Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,496 --> 00:00:15,773
(All names, places, companies, organizations,
and incidents in this drama are fictitious.)
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,716
(Geum Jan-di)
3
00:00:34,341 --> 00:00:38,775
(Audit Team Manager Geum Jan-di)
4
00:00:59,034 --> 00:01:01,630
(Mokyoung Middle School)
5
00:01:08,424 --> 00:01:09,981
(Search: Jin Yeon-ah)
6
00:01:13,099 --> 00:01:16,454
(Mokyoung Middle School Band Practice Video)
7
00:01:18,134 --> 00:01:20,850
(Heenan Band Vocalist: Jin Yeon-ah)
8
00:01:22,689 --> 00:01:23,727
(Mokyoung Middle School Band Practice Video)
9
00:01:28,402 --> 00:01:30,199
(Mokyoung Middle School Band Practice Video)
10
00:01:31,370 --> 00:01:34,206
Everyone would have loved me
11
00:01:35,046 --> 00:01:37,323
Even when my hair is messy
12
00:01:37,364 --> 00:01:40,719
And my clothes aren't pretty
13
00:01:43,117 --> 00:01:46,753
When I was little
14
00:01:47,033 --> 00:01:50,948
People told me I was cute
15
00:01:56,663 --> 00:02:03,135
(Mokyoung Middle School)
16
00:02:37,899 --> 00:02:40,974
Hey, do you know Jin Yeon-ah from the band club?
17
00:02:41,774 --> 00:02:42,772
I do.
18
00:02:42,813 --> 00:02:44,610
-Are you in the same grade?
-Yes.
19
00:02:44,891 --> 00:02:46,688
Do you know where she is right now?
20
00:02:48,287 --> 00:02:50,044
-Over there.
-Yeon-ah!
21
00:02:51,084 --> 00:02:52,362
Wait for me.
22
00:03:01,273 --> 00:03:02,311
Why did you leave me?
23
00:03:02,592 --> 00:03:03,870
You're the one who was slow.
24
00:03:03,871 --> 00:03:06,986
No way. I'm dead tired right now.
25
00:03:11,942 --> 00:03:13,499
You're Yeon-ah, right?
26
00:03:14,259 --> 00:03:15,817
Who are you?
27
00:03:15,818 --> 00:03:16,856
Me?
28
00:03:17,616 --> 00:03:20,731
I used to work in the same business as your mom.
29
00:03:21,771 --> 00:03:22,530
so a friend.
30
00:03:23,090 --> 00:03:24,088
I see.
31
00:03:27,765 --> 00:03:28,523
Is he your boyfriend?
32
00:03:29,563 --> 00:03:32,439
No, you�re not. You're just a guy friend.
33
00:03:32,720 --> 00:03:35,556
Well. I am a boy.
34
00:03:39,455 --> 00:03:42,308
I only saw you in photos but
recognized you at a glance.
35
00:03:42,589 --> 00:03:43,587
36
00:03:44,906 --> 00:03:49,061
I had some business nearby
when you looked familiar.
37
00:03:49,521 --> 00:03:52,357
And I heard you attend this school.
38
00:03:52,382 --> 00:03:53,736
From Mom?
39
00:03:54,699 --> 00:03:55,697
Yes.
40
00:03:57,853 --> 00:04:00,129
What does your mom do these days?
41
00:04:00,969 --> 00:04:03,046
She goes to work.
42
00:04:04,126 --> 00:04:06,682
I�m privately consulting investments right now.
43
00:04:07,242 --> 00:04:09,799
So she's still working
44
00:04:09,840 --> 00:04:12,156
at an investment securities office.
45
00:04:12,437 --> 00:04:13,475
Vested, right?
46
00:04:15,793 --> 00:04:17,111
By any chance,
47
00:04:17,112 --> 00:04:19,948
is she working on the second floor?
48
00:04:20,903 --> 00:04:22,221
In the Research Team.
49
00:04:23,054 --> 00:04:26,718
I think she said her allocated
area changes every few months.
50
00:04:27,093 --> 00:04:28,453
So, I don't know.
51
00:04:30,085 --> 00:04:31,285
Allocated area change?
52
00:04:31,627 --> 00:04:34,571
She said that her cleaning area would change.
53
00:04:35,384 --> 00:04:36,384
May be not.
54
00:04:39,648 --> 00:04:40,685
(Geumyoung Cleaning Service)
55
00:04:40,726 --> 00:04:42,484
(Personal Information)
56
00:04:50,316 --> 00:04:52,393
(Resume. Name: Eo Yong-mi)
57
00:04:53,712 --> 00:04:57,068
If you're talking about duties and manners,
58
00:04:58,148 --> 00:05:00,464
shouldn't you take off your mask when you talk?
59
00:05:01,744 --> 00:05:03,061
Yong-mi.
60
00:05:04,341 --> 00:05:05,659
(Name: Eo Yong-mi)
61
00:05:44,298 --> 00:05:45,336
What is this about?
62
00:05:46,096 --> 00:05:47,653
It's about Ms. Jin Yeon-ah.
63
00:05:48,454 --> 00:05:49,452
I'm listening.
64
00:05:53,608 --> 00:05:54,886
Why aren't you saying anything?
65
00:05:57,004 --> 00:05:58,282
How much did we agree...
66
00:05:58,563 --> 00:06:00,120
to pay her for the info?
67
00:06:00,920 --> 00:06:01,918
30 million won.
68
00:06:02,998 --> 00:06:04,276
Why do you ask?
69
00:06:06,035 --> 00:06:09,710
No, it's just that she...
70
00:06:10,750 --> 00:06:13,346
doesn�t seem trustworthy enough.
71
00:06:14,426 --> 00:06:17,262
I'll see how she handles the job this time.
72
00:06:18,301 --> 00:06:19,579
So let's wait a little.
73
00:06:22,697 --> 00:06:23,695
Alright.
74
00:06:31,807 --> 00:06:33,085
You're amusing.
75
00:06:34,644 --> 00:06:35,922
Yong-mi.
76
00:06:37,721 --> 00:06:39,797
(Vested Investment and Securities)
77
00:06:52,824 --> 00:06:54,102
The doors are closing.
78
00:07:07,089 --> 00:07:08,646
-Guys, let's go.
-Let's go.
79
00:07:08,687 --> 00:07:10,684
-The manager might throw a fit.
-Let's go.
80
00:07:10,725 --> 00:07:11,763
Hurry up.
81
00:07:12,563 --> 00:07:13,841
The doors are closing.
82
00:07:36,697 --> 00:07:38,215
We need to talk.
83
00:07:39,774 --> 00:07:40,532
Ms. Jin Yeon-ah.
84
00:07:43,690 --> 00:07:45,247
Will you get off on your own,
85
00:07:45,393 --> 00:07:47,285
or should I drag you out of there?
86
00:08:05,226 --> 00:08:06,504
This is annoying.
87
00:08:07,824 --> 00:08:11,179
I thought you'd be all scared, but you're not.
88
00:08:12,738 --> 00:08:13,776
But then again,
89
00:08:14,856 --> 00:08:17,652
a mere cleaner was able to pull this scheme
90
00:08:17,693 --> 00:08:19,730
because she was that gutsy.
91
00:08:19,771 --> 00:08:22,567
Don't call me a mere cleaner.
92
00:08:25,205 --> 00:08:26,483
Fine.
93
00:08:27,043 --> 00:08:31,198
The mansion in Cheongdam-dong
and the limited edition suit.
94
00:08:32,237 --> 00:08:33,795
I wonder what happened.
95
00:08:36,633 --> 00:08:38,470
Let's not waste each other's energy.
96
00:08:38,686 --> 00:08:40,547
I'm not sure if you've heard,
97
00:08:40,639 --> 00:08:43,145
but I already met your daughter,
98
00:08:43,146 --> 00:08:45,222
Jin Yeon-ah at Mokyoung Middle School.
99
00:08:46,023 --> 00:08:48,579
Jin Yeon-ah.
100
00:08:54,094 --> 00:08:55,611
How did you feel...
101
00:08:56,172 --> 00:08:58,208
to dupe people with your daughter's name?
102
00:08:59,248 --> 00:09:00,806
I've never done such a thing before,
103
00:09:01,326 --> 00:09:03,643
so I'm curious as to how it feels.
104
00:09:04,443 --> 00:09:05,720
Two sons?
105
00:09:07,040 --> 00:09:08,318
Oh, please.
106
00:09:10,217 --> 00:09:14,131
The air you're breathing. Is it even yours?
107
00:09:18,528 --> 00:09:19,805
So what?
108
00:09:21,684 --> 00:09:23,481
Maybe I should've called the police.
109
00:09:24,281 --> 00:09:25,559
Fine, then.
110
00:09:29,995 --> 00:09:30,993
Wiretapping?
111
00:09:31,554 --> 00:09:32,831
Lies?
112
00:09:33,589 --> 00:09:34,108
Right.
113
00:09:34,670 --> 00:09:36,228
I'll pay for what I've done.
114
00:09:36,468 --> 00:09:37,506
What about you?
115
00:09:37,507 --> 00:09:38,825
What about you people?
116
00:09:39,865 --> 00:09:42,741
Insider trading is a serious crime abroad.
117
00:09:43,541 --> 00:09:45,058
You're in charge of the Audit Team.
118
00:09:45,059 --> 00:09:47,775
How will you pay for what you've done?
119
00:09:50,773 --> 00:09:51,771
You have evidence?
120
00:09:52,091 --> 00:09:54,648
I'm the evidence. And that group is.
121
00:09:57,255 --> 00:09:59,323
Who's going to believe you?
122
00:10:00,294 --> 00:10:00,652
Right.
123
00:10:02,177 --> 00:10:03,718
No one's going to believe a cleaning lady.
124
00:10:04,238 --> 00:10:10,231
But I have voice recordings
that contains all your past crimes.
125
00:10:13,628 --> 00:10:15,945
How much did you hear through wiretapping?
126
00:10:16,985 --> 00:10:17,983
Pretty much everything.
127
00:10:19,262 --> 00:10:21,898
I recorded our conversation at the gathering too.
128
00:10:24,736 --> 00:10:26,014
What do you want?
129
00:10:28,612 --> 00:10:30,689
The same as what you want.
130
00:10:31,729 --> 00:10:33,806
Greed has no levels.
131
00:10:34,886 --> 00:10:38,001
So you want to keep working with us?
132
00:10:38,282 --> 00:10:39,040
Yes.
133
00:10:39,840 --> 00:10:41,397
Only if you let it slide.
134
00:10:45,834 --> 00:10:47,111
Let me ask you one thing.
135
00:10:47,911 --> 00:10:49,189
The successful bidder.
136
00:10:49,470 --> 00:10:51,786
How will you get that info?
137
00:10:51,787 --> 00:10:52,825
What,
138
00:10:53,106 --> 00:10:55,183
will you count on your luck?
139
00:10:59,619 --> 00:11:01,176
We ran into each other many times,
140
00:11:01,201 --> 00:11:02,695
but you never recognized me.
141
00:11:02,975 --> 00:11:03,733
Do you know why?
142
00:11:05,293 --> 00:11:07,609
I know I've seen you somewhere before.
143
00:11:07,650 --> 00:11:09,168
But I can't remember.
144
00:11:09,728 --> 00:11:10,726
We�re like invisible people.
145
00:11:11,007 --> 00:11:13,043
We're with you, but you don't feel our presence.
146
00:11:13,324 --> 00:11:15,121
No one suspects cleaners.
147
00:11:15,682 --> 00:11:17,239
Those who work in this building.
148
00:11:17,280 --> 00:11:19,037
-She might hear us.
-So what?
149
00:11:19,078 --> 00:11:20,595
She isn�t going to understand anyway.
150
00:11:20,876 --> 00:11:22,713
They're never careful around us.
151
00:11:22,994 --> 00:11:24,791
They think we know nothing.
152
00:11:26,070 --> 00:11:27,628
We may be ignorant,
153
00:11:27,718 --> 00:11:30,681
but our instinct tells us you're doing wrong.
154
00:11:34,182 --> 00:11:35,180
So?
155
00:11:35,740 --> 00:11:37,257
The truth is,
156
00:11:38,570 --> 00:11:40,716
I was sad to be treated like I was invisible.
157
00:11:41,454 --> 00:11:42,452
But then,
158
00:11:42,733 --> 00:11:44,250
it turned out to be our weapon.
159
00:11:44,571 --> 00:11:45,848
Isn't it amusing?
160
00:11:47,262 --> 00:11:49,059
This uniform gives us access...
161
00:11:49,511 --> 00:11:52,067
to more than just a men's restroom.
162
00:11:52,794 --> 00:11:54,871
So I plan to make use of this weapon.
163
00:12:03,786 --> 00:12:04,544
Fine.
164
00:12:04,895 --> 00:12:06,492
I'll count on you.
165
00:12:07,338 --> 00:12:10,973
But half of the payment for the info...
166
00:12:11,254 --> 00:12:12,811
will be mine.
167
00:12:14,091 --> 00:12:15,129
Why?
168
00:12:16,169 --> 00:12:19,564
It's for risking to protect you.
169
00:12:19,845 --> 00:12:22,361
I have to betray my long-time partners.
170
00:12:22,682 --> 00:12:24,719
And I have to tell lies to the Audit Team.
171
00:12:26,278 --> 00:12:30,672
Your flash drive and the fire alarm footage.
172
00:12:31,752 --> 00:12:34,348
You left more than just one trace.
173
00:12:34,869 --> 00:12:37,984
Traces can catch someone invisible.
174
00:12:39,383 --> 00:12:42,899
I need to get paid for cleaning up the mess.
175
00:13:08,382 --> 00:13:09,660
Hello.
176
00:13:09,941 --> 00:13:11,498
Oh, hello.
177
00:13:13,617 --> 00:13:16,173
I waited for you to come.
178
00:13:17,253 --> 00:13:18,530
Me?
179
00:13:20,369 --> 00:13:22,686
Because of that thing I promised
180
00:13:23,726 --> 00:13:24,764
to give you the other day.
181
00:13:25,564 --> 00:13:27,600
Well...
182
00:13:27,841 --> 00:13:29,638
I wonder what that is.
183
00:13:32,756 --> 00:13:34,833
It's a wiretapping phone.
184
00:13:42,865 --> 00:13:43,863
It seems off, right?
185
00:13:44,663 --> 00:13:45,461
Yes.
186
00:13:45,982 --> 00:13:48,018
See what happens when it gets a call.
187
00:13:48,539 --> 00:13:50,096
(Wiretapping Phone)
188
00:13:52,175 --> 00:13:53,453
It's just quiet.
189
00:13:54,013 --> 00:13:55,011
Put this on your ear.
190
00:13:58,408 --> 00:13:59,686
Hello.
191
00:13:59,967 --> 00:14:02,004
I hear it because you're in front of me.
192
00:14:03,323 --> 00:14:05,120
Cover your other ear.
193
00:14:11,075 --> 00:14:13,871
Have you been well?
194
00:14:14,671 --> 00:14:15,709
Oh.
195
00:14:15,750 --> 00:14:17,787
There are lots of good guys in the world.
196
00:14:18,826 --> 00:14:21,383
I hope you find someone who doesn't hurt you.
197
00:14:27,377 --> 00:14:28,935
I can hear it.
198
00:14:28,936 --> 00:14:29,694
Right?
199
00:14:29,974 --> 00:14:31,811
No one would think of it as a tap,
200
00:14:32,052 --> 00:14:33,889
but just an old phone that's left behind.
201
00:14:35,209 --> 00:14:38,045
I don�t need this anymore though.
202
00:14:39,844 --> 00:14:42,160
Thank you for your concern.
203
00:14:46,836 --> 00:14:48,354
I'll be going then.
204
00:14:49,673 --> 00:14:51,191
Are you going somewhere?
205
00:14:51,471 --> 00:14:52,509
Yes.
206
00:14:52,623 --> 00:14:54,180
To pick up Si-ah.
207
00:14:54,868 --> 00:14:56,904
I'm going to get her some snacks and stuff.
208
00:15:05,776 --> 00:15:07,573
Only if he'd given it to me sooner.
209
00:15:18,242 --> 00:15:19,041
Did you guys eat?
210
00:15:19,481 --> 00:15:20,839
I had dinner two hours ago,
211
00:15:20,880 --> 00:15:22,397
and I�ll have breakfast tomorrow.
212
00:15:22,957 --> 00:15:24,794
Right, you said that earlier.
213
00:15:25,595 --> 00:15:26,632
What's wrong, Yong-mi?
214
00:15:26,873 --> 00:15:28,950
You asked that question three times.
215
00:15:29,231 --> 00:15:31,028
You said we needed a private meeting.
216
00:15:32,587 --> 00:15:33,865
Do we have a problem?
217
00:15:34,145 --> 00:15:35,942
Is it about the manager?
218
00:15:36,743 --> 00:15:38,300
No, that's not it.
219
00:15:38,301 --> 00:15:40,378
If it's not him,
220
00:15:40,898 --> 00:15:42,176
there must be something else.
221
00:15:47,371 --> 00:15:50,447
It's about the money.
222
00:15:54,084 --> 00:15:56,680
I agreed to take half of the 30 million won.
223
00:15:56,681 --> 00:15:57,679
-Why?
-Why?
224
00:15:57,720 --> 00:15:58,998
You scared me just now.
225
00:15:59,039 --> 00:16:01,075
Don't shout at me at the same time.
226
00:16:01,116 --> 00:16:03,193
Why did it suddenly cut to half?
227
00:16:03,714 --> 00:16:08,907
But half of the payment for the info will be mine.
228
00:16:08,948 --> 00:16:12,263
It's for risking to protect you.
229
00:16:13,064 --> 00:16:14,101
Tell us why.
230
00:16:16,180 --> 00:16:17,737
Lee Young-shin won't give it to me.
231
00:16:17,738 --> 00:16:18,537
Why not?
232
00:16:18,538 --> 00:16:20,055
He said he can't trust me yet.
233
00:16:22,134 --> 00:16:23,971
Really? Well, true.
234
00:16:24,491 --> 00:16:27,087
He doesn't know you enough
to give you that large sum.
235
00:16:29,446 --> 00:16:30,484
30 million won.
236
00:16:30,485 --> 00:16:33,081
Really, why would he give you that money?
237
00:16:33,881 --> 00:16:35,398
You're right.
238
00:16:35,959 --> 00:16:40,313
But we'll earn more than triple if we buy
the winning construction company's shares.
239
00:16:42,672 --> 00:16:45,268
Do you have some ramyeon?
240
00:16:45,309 --> 00:16:46,307
Didn't you have dinner?
241
00:16:47,685 --> 00:16:49,663
Five million won vanished in front of me
242
00:16:50,503 --> 00:16:51,741
and made me hungry.
243
00:16:51,782 --> 00:16:52,820
So I need some ramyeon.
244
00:16:52,821 --> 00:16:54,658
Add some eggs in mine.
245
00:16:54,659 --> 00:16:56,176
I need protein.
246
00:17:03,210 --> 00:17:04,487
Is it good?
247
00:17:06,286 --> 00:17:08,363
I watched a video and practiced singing.
248
00:17:09,683 --> 00:17:13,038
If you're not drinking that coke, can I have it?
249
00:17:16,057 --> 00:17:17,055
Want to hear it?
250
00:17:18,981 --> 00:17:20,258
Baby
251
00:17:21,290 --> 00:17:23,087
Baby
252
00:17:23,987 --> 00:17:26,823
Baby shark, doo doo doo doo
253
00:17:26,855 --> 00:17:30,253
Cute baby shark, doo doo doo doo
254
00:17:30,309 --> 00:17:32,824
-In the ocean, doo doo doo
-Doo roo roo
255
00:17:33,337 --> 00:17:35,414
It's "doo roo roo. doo roo roo."
256
00:17:35,934 --> 00:17:37,452
Isn't that the same?
257
00:17:38,771 --> 00:17:42,406
You sang "doo doo doo doo."
258
00:17:42,407 --> 00:17:44,484
but it's "doo roo roo, doo roo roo."
259
00:17:44,771 --> 00:17:45,241
I know.
260
00:17:45,997 --> 00:17:47,197
Doo doo doo doo
261
00:17:47,943 --> 00:17:49,934
But, Uncle...
262
00:17:51,857 --> 00:17:53,458
I'm embarrased.
263
00:17:54,537 --> 00:17:55,537
Ah, right.
264
00:17:56,752 --> 00:17:58,269
Should I sing it quietly?
265
00:17:58,310 --> 00:17:59,308
Oh, my gosh.
266
00:17:59,829 --> 00:18:03,184
Si-ah shark, doo doo doo doo
267
00:18:03,225 --> 00:18:05,542
Cute baby shark, doo doo doo doo
268
00:18:05,822 --> 00:18:06,860
In the ocean
269
00:18:06,901 --> 00:18:10,776
Doo roo doo, doo roo
270
00:18:14,214 --> 00:18:14,824
Hold on a second.
271
00:18:19,288 --> 00:18:20,166
Gosh.
272
00:18:20,926 --> 00:18:21,724
Thanks.
273
00:18:23,004 --> 00:18:23,762
Yes, Yong-mi?
274
00:18:23,803 --> 00:18:26,359
I'm sorry, but could you get us some ramyeon?
275
00:18:27,159 --> 00:18:29,476
It seems we're out of it. I can't find any.
276
00:18:29,477 --> 00:18:32,033
I think I ate them all.
277
00:18:32,354 --> 00:18:33,911
It�s the one we always have, right?
278
00:18:33,952 --> 00:18:34,950
Yes.
279
00:18:51,853 --> 00:18:52,891
Hey.
280
00:18:54,018 --> 00:18:56,894
Aren't you from Chungah Villa�s third floor?
281
00:18:58,126 --> 00:18:59,404
Good evening.
282
00:19:00,963 --> 00:19:02,520
So you know who I am?
283
00:19:02,801 --> 00:19:03,799
I do.
284
00:19:04,359 --> 00:19:05,397
That's great.
285
00:19:05,678 --> 00:19:07,994
I was on my way to your house.
286
00:19:09,314 --> 00:19:10,312
What about your mom?
287
00:19:10,337 --> 00:19:11,870
I was looking for you, Si-ah.
288
00:19:13,949 --> 00:19:15,466
Were you looking at chocolates?
289
00:19:15,623 --> 00:19:17,700
Pick one. It's on me.
290
00:19:19,103 --> 00:19:21,260
Is he your uncle?
291
00:19:24,897 --> 00:19:26,694
Yes, something like that.
292
00:19:28,544 --> 00:19:31,409
I wonder what that means, Miss?
293
00:19:32,689 --> 00:19:35,005
He's not my real uncle.
294
00:19:35,627 --> 00:19:37,184
But we live together.
295
00:19:39,162 --> 00:19:41,758
I heard she got a divorce.
296
00:19:43,277 --> 00:19:46,913
It must be nice to have a young father.
297
00:19:47,433 --> 00:19:48,910
Gosh, that's not it.
298
00:19:49,271 --> 00:19:51,867
I'm just renting the attic.
299
00:19:54,226 --> 00:19:55,263
Renting?
300
00:19:56,583 --> 00:19:57,621
A short-term rent?
301
00:19:58,941 --> 00:19:59,978
Gosh.
302
00:20:03,096 --> 00:20:04,933
What's taking him so long?
303
00:20:05,214 --> 00:20:07,530
They must be here. Welcome back, Si-ah.
304
00:20:08,290 --> 00:20:10,127
What? Good evening.
305
00:20:11,407 --> 00:20:13,484
I was about to contact you.
306
00:20:13,725 --> 00:20:15,322
This gentleman tells me...
307
00:20:15,563 --> 00:20:16,880
you gave him a short-term rent.
308
00:20:17,550 --> 00:20:20,476
Well, he's like a little brother to me.
309
00:20:20,517 --> 00:20:22,794
Who cares if he's your little brother or lover?
310
00:20:24,153 --> 00:20:25,950
Si-ah, wash your hands, and go to the room.
311
00:20:26,751 --> 00:20:28,268
Du-young, take her to your room.
312
00:20:28,309 --> 00:20:29,307
Okay.
313
00:20:29,348 --> 00:20:31,385
Let's go to the attic. Okay, Si-ah?
314
00:20:31,945 --> 00:20:32,983
It's okay.
315
00:20:38,218 --> 00:20:40,335
Let's talk outside so the kids don't hear this.
316
00:20:40,483 --> 00:20:42,133
I want to make it short,
317
00:20:42,174 --> 00:20:43,452
so let's talk here.
318
00:20:44,391 --> 00:20:45,429
Move out.
319
00:20:46,050 --> 00:20:46,808
Ma�am.
320
00:20:47,089 --> 00:20:49,285
The contract expires on the 27th, right?
321
00:20:49,686 --> 00:20:51,243
I'll give you another 15 days,
322
00:20:51,244 --> 00:20:52,802
so move out, period.
323
00:20:54,361 --> 00:20:55,359
Excuse me?
324
00:20:56,159 --> 00:20:59,424
They say landlords are greater
than the diety these days.
325
00:21:00,035 --> 00:21:02,351
Why don't you show her some mercy?
326
00:21:02,392 --> 00:21:04,429
Goodness.
327
00:21:04,950 --> 00:21:06,986
How many are living in this cramped house?
328
00:21:07,027 --> 00:21:08,305
It's annoying.
329
00:21:08,825 --> 00:21:11,661
You're going too far for a cramped house.
330
00:21:11,942 --> 00:21:13,260
Move out quickly, okay?
331
00:21:13,500 --> 00:21:14,538
Before I get mad,
332
00:21:14,819 --> 00:21:17,655
did you look into the lease protection law?
333
00:21:17,936 --> 00:21:22,849
You can easily find information
for beginners on the internet these days.
334
00:21:24,928 --> 00:21:27,524
Even if you're the landlady,
335
00:21:27,525 --> 00:21:30,121
you can't just force the tenant to move out.
336
00:21:30,362 --> 00:21:32,399
Isn't there any law protecting the landlord?
337
00:21:32,440 --> 00:21:34,613
I felt bad and didn�t raise
338
00:21:34,638 --> 00:21:36,595
the rent and deposit for two years.
339
00:21:37,651 --> 00:21:39,687
And you still stabbed me in the back.
340
00:21:39,712 --> 00:21:42,029
How dare you make him pay the deposit and rent?
341
00:21:42,549 --> 00:21:43,867
I'm terribly sorry.
342
00:21:44,183 --> 00:21:45,181
I really am,
343
00:21:45,827 --> 00:21:49,101
but you can't kick me out with my two kids.
344
00:21:49,302 --> 00:21:51,160
Then pay 10 million more for the deposit.
345
00:21:51,555 --> 00:21:52,873
You said two million won last time.
346
00:21:52,938 --> 00:21:55,015
I didn't know what you were doing back then.
347
00:21:58,931 --> 00:21:59,969
I checked the market price,
348
00:21:59,970 --> 00:22:01,528
and they get 10 million more.
349
00:22:02,328 --> 00:22:04,924
I was going to ask for one million more anyway,
350
00:22:05,205 --> 00:22:08,560
even though I actually
wanted another five million won,
351
00:22:08,841 --> 00:22:11,677
but considered it as doing
a good deed to the needy.
352
00:22:12,237 --> 00:22:16,352
Baby shark, doo roo roo doo roo doo
353
00:22:17,152 --> 00:22:20,028
Cute baby shark, doo roo roo doo roo
354
00:22:20,069 --> 00:22:22,585
Anyway, let me know your decision
355
00:22:22,906 --> 00:22:23,904
by tomorrow.
356
00:22:33,015 --> 00:22:38,448
Gosh, how did that guy
in the attic get busted?
357
00:22:39,728 --> 00:22:42,084
I'm sorry. Can we have the ramyeon next time?
358
00:22:42,085 --> 00:22:44,961
Sure. That's why I turned off the stove.
359
00:22:45,242 --> 00:22:46,240
Let's leave.
360
00:22:53,792 --> 00:22:56,628
Every household has a trash can.
361
00:22:58,369 --> 00:23:00,025
No matter how many times you empty it,
362
00:23:00,066 --> 00:23:02,582
another trouble fills back in the next day.
363
00:23:03,553 --> 00:23:05,110
And it repeats over and over again.
364
00:23:07,817 --> 00:23:09,654
Not a day goes by at peace.
365
00:23:28,835 --> 00:23:29,593
Who was that?
366
00:23:31,712 --> 00:23:32,949
I hit her real good.
367
00:23:34,269 --> 00:23:37,225
More than the physical pain,
368
00:23:37,426 --> 00:23:39,742
it hurts you more psychologically.
369
00:23:40,302 --> 00:23:42,099
You start feeling this anxiety
370
00:23:42,380 --> 00:23:44,457
that someone is after you.
371
00:23:45,737 --> 00:23:48,093
I better become close friends with you.
372
00:23:48,614 --> 00:23:49,891
Be careful, girl.
373
00:24:03,637 --> 00:24:05,434
Stop. I hate it.
374
00:24:05,715 --> 00:24:07,512
No. I'm not stopping.
375
00:24:11,669 --> 00:24:12,946
I'm sorry to break your heart.
376
00:24:13,986 --> 00:24:15,544
Are we needy people?
377
00:24:17,570 --> 00:24:18,610
Are you needy?
378
00:24:20,459 --> 00:24:21,777
Then why are we needy people?
379
00:24:21,778 --> 00:24:23,055
That woman--
380
00:24:23,056 --> 00:24:24,893
That woman...
381
00:24:24,894 --> 00:24:26,931
thinks money is everything.
382
00:24:28,011 --> 00:24:30,088
Were we ever unhappy because we are poor?
383
00:24:30,608 --> 00:24:31,646
No.
384
00:24:32,207 --> 00:24:33,764
Then what about times I looked pitiful?
385
00:24:33,765 --> 00:24:34,803
None.
386
00:24:38,657 --> 00:24:41,293
It's simply uncomfortable.
387
00:24:42,835 --> 00:24:46,990
You throw a tantrum because you feel
uncomfortable wearing turtlenecks in winter.
388
00:24:48,634 --> 00:24:51,864
Having a little less money is like that turtleneck.
389
00:24:52,904 --> 00:24:54,661
Do you feel unhappy wearing that?
390
00:24:55,142 --> 00:24:58,018
No, it's warm.
391
00:24:59,098 --> 00:25:00,895
It's uncomfortable...
392
00:25:01,415 --> 00:25:02,733
but warm.
393
00:25:03,253 --> 00:25:05,330
See that? There are good points too.
394
00:25:09,486 --> 00:25:10,804
I'm sorry about today.
395
00:25:51,631 --> 00:25:52,669
What about the landlord?
396
00:25:52,670 --> 00:25:53,948
It's all right.
397
00:25:53,983 --> 00:25:55,021
Things worked out.
398
00:25:55,022 --> 00:25:57,299
That's good. I was worried, you see.
399
00:25:58,898 --> 00:26:01,215
Is Si-ah okay too?
400
00:26:01,256 --> 00:26:02,533
Of course.
401
00:26:03,333 --> 00:26:04,891
All right, now.
402
00:26:05,411 --> 00:26:07,967
How much time do we have before the meeting?
403
00:26:08,008 --> 00:26:09,526
Let me see.
404
00:26:10,526 --> 00:26:12,083
We have 15 minutes.
405
00:26:13,726 --> 00:26:15,240
After 15 minutes,
406
00:26:15,265 --> 00:26:17,557
we will have 15 million won, right?
407
00:26:51,981 --> 00:26:53,498
Long time no see, sir.
408
00:26:54,787 --> 00:26:56,624
Isn't Yong-mi in charge of this section?
409
00:26:57,393 --> 00:26:59,089
She took her day off today.
410
00:27:04,766 --> 00:27:05,765
Did you give it some thought?
411
00:27:05,766 --> 00:27:06,844
Why do you keep asking me to think?
412
00:27:06,845 --> 00:27:09,681
I should be using all my energy to work.
413
00:27:09,682 --> 00:27:12,478
This may be a serious crime.
414
00:27:12,823 --> 00:27:15,595
It seems you don't know
anything about the leakage,
415
00:27:15,635 --> 00:27:17,912
so I'm warning you one last time.
416
00:27:18,186 --> 00:27:21,501
You could get involved in this for nothing.
417
00:27:23,549 --> 00:27:24,549
That day,
418
00:27:25,026 --> 00:27:28,297
what else did Yong-mi ask other than
the pass tp the Research Team's Office?
419
00:27:29,190 --> 00:27:30,190
Tell me.
420
00:27:29,227 --> 00:27:29,985
Tell me.
421
00:27:31,376 --> 00:27:33,453
To ring a fire alarm?
422
00:27:31,442 --> 00:27:32,926
To ring a fire alarm?
423
00:27:36,051 --> 00:27:38,647
Hey, I just wiped it there.
424
00:27:42,524 --> 00:27:44,600
There's really nothing.
425
00:27:44,601 --> 00:27:48,213
I mean, to leak information,
426
00:27:48,238 --> 00:27:50,834
you have to know something about the business.
427
00:27:51,115 --> 00:27:54,470
Besides, Yong-mi is cheeky but not smart.
428
00:27:55,550 --> 00:27:57,107
-Really?
-Really.
429
00:27:58,906 --> 00:28:01,263
No. I've thought about it...
430
00:28:01,264 --> 00:28:05,418
with all the energy from the universe.
431
00:28:05,419 --> 00:28:08,535
But everything just makes sense.
432
00:28:10,853 --> 00:28:11,891
Listen.
433
00:28:14,769 --> 00:28:17,086
That office requires a pass for anyone to enter,
434
00:28:17,087 --> 00:28:20,682
but Yong-mi's flash drive was found...
435
00:28:22,920 --> 00:28:26,675
coincidentally on the desk where a file
436
00:28:26,716 --> 00:28:29,792
was printed out without the owner knowing.
437
00:28:32,670 --> 00:28:33,907
Now the problem is,
438
00:28:34,708 --> 00:28:36,265
the fire alarm.
439
00:28:49,012 --> 00:28:50,570
Mr. Cheon!
440
00:28:50,850 --> 00:28:51,848
-Gosh.
-Careful.
441
00:28:58,882 --> 00:29:00,679
Move. Out of the way!
442
00:29:00,720 --> 00:29:02,517
Mr. Cheon, I have something to tell you.
443
00:29:02,518 --> 00:29:04,315
-Get away from me.
-Wait.
444
00:29:04,595 --> 00:29:06,912
-Go away. Move.
-But...
445
00:29:11,828 --> 00:29:13,865
Right when the fire alarm went off,
446
00:29:14,007 --> 00:29:16,941
it would've taken a minute at the fastest
447
00:29:17,034 --> 00:29:19,350
from there to the Research Team's office.
448
00:29:19,819 --> 00:29:20,857
But...
449
00:29:21,098 --> 00:29:24,213
if a cleaning lady ran at full speed,
450
00:29:24,214 --> 00:29:25,532
she would stand out.
451
00:29:25,533 --> 00:29:27,090
So guess what she might've done.
452
00:29:27,850 --> 00:29:31,206
She probably acted like she was cleaning
453
00:29:31,487 --> 00:29:33,523
and ran swiftly until she got there.
454
00:29:33,764 --> 00:29:36,081
Like this, no?
455
00:29:36,361 --> 00:29:37,919
Even so, it would've taken...
456
00:29:39,238 --> 00:29:40,276
This makes no sense�
457
00:29:42,914 --> 00:29:43,952
So what?
458
00:29:44,473 --> 00:29:45,471
So?
459
00:29:48,487 --> 00:29:50,579
She can walk really fast.
460
00:29:51,985 --> 00:29:55,340
Even faster than Park Ji-sung, perhaps.
461
00:29:56,900 --> 00:29:57,729
Does she work out at a gym?
462
00:29:57,807 --> 00:29:59,884
She has no money to buy a membership.
463
00:29:59,885 --> 00:30:03,240
Who knows? Maybe she's a cleaner there too.
464
00:30:03,241 --> 00:30:06,597
Goodness. You could�ve made a good detective.
465
00:30:07,916 --> 00:30:09,194
You see.
466
00:30:09,714 --> 00:30:12,550
I have a foolish belief about my life.
467
00:30:13,071 --> 00:30:16,426
I will never condone wrongdoings
regardless of how bad a situation is.
468
00:30:16,427 --> 00:30:18,983
If I let a situation be an excuse for something,
469
00:30:19,264 --> 00:30:21,317
it can be an excuse for another.
470
00:30:21,342 --> 00:30:22,340
I see.
471
00:30:22,860 --> 00:30:24,937
I'm not going to let this one slide
472
00:30:25,218 --> 00:30:28,853
Let me know if Yong-mi�s threatening you.
473
00:30:29,373 --> 00:30:31,929
-You know I love you, right?
-I do.
474
00:30:32,490 --> 00:30:33,767
And I'm always grateful.
475
00:30:35,367 --> 00:30:37,204
Don�t be too stressed out.
476
00:30:37,444 --> 00:30:39,002
Your forehead is getting bigger.
477
00:30:50,430 --> 00:30:51,508
Did you organize this properly?
478
00:30:51,749 --> 00:30:53,546
Sir, hello.
479
00:30:53,587 --> 00:30:55,144
Take a look at this.
480
00:30:59,327 --> 00:31:00,678
Why aren't we hearing anything?
481
00:31:01,645 --> 00:31:03,961
The meeting started 40 minutes ago.
482
00:31:07,319 --> 00:31:07,975
Is it getting delayed?
483
00:31:09,396 --> 00:31:10,434
Could it be...
484
00:31:11,035 --> 00:31:13,031
that the wiretap is broken?
485
00:31:14,591 --> 00:31:16,148
Let's wait a little longer.
486
00:31:24,500 --> 00:31:25,818
Today's the meeting, right?
487
00:31:26,085 --> 00:31:27,935
Can we get the info right away?
488
00:31:30,214 --> 00:31:32,011
What, is it Lee Young-shin?
489
00:31:35,448 --> 00:31:36,446
This won't do.
490
00:31:36,487 --> 00:31:37,485
What will you do?
491
00:31:37,526 --> 00:31:38,564
I'll go upstairs.
492
00:31:38,565 --> 00:31:40,642
What if you get caught?
493
00:31:43,560 --> 00:31:45,117
I brought Geum-ran's uniform
494
00:31:45,158 --> 00:31:47,195
and entrance pass to give them back to her.
495
00:31:47,236 --> 00:31:48,234
It'll be okay.
496
00:31:48,645 --> 00:31:50,442
Keep listening carefully.
497
00:32:09,971 --> 00:32:11,249
Why aren't you getting in?
498
00:32:11,530 --> 00:32:12,288
-The doors are closing.
-Well.
499
00:32:12,372 --> 00:32:14,929
I forgot to take something. Go on up.
500
00:32:17,302 --> 00:32:19,579
I've never seen her before.
501
00:32:20,938 --> 00:32:22,495
-Do you know her?
-What?
502
00:32:22,776 --> 00:32:25,652
No, she's new to me too.
503
00:32:37,400 --> 00:32:38,438
(Ilwon Foundation)
504
00:33:07,621 --> 00:33:08,899
Hey, have you heard?
505
00:33:09,033 --> 00:33:10,310
About the flash drive.
506
00:33:12,637 --> 00:33:13,914
What about it?
507
00:33:13,939 --> 00:33:16,536
My suspicion has to be right.
508
00:33:16,537 --> 00:33:19,133
The information leakage I mean.
509
00:33:20,111 --> 00:33:21,490
Tell me more in detail.
510
00:33:21,731 --> 00:33:24,047
The cleaning manager came to meet me.
511
00:33:24,088 --> 00:33:26,388
It turned out that the flash drive's owner,
512
00:33:26,413 --> 00:33:31,320
was one of the cleaners from the footage
of the security camera near the fire alarm.
513
00:33:32,741 --> 00:33:33,800
You have evidence?
514
00:33:33,958 --> 00:33:35,715
The picture.
515
00:33:35,756 --> 00:33:37,793
She is the mother
516
00:33:37,834 --> 00:33:40,949
of those children from the picture.
517
00:33:40,950 --> 00:33:42,228
Yes!
518
00:33:43,787 --> 00:33:45,345
Can I report this to the upper management?
519
00:33:45,865 --> 00:33:48,461
That can't be enough evidence.
520
00:33:48,554 --> 00:33:50,870
Don't eat just anything even if you're hungry,
521
00:33:51,059 --> 00:33:53,656
or you'll get indigestion.
522
00:33:54,050 --> 00:33:56,127
You already have chronic gastritis.
523
00:33:56,152 --> 00:33:58,051
This is information leakage we're talking about.
524
00:33:58,516 --> 00:34:01,352
Or don�t you want me to make good results?
525
00:34:01,756 --> 00:34:03,553
You�re going overboard.
526
00:34:03,806 --> 00:34:06,602
Why would a mere cleaner leak our information?
527
00:34:06,627 --> 00:34:08,425
Maybe to sell it.
528
00:34:08,720 --> 00:34:12,555
I think this is a case of insider trading.
529
00:34:13,695 --> 00:34:14,973
No way.
530
00:34:19,629 --> 00:34:20,946
What are you doing there?
531
00:34:22,226 --> 00:34:24,063
What are you doing in this empty room?
532
00:34:24,823 --> 00:34:26,141
I'm cleaning.
533
00:34:26,661 --> 00:34:27,939
-Cleaning?
-Yes.
534
00:34:28,219 --> 00:34:33,093
I was told to clean this room thoroughly
because there would be an important meeting.
535
00:34:33,169 --> 00:34:34,487
They changed places.
536
00:34:35,132 --> 00:34:37,968
Whatever, come out. I need to lock this room.
537
00:34:38,112 --> 00:34:40,109
Why so suddenly?
538
00:34:40,646 --> 00:34:41,884
They got a weird call at the secretary's office.
539
00:34:41,925 --> 00:34:43,442
Just come out.
540
00:34:44,762 --> 00:34:46,838
I see.
541
00:34:47,918 --> 00:34:49,955
-To where?
-I think the fourth floor.
542
00:34:51,794 --> 00:34:54,111
Why do you ask?
543
00:34:55,470 --> 00:34:57,747
Because we all work in the same building.
544
00:34:58,267 --> 00:34:59,305
Oh, right.
545
00:35:00,625 --> 00:35:01,383
Okay.
546
00:35:17,487 --> 00:35:19,763
(Conference Room)
547
00:35:20,843 --> 00:35:24,678
(Ilwon Foundation 6th Board Meeting)
548
00:35:27,556 --> 00:35:29,912
Excuse me. Is the board meeting over?
549
00:35:29,953 --> 00:35:30,951
Yes.
550
00:35:38,744 --> 00:35:39,502
(Ilwon Foundation 6th Board Meeting)
551
00:36:13,187 --> 00:36:14,984
(Geum-ran)
552
00:36:18,101 --> 00:36:19,419
What's going on?
553
00:36:19,660 --> 00:36:22,216
What are you doing here in that?
554
00:36:23,016 --> 00:36:25,852
I was here to return the uniform.
555
00:36:27,691 --> 00:36:31,246
I'm thinking about getting a new job.
556
00:36:32,285 --> 00:36:34,123
I wanted to see what it's like here.
557
00:36:34,164 --> 00:36:35,162
Yong-mi.
558
00:36:37,241 --> 00:36:38,279
Sorry. Geum-ran.
559
00:36:39,358 --> 00:36:40,916
Can you not ask why?
560
00:36:41,476 --> 00:36:42,714
Is it hard to say?
561
00:36:45,871 --> 00:36:49,027
I thought you really missed me.
562
00:36:49,028 --> 00:36:50,612
Isn't that it?
563
00:36:50,756 --> 00:36:51,794
I missed you.
564
00:36:52,944 --> 00:36:55,061
You wouldn't believe me in this situation,
565
00:36:55,062 --> 00:36:56,099
but I really missed you.
566
00:36:57,395 --> 00:36:58,177
But...
567
00:37:00,496 --> 00:37:01,813
I�m sorry.
568
00:37:02,992 --> 00:37:04,312
You don't need to wash it.
569
00:37:04,337 --> 00:37:05,440
Can you give it to me now?
570
00:37:05,730 --> 00:37:06,179
Yes.
571
00:37:07,808 --> 00:37:09,565
Should I stop asking?
572
00:37:12,443 --> 00:37:13,201
If there's anything I can help you with.
573
00:37:13,242 --> 00:37:14,240
I'll do my best.
574
00:37:14,721 --> 00:37:15,759
Are you still saying no?
575
00:37:20,035 --> 00:37:21,312
Actually...
576
00:37:27,347 --> 00:37:29,184
What�s taking her so long?
577
00:37:30,743 --> 00:37:33,659
What's going on? Why isn�t she coming back?
578
00:37:36,017 --> 00:37:38,374
What you're doing is a crime.
579
00:37:38,894 --> 00:37:39,932
I know.
580
00:37:39,973 --> 00:37:42,050
There are lawyers,
581
00:37:42,051 --> 00:37:43,848
stock company employees, accountants.
582
00:37:43,889 --> 00:37:45,966
There are people who do this systematically.
583
00:37:46,007 --> 00:37:49,082
I see. I didn't know about that.
584
00:37:49,363 --> 00:37:52,719
Listening to it gives me the chills.
585
00:37:52,999 --> 00:37:53,997
Do you want to join?
586
00:37:55,317 --> 00:37:56,594
It's fine.
587
00:37:56,875 --> 00:37:58,952
It's not as dangerous as you think.
588
00:37:59,992 --> 00:38:01,030
Yong-mi.
589
00:38:01,830 --> 00:38:05,984
I had blood poisoning as a side effect of thyroid cancer.
590
00:38:06,265 --> 00:38:09,341
I nearly died multiple times in the ICU
591
00:38:09,621 --> 00:38:10,659
Really?
592
00:38:10,660 --> 00:38:12,737
That's not the point.
593
00:38:13,018 --> 00:38:15,055
Money? It's nice.
594
00:38:15,575 --> 00:38:19,210
I could get more furniture for my
daughter when she gets married.
595
00:38:19,970 --> 00:38:24,604
I could pay for the mortgage on the house
we finally bought it after 28 years.
596
00:38:25,063 --> 00:38:28,280
I got more loans because of surgery and medical bills.
597
00:38:28,321 --> 00:38:30,358
Yes. Then you should--
598
00:38:30,399 --> 00:38:31,916
No matter how much you have,
599
00:38:31,957 --> 00:38:33,994
it's not like you eat five meals a day.
600
00:38:33,995 --> 00:38:36,272
Even if you get a bigger house,
601
00:38:36,313 --> 00:38:38,629
everyone only stays in their own rooms.
602
00:38:40,188 --> 00:38:41,986
My attitude changed
603
00:38:42,026 --> 00:38:43,864
after nearly dying.
604
00:38:44,903 --> 00:38:47,979
I didn't care about delicacies
because I had no appetite.
605
00:38:48,220 --> 00:38:51,056
I didn't care about nice clothes when I was ill.
606
00:38:51,856 --> 00:38:55,970
Even if it's just stir-fried ripe kimchi
and rice mixed in cold water.
607
00:38:55,971 --> 00:38:57,769
I'm happy as long as it's delicious.
608
00:38:58,609 --> 00:39:01,125
I don't want to live
609
00:39:01,406 --> 00:39:03,163
in tension.
610
00:39:05,561 --> 00:39:07,079
But. Geum-ran,
611
00:39:07,879 --> 00:39:09,116
I'm not happy.
612
00:39:09,677 --> 00:39:11,993
Because I don�t have money to raise the rent,
613
00:39:12,514 --> 00:39:16,349
the landlord humiliates me
in front of my nine-year-old daughter.
614
00:39:16,390 --> 00:39:20,744
I'm worried about losing custody
because I don't have money.
615
00:39:21,784 --> 00:39:24,939
I have to make my children wear used clothes.
616
00:39:26,738 --> 00:39:28,855
I can never get used to it.
617
00:39:30,135 --> 00:39:32,731
No matter how much I come back from death.
618
00:39:33,669 --> 00:39:36,505
I can't be happy eating just kimchi and water.
619
00:39:38,726 --> 00:39:41,282
We all have a different way of life.
620
00:39:42,841 --> 00:39:45,158
So, how can I help you?
621
00:39:45,718 --> 00:39:50,112
You told me all about it
because you need my help.
622
00:40:08,264 --> 00:40:09,292
How did it go?
623
00:40:09,532 --> 00:40:11,329
The conference room changed.
624
00:40:11,370 --> 00:40:13,967
Geez. Then you missed it.
625
00:40:16,685 --> 00:40:17,802
But...
626
00:40:19,362 --> 00:40:22,198
What's that?
627
00:40:28,820 --> 00:40:29,578
(Warning)
628
00:40:32,328 --> 00:40:33,846
Wait a minute.
629
00:40:34,704 --> 00:40:35,923
There's so much.
630
00:40:36,684 --> 00:40:37,721
Is this...
631
00:40:37,762 --> 00:40:39,519
I never thought I'd be doing this.
632
00:40:39,560 --> 00:40:40,878
I can't do it. It'll take forever.
633
00:40:41,119 --> 00:40:42,636
It�s easier to line the stamp.
634
00:40:42,917 --> 00:40:44,714
If I line the stamp,
635
00:40:44,715 --> 00:40:46,792
it's wrong.
636
00:40:46,793 --> 00:40:47,831
Can you even see it?
637
00:40:48,111 --> 00:40:49,908
No. I have trouble reading.
638
00:40:49,909 --> 00:40:51,467
Can we even finish it?
639
00:41:00,858 --> 00:41:02,934
The stamp.
640
00:41:06,891 --> 00:41:08,408
I think this is right.
641
00:41:08,449 --> 00:41:09,687
-Here. Paste it.
-Okay.
642
00:41:26,070 --> 00:41:27,108
We did it.
643
00:41:27,389 --> 00:41:28,427
Let me see.
644
00:41:28,947 --> 00:41:29,985
(Board member)
645
00:41:30,226 --> 00:41:32,542
Yes. This is it!
646
00:41:36,140 --> 00:41:37,177
Amazing.
647
00:41:37,418 --> 00:41:38,496
Oh. gosh.
648
00:41:41,094 --> 00:41:42,931
Good work, everyone.
649
00:41:43,452 --> 00:41:44,729
What's next?
650
00:41:45,809 --> 00:41:46,807
Text Lee Young-shin.
651
00:41:48,366 --> 00:41:50,723
I found which construction company actioned off.
652
00:41:51,243 --> 00:41:53,889
(New message)
653
00:41:53,948 --> 00:41:55,226
Which one?
654
00:41:56,198 --> 00:41:57,196
Which one?
655
00:41:57,237 --> 00:41:58,994
Say you can't just tell him.
656
00:42:01,872 --> 00:42:03,429
(New message)
657
00:42:03,430 --> 00:42:04,988
I'll tell you in person.
658
00:42:05,359 --> 00:42:07,196
There's something I need to get from you.
659
00:42:08,105 --> 00:42:09,143
Good job.
660
00:42:12,540 --> 00:42:13,818
Good. Let's meet tomorrow.
661
00:42:13,927 --> 00:42:15,244
Do you have evidence?
662
00:42:15,657 --> 00:42:16,935
What? Evidence?
663
00:42:17,495 --> 00:42:19,252
Ask him why he needs evidence.
664
00:42:22,796 --> 00:42:24,314
Do you need evidence?
665
00:42:26,330 --> 00:42:27,608
It's about the trust issue.
666
00:42:28,883 --> 00:42:30,400
(It�s about the trust issue.)
667
00:42:30,681 --> 00:42:32,478
We don't have any evidence.
668
00:42:35,704 --> 00:42:36,702
Give me the files.
669
00:42:39,511 --> 00:42:40,789
(Ilwon Foundation)
670
00:42:41,589 --> 00:42:42,627
Here.
671
00:42:43,147 --> 00:42:44,465
(Ilwon Foundation)
672
00:42:44,706 --> 00:42:45,744
We should...
673
00:42:47,303 --> 00:42:48,621
make this.
674
00:42:48,822 --> 00:42:50,859
You worked in the office before.
675
00:42:50,898 --> 00:42:52,695
You can make this, right?
676
00:42:53,215 --> 00:42:56,331
I just need to type it.
677
00:42:57,371 --> 00:42:58,648
But what about the corporate seal?
678
00:43:00,488 --> 00:43:02,285
Tell Lee Young-shin you'll give him evidence.
679
00:43:02,565 --> 00:43:04,642
Just postpone the time
680
00:43:05,682 --> 00:43:07,759
(Watch, key. stamp)
681
00:43:08,039 --> 00:43:09,037
Hello.
682
00:43:10,970 --> 00:43:13,567
Make me a stamp the same as this.
683
00:43:16,590 --> 00:43:18,387
(Ilwon Foundation)
684
00:43:22,025 --> 00:43:23,062
How long does it take?
685
00:43:23,862 --> 00:43:24,820
Two days.
686
00:43:25,381 --> 00:43:26,419
One day.
687
00:43:29,057 --> 00:43:30,614
It's got a lot of sugar.
688
00:43:30,615 --> 00:43:33,251
It's hot. Cool it before you eat.
689
00:43:35,849 --> 00:43:36,568
A day and a half.
690
00:43:36,888 --> 00:43:38,406
You're an expert.
691
00:43:38,686 --> 00:43:40,683
If you don't watch the show reruns,
692
00:43:41,004 --> 00:43:42,521
you'll be able to finish it in a day.
693
00:43:46,958 --> 00:43:47,995
Look.
694
00:43:59,944 --> 00:44:00,742
(Chairman)
695
00:44:00,743 --> 00:44:02,260
(Ilwon Foundation Chairman)
696
00:44:09,813 --> 00:44:11,610
(Notice)
697
00:44:11,891 --> 00:44:14,207
(Ilwon Foundation Chairman)
698
00:44:23,278 --> 00:44:24,556
The file seems reliable.
699
00:44:26,395 --> 00:44:27,393
How did you get it?
700
00:44:27,434 --> 00:44:28,991
It's hard to get confidential files.
701
00:44:29,707 --> 00:44:31,309
I can't tell you.
702
00:44:32,349 --> 00:44:33,387
Good.
703
00:44:37,064 --> 00:44:38,581
It's the amount you said. Check.
704
00:44:39,861 --> 00:44:41,418
I trust you.
705
00:44:45,981 --> 00:44:48,730
Let's part ways for today and have dinner later.
706
00:44:48,971 --> 00:44:50,248
Sure.
707
00:44:53,686 --> 00:44:54,684
Wait.
708
00:44:56,283 --> 00:44:58,080
Why don't we stay for this song?
709
00:45:02,409 --> 00:45:03,686
If you're busy, you can leave.
710
00:45:03,835 --> 00:45:04,593
No. it's fine.
711
00:45:05,153 --> 00:45:06,151
Let's listen together.
712
00:45:12,705 --> 00:45:13,983
You know this music, right?
713
00:45:15,023 --> 00:45:16,580
I've heard it before.
714
00:45:16,581 --> 00:45:17,579
It's a famous song.
715
00:45:18,099 --> 00:45:20,935
I heard it for the first time
from the movie, I saw in middle school.
716
00:45:22,535 --> 00:45:24,092
It had a lot of famous lines.
717
00:45:24,333 --> 00:45:28,487
I thought the heroine was a lovely woman.
718
00:45:29,048 --> 00:45:30,565
She was my first love.
719
00:45:32,124 --> 00:45:34,681
"Non. Je Ne Regrette Rien.�
720
00:45:34,722 --> 00:45:37,797
It means. "No. I don't have any regrets."
721
00:45:39,117 --> 00:45:40,115
I see.
722
00:45:41,155 --> 00:45:43,471
"I don't have any regrets."
723
00:45:45,550 --> 00:45:47,107
What's the title of the movie?
724
00:45:47,108 --> 00:45:48,386
The title is...
725
00:45:57,777 --> 00:45:59,094
Oh. gosh.
726
00:45:59,335 --> 00:46:00,373
I can't believe I forgot.
727
00:46:03,152 --> 00:46:04,670
What could be the title?
728
00:46:04,990 --> 00:46:07,786
That happens. Let me know when you remember.
729
00:46:27,566 --> 00:46:29,123
Five million won each.
730
00:46:29,404 --> 00:46:30,402
(5 million won)
731
00:46:30,443 --> 00:46:33,559
-Yes!
-My gosh.
732
00:46:34,878 --> 00:46:35,916
Now we buy shares of Yesan with this,
733
00:46:36,157 --> 00:46:37,434
and the price will triple?
734
00:46:37,435 --> 00:46:38,753
Exactly.
735
00:46:38,901 --> 00:46:40,178
Right away when the clock hits nine tomorrow?
736
00:46:40,179 --> 00:46:41,457
That's a given.
737
00:46:41,738 --> 00:46:43,015
You too? The full amount?
738
00:46:43,296 --> 00:46:45,093
Of course.
739
00:46:48,490 --> 00:46:49,768
-I'll go this way.
-Okay.
740
00:46:50,049 --> 00:46:51,326
See you.
741
00:47:21,775 --> 00:47:23,332
You got a lot.
742
00:47:27,528 --> 00:47:30,364
In-kyung. will you open a cafe with the money?
743
00:47:30,645 --> 00:47:33,241
I'll sign the contract right away.
744
00:47:33,282 --> 00:47:34,000
What about you?
745
00:47:34,761 --> 00:47:36,757
I have to pay for the increased house deposit.
746
00:47:36,838 --> 00:47:39,954
I finally get to stand tall in front of her.
747
00:47:41,274 --> 00:47:43,870
What will you do about the manager?
748
00:47:44,111 --> 00:47:45,948
I have a way. Just count on me.
749
00:47:46,176 --> 00:47:47,733
Okay. I will count on you then.
750
00:47:59,614 --> 00:48:00,372
(Decline)
751
00:48:05,567 --> 00:48:07,604
She still wouldn't answer?
752
00:48:08,404 --> 00:48:10,721
No. I think she's ignoring my calls.
753
00:48:12,959 --> 00:48:15,116
Try to call Yeon-ah then.
754
00:48:15,677 --> 00:48:19,511
The area of a rectangle is width times length.
755
00:48:19,512 --> 00:48:21,589
Suppose the width is X.
756
00:48:22,629 --> 00:48:23,427
Then it becomes like this.
757
00:48:26,505 --> 00:48:27,823
Is it not fun?
758
00:48:27,824 --> 00:48:30,420
If you think studying is fun, you're weird.
759
00:48:39,171 --> 00:48:40,729
Who is it?
760
00:48:50,120 --> 00:48:51,397
When can you come home?
761
00:48:51,678 --> 00:48:53,755
What? I�m nearby. I'm almost there.
762
00:48:54,794 --> 00:48:56,884
-We have a problem.
-What?
763
00:49:04,055 --> 00:49:05,749
The master bedroom is big enough, right?
764
00:49:05,774 --> 00:49:06,701
-Yes.
-Yes.
765
00:49:06,822 --> 00:49:08,858
This is the only one with an attic.
766
00:49:08,899 --> 00:49:10,696
Not spacious,
767
00:49:10,737 --> 00:49:12,774
but enough to place a mattress.
768
00:49:13,055 --> 00:49:15,931
Or you can use it to store your stuff.
769
00:49:15,956 --> 00:49:17,449
Did the kids' mom put the house on the market?
770
00:49:17,490 --> 00:49:18,488
I did.
771
00:49:18,529 --> 00:49:20,046
You can't do this.
772
00:49:20,087 --> 00:49:23,403
Don�t blame me, and talk to their mom.
773
00:49:23,636 --> 00:49:26,512
So, will you take a look at the attic?
774
00:49:26,600 --> 00:49:28,637
Well... Why not?
775
00:49:28,678 --> 00:49:29,956
This way.
776
00:49:30,196 --> 00:49:32,793
But it's not tidy.
777
00:49:34,072 --> 00:49:35,390
You can't...
778
00:50:02,202 --> 00:50:03,520
Hello.
779
00:50:03,800 --> 00:50:06,117
It's been a while.
780
00:50:12,071 --> 00:50:13,908
Did you all buy shares of Yesan?
781
00:50:14,149 --> 00:50:15,427
Don�t get me started.
782
00:50:15,590 --> 00:50:19,303
It took me more than two
hours just to open an account.
783
00:50:19,304 --> 00:50:21,380
I barely bought the shares at the last minute.
784
00:50:22,660 --> 00:50:23,418
What about you?
785
00:50:23,979 --> 00:50:24,937
Of course.
786
00:50:26,296 --> 00:50:28,613
How much will it be if it triples?
787
00:50:28,653 --> 00:50:30,850
It could be four times.
788
00:50:31,530 --> 00:50:33,567
-Let's be quiet.
-Okay.
789
00:50:38,003 --> 00:50:39,281
How can I help you?
790
00:50:39,322 --> 00:50:41,359
I'm here to meet the manager of this team.
791
00:50:41,640 --> 00:50:43,437
-It's that way
-Thank you.
792
00:50:48,392 --> 00:50:51,508
(Audit Team Manager)
793
00:50:55,425 --> 00:50:56,942
What brought you here?
794
00:50:57,982 --> 00:51:00,298
Ms. Geum, did you call her over?
795
00:51:04,695 --> 00:51:05,733
Come in.
796
00:51:05,774 --> 00:51:07,571
Right. I called herover.
797
00:51:26,751 --> 00:51:28,069
Do you remember this?
798
00:51:28,070 --> 00:51:29,867
Yes, it's my flash drive.
799
00:51:32,465 --> 00:51:33,503
Ms. Eo Yong-mi.
800
00:51:33,743 --> 00:51:34,781
(Resume)
801
00:51:35,861 --> 00:51:37,618
I'd like your explanation.
802
00:51:37,899 --> 00:51:39,976
Well...
803
00:51:41,255 --> 00:51:43,572
I already explained it to my superior.
804
00:51:43,853 --> 00:51:45,650
I went to the office to print out pictures
805
00:51:45,691 --> 00:51:47,448
and left it there by mistake.
806
00:51:48,767 --> 00:51:50,285
You broke the rule.
807
00:51:50,565 --> 00:51:52,123
Yes. I'm sorry.
808
00:51:52,683 --> 00:51:53,681
According to the company regulations.
809
00:51:53,722 --> 00:51:55,519
I'll demand your superior to discipline you.
810
00:51:55,800 --> 00:51:57,876
Could you let it slide this once?
811
00:52:00,235 --> 00:52:01,792
What do you think?
812
00:52:01,793 --> 00:52:04,390
This isn't simply about the regulations.
813
00:52:04,670 --> 00:52:05,189
Information-
814
00:52:05,429 --> 00:52:07,226
Tell the person in charge right away.
815
00:52:09,066 --> 00:52:11,662
I'm raising two kids without a husband.
816
00:52:12,422 --> 00:52:13,715
My salary is little as is,
817
00:52:13,740 --> 00:52:16,576
and this could make me lose my job.
818
00:52:16,617 --> 00:52:18,574
Please show mercy.
819
00:52:19,454 --> 00:52:21,012
Why don't we...
820
00:52:21,292 --> 00:52:25,407
report this issue to the
company and take it seriously?
821
00:52:25,688 --> 00:52:28,540
It's not confirmed to be true yet.
822
00:52:28,565 --> 00:52:30,601
I thought this was related to the info leakage.
823
00:52:30,642 --> 00:52:31,640
What? No way.
824
00:52:31,681 --> 00:52:34,237
I don't know anything to do such a thing.
825
00:52:34,555 --> 00:52:36,352
Let's handle this without a hitch.
826
00:52:37,115 --> 00:52:39,432
I don't think we need to show mercy.
827
00:52:39,673 --> 00:52:41,749
Regulations mean promises and trust.
828
00:52:41,750 --> 00:52:43,587
Whether the leakage is true or not,
829
00:52:43,868 --> 00:52:45,385
it caused an emergency situation.
830
00:52:45,666 --> 00:52:47,223
Let's go by the book.
831
00:52:47,704 --> 00:52:49,821
You make the decision, Mr. Park.
832
00:52:54,736 --> 00:52:57,612
So you know nothing about the file?
833
00:52:57,893 --> 00:53:00,209
I don't even know how to open files.
834
00:53:04,420 --> 00:53:07,256
I'll try to get you safe from being punished.
835
00:53:07,523 --> 00:53:08,800
Thank you.
836
00:53:10,107 --> 00:53:12,996
But you'll be investigated a few more times.
837
00:53:13,276 --> 00:53:15,873
Of course, I know I made a mistake.
838
00:53:16,113 --> 00:53:17,431
Thank you.
839
00:53:24,185 --> 00:53:25,462
Why did you do that?
840
00:53:25,463 --> 00:53:27,780
You shouldn't show mercy on people like her.
841
00:53:28,310 --> 00:53:30,936
But she's raising two kids without a husband.
842
00:53:31,177 --> 00:53:33,973
I didn't want to accuse her groundlessly.
843
00:53:34,161 --> 00:53:36,091
What if she had anything to do with the leakage?
844
00:53:36,611 --> 00:53:38,408
I doubt it.
845
00:54:03,272 --> 00:54:04,509
Block the entrance.
846
00:54:06,908 --> 00:54:08,865
(Cleaning in process)
847
00:54:11,063 --> 00:54:12,161
Give me money.
848
00:54:15,299 --> 00:54:16,736
Can I give it to you after a month?
849
00:54:19,434 --> 00:54:21,611
Are we close enough for a joke?
850
00:54:30,742 --> 00:54:31,660
(10 million won)
851
00:54:34,778 --> 00:54:35,976
Hey.
852
00:54:36,857 --> 00:54:38,614
This isn't what you promised.
853
00:54:38,639 --> 00:54:43,328
Look. I don't understand
why I have to give you a half.
854
00:54:43,608 --> 00:54:45,445
You're not proud either.
855
00:54:55,136 --> 00:54:56,374
Mr. Lee?
856
00:54:57,254 --> 00:55:00,369
I'm with Ms. Jin right now.
857
00:55:01,229 --> 00:55:03,007
She said she had something to say.
858
00:55:07,900 --> 00:55:08,778
What are you doing?
859
00:55:09,740 --> 00:55:11,608
Eo Yong-mi?
860
00:55:12,018 --> 00:55:13,495
(Lee Young-shin)
861
00:55:16,818 --> 00:55:19,054
Next time. I�m pressing the call button.
862
00:55:25,663 --> 00:55:27,061
(5 million won)
863
00:55:28,820 --> 00:55:31,456
You need to keep the promise.
864
00:55:32,376 --> 00:55:33,534
Yong-mi.
865
00:55:50,696 --> 00:55:51,614
What?
866
00:55:52,284 --> 00:55:55,500
If you give me two to three weeks...
867
00:55:56,690 --> 00:55:57,688
or...
868
00:55:58,887 --> 00:56:00,345
if you could only raise five million...
869
00:56:00,386 --> 00:56:02,922
I'm signing a new contract in a couple of days.
870
00:56:02,963 --> 00:56:04,680
Make the decision before that.
871
00:56:04,721 --> 00:56:06,458
Either give me 10 million or move out.
872
00:56:12,633 --> 00:56:14,090
(Energy Drink)
873
00:56:15,050 --> 00:56:16,008
Yong-mi.
874
00:56:16,648 --> 00:56:18,545
You should've bought tomato juice instead.
875
00:56:18,546 --> 00:56:20,203
Caffeine doesn't cooperate with me.
876
00:56:23,781 --> 00:56:25,418
What about Yong-kyu? Is he upset?
877
00:56:25,419 --> 00:56:26,856
Of course.
878
00:56:27,137 --> 00:56:28,574
He cleaned the car day and night.
879
00:56:28,575 --> 00:56:30,373
He cared for it so much.
880
00:56:36,804 --> 00:56:39,440
Mom. Do you have any money hidden from him?
881
00:56:39,544 --> 00:56:42,619
Of course not. I don't have any money.
882
00:56:42,940 --> 00:56:43,778
Right?
883
00:56:44,299 --> 00:56:46,615
You always asked for it.
884
00:56:46,616 --> 00:56:47,774
Yes.
885
00:56:50,692 --> 00:56:51,889
Did you...
886
00:56:51,890 --> 00:56:54,566
No! That's not it.
887
00:57:08,952 --> 00:57:11,049
I'm in agony.
888
00:57:11,806 --> 00:57:12,864
If you want water,
889
00:57:12,905 --> 00:57:14,342
can you leave after drinking water?
890
00:57:29,347 --> 00:57:30,285
Yong-mi.
891
00:57:33,062 --> 00:57:35,052
You haven't got the money yet?
892
00:57:38,916 --> 00:57:39,774
It's hard.
893
00:57:46,252 --> 00:57:48,664
I have 1.5 million won saved up.
894
00:57:48,705 --> 00:57:50,462
Do you want to use that?
895
00:57:50,503 --> 00:57:51,641
Can I?
896
00:57:52,416 --> 00:57:55,172
Of course. We're almost family.
897
00:58:02,525 --> 00:58:06,859
(District Office)
898
00:58:12,634 --> 00:58:14,831
(Ex)
899
00:58:18,967 --> 00:58:21,823
Yong-mi. You idiot.
900
00:58:22,004 --> 00:58:23,801
What are you doing here?
901
00:58:34,211 --> 00:58:35,937
Gosh, you're making me sick.
902
00:58:36,009 --> 00:58:37,446
(Darn son of a)
903
00:58:42,122 --> 00:58:44,399
(Private credit loan available)
904
00:58:44,400 --> 00:58:46,277
(Excellent Pitcher Award)
905
00:58:48,675 --> 00:58:51,631
(CEO Oh Dong-ju)
906
00:59:06,313 --> 00:59:09,665
I never thought you'd be
here to pay for the interest.
907
00:59:10,966 --> 00:59:12,298
Lend me five million.
908
00:59:15,247 --> 00:59:18,083
Are you trying to say 500 won?
909
00:59:18,771 --> 00:59:20,169
I'm not joking. Lend me.
910
00:59:20,490 --> 00:59:22,606
-No.
-I'll pay it back.
911
00:59:22,647 --> 00:59:24,205
Next time we meet.
912
00:59:24,206 --> 00:59:26,762
I'll pay for everything I owe and the interest.
913
00:59:29,200 --> 00:59:31,237
Did you start gambling again?
914
00:59:31,518 --> 00:59:33,694
Seriously. Gambling?
915
00:59:34,814 --> 00:59:37,131
Why does everyone think I'm gambling?
916
00:59:39,609 --> 00:59:42,025
I'm sorry. I'm under a lot of stress lately.
917
00:59:42,586 --> 00:59:44,683
There's an unwritten law among loan sharks.
918
00:59:44,963 --> 00:59:46,820
Don't stop incoming clients.
919
00:59:46,861 --> 00:59:49,038
Anyone with internal organs counts as a client.
920
00:59:49,079 --> 00:59:51,176
But not you.
921
00:59:51,936 --> 00:59:52,814
Why not?
922
00:59:52,815 --> 00:59:55,171
Why? Are you asking me why?
923
00:59:56,451 --> 00:59:59,127
Comradeship. The counseling comrade.
924
00:59:59,128 --> 01:00:00,605
Gosh
925
01:00:00,606 --> 01:00:05,021
There's even a tiny bit of team spirit between us.
926
01:00:05,581 --> 01:00:07,658
So help me just this once.
927
01:00:07,699 --> 01:00:10,615
No. Don't think about going anywhere else.
928
01:00:12,254 --> 01:00:15,330
I'm going to tell everyone I know in this field!
929
01:00:15,930 --> 01:00:17,088
That you're an awful debtor.
930
01:00:19,147 --> 01:00:20,224
You should thank me.
931
01:00:51,692 --> 01:00:52,849
What's that?
932
01:00:55,208 --> 01:00:57,524
Sometimes I dream...
933
01:00:59,283 --> 01:01:00,821
of walking
934
01:01:01,701 --> 01:01:03,498
the endless path alone.
935
01:01:05,217 --> 01:01:07,953
My legs hurt and I run out of breath.
936
01:01:08,833 --> 01:01:10,750
But I can't move forward.
937
01:01:12,286 --> 01:01:13,464
I keep walking.
938
01:01:14,344 --> 01:01:16,101
But I don't see the end of the road.
939
01:01:17,341 --> 01:01:18,778
I'm not sure if I can reach it
940
01:01:19,339 --> 01:01:21,575
or if there's an end to it.
941
01:01:22,815 --> 01:01:25,791
I keep walking with the feeling
942
01:01:26,391 --> 01:01:27,269
of a fist size rock on my chest.
943
01:01:36,740 --> 01:01:38,777
I feel like I'm alone in the world.
944
01:01:41,330 --> 01:01:42,728
Being alone...
945
01:01:44,512 --> 01:01:45,989
is not lonely.
946
01:01:47,549 --> 01:01:49,146
But it's sad.
947
01:01:52,359 --> 01:01:53,578
When will the green bud
948
01:01:54,642 --> 01:01:56,598
sprout again in my life?
949
01:02:11,071 --> 01:02:13,907
"Nobody Loves Me� The movie I mentioned before.
950
01:03:34,154 --> 01:03:35,991
(Special thanks to Gil Hae-yeon)
951
01:04:00,605 --> 01:04:03,182
=Cleaning Up=
952
01:04:03,522 --> 01:04:04,380
I don't have money.
953
01:04:04,701 --> 01:04:05,879
Where did you spend it?
954
01:04:05,880 --> 01:04:07,557
I don't gamble anymore.
955
01:04:07,582 --> 01:04:09,019
Why do you have this?
956
01:04:09,156 --> 01:04:10,674
I'm a nutjob.
957
01:04:12,273 --> 01:04:15,269
Now then, is it finally going to the moon?
958
01:04:15,270 --> 01:04:16,707
Did you buy the stock or not?
959
01:04:16,741 --> 01:04:17,946
Is it about gambling?
960
01:04:17,987 --> 01:04:19,784
Just die. will you?
961
01:04:19,825 --> 01:04:21,222
She died.
962
01:04:21,329 --> 01:04:23,300
My friend who was job hunting with me.
963
01:04:23,341 --> 01:04:24,499
Throw away any trash if you have any.
964
01:04:24,653 --> 01:04:26,231
That's always been her job
965
01:04:26,256 --> 01:04:29,271
She�s different
966
01:04:30,054 --> 01:04:31,291
What do you mean?
967
01:04:31,352 --> 01:04:32,750
Did you lose the project phone?
968
01:04:33,390 --> 01:04:34,987
Give me back Yoon Tae-kyung's phone.
969
01:04:34,988 --> 01:04:37,065
Why would I? It's evidence.
970
01:04:38,099 --> 01:04:40,156
If you can double it, 10 percent is yours.
971
01:04:40,181 --> 01:04:41,669
So? Can you do it?
972
01:04:41,694 --> 01:04:43,258
Yes. I can.
64882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.