:46:30,621
handsome duck to protect me.
772
00:46:30,623 --> 00:46:33,190
You will help me, won't you?
773
00:46:33,192 --> 00:46:35,826
Sure, sweetums.
It's in the bag.
774
00:46:39,732 --> 00:46:42,366
With a little
cooperation and
the proper setting,
775
00:46:42,368 --> 00:46:45,369
we could hold hands
and have a seance.
776
00:46:45,371 --> 00:46:47,411
Handy things, these seances.
777
00:46:58,350 --> 00:47:00,684
I don't know my own strength.
778
00:47:00,686 --> 00:47:02,686
Come on down to papa.
779
00:47:02,688 --> 00:47:05,956
Oh! big, strong
daddy-waddy
780
00:47:05,958 --> 00:47:09,126
going to protect
wittle, itty-bitty me?
781
00:47:09,128 --> 00:47:11,128
Brother! not another
schizophrenic dame.
782
00:47:11,130 --> 00:47:14,631
Hey, sybil,
any more like you
in the family?
783
00:47:14,633 --> 00:47:17,968
Could you send back
your older sister?
784
00:47:23,142 --> 00:47:28,145
Ouyay upidstay erkjay!
785
00:47:28,147 --> 00:47:30,447
I thought french was romantic.
786
00:47:30,449 --> 00:47:32,916
Mary had a little lamb...
787
00:47:32,918 --> 00:47:35,085
But i ate it!
788
00:47:41,293 --> 00:47:45,629
So, mein fraulein,
when did you start
hearing these voices?
789
00:47:45,631 --> 00:47:48,599
Was it something
in your childhood perhaps,
790
00:47:48,601 --> 00:47:51,268
very deep in
your subconscious mind?
791
00:47:51,270 --> 00:47:53,303
Search your memory.
792
00:47:56,208 --> 00:47:58,008
You're blocking.
793
00:48:07,786 --> 00:48:10,787
This is a little over my head.
794
00:48:10,789 --> 00:48:13,290
Here we are...
"how to exorcise."
795
00:48:13,292 --> 00:48:16,426
if this doesn't get her,
nothing will.
796
00:48:16,428 --> 00:48:17,794
1 and 2
797
00:48:17,796 --> 00:48:19,296
and 3 and 4.
798
00:48:19,298 --> 00:48:20,764
Uh, 1 and 2
799
00:48:20,766 --> 00:48:23,000
and 3 and 4.
800
00:48:23,002 --> 00:48:24,067
Oops.
801
00:48:24,069 --> 00:48:25,435
My error.
802
00:48:28,307 --> 00:48:30,007
Ah, here it is.
803
00:48:30,009 --> 00:48:31,675
The real mccoy.
804
00:48:33,012 --> 00:48:36,280
"of utmost importance
in the exorcism of spirits
805
00:48:36,282 --> 00:48:38,849
is to keep them amused."
806
00:48:38,851 --> 00:48:40,350
keep them amused, huh?
807
00:48:40,352 --> 00:48:41,919
I'll slay 'em.
808
00:48:41,921 --> 00:48:45,155
Guy told he hadn't had
a bite in weeks,
809
00:48:45,157 --> 00:48:46,823
so i bit him.
810
00:48:52,031 --> 00:48:53,163
Howdy, stranger.
811
00:48:53,165 --> 00:48:56,033
Just flew in
from another world, huh?
812
00:48:56,035 --> 00:48:58,468
I'll bet your arms are tired.
813
00:49:02,241 --> 00:49:04,775
They don't seem all that amused.
814
00:49:04,777 --> 00:49:06,777
Maybe it's a culture gap.
815
00:49:06,779 --> 00:49:09,546
I'll try something
closer to home.
816
00:49:09,548 --> 00:49:11,782
Heard the one about the girl
817
00:49:11,784 --> 00:49:13,784
who didn't pay her exorcist?
818
00:49:13,786 --> 00:49:15,285
Her soul got repossessed.
819
00:49:23,128 --> 00:49:24,294
What?
820
00:49:24,296 --> 00:49:25,462
Who?
821
00:49:25,464 --> 00:49:26,630
Huh?
822
00:49:26,632 --> 00:49:30,033
Why, i feel
like my old self again.
823
00:49:30,035 --> 00:49:33,904
Nothing to it for one
of my sophisticated wit.
824
00:49:35,774 --> 00:49:37,074
Uh-oh!
825
00:49:45,718 --> 00:49:46,950
Hoo hoo hoo!
826
00:49:46,952 --> 00:49:48,452
That tickles.
827
00:49:48,454 --> 00:49:50,887
Oh, my hero.
828
00:50:04,536 --> 00:50:06,576
Y'all come back now, y'hear!
829
00:50:13,679 --> 00:50:14,778
Whew!
830
00:50:14,780 --> 00:50:16,313
What a fiasco.
831
00:50:16,315 --> 00:50:19,750
House calls are definitely
hazardous to my health.
832
00:50:26,191 --> 00:50:27,891
Cubish.
833
00:50:27,893 --> 00:50:31,361
Let's see what my nemesis
has been up to
834
00:50:31,363 --> 00:50:32,963
in my absence.
835
00:50:32,965 --> 00:50:34,598
Yeow!
836
00:50:37,102 --> 00:50:39,836
The money supply is dwindling.
837
00:50:39,838 --> 00:50:42,205
I'm down to my last million.
838
00:50:43,208 --> 00:50:44,808
Yes, please, anything.
839
00:50:44,810 --> 00:50:46,810
P-p-porky pig
reporting for duty,
840
00:50:46,812 --> 00:50:49,112
o n-noble leader.
841
00:50:49,114 --> 00:50:50,647
Oh, it's you.
842
00:50:50,649 --> 00:50:52,149
So what's the story?
843
00:50:52,151 --> 00:50:54,284
Any ghouls in them there hills?
844
00:50:54,286 --> 00:50:57,788
S-s-sorry, sir.
a perfectly
uneventful trip,
845
00:50:57,790 --> 00:51:00,624
except for this
t-terrible headache.
846
00:51:00,626 --> 00:51:05,896
I guess i'm not used
to the br-br-brisk
desert climate.
847
00:51:06,832 --> 00:51:09,800
Well, there's something
screwy going on around there.
848
00:51:09,802 --> 00:51:13,303
I've been getting
lots of calls about
suspicious-like activity.
849
00:51:13,305 --> 00:51:16,306
Head on down to
the superstition mountains
850
00:51:16,308 --> 00:51:18,308
and do some more snooping.
851
00:51:18,310 --> 00:51:21,311
You're bound to find
some rich nut
852
00:51:21,313 --> 00:51:24,815
superstitious enough
to pay us royally
for our services.
853
00:51:24,817 --> 00:51:28,018
Boldly go where
no pig has gone before.
854
00:51:30,389 --> 00:51:33,290
Gr-gr-great news, sylvester.
855
00:51:33,292 --> 00:51:36,493
We-we-we're off
to the superstition
mountains.
856
00:51:38,297 --> 00:51:40,297
Bills, bills, bills.
857
00:51:40,299 --> 00:51:43,100
It's positively stultifying.
858
00:51:43,102 --> 00:51:45,602
But i don't mind paying them.
859
00:51:45,604 --> 00:51:47,104
Nice bills. good bills.
860
00:51:47,106 --> 00:51:49,272
Can't get enough of them.
861
00:51:49,274 --> 00:51:51,775
Some rich sucker
for the supernatural
862
00:51:51,777 --> 00:51:53,610
better materialize soon.
863
00:51:54,780 --> 00:51:57,781
Daffy duck,
paranormalist
par excellence.
864
00:51:57,783 --> 00:52:01,785
This is a person-to-person
call to mr. daffy duck
865
00:52:01,787 --> 00:52:03,787
from outer transylvania.
Go ahead.
866
00:52:03,789 --> 00:52:06,289
I want to bite your neck.
867
00:52:06,291 --> 00:52:10,293
No, no! don't drive
that wooden stake
through my heart!
868
00:52:10,295 --> 00:52:12,295
Ha ha ha ha!
869
00:52:12,297 --> 00:52:13,797
Transylvania? yecch!
870
00:52:13,799 --> 00:52:16,266
What a gruesome assignation.
871
00:52:16,268 --> 00:52:18,268
Still, somebody's
got to go there.
872
00:52:18,270 --> 00:52:21,505
I can't afford to leave
any stone unturned.
873
00:52:21,507 --> 00:52:23,006
Ah! i got it.
874
00:52:23,008 --> 00:52:26,610
I'll stick the nasty job on
that underemployed rabbit.
875
00:52:26,612 --> 00:52:30,580
After all, i did promise
him travel opportunities.
876
00:52:30,582 --> 00:52:32,582
Go ahead.
It's your quarter.
877
00:52:32,584 --> 00:52:33,617
Guess what.
878
00:52:33,619 --> 00:52:35,652
I pulled a few strings,
879
00:52:35,654 --> 00:52:37,921
sliced through
some red tape and...
880
00:52:37,923 --> 00:52:39,923
I'm going to palm springs?
881
00:52:39,925 --> 00:52:42,292
Well, not palm springs exactly,
882
00:52:42,294 --> 00:52:44,794
but someplace even balmier...
883
00:52:44,796 --> 00:52:46,296
Scenic transylvania,
884
00:52:46,298 --> 00:52:48,765
tourist spot
of the western world.
885
00:52:48,767 --> 00:52:50,767
I hear it's simply breathtaking
886
00:52:50,769 --> 00:52:52,269
this time of year.
887
00:52:52,271 --> 00:52:54,271
Call me when you're there.
888
00:52:54,273 --> 00:52:56,439
We'll map out your strategy.
889
00:53:17,996 --> 00:53:19,796
Wow! what a belt.
890
00:53:19,798 --> 00:53:23,600
These transylvanian
hardwoods ain't too soft.
891
00:53:25,470 --> 00:53:29,973
Who is that delicious
young creature, emily?
892
00:53:29,975 --> 00:53:31,975
Uh-oh. uh,
good morning, ladies...
893
00:53:31,977 --> 00:53:32,976
Uh, lady.
894
00:53:32,978 --> 00:53:35,979
Could you direct me
to the nearest teleophone?
895
00:53:35,981 --> 00:53:39,950
Doesn't he look
sweet and crunchy,
agatha?
896
00:53:39,952 --> 00:53:41,451
Oh, well, never mind.
897
00:53:41,453 --> 00:53:43,987
I'll just check at that motel.
898
00:53:43,989 --> 00:53:46,990
They don't make
places like this
anymore.
899
00:53:46,992 --> 00:53:49,993
Be a wonderful place
for a vacation.
900
00:53:55,534 --> 00:53:57,500
Sorry to disturb you, sir.
901
00:53:57,502 --> 00:54:00,036
I'd like to use your teleophone.
902
00:54:00,038 --> 00:54:01,538
I know it's late, but...
903
00:54:01,540 --> 00:54:02,772
No. no!
904
00:54:02,774 --> 00:54:05,575
It's never too late.
905
00:54:05,577 --> 00:54:06,576
Come in.
906
00:54:06,578 --> 00:54:07,677
Yeah. well...
907
00:54:07,679 --> 00:54:11,081
i just want to call
my partner in the usa
908
00:54:11,083 --> 00:54:14,818
to tell him i've arrived
in your charming country.
909
00:54:16,054 --> 00:54:19,456
Boy, keen-looking
lobby they got here.
910
00:54:20,425 --> 00:54:21,791
Uh, telephones.
911
00:54:21,793 --> 00:54:23,293
Telephones.
912
00:54:23,295 --> 00:54:27,330
Why do hotels always
hide their telephone...
913
00:54:28,133 --> 00:54:29,532
booths?
914
00:54:29,534 --> 00:54:31,034
Oh, uh, yeah.
915
00:54:31,036 --> 00:54:33,536
You must be the head waiter.
916
00:54:33,538 --> 00:54:38,541
Count bloodcount
at your service, sir.
917
00:54:38,543 --> 00:54:39,609
Yeah.
918
00:54:39,611 --> 00:54:41,111
Well, look, uh... con,
919
00:54:41,113 --> 00:54:42,545
about those telephones...
920
00:54:42,547 --> 00:54:44,281
telephones?
921
00:54:44,283 --> 00:54:45,615
Telephones?
922
00:54:45,617 --> 00:54:48,018
Um... oh, yes.
923
00:54:48,020 --> 00:54:49,552
Right this way.
924
00:54:49,554 --> 00:54:53,056
Say, nice little plant
you've got here, doc.
925
00:54:53,058 --> 00:54:54,624
Interesting decor.
926
00:54:54,626 --> 00:54:56,626
Homey, comfortable.
927
00:54:56,628 --> 00:54:59,229
Nice recreational facilities.
928
00:55:04,102 --> 00:55:07,937
Nothing like
family portraits
to brighten up a place.
929
00:55:14,613 --> 00:55:17,113
This is your room.
930
00:55:17,115 --> 00:55:18,615
Yeah. sure, doc,
931
00:55:18,617 --> 00:55:20,950
but i don't want a room.
932
00:55:20,952 --> 00:55:22,952
I just want a telephone.
933
00:55:22,954 --> 00:55:24,287
Rest first.
934
00:55:24,289 --> 00:55:26,122
Telephone tomorrow.
935
00:55:26,124 --> 00:55:29,292
Rest is good for the blood.
936
00:55:31,296 --> 00:55:34,464
Well, i am a little fatigued.
937
00:55:34,466 --> 00:55:36,866
Goodbye, little friend.
938
00:55:36,868 --> 00:55:38,268
I mean...
939
00:55:38,270 --> 00:55:39,936
good night.
940
00:55:40,939 --> 00:55:42,439
Asleep yet?
941
00:55:42,441 --> 00:55:43,606
No.
942
00:55:44,443 --> 00:55:47,277
Well... ring
if you need anything.
943
00:55:47,279 --> 00:55:49,612
Pop, cyanide,
anything like that.
944
00:55:49,614 --> 00:55:51,114
Same old problem.
945
00:55:51,116 --> 00:55:53,883
I just can't sleep
in a strange bed,
946
00:55:53,885 --> 00:55:57,053
no matter how nice the place is.
947
00:55:58,023 --> 00:56:00,290
Hey, that's what i need...
948
00:56:00,292 --> 00:56:01,791
Something to read.
949
00:56:01,793 --> 00:56:03,059
Hmm...
950
00:56:03,061 --> 00:56:05,362
"magic words and phrases."
951
00:56:05,364 --> 00:56:07,130
sounds interesting.
952
00:56:07,132 --> 00:56:08,531
Yeah.
953
00:56:10,302 --> 00:56:12,268
Hmm..."magic can
be performed
954
00:56:12,270 --> 00:56:14,938
"either by potions
955
00:56:14,940 --> 00:56:19,542
"or by the use
of magic words and phrases.
956
00:56:19,544 --> 00:56:22,045
"among the most
powerful of these
957
00:56:22,047 --> 00:56:23,780
"is the word...
958
00:56:23,782 --> 00:56:24,781
"aba...
959
00:56:24,783 --> 00:56:26,249
abracadabra."
960
00:56:27,419 --> 00:56:28,551
yeah. well...
961
00:56:28,553 --> 00:56:30,053
oh, sure it is.
962
00:56:30,055 --> 00:56:31,054
Sick humor.
963
00:56:31,056 --> 00:56:32,789
It is to laugh.
964
00:56:32,791 --> 00:56:34,290
"magic words."
965
00:56:34,292 --> 00:56:38,294
golly, what big mosquitoes
they do have around here.
966
00:56:38,296 --> 00:56:40,730
Hold still, you little devil.
967
00:56:40,732 --> 00:56:42,165
There.
968
00:56:48,807 --> 00:56:50,807
"another highly useful
magic word
969
00:56:50,809 --> 00:56:53,543
is hocus-pocus."
970
00:56:58,116 --> 00:56:59,983
anyone we know, agatha?
971
00:56:59,985 --> 00:57:01,151
No.
972
00:57:01,153 --> 00:57:03,787
Splendid-looking
specimen though.
973
00:57:03,789 --> 00:57:06,790
Boy, i hope
the restaurant's still open.
974
00:57:06,792 --> 00:57:10,160
I haven't eaten
since i left cucamonga.
975
00:57:10,996 --> 00:57:12,061
La da dee dee
976
00:57:12,063 --> 00:57:14,063
da da la da da-da da-da
977
00:57:14,065 --> 00:57:18,001
da abracadabra
978
00:57:18,003 --> 00:57:19,302
another one?
979
00:57:19,304 --> 00:57:21,805
They ought to screen this place.
980
00:57:25,310 --> 00:57:27,310
La da dee dee da da
981
00:57:27,312 --> 00:57:32,449
la-da da-da da-da da hocus-pocus
982
00:57:39,825 --> 00:57:42,659
i am a vampire.
983
00:57:42,661 --> 00:57:43,827
Oh, yeah?
984
00:57:43,829 --> 00:57:45,161
Well, abracadabra.
985
00:57:45,163 --> 00:57:47,330
I'm an umpire.
986
00:57:47,332 --> 00:57:49,466
Hocus-pocus.
987
00:57:49,468 --> 00:57:51,301
I am a bat.
988
00:57:51,303 --> 00:57:53,470
Ok. i'm a bat, too.
989
00:57:53,472 --> 00:57:55,472
Abracadabra.
990
00:57:56,475 --> 00:57:58,475
You wouldn't hit a bat
991
00:57:58,477 --> 00:58:01,311
with glasses on, would you?
992
00:58:04,816 --> 00:58:06,816
Hocus-pocus!
993
00:58:06,818 --> 00:58:09,586
Now i crush you.
994
00:58:09,588 --> 00:58:11,187
Abracadabra!
995
00:58:13,325 --> 00:58:15,158
Hocus...
996
00:58:15,160 --> 00:58:17,093
pocus.
997
00:58:17,095 --> 00:58:19,329
Abracadabra.
998
00:58:20,665 --> 00:58:21,965
Hocus...
999
00:58:21,967 --> 00:58:23,733
pocus.
1000
00:58:23,735 --> 00:58:25,802
Abracadabra!
1001
00:58:30,108 --> 00:58:32,175
Abracapocus.
1002
00:58:34,079 --> 00:58:36,079
Hmm, uh... hocus-cadabra.
1003
00:58:36,081 --> 00:58:38,081
Newport news.
1004
00:58:38,083 --> 00:58:41,084
Wow. i can do better
than that.
1005
00:58:41,086 --> 00:58:43,686
Walla walla, washington.
1006
00:58:45,624 --> 00:58:46,823
Oh, uh...
1007
00:58:46,825 --> 00:58:48,091
girls!
1008
00:58:48,093 --> 00:58:49,659
Emily, look.
1009
00:58:49,661 --> 00:58:52,195
It's our little friend.
1010
00:58:53,832 --> 00:58:56,266
Look, emily.
1011
00:58:57,636 --> 00:58:59,135
Isn't it romantic?
1012
00:58:59,137 --> 00:59:03,306
I always said
four heads are
better than one.
1013
00:59:03,308 --> 00:59:05,141
Well, a telephone.
1014
00:59:05,143 --> 00:59:07,210
At last.
1015
00:59:08,046 --> 00:59:09,045
Hello, operator?
1016
00:59:09,047 --> 00:59:11,047
Could you please connect me
1017
00:59:11,049 --> 00:59:13,550
with a certain
mr. daffy duck
1018
00:59:13,552 --> 00:59:15,919
in new york city, usa?
1019
00:59:15,921 --> 00:59:20,557
La dee dee-dee dee abracapocus
1020
00:59:20,559 --> 00:59:22,559
so what's the bad word?
1021
00:59:22,561 --> 00:59:25,061
Anything inexplicable
to write home about?
1022
00:59:25,063 --> 00:59:27,047
Nothing special.
1023
00:59:27,048 --> 00:59:29,032
I did manage
to bring together
two lovely couples
1024
00:59:29,034 --> 00:59:30,934
with a lot in common.
1025
00:59:30,936 --> 00:59:33,436
What do you think we're running,
1026
00:59:33,438 --> 00:59:34,938
a matrimonial agency?
1027
00:59:34,940 --> 00:59:36,439
Just like that rabbit.
1028
00:59:36,441 --> 00:59:38,441
The company's crashing
around me,
1029
00:59:38,443 --> 00:59:40,376
and he gets sentimental.
1030
00:59:43,281 --> 00:59:45,782
Uh, let's see now.
Let's see.
1031
00:59:45,784 --> 00:59:46,950
Form a62b.
1032
00:59:46,952 --> 00:59:48,952
I can deduct 30 thou
1033
00:59:48,954 --> 00:59:50,954
because of
my winning personality...
1034
00:59:50,956 --> 00:59:51,955
But wait.
1035
00:59:51,957 --> 00:59:55,458
Since i was born in a month
with an "r" in it,
1036
00:59:55,460 --> 00:59:58,461
i can write off this,
subtract that,
1037
00:59:58,463 --> 01:00:01,197
uh... carry the 1
and, uh...
1038
01:00:01,199 --> 01:00:03,166
these new simplified tax forms
1039
01:00:03,168 --> 01:00:04,901
are driving me nuts!
1040
01:00:04,903 --> 01:00:06,302
Setbacks,
1041
01:00:06,304 --> 01:00:08,304
setbacks.
1042
01:00:09,307 --> 01:00:10,807
Heh heh heh heh.
1043
01:00:10,809 --> 01:00:13,142
Heh heh heh heh.
1044
01:00:15,981 --> 01:00:17,480
Ah, i got it.
1045
01:00:17,482 --> 01:00:20,483
I'll claim my deceased
uncle robespierre duck
1046
01:00:20,485 --> 01:00:22,552
as a dependent.
1047
01:00:22,554 --> 01:00:25,388
What the irs don't know
won't hurt them.
1048
01:00:25,390 --> 01:00:28,491
There's nothing simpler
than juggling the books.
1049
01:00:29,394 --> 01:00:32,395
Aw, come on.
I like to juggle books.
1050
01:00:32,397 --> 01:00:34,397
It's good, clean, harmless fun.
1051
01:00:34,399 --> 01:00:35,531
See? juggling.
1052
01:00:35,533 --> 01:00:37,300
It's my hobby.
1053
01:00:43,308 --> 01:00:44,974
Uh... uh, hello?
1054
01:00:44,976 --> 01:00:46,876
Himalayas. giant monster!
1055
01:00:46,878 --> 01:00:48,044
Running amuck!
1056
01:00:48,046 --> 01:00:49,646
Ruining tourist trade!
1057
01:00:49,648 --> 01:00:51,147
Come quick!
1058
01:00:51,149 --> 01:00:53,082
Help!
1059
01:00:56,321 --> 01:00:57,620
The himalayas.
1060
01:00:57,622 --> 01:00:58,788
Duty calls.
1061
01:00:58,790 --> 01:01:00,289
I'll hop down there,
1062
01:01:00,291 --> 01:01:03,092
make short order
of this bigfoot thing,
1063
01:01:03,094 --> 01:01:05,094
and they'll generously reward me
1064
01:01:05,096 --> 01:01:07,530
with tibetan beads and trinkets.
1065
01:01:07,532 --> 01:01:09,499
But you know, giant monsters
1066
01:01:09,501 --> 01:01:11,634
aren't exactly my forte.
1067
01:01:11,636 --> 01:01:14,137
I could use a front man
1068
01:01:14,139 --> 01:01:16,639
to take some of the lumps.
1069
01:01:16,641 --> 01:01:18,641
Sounds like another menial task
1070
01:01:18,643 --> 01:01:20,276
for that dumb bunny.
1071
01:01:20,278 --> 01:01:21,778
Transylvania, transylvania.
1072
01:01:21,780 --> 01:01:23,780
Where is that stupid number?
1073
01:01:42,600 --> 01:01:43,766
Yes?
1074
01:01:43,768 --> 01:01:44,767
Hello, bugs?
1075
01:01:44,769 --> 01:01:45,768
Daffy here.
1076
01:01:45,770 --> 01:01:49,472
How's about
a nice executive
junket to...
1077
01:01:49,474 --> 01:01:52,775
No, not palm springs!
1078
01:01:52,777 --> 01:01:54,277
To the rugged himalayas.
1079
01:01:54,279 --> 01:01:55,778
Seems the local yokels
1080
01:01:55,780 --> 01:01:58,281
have a problem with some giant.
1081
01:01:58,283 --> 01:02:00,564
Probably some
native superstition.
1082
01:02:05,657 --> 01:02:08,291
Here we are.
The himalayas.
1083
01:02:08,293 --> 01:02:11,627
What a way for a duck
to travel... underground.
1084
01:02:11,629 --> 01:02:13,963
Criminitlies.
It's cold.
1085
01:02:13,965 --> 01:02:16,933
Good thing i packed
my winter wardrobe.
1086
01:02:16,935 --> 01:02:18,935
I don't see any giant.
1087
01:02:18,937 --> 01:02:21,971
I don't even see any himalayans.
1088
01:02:21,973 --> 01:02:24,941
You know,
if we just reroute
through albuquerque,
1089
01:02:24,943 --> 01:02:27,910
we could hit
palm springs
by this afternoon.
1090
01:02:27,912 --> 01:02:29,912
You and your one-track mind.
1091
01:02:29,914 --> 01:02:31,414
First things first, buster.
1092
01:02:31,416 --> 01:02:34,417
There's still
a little matter
of this giant.
1093
01:02:34,419 --> 01:02:36,786
Guess i'll backtrack a bit.
1094
01:02:36,788 --> 01:02:40,356
I must've missed
something on the way.
1095
01:02:50,468 --> 01:02:53,469
All right. what's
holding up the works?
1096
01:02:53,471 --> 01:02:55,505
What's all the... the...
1097
01:02:58,476 --> 01:03:00,409
aah!
1098
01:03:00,411 --> 01:03:04,013
Ooh, what a cute,
little pink bunny rabbit.
1099
01:03:05,316 --> 01:03:07,817
Just what i always wanted,
1100
01:03:07,819 --> 01:03:09,919
my own little bunny rabbit.
1101
01:03:09,921 --> 01:03:11,921
I will name him george,
1102
01:03:11,923 --> 01:03:14,924
and i will hug him and pet him
1103
01:03:14,926 --> 01:03:16,425
and squeeze him.
1104
01:03:16,427 --> 01:03:17,994
I'm not a rabbit.
1105
01:03:17,996 --> 01:03:20,496
And pat him and pet him.
1106
01:03:20,498 --> 01:03:23,466
You're hurting me.
Put me down, please.
1107
01:03:23,468 --> 01:03:24,967
And rub him and...
1108
01:03:24,969 --> 01:03:27,470
I ain't no bunny rabbit!
1109
01:03:27,472 --> 01:03:29,472
Not a bunny rabbit, george?
1110
01:03:29,474 --> 01:03:33,476
Then how come
you have long ears,
how come?
1111
01:03:33,478 --> 01:03:35,478
Long ears? oh.
1112
01:03:35,480 --> 01:03:37,980
Those aren't ears.
Those are sleeves.
1113
01:03:37,982 --> 01:03:40,483
So now put me down, please.
1114
01:03:40,485 --> 01:03:41,984
George, you were naughty
1115
01:03:41,986 --> 01:03:44,987
to pretend you was
a bunny rabbit.
1116
01:03:44,989 --> 01:03:47,156
I will punish you good.
1117
01:03:47,158 --> 01:03:49,826
Bad old george.
1118
01:03:49,828 --> 01:03:51,327
Uh, l-look, doc,
1119
01:03:51,329 --> 01:03:54,330
i know where there's
a real bunny rabbit,
1120
01:03:54,332 --> 01:03:55,798
a very cuddly rabbit.
1121
01:03:55,800 --> 01:03:59,302
And then after
a carrot burger
and a malt
1122
01:03:59,304 --> 01:04:00,469
in albuquerque...
1123
01:04:00,471 --> 01:04:01,804
oh, bugsy.
1124
01:04:01,806 --> 01:04:03,539
Bugsy buddy.
1125
01:04:03,541 --> 01:04:06,042
Oh, hi.
What's up, duck?
1126
01:04:06,044 --> 01:04:08,177
Come here, old pal, hmm?
1127
01:04:08,179 --> 01:04:12,648
My own little bunny rabbit.
1128
01:04:12,650 --> 01:04:14,417
Duh.
1129
01:04:14,419 --> 01:04:17,753
Hey, an abominabubble snowman.
1130
01:04:17,755 --> 01:04:19,755
I will name him george.
1131
01:04:19,757 --> 01:04:22,258
I will hug him and pet him...
1132
01:04:22,260 --> 01:04:24,160
i know i'm a louse,
1133
01:04:24,162 --> 01:04:26,095
but i'm a live louse.
1134
01:04:26,097 --> 01:04:28,097
I will give him security.
1135
01:04:28,099 --> 01:04:31,400
I will keep him warm
like a mother hen
1136
01:04:31,402 --> 01:04:35,071
so he will never feel rejected.
1137
01:04:35,073 --> 01:04:38,074
Poor bugs. any way
you look at it,
1138
01:04:38,076 --> 01:04:40,076
it's better he should suffer.
1139
01:04:40,078 --> 01:04:43,079
After all, it was me or him.
1140
01:04:43,081 --> 01:04:44,981
Obviously, it couldn't be me.
1141
01:04:44,983 --> 01:04:46,916
I'm not like other people.
1142
01:04:46,918 --> 01:04:48,417
I can't stand pain.
1143
01:04:48,419 --> 01:04:50,686
It hurts me.
1144
01:04:50,688 --> 01:04:53,322
Ok, abom,
here's your
bunny rabbit.
1145
01:04:53,324 --> 01:04:56,158
Duh, bunny rabbit, george?
1146
01:04:56,160 --> 01:04:57,827
Bunny rabbit? me?
1147
01:04:57,829 --> 01:04:59,328
Yes, you, doc.
1148
01:04:59,330 --> 01:05:00,830
Ho ho. very funny.
1149
01:05:00,832 --> 01:05:02,298
Ha ha. very droll.
1150
01:05:02,300 --> 01:05:04,800
Hey, shorty,
what do you consider
1151
01:05:04,802 --> 01:05:06,802
to be the distinguishing
characteristics
1152
01:05:06,804 --> 01:05:08,304
of a rabbit?
1153
01:05:08,306 --> 01:05:11,974
Duh... distinguishing
charact...
1154
01:05:11,976 --> 01:05:14,477
What makes a rabbit
look like a rabbit?
1155
01:05:14,479 --> 01:05:15,978
Why, er, uh, duh...
1156
01:05:15,980 --> 01:05:17,813
long ears.
1157
01:05:17,815 --> 01:05:20,816
And whom around here
has long ears?
1158
01:05:20,818 --> 01:05:23,819
Sorry to have to do this
to you, bud.
1159
01:05:23,821 --> 01:05:26,822
Eh, don't give it
a second thought.
1160
01:05:26,824 --> 01:05:29,825
Oh, boy, just what
i always wanted...
1161
01:05:29,827 --> 01:05:31,627
My own bunny rabbit.
1162
01:05:31,629 --> 01:05:35,064
They really do make
a charming couple.
1163
01:05:35,066 --> 01:05:37,400
Pet him and squeeze him
1164
01:05:37,402 --> 01:05:38,701
and stroke his bill
1165
01:05:38,703 --> 01:05:41,203
and rub his pretty
feathers and...
1166
01:05:41,205 --> 01:05:42,204
Hey.
1167
01:05:42,206 --> 01:05:43,706
Wait a minute.
1168
01:05:43,708 --> 01:05:46,642
Bunny rabbits don't
have feathers and bills.
1169
01:05:46,644 --> 01:05:47,810
I know.
1170
01:05:47,812 --> 01:05:50,413
There goes your bunny rabbit.
1171
01:05:50,415 --> 01:05:51,914
Hey, uh, duh,
1172
01:05:51,916 --> 01:05:54,650
george, wait.
1173
01:05:57,155 --> 01:05:59,655
Ho ho, look out, bunny rabbit.
1174
01:05:59,657 --> 01:06:01,424
This i got to see.
1175
01:06:07,332 --> 01:06:09,799
And i searched, and i searched.
1176
01:06:09,801 --> 01:06:11,300
Hoo, it's hot.
1177
01:06:11,302 --> 01:06:13,302
But i never caught up
1178
01:06:13,304 --> 01:06:15,304
with my little bunny rabbit.
1179
01:06:15,306 --> 01:06:17,807
Gee, that's tough,
mr. abdominabubble.
1180
01:06:17,809 --> 01:06:19,308
And now i'll never...
1181
01:06:19,310 --> 01:06:21,310
Gosh, it's hot...
1182
01:06:21,312 --> 01:06:24,847
Never see my bunny rabbit again.
1183
01:06:24,849 --> 01:06:26,816
Don't give up hope yet.
1184
01:06:26,818 --> 01:06:30,319
If you love him,
he'll come back.
1185
01:06:30,321 --> 01:06:33,322
Well, here i am.
Massacre started yet?
1186
01:06:33,324 --> 01:06:35,825
Fireworks gone off?
Balloon gone up?
1187
01:06:35,827 --> 01:06:37,326
Duh, oh, boy.
1188
01:06:37,328 --> 01:06:38,828
A bunny rabbit.
1189
01:06:38,830 --> 01:06:40,830
Just what i always wanted.
1190
01:06:40,832 --> 01:06:42,798
I will name him george.
1191
01:06:42,800 --> 01:06:45,801
And i will hug him
and squeeze him
1192
01:06:45,803 --> 01:06:49,472
and pet him
and pat him and... hey.
1193
01:06:50,641 --> 01:06:52,641
Hey, what do you know?
1194
01:06:52,643 --> 01:06:53,809
He melted.
1195
01:06:53,811 --> 01:06:56,512
He really was a snowman.
1196
01:06:56,514 --> 01:06:59,315
Abominable, that is.
1197
01:07:05,790 --> 01:07:07,156
Aah!
1198
01:07:07,158 --> 01:07:08,324
Eek!
1199
01:07:08,326 --> 01:07:10,559
Still bothered by monsters?
1200
01:07:12,263 --> 01:07:13,262
Don't despair.
1201
01:07:13,264 --> 01:07:15,731
Our company offers a fine line
1202
01:07:15,733 --> 01:07:17,666
of magic potions and unguents
1203
01:07:17,668 --> 01:07:19,668
guaranteed to rid the home
1204
01:07:19,670 --> 01:07:21,170
of your supernatural pests.
1205
01:07:21,172 --> 01:07:22,738
Oops. here they come.
1206
01:07:37,321 --> 01:07:38,654
Mmm.
1207
01:07:38,656 --> 01:07:40,356
Not bad.
1208
01:08:10,321 --> 01:08:14,156
So call daffy duck,
bugs bunny, and porky pig,
1209
01:08:14,158 --> 01:08:15,491
paranormalists...
1210
01:08:15,493 --> 01:08:16,959
at large.
1211
01:08:16,961 --> 01:08:18,961
Spooks spooked.
Goblins gobbled.
1212
01:08:18,963 --> 01:08:20,463
Ufos k.o.ed.
1213
01:08:20,465 --> 01:08:21,964
Aliens alienated.
1214
01:08:21,966 --> 01:08:23,466
Vampires evaporated.
1215
01:08:23,468 --> 01:08:24,800
And monsters...
1216
01:08:24,802 --> 01:08:26,635
remonstrated.
1217
01:08:26,637 --> 01:08:28,637
Daffy duck, ace paranormalist,
1218
01:08:28,639 --> 01:08:30,139
at your service.
1219
01:08:30,141 --> 01:08:32,608
Hello?
Uh, hello, mr. duck?
1220
01:08:33,478 --> 01:08:37,113
I want to report
an elephant in my birdbath.
1221
01:08:44,322 --> 01:08:46,322
I beg your pardon, sir.
1222
01:08:46,324 --> 01:08:49,325
You say there's an elephant
in your birdbath?
1223
01:08:49,327 --> 01:08:51,327
Uh-oh, an obvious nut case.
1224
01:08:51,329 --> 01:08:54,330
So there's an elephant
in your birdbath.
1225
01:08:54,332 --> 01:08:55,464
Uh-huh.
1226
01:08:55,466 --> 01:08:56,632
Yeah?
1227
01:08:56,634 --> 01:08:59,635
Well, how does he fit
in it, sir?
1228
01:08:59,637 --> 01:09:01,303
Yeah. i see.
1229
01:09:01,305 --> 01:09:03,305
The elephant in your birdbath
1230
01:09:03,307 --> 01:09:05,875
is only 5 1/4" tall.
1231
01:09:05,877 --> 01:09:07,977
Definitely non compos mentis.
1232
01:09:07,979 --> 01:09:10,045
Better summon the authorities.
1233
01:09:10,047 --> 01:09:12,047
Uh, no. uh, uh, no.
1234
01:09:12,049 --> 01:09:13,549
You wait right there.
1235
01:09:13,551 --> 01:09:15,050
Somebody will be coming
1236
01:09:15,052 --> 01:09:17,052
to call on you shortly.
1237
01:09:17,054 --> 01:09:18,821
What was that address?
1238
01:09:18,823 --> 01:09:21,157
112 north highland.
1239
01:09:22,160 --> 01:09:23,659
Yeah, that's right.
1240
01:09:23,661 --> 01:09:25,494
Please hurry.
1241
01:09:47,752 --> 01:09:49,251
Steady now, lad.
1242
01:09:49,253 --> 01:09:50,753
Easy does it.
1243
01:09:50,755 --> 01:09:52,254
But i did.
1244
01:09:52,256 --> 01:09:55,257
I did see an elephant
in my birdbath.
1245
01:09:55,259 --> 01:09:56,759
Sure, sure.
I know.
1246
01:09:56,761 --> 01:09:59,495
I keep a giraffe in mine.
1247
01:10:19,317 --> 01:10:20,849
Aah!
1248
01:11:13,971 --> 01:11:15,671
You're late.
1249
01:11:17,308 --> 01:11:20,809
He always used to be pink.
1250
01:11:20,811 --> 01:11:24,313
Mother used to scold me
when i was 3.
1251
01:11:24,315 --> 01:11:25,481
She'd say,
1252
01:11:25,483 --> 01:11:28,484
"dolores, you're not
seeing little lavender men
1253
01:11:28,486 --> 01:11:29,985
in the sugar bowl."
1254
01:11:29,987 --> 01:11:31,487
but i did, doctor.
1255
01:11:31,489 --> 01:11:34,490
And then when i went
to nursery school,
1256
01:11:34,492 --> 01:11:37,993
my teacher mrs. swanson...
She was a svelte blonde...
1257
01:11:37,995 --> 01:11:40,496
Well, she used to spank me,
1258
01:11:40,498 --> 01:11:42,665
spank me hard, even when...
1259
01:11:43,467 --> 01:11:44,967
I think it began
1260
01:11:44,969 --> 01:11:48,470
when father wouldn't
take me to the circus.
1261
01:12:04,822 --> 01:12:06,822
Say, this teensy elephant thing
1262
01:12:06,824 --> 01:12:08,824
has spread like wildfire.
1263
01:12:08,826 --> 01:12:10,659
Right up my alley.
1264
01:12:10,661 --> 01:12:14,296
A golden opportunity to go on tv
1265
01:12:14,298 --> 01:12:16,899
and placate the citizenry.
1266
01:12:18,469 --> 01:12:20,436
It can't fail.
1267
01:12:21,672 --> 01:12:23,672
I'll soothe their troubled brows
1268
01:12:23,674 --> 01:12:25,674
and be showered with goodies
1269
01:12:25,676 --> 01:12:27,409
by a grateful populace.
1270
01:12:31,315 --> 01:12:33,315
Good evening, i'm zed toppel,
1271
01:12:33,317 --> 01:12:35,818
and this is frightline.
1272
01:12:35,820 --> 01:12:38,487
Tonight...
the miniature elephant.
1273
01:12:38,489 --> 01:12:41,990
Is it real, or is it
merely a figment
1274
01:12:41,992 --> 01:12:44,326
of our overactive imaginations,
1275
01:12:44,328 --> 01:12:46,829
a product of our troubled times?
1276
01:12:46,831 --> 01:12:49,298
Our guest is
the noted metaphysician
1277
01:12:49,300 --> 01:12:50,799
mr. daffy duck,
1278
01:12:50,801 --> 01:12:54,336
who may shed
some light on this
otherwise dark corner
1279
01:12:54,338 --> 01:12:55,804
of our national obsession.
1280
01:12:55,806 --> 01:12:57,806
Yeah. sure.
Thank you, zed.
1281
01:12:57,808 --> 01:13:00,309
This so-called
miniature elephant
1282
01:13:00,311 --> 01:13:02,311
couldn't possibly exist.
1283
01:13:02,313 --> 01:13:04,813
Now, i can accept
something plausible.
1284
01:13:04,815 --> 01:13:06,315
Ghosts... ok.
1285
01:13:06,317 --> 01:13:08,317
Vampires... fine.
1286
01:13:08,319 --> 01:13:09,818
But itsy, bitsy elephants?
1287
01:13:09,820 --> 01:13:11,320
That's silly.
1288
01:13:11,322 --> 01:13:12,821
That's just stupid!
1289
01:13:12,823 --> 01:13:14,056
That's just...
1290
01:13:15,159 --> 01:13:21,663
Yike!
1291
01:13:21,665 --> 01:13:24,466
The insult!
The ignominiousness!
1292
01:13:24,468 --> 01:13:26,301
Publicly disgraced
1293
01:13:26,303 --> 01:13:28,137
on a coast-to-coast hookup!
1294
01:13:28,139 --> 01:13:30,839
Wait. i could still
get out of this.
1295
01:13:30,841 --> 01:13:33,609
It's that tv station.
I'll sue them.
1296
01:13:33,611 --> 01:13:35,310
It's their fault!
1297
01:13:35,312 --> 01:13:38,313
No. wait. i was
simply misinformed.
1298
01:13:38,315 --> 01:13:39,815
It's my advisor.
1299
01:13:39,817 --> 01:13:42,184
That pig, the perfect patsy.
1300
01:13:42,186 --> 01:13:43,819
Nobody will believe him.
1301
01:13:43,821 --> 01:13:45,320
He's a nincompoop.
1302
01:13:45,322 --> 01:13:46,688
Yeah, that's it.
1303
01:13:46,690 --> 01:13:48,157
It was his fault.
1304
01:13:48,159 --> 01:13:49,625
Yeah. who's to know?
1305
01:13:49,627 --> 01:13:51,260
There's nothing wrong
1306
01:13:51,262 --> 01:13:54,363
with a little dishonesty
in business affairs.
1307
01:13:55,666 --> 01:13:57,332
What am i saying?
1308
01:14:08,813 --> 01:14:10,479
I'm finished.
1309
01:14:13,818 --> 01:14:15,150
Strapped...
1310
01:14:15,152 --> 01:14:16,952
kaput!
1311
01:14:26,330 --> 01:14:27,830
Aha! it's the door!
1312
01:14:27,832 --> 01:14:29,198
Opportunity knocks!
1313
01:14:29,200 --> 01:14:30,933
Heh heh heh!
1314
01:14:35,239 --> 01:14:37,806
Telegram for
mr. daffy duck...
1315
01:14:37,808 --> 01:14:39,241
Yuk yuk...
1316
01:14:39,243 --> 01:14:42,277
From the cheapskate
savings and loan.
1317
01:14:45,149 --> 01:14:47,216
We're sorry
1318
01:14:47,218 --> 01:14:48,750
but we must confess
1319
01:14:48,752 --> 01:14:50,052
your rent's not paid
1320
01:14:50,054 --> 01:14:51,053
you're in a mess
1321
01:14:51,055 --> 01:14:52,654
it's amazing.
1322
01:14:52,656 --> 01:14:54,823
Vacate to a new address
1323
01:14:54,825 --> 01:14:56,758
you can't stay here
1324
01:14:56,760 --> 01:14:58,827
you're dispossessed
1325
01:14:58,829 --> 01:15:02,264
good evening, friends
1326
01:15:02,266 --> 01:15:03,799
it's unbelievable.
1327
01:15:03,801 --> 01:15:06,101
Heads up!
Moving men!
1328
01:15:11,475 --> 01:15:12,975
But honest and truly,
1329
01:15:12,977 --> 01:15:14,977
the check's in the mail.
1330
01:15:14,979 --> 01:15:16,245
Sorry, mac.
1331
01:15:20,251 --> 01:15:21,683
Now what?
1332
01:15:26,257 --> 01:15:27,756
One thing's for sure...
1333
01:15:27,758 --> 01:15:30,926
I got nowhere else to go but up.
1334
01:15:36,066 --> 01:15:40,202
Yeow!
1335
01:15:52,416 --> 01:15:53,916
Too bad, too bad.
1336
01:15:53,918 --> 01:15:57,085
So much trouble
in the world today.
1337
01:15:59,156 --> 01:16:00,822
Hey, uh, garcon,
1338
01:16:00,824 --> 01:16:03,926
how about another
carrot juice on the rocks?
1339
01:16:08,499 --> 01:16:09,965
Isn't this
w-w-wonderful,
sylvester?
1340
01:16:09,967 --> 01:16:11,466
Camping way out here
1341
01:16:11,468 --> 01:16:13,468
in the middle of nowhere?
1342
01:16:13,470 --> 01:16:15,103
So peaceful and quiet.
1343
01:16:19,310 --> 01:16:23,345
Hey! wh-wh-what?
Wh-wh-who... who?
1344
01:16:24,315 --> 01:16:25,981
Re-re-relinquish me,
1345
01:16:25,983 --> 01:16:29,017
you foul, gibbering
fe-feline, you.
1346
01:16:31,622 --> 01:16:34,623
Th-th-that's
just a little old
scraggly coyote
1347
01:16:34,625 --> 01:16:36,124
baying at the moon,
1348
01:16:36,126 --> 01:16:38,427
y-you yellow-dog
of a c-cowardly cat.
1349
01:16:52,309 --> 01:16:55,110
Come and get 'em, folks,
while they last.
1350
01:16:55,112 --> 01:16:57,646
Trick spiders, plastic blobs,
1351
01:16:57,648 --> 01:17:00,315
ghost goop, garlic wreaths,
1352
01:17:00,317 --> 01:17:03,318
and other miscellaneous
supernatural knickknacks.
1353
01:17:04,788 --> 01:17:08,390
Well, hows about these
simply adorable wind-up dolls?
1354
01:17:08,392 --> 01:17:09,891
Just $1.00 apiece.
1355
01:17:09,893 --> 01:17:12,394
Why, yes.
I'll take one.
1356
01:17:12,396 --> 01:17:14,529
You will? really?
1357
01:17:14,531 --> 01:17:16,665
Gee... thanks.
1358
01:17:20,537 --> 01:17:22,904
Cubish!
1359
01:17:26,310 --> 01:17:29,311
Captioning made possible by
warner bros., inc.
1360
01:17:29,313 --> 01:17:32,314
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1361
01:17:32,316 --> 01:17:35,484
Captions copyright 1989
warner bros., inc.
89123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.