All language subtitles for Cleaning.Up.S01E06.220619.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,496 --> 00:00:15,773 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,716 (Geum Jan-di) 3 00:00:34,341 --> 00:00:38,775 (Audit Team Manager Geum Jan-di) 4 00:00:59,034 --> 00:01:01,630 (Mokyoung Middle School) 5 00:01:08,424 --> 00:01:09,981 (Search: Jin Yeon-ah) 6 00:01:13,099 --> 00:01:16,454 (Mokyoung Middle School Band Practice Video) 7 00:01:18,134 --> 00:01:20,850 (Heenan Band Vocalist: Jin Yeon-ah) 8 00:01:22,689 --> 00:01:23,727 (Mokyoung Middle School Band Practice Video) 9 00:01:28,402 --> 00:01:30,199 (Mokyoung Middle School Band Practice Video) 10 00:01:31,370 --> 00:01:34,206 Everyone would have loved me 11 00:01:35,046 --> 00:01:37,323 Even when my hair is messy 12 00:01:37,364 --> 00:01:40,719 And my clothes aren't pretty 13 00:01:43,117 --> 00:01:46,753 When I was little 14 00:01:47,033 --> 00:01:50,948 People told me I was cute 15 00:01:56,663 --> 00:02:03,135 (Mokyoung Middle School) 16 00:02:37,899 --> 00:02:40,974 Hey, do you know Jin Yeon-ah from the band club? 17 00:02:41,774 --> 00:02:42,772 I do. 18 00:02:42,813 --> 00:02:44,610 -Are you in the same grade? -Yes. 19 00:02:44,891 --> 00:02:46,688 Do you know where she is right now? 20 00:02:48,287 --> 00:02:50,044 -Over there. -Yeon-ah! 21 00:02:51,084 --> 00:02:52,362 Wait for me. 22 00:03:01,273 --> 00:03:02,311 Why did you leave me? 23 00:03:02,592 --> 00:03:03,870 You're the one who was slow. 24 00:03:03,871 --> 00:03:06,986 No way. I'm dead tired right now. 25 00:03:11,942 --> 00:03:13,499 You're Yeon-ah, right? 26 00:03:14,259 --> 00:03:15,817 Who are you? 27 00:03:15,818 --> 00:03:16,856 Me? 28 00:03:17,616 --> 00:03:20,731 I used to work in the same business as your mom. 29 00:03:21,771 --> 00:03:22,530 so a friend. 30 00:03:23,090 --> 00:03:24,088 I see. 31 00:03:27,765 --> 00:03:28,523 Is he your boyfriend? 32 00:03:29,563 --> 00:03:32,439 No, you�re not. You're just a guy friend. 33 00:03:32,720 --> 00:03:35,556 Well. I am a boy. 34 00:03:39,455 --> 00:03:42,308 I only saw you in photos but recognized you at a glance. 35 00:03:42,589 --> 00:03:43,587 36 00:03:44,906 --> 00:03:49,061 I had some business nearby when you looked familiar. 37 00:03:49,521 --> 00:03:52,357 And I heard you attend this school. 38 00:03:52,382 --> 00:03:53,736 From Mom? 39 00:03:54,699 --> 00:03:55,697 Yes. 40 00:03:57,853 --> 00:04:00,129 What does your mom do these days? 41 00:04:00,969 --> 00:04:03,046 She goes to work. 42 00:04:04,126 --> 00:04:06,682 I�m privately consulting investments right now. 43 00:04:07,242 --> 00:04:09,799 So she's still working 44 00:04:09,840 --> 00:04:12,156 at an investment securities office. 45 00:04:12,437 --> 00:04:13,475 Vested, right? 46 00:04:15,793 --> 00:04:17,111 By any chance, 47 00:04:17,112 --> 00:04:19,948 is she working on the second floor? 48 00:04:20,903 --> 00:04:22,221 In the Research Team. 49 00:04:23,054 --> 00:04:26,718 I think she said her allocated area changes every few months. 50 00:04:27,093 --> 00:04:28,453 So, I don't know. 51 00:04:30,085 --> 00:04:31,285 Allocated area change? 52 00:04:31,627 --> 00:04:34,571 She said that her cleaning area would change. 53 00:04:35,384 --> 00:04:36,384 May be not. 54 00:04:39,648 --> 00:04:40,685 (Geumyoung Cleaning Service) 55 00:04:40,726 --> 00:04:42,484 (Personal Information) 56 00:04:50,316 --> 00:04:52,393 (Resume. Name: Eo Yong-mi) 57 00:04:53,712 --> 00:04:57,068 If you're talking about duties and manners, 58 00:04:58,148 --> 00:05:00,464 shouldn't you take off your mask when you talk? 59 00:05:01,744 --> 00:05:03,061 Yong-mi. 60 00:05:04,341 --> 00:05:05,659 (Name: Eo Yong-mi) 61 00:05:44,298 --> 00:05:45,336 What is this about? 62 00:05:46,096 --> 00:05:47,653 It's about Ms. Jin Yeon-ah. 63 00:05:48,454 --> 00:05:49,452 I'm listening. 64 00:05:53,608 --> 00:05:54,886 Why aren't you saying anything? 65 00:05:57,004 --> 00:05:58,282 How much did we agree... 66 00:05:58,563 --> 00:06:00,120 to pay her for the info? 67 00:06:00,920 --> 00:06:01,918 30 million won. 68 00:06:02,998 --> 00:06:04,276 Why do you ask? 69 00:06:06,035 --> 00:06:09,710 No, it's just that she... 70 00:06:10,750 --> 00:06:13,346 doesn�t seem trustworthy enough. 71 00:06:14,426 --> 00:06:17,262 I'll see how she handles the job this time. 72 00:06:18,301 --> 00:06:19,579 So let's wait a little. 73 00:06:22,697 --> 00:06:23,695 Alright. 74 00:06:31,807 --> 00:06:33,085 You're amusing. 75 00:06:34,644 --> 00:06:35,922 Yong-mi. 76 00:06:37,721 --> 00:06:39,797 (Vested Investment and Securities) 77 00:06:52,824 --> 00:06:54,102 The doors are closing. 78 00:07:07,089 --> 00:07:08,646 -Guys, let's go. -Let's go. 79 00:07:08,687 --> 00:07:10,684 -The manager might throw a fit. -Let's go. 80 00:07:10,725 --> 00:07:11,763 Hurry up. 81 00:07:12,563 --> 00:07:13,841 The doors are closing. 82 00:07:36,697 --> 00:07:38,215 We need to talk. 83 00:07:39,774 --> 00:07:40,532 Ms. Jin Yeon-ah. 84 00:07:43,690 --> 00:07:45,247 Will you get off on your own, 85 00:07:45,393 --> 00:07:47,285 or should I drag you out of there? 86 00:08:05,226 --> 00:08:06,504 This is annoying. 87 00:08:07,824 --> 00:08:11,179 I thought you'd be all scared, but you're not. 88 00:08:12,738 --> 00:08:13,776 But then again, 89 00:08:14,856 --> 00:08:17,652 a mere cleaner was able to pull this scheme 90 00:08:17,693 --> 00:08:19,730 because she was that gutsy. 91 00:08:19,771 --> 00:08:22,567 Don't call me a mere cleaner. 92 00:08:25,205 --> 00:08:26,483 Fine. 93 00:08:27,043 --> 00:08:31,198 The mansion in Cheongdam-dong and the limited edition suit. 94 00:08:32,237 --> 00:08:33,795 I wonder what happened. 95 00:08:36,633 --> 00:08:38,470 Let's not waste each other's energy. 96 00:08:38,686 --> 00:08:40,547 I'm not sure if you've heard, 97 00:08:40,639 --> 00:08:43,145 but I already met your daughter, 98 00:08:43,146 --> 00:08:45,222 Jin Yeon-ah at Mokyoung Middle School. 99 00:08:46,023 --> 00:08:48,579 Jin Yeon-ah. 100 00:08:54,094 --> 00:08:55,611 How did you feel... 101 00:08:56,172 --> 00:08:58,208 to dupe people with your daughter's name? 102 00:08:59,248 --> 00:09:00,806 I've never done such a thing before, 103 00:09:01,326 --> 00:09:03,643 so I'm curious as to how it feels. 104 00:09:04,443 --> 00:09:05,720 Two sons? 105 00:09:07,040 --> 00:09:08,318 Oh, please. 106 00:09:10,217 --> 00:09:14,131 The air you're breathing. Is it even yours? 107 00:09:18,528 --> 00:09:19,805 So what? 108 00:09:21,684 --> 00:09:23,481 Maybe I should've called the police. 109 00:09:24,281 --> 00:09:25,559 Fine, then. 110 00:09:29,995 --> 00:09:30,993 Wiretapping? 111 00:09:31,554 --> 00:09:32,831 Lies? 112 00:09:33,589 --> 00:09:34,108 Right. 113 00:09:34,670 --> 00:09:36,228 I'll pay for what I've done. 114 00:09:36,468 --> 00:09:37,506 What about you? 115 00:09:37,507 --> 00:09:38,825 What about you people? 116 00:09:39,865 --> 00:09:42,741 Insider trading is a serious crime abroad. 117 00:09:43,541 --> 00:09:45,058 You're in charge of the Audit Team. 118 00:09:45,059 --> 00:09:47,775 How will you pay for what you've done? 119 00:09:50,773 --> 00:09:51,771 You have evidence? 120 00:09:52,091 --> 00:09:54,648 I'm the evidence. And that group is. 121 00:09:57,255 --> 00:09:59,323 Who's going to believe you? 122 00:10:00,294 --> 00:10:00,652 Right. 123 00:10:02,177 --> 00:10:03,718 No one's going to believe a cleaning lady. 124 00:10:04,238 --> 00:10:10,231 But I have voice recordings that contains all your past crimes. 125 00:10:13,628 --> 00:10:15,945 How much did you hear through wiretapping? 126 00:10:16,985 --> 00:10:17,983 Pretty much everything. 127 00:10:19,262 --> 00:10:21,898 I recorded our conversation at the gathering too. 128 00:10:24,736 --> 00:10:26,014 What do you want? 129 00:10:28,612 --> 00:10:30,689 The same as what you want. 130 00:10:31,729 --> 00:10:33,806 Greed has no levels. 131 00:10:34,886 --> 00:10:38,001 So you want to keep working with us? 132 00:10:38,282 --> 00:10:39,040 Yes. 133 00:10:39,840 --> 00:10:41,397 Only if you let it slide. 134 00:10:45,834 --> 00:10:47,111 Let me ask you one thing. 135 00:10:47,911 --> 00:10:49,189 The successful bidder. 136 00:10:49,470 --> 00:10:51,786 How will you get that info? 137 00:10:51,787 --> 00:10:52,825 What, 138 00:10:53,106 --> 00:10:55,183 will you count on your luck? 139 00:10:59,619 --> 00:11:01,176 We ran into each other many times, 140 00:11:01,201 --> 00:11:02,695 but you never recognized me. 141 00:11:02,975 --> 00:11:03,733 Do you know why? 142 00:11:05,293 --> 00:11:07,609 I know I've seen you somewhere before. 143 00:11:07,650 --> 00:11:09,168 But I can't remember. 144 00:11:09,728 --> 00:11:10,726 We�re like invisible people. 145 00:11:11,007 --> 00:11:13,043 We're with you, but you don't feel our presence. 146 00:11:13,324 --> 00:11:15,121 No one suspects cleaners. 147 00:11:15,682 --> 00:11:17,239 Those who work in this building. 148 00:11:17,280 --> 00:11:19,037 -She might hear us. -So what? 149 00:11:19,078 --> 00:11:20,595 She isn�t going to understand anyway. 150 00:11:20,876 --> 00:11:22,713 They're never careful around us. 151 00:11:22,994 --> 00:11:24,791 They think we know nothing. 152 00:11:26,070 --> 00:11:27,628 We may be ignorant, 153 00:11:27,718 --> 00:11:30,681 but our instinct tells us you're doing wrong. 154 00:11:34,182 --> 00:11:35,180 So? 155 00:11:35,740 --> 00:11:37,257 The truth is, 156 00:11:38,570 --> 00:11:40,716 I was sad to be treated like I was invisible. 157 00:11:41,454 --> 00:11:42,452 But then, 158 00:11:42,733 --> 00:11:44,250 it turned out to be our weapon. 159 00:11:44,571 --> 00:11:45,848 Isn't it amusing? 160 00:11:47,262 --> 00:11:49,059 This uniform gives us access... 161 00:11:49,511 --> 00:11:52,067 to more than just a men's restroom. 162 00:11:52,794 --> 00:11:54,871 So I plan to make use of this weapon. 163 00:12:03,786 --> 00:12:04,544 Fine. 164 00:12:04,895 --> 00:12:06,492 I'll count on you. 165 00:12:07,338 --> 00:12:10,973 But half of the payment for the info... 166 00:12:11,254 --> 00:12:12,811 will be mine. 167 00:12:14,091 --> 00:12:15,129 Why? 168 00:12:16,169 --> 00:12:19,564 It's for risking to protect you. 169 00:12:19,845 --> 00:12:22,361 I have to betray my long-time partners. 170 00:12:22,682 --> 00:12:24,719 And I have to tell lies to the Audit Team. 171 00:12:26,278 --> 00:12:30,672 Your flash drive and the fire alarm footage. 172 00:12:31,752 --> 00:12:34,348 You left more than just one trace. 173 00:12:34,869 --> 00:12:37,984 Traces can catch someone invisible. 174 00:12:39,383 --> 00:12:42,899 I need to get paid for cleaning up the mess. 175 00:13:08,382 --> 00:13:09,660 Hello. 176 00:13:09,941 --> 00:13:11,498 Oh, hello. 177 00:13:13,617 --> 00:13:16,173 I waited for you to come. 178 00:13:17,253 --> 00:13:18,530 Me? 179 00:13:20,369 --> 00:13:22,686 Because of that thing I promised 180 00:13:23,726 --> 00:13:24,764 to give you the other day. 181 00:13:25,564 --> 00:13:27,600 Well... 182 00:13:27,841 --> 00:13:29,638 I wonder what that is. 183 00:13:32,756 --> 00:13:34,833 It's a wiretapping phone. 184 00:13:42,865 --> 00:13:43,863 It seems off, right? 185 00:13:44,663 --> 00:13:45,461 Yes. 186 00:13:45,982 --> 00:13:48,018 See what happens when it gets a call. 187 00:13:48,539 --> 00:13:50,096 (Wiretapping Phone) 188 00:13:52,175 --> 00:13:53,453 It's just quiet. 189 00:13:54,013 --> 00:13:55,011 Put this on your ear. 190 00:13:58,408 --> 00:13:59,686 Hello. 191 00:13:59,967 --> 00:14:02,004 I hear it because you're in front of me. 192 00:14:03,323 --> 00:14:05,120 Cover your other ear. 193 00:14:11,075 --> 00:14:13,871 Have you been well? 194 00:14:14,671 --> 00:14:15,709 Oh. 195 00:14:15,750 --> 00:14:17,787 There are lots of good guys in the world. 196 00:14:18,826 --> 00:14:21,383 I hope you find someone who doesn't hurt you. 197 00:14:27,377 --> 00:14:28,935 I can hear it. 198 00:14:28,936 --> 00:14:29,694 Right? 199 00:14:29,974 --> 00:14:31,811 No one would think of it as a tap, 200 00:14:32,052 --> 00:14:33,889 but just an old phone that's left behind. 201 00:14:35,209 --> 00:14:38,045 I don�t need this anymore though. 202 00:14:39,844 --> 00:14:42,160 Thank you for your concern. 203 00:14:46,836 --> 00:14:48,354 I'll be going then. 204 00:14:49,673 --> 00:14:51,191 Are you going somewhere? 205 00:14:51,471 --> 00:14:52,509 Yes. 206 00:14:52,623 --> 00:14:54,180 To pick up Si-ah. 207 00:14:54,868 --> 00:14:56,904 I'm going to get her some snacks and stuff. 208 00:15:05,776 --> 00:15:07,573 Only if he'd given it to me sooner. 209 00:15:18,242 --> 00:15:19,041 Did you guys eat? 210 00:15:19,481 --> 00:15:20,839 I had dinner two hours ago, 211 00:15:20,880 --> 00:15:22,397 and I�ll have breakfast tomorrow. 212 00:15:22,957 --> 00:15:24,794 Right, you said that earlier. 213 00:15:25,595 --> 00:15:26,632 What's wrong, Yong-mi? 214 00:15:26,873 --> 00:15:28,950 You asked that question three times. 215 00:15:29,231 --> 00:15:31,028 You said we needed a private meeting. 216 00:15:32,587 --> 00:15:33,865 Do we have a problem? 217 00:15:34,145 --> 00:15:35,942 Is it about the manager? 218 00:15:36,743 --> 00:15:38,300 No, that's not it. 219 00:15:38,301 --> 00:15:40,378 If it's not him, 220 00:15:40,898 --> 00:15:42,176 there must be something else. 221 00:15:47,371 --> 00:15:50,447 It's about the money. 222 00:15:54,084 --> 00:15:56,680 I agreed to take half of the 30 million won. 223 00:15:56,681 --> 00:15:57,679 -Why? -Why? 224 00:15:57,720 --> 00:15:58,998 You scared me just now. 225 00:15:59,039 --> 00:16:01,075 Don't shout at me at the same time. 226 00:16:01,116 --> 00:16:03,193 Why did it suddenly cut to half? 227 00:16:03,714 --> 00:16:08,907 But half of the payment for the info will be mine. 228 00:16:08,948 --> 00:16:12,263 It's for risking to protect you. 229 00:16:13,064 --> 00:16:14,101 Tell us why. 230 00:16:16,180 --> 00:16:17,737 Lee Young-shin won't give it to me. 231 00:16:17,738 --> 00:16:18,537 Why not? 232 00:16:18,538 --> 00:16:20,055 He said he can't trust me yet. 233 00:16:22,134 --> 00:16:23,971 Really? Well, true. 234 00:16:24,491 --> 00:16:27,087 He doesn't know you enough to give you that large sum. 235 00:16:29,446 --> 00:16:30,484 30 million won. 236 00:16:30,485 --> 00:16:33,081 Really, why would he give you that money? 237 00:16:33,881 --> 00:16:35,398 You're right. 238 00:16:35,959 --> 00:16:40,313 But we'll earn more than triple if we buy the winning construction company's shares. 239 00:16:42,672 --> 00:16:45,268 Do you have some ramyeon? 240 00:16:45,309 --> 00:16:46,307 Didn't you have dinner? 241 00:16:47,685 --> 00:16:49,663 Five million won vanished in front of me 242 00:16:50,503 --> 00:16:51,741 and made me hungry. 243 00:16:51,782 --> 00:16:52,820 So I need some ramyeon. 244 00:16:52,821 --> 00:16:54,658 Add some eggs in mine. 245 00:16:54,659 --> 00:16:56,176 I need protein. 246 00:17:03,210 --> 00:17:04,487 Is it good? 247 00:17:06,286 --> 00:17:08,363 I watched a video and practiced singing. 248 00:17:09,683 --> 00:17:13,038 If you're not drinking that coke, can I have it? 249 00:17:16,057 --> 00:17:17,055 Want to hear it? 250 00:17:18,981 --> 00:17:20,258 Baby 251 00:17:21,290 --> 00:17:23,087 Baby 252 00:17:23,987 --> 00:17:26,823 Baby shark, doo doo doo doo 253 00:17:26,855 --> 00:17:30,253 Cute baby shark, doo doo doo doo 254 00:17:30,309 --> 00:17:32,824 -In the ocean, doo doo doo -Doo roo roo 255 00:17:33,337 --> 00:17:35,414 It's "doo roo roo. doo roo roo." 256 00:17:35,934 --> 00:17:37,452 Isn't that the same? 257 00:17:38,771 --> 00:17:42,406 You sang "doo doo doo doo." 258 00:17:42,407 --> 00:17:44,484 but it's "doo roo roo, doo roo roo." 259 00:17:44,771 --> 00:17:45,241 I know. 260 00:17:45,997 --> 00:17:47,197 Doo doo doo doo 261 00:17:47,943 --> 00:17:49,934 But, Uncle... 262 00:17:51,857 --> 00:17:53,458 I'm embarrased. 263 00:17:54,537 --> 00:17:55,537 Ah, right. 264 00:17:56,752 --> 00:17:58,269 Should I sing it quietly? 265 00:17:58,310 --> 00:17:59,308 Oh, my gosh. 266 00:17:59,829 --> 00:18:03,184 Si-ah shark, doo doo doo doo 267 00:18:03,225 --> 00:18:05,542 Cute baby shark, doo doo doo doo 268 00:18:05,822 --> 00:18:06,860 In the ocean 269 00:18:06,901 --> 00:18:10,776 Doo roo doo, doo roo 270 00:18:14,214 --> 00:18:14,824 Hold on a second. 271 00:18:19,288 --> 00:18:20,166 Gosh. 272 00:18:20,926 --> 00:18:21,724 Thanks. 273 00:18:23,004 --> 00:18:23,762 Yes, Yong-mi? 274 00:18:23,803 --> 00:18:26,359 I'm sorry, but could you get us some ramyeon? 275 00:18:27,159 --> 00:18:29,476 It seems we're out of it. I can't find any. 276 00:18:29,477 --> 00:18:32,033 I think I ate them all. 277 00:18:32,354 --> 00:18:33,911 It�s the one we always have, right? 278 00:18:33,952 --> 00:18:34,950 Yes. 279 00:18:51,853 --> 00:18:52,891 Hey. 280 00:18:54,018 --> 00:18:56,894 Aren't you from Chungah Villa�s third floor? 281 00:18:58,126 --> 00:18:59,404 Good evening. 282 00:19:00,963 --> 00:19:02,520 So you know who I am? 283 00:19:02,801 --> 00:19:03,799 I do. 284 00:19:04,359 --> 00:19:05,397 That's great. 285 00:19:05,678 --> 00:19:07,994 I was on my way to your house. 286 00:19:09,314 --> 00:19:10,312 What about your mom? 287 00:19:10,337 --> 00:19:11,870 I was looking for you, Si-ah. 288 00:19:13,949 --> 00:19:15,466 Were you looking at chocolates? 289 00:19:15,623 --> 00:19:17,700 Pick one. It's on me. 290 00:19:19,103 --> 00:19:21,260 Is he your uncle? 291 00:19:24,897 --> 00:19:26,694 Yes, something like that. 292 00:19:28,544 --> 00:19:31,409 I wonder what that means, Miss? 293 00:19:32,689 --> 00:19:35,005 He's not my real uncle. 294 00:19:35,627 --> 00:19:37,184 But we live together. 295 00:19:39,162 --> 00:19:41,758 I heard she got a divorce. 296 00:19:43,277 --> 00:19:46,913 It must be nice to have a young father. 297 00:19:47,433 --> 00:19:48,910 Gosh, that's not it. 298 00:19:49,271 --> 00:19:51,867 I'm just renting the attic. 299 00:19:54,226 --> 00:19:55,263 Renting? 300 00:19:56,583 --> 00:19:57,621 A short-term rent? 301 00:19:58,941 --> 00:19:59,978 Gosh. 302 00:20:03,096 --> 00:20:04,933 What's taking him so long? 303 00:20:05,214 --> 00:20:07,530 They must be here. Welcome back, Si-ah. 304 00:20:08,290 --> 00:20:10,127 What? Good evening. 305 00:20:11,407 --> 00:20:13,484 I was about to contact you. 306 00:20:13,725 --> 00:20:15,322 This gentleman tells me... 307 00:20:15,563 --> 00:20:16,880 you gave him a short-term rent. 308 00:20:17,550 --> 00:20:20,476 Well, he's like a little brother to me. 309 00:20:20,517 --> 00:20:22,794 Who cares if he's your little brother or lover? 310 00:20:24,153 --> 00:20:25,950 Si-ah, wash your hands, and go to the room. 311 00:20:26,751 --> 00:20:28,268 Du-young, take her to your room. 312 00:20:28,309 --> 00:20:29,307 Okay. 313 00:20:29,348 --> 00:20:31,385 Let's go to the attic. Okay, Si-ah? 314 00:20:31,945 --> 00:20:32,983 It's okay. 315 00:20:38,218 --> 00:20:40,335 Let's talk outside so the kids don't hear this. 316 00:20:40,483 --> 00:20:42,133 I want to make it short, 317 00:20:42,174 --> 00:20:43,452 so let's talk here. 318 00:20:44,391 --> 00:20:45,429 Move out. 319 00:20:46,050 --> 00:20:46,808 Ma�am. 320 00:20:47,089 --> 00:20:49,285 The contract expires on the 27th, right? 321 00:20:49,686 --> 00:20:51,243 I'll give you another 15 days, 322 00:20:51,244 --> 00:20:52,802 so move out, period. 323 00:20:54,361 --> 00:20:55,359 Excuse me? 324 00:20:56,159 --> 00:20:59,424 They say landlords are greater than the diety these days. 325 00:21:00,035 --> 00:21:02,351 Why don't you show her some mercy? 326 00:21:02,392 --> 00:21:04,429 Goodness. 327 00:21:04,950 --> 00:21:06,986 How many are living in this cramped house? 328 00:21:07,027 --> 00:21:08,305 It's annoying. 329 00:21:08,825 --> 00:21:11,661 You're going too far for a cramped house. 330 00:21:11,942 --> 00:21:13,260 Move out quickly, okay? 331 00:21:13,500 --> 00:21:14,538 Before I get mad, 332 00:21:14,819 --> 00:21:17,655 did you look into the lease protection law? 333 00:21:17,936 --> 00:21:22,849 You can easily find information for beginners on the internet these days. 334 00:21:24,928 --> 00:21:27,524 Even if you're the landlady, 335 00:21:27,525 --> 00:21:30,121 you can't just force the tenant to move out. 336 00:21:30,362 --> 00:21:32,399 Isn't there any law protecting the landlord? 337 00:21:32,440 --> 00:21:34,613 I felt bad and didn�t raise 338 00:21:34,638 --> 00:21:36,595 the rent and deposit for two years. 339 00:21:37,651 --> 00:21:39,687 And you still stabbed me in the back. 340 00:21:39,712 --> 00:21:42,029 How dare you make him pay the deposit and rent? 341 00:21:42,549 --> 00:21:43,867 I'm terribly sorry. 342 00:21:44,183 --> 00:21:45,181 I really am, 343 00:21:45,827 --> 00:21:49,101 but you can't kick me out with my two kids. 344 00:21:49,302 --> 00:21:51,160 Then pay 10 million more for the deposit. 345 00:21:51,555 --> 00:21:52,873 You said two million won last time. 346 00:21:52,938 --> 00:21:55,015 I didn't know what you were doing back then. 347 00:21:58,931 --> 00:21:59,969 I checked the market price, 348 00:21:59,970 --> 00:22:01,528 and they get 10 million more. 349 00:22:02,328 --> 00:22:04,924 I was going to ask for one million more anyway, 350 00:22:05,205 --> 00:22:08,560 even though I actually wanted another five million won, 351 00:22:08,841 --> 00:22:11,677 but considered it as doing a good deed to the needy. 352 00:22:12,237 --> 00:22:16,352 Baby shark, doo roo roo doo roo doo 353 00:22:17,152 --> 00:22:20,028 Cute baby shark, doo roo roo doo roo 354 00:22:20,069 --> 00:22:22,585 Anyway, let me know your decision 355 00:22:22,906 --> 00:22:23,904 by tomorrow. 356 00:22:33,015 --> 00:22:38,448 Gosh, how did that guy in the attic get busted? 357 00:22:39,728 --> 00:22:42,084 I'm sorry. Can we have the ramyeon next time? 358 00:22:42,085 --> 00:22:44,961 Sure. That's why I turned off the stove. 359 00:22:45,242 --> 00:22:46,240 Let's leave. 360 00:22:53,792 --> 00:22:56,628 Every household has a trash can. 361 00:22:58,369 --> 00:23:00,025 No matter how many times you empty it, 362 00:23:00,066 --> 00:23:02,582 another trouble fills back in the next day. 363 00:23:03,553 --> 00:23:05,110 And it repeats over and over again. 364 00:23:07,817 --> 00:23:09,654 Not a day goes by at peace. 365 00:23:28,835 --> 00:23:29,593 Who was that? 366 00:23:31,712 --> 00:23:32,949 I hit her real good. 367 00:23:34,269 --> 00:23:37,225 More than the physical pain, 368 00:23:37,426 --> 00:23:39,742 it hurts you more psychologically. 369 00:23:40,302 --> 00:23:42,099 You start feeling this anxiety 370 00:23:42,380 --> 00:23:44,457 that someone is after you. 371 00:23:45,737 --> 00:23:48,093 I better become close friends with you. 372 00:23:48,614 --> 00:23:49,891 Be careful, girl. 373 00:24:03,637 --> 00:24:05,434 Stop. I hate it. 374 00:24:05,715 --> 00:24:07,512 No. I'm not stopping. 375 00:24:11,669 --> 00:24:12,946 I'm sorry to break your heart. 376 00:24:13,986 --> 00:24:15,544 Are we needy people? 377 00:24:17,570 --> 00:24:18,610 Are you needy? 378 00:24:20,459 --> 00:24:21,777 Then why are we needy people? 379 00:24:21,778 --> 00:24:23,055 That woman-- 380 00:24:23,056 --> 00:24:24,893 That woman... 381 00:24:24,894 --> 00:24:26,931 thinks money is everything. 382 00:24:28,011 --> 00:24:30,088 Were we ever unhappy because we are poor? 383 00:24:30,608 --> 00:24:31,646 No. 384 00:24:32,207 --> 00:24:33,764 Then what about times I looked pitiful? 385 00:24:33,765 --> 00:24:34,803 None. 386 00:24:38,657 --> 00:24:41,293 It's simply uncomfortable. 387 00:24:42,835 --> 00:24:46,990 You throw a tantrum because you feel uncomfortable wearing turtlenecks in winter. 388 00:24:48,634 --> 00:24:51,864 Having a little less money is like that turtleneck. 389 00:24:52,904 --> 00:24:54,661 Do you feel unhappy wearing that? 390 00:24:55,142 --> 00:24:58,018 No, it's warm. 391 00:24:59,098 --> 00:25:00,895 It's uncomfortable... 392 00:25:01,415 --> 00:25:02,733 but warm. 393 00:25:03,253 --> 00:25:05,330 See that? There are good points too. 394 00:25:09,486 --> 00:25:10,804 I'm sorry about today. 395 00:25:51,631 --> 00:25:52,669 What about the landlord? 396 00:25:52,670 --> 00:25:53,948 It's all right. 397 00:25:53,983 --> 00:25:55,021 Things worked out. 398 00:25:55,022 --> 00:25:57,299 That's good. I was worried, you see. 399 00:25:58,898 --> 00:26:01,215 Is Si-ah okay too? 400 00:26:01,256 --> 00:26:02,533 Of course. 401 00:26:03,333 --> 00:26:04,891 All right, now. 402 00:26:05,411 --> 00:26:07,967 How much time do we have before the meeting? 403 00:26:08,008 --> 00:26:09,526 Let me see. 404 00:26:10,526 --> 00:26:12,083 We have 15 minutes. 405 00:26:13,726 --> 00:26:15,240 After 15 minutes, 406 00:26:15,265 --> 00:26:17,557 we will have 15 million won, right? 407 00:26:51,981 --> 00:26:53,498 Long time no see, sir. 408 00:26:54,787 --> 00:26:56,624 Isn't Yong-mi in charge of this section? 409 00:26:57,393 --> 00:26:59,089 She took her day off today. 410 00:27:04,766 --> 00:27:05,765 Did you give it some thought? 411 00:27:05,766 --> 00:27:06,844 Why do you keep asking me to think? 412 00:27:06,845 --> 00:27:09,681 I should be using all my energy to work. 413 00:27:09,682 --> 00:27:12,478 This may be a serious crime. 414 00:27:12,823 --> 00:27:15,595 It seems you don't know anything about the leakage, 415 00:27:15,635 --> 00:27:17,912 so I'm warning you one last time. 416 00:27:18,186 --> 00:27:21,501 You could get involved in this for nothing. 417 00:27:23,549 --> 00:27:24,549 That day, 418 00:27:25,026 --> 00:27:28,297 what else did Yong-mi ask other than the pass tp the Research Team's Office? 419 00:27:29,190 --> 00:27:30,190 Tell me. 420 00:27:29,227 --> 00:27:29,985 Tell me. 421 00:27:31,376 --> 00:27:33,453 To ring a fire alarm? 422 00:27:31,442 --> 00:27:32,926 To ring a fire alarm? 423 00:27:36,051 --> 00:27:38,647 Hey, I just wiped it there. 424 00:27:42,524 --> 00:27:44,600 There's really nothing. 425 00:27:44,601 --> 00:27:48,213 I mean, to leak information, 426 00:27:48,238 --> 00:27:50,834 you have to know something about the business. 427 00:27:51,115 --> 00:27:54,470 Besides, Yong-mi is cheeky but not smart. 428 00:27:55,550 --> 00:27:57,107 -Really? -Really. 429 00:27:58,906 --> 00:28:01,263 No. I've thought about it... 430 00:28:01,264 --> 00:28:05,418 with all the energy from the universe. 431 00:28:05,419 --> 00:28:08,535 But everything just makes sense. 432 00:28:10,853 --> 00:28:11,891 Listen. 433 00:28:14,769 --> 00:28:17,086 That office requires a pass for anyone to enter, 434 00:28:17,087 --> 00:28:20,682 but Yong-mi's flash drive was found... 435 00:28:22,920 --> 00:28:26,675 coincidentally on the desk where a file 436 00:28:26,716 --> 00:28:29,792 was printed out without the owner knowing. 437 00:28:32,670 --> 00:28:33,907 Now the problem is, 438 00:28:34,708 --> 00:28:36,265 the fire alarm. 439 00:28:49,012 --> 00:28:50,570 Mr. Cheon! 440 00:28:50,850 --> 00:28:51,848 -Gosh. -Careful. 441 00:28:58,882 --> 00:29:00,679 Move. Out of the way! 442 00:29:00,720 --> 00:29:02,517 Mr. Cheon, I have something to tell you. 443 00:29:02,518 --> 00:29:04,315 -Get away from me. -Wait. 444 00:29:04,595 --> 00:29:06,912 -Go away. Move. -But... 445 00:29:11,828 --> 00:29:13,865 Right when the fire alarm went off, 446 00:29:14,007 --> 00:29:16,941 it would've taken a minute at the fastest 447 00:29:17,034 --> 00:29:19,350 from there to the Research Team's office. 448 00:29:19,819 --> 00:29:20,857 But... 449 00:29:21,098 --> 00:29:24,213 if a cleaning lady ran at full speed, 450 00:29:24,214 --> 00:29:25,532 she would stand out. 451 00:29:25,533 --> 00:29:27,090 So guess what she might've done. 452 00:29:27,850 --> 00:29:31,206 She probably acted like she was cleaning 453 00:29:31,487 --> 00:29:33,523 and ran swiftly until she got there. 454 00:29:33,764 --> 00:29:36,081 Like this, no? 455 00:29:36,361 --> 00:29:37,919 Even so, it would've taken... 456 00:29:39,238 --> 00:29:40,276 This makes no sense� 457 00:29:42,914 --> 00:29:43,952 So what? 458 00:29:44,473 --> 00:29:45,471 So? 459 00:29:48,487 --> 00:29:50,579 She can walk really fast. 460 00:29:51,985 --> 00:29:55,340 Even faster than Park Ji-sung, perhaps. 461 00:29:56,900 --> 00:29:57,729 Does she work out at a gym? 462 00:29:57,807 --> 00:29:59,884 She has no money to buy a membership. 463 00:29:59,885 --> 00:30:03,240 Who knows? Maybe she's a cleaner there too. 464 00:30:03,241 --> 00:30:06,597 Goodness. You could�ve made a good detective. 465 00:30:07,916 --> 00:30:09,194 You see. 466 00:30:09,714 --> 00:30:12,550 I have a foolish belief about my life. 467 00:30:13,071 --> 00:30:16,426 I will never condone wrongdoings regardless of how bad a situation is. 468 00:30:16,427 --> 00:30:18,983 If I let a situation be an excuse for something, 469 00:30:19,264 --> 00:30:21,317 it can be an excuse for another. 470 00:30:21,342 --> 00:30:22,340 I see. 471 00:30:22,860 --> 00:30:24,937 I'm not going to let this one slide 472 00:30:25,218 --> 00:30:28,853 Let me know if Yong-mi�s threatening you. 473 00:30:29,373 --> 00:30:31,929 -You know I love you, right? -I do. 474 00:30:32,490 --> 00:30:33,767 And I'm always grateful. 475 00:30:35,367 --> 00:30:37,204 Don�t be too stressed out. 476 00:30:37,444 --> 00:30:39,002 Your forehead is getting bigger. 477 00:30:50,430 --> 00:30:51,508 Did you organize this properly? 478 00:30:51,749 --> 00:30:53,546 Sir, hello. 479 00:30:53,587 --> 00:30:55,144 Take a look at this. 480 00:30:59,327 --> 00:31:00,678 Why aren't we hearing anything? 481 00:31:01,645 --> 00:31:03,961 The meeting started 40 minutes ago. 482 00:31:07,319 --> 00:31:07,975 Is it getting delayed? 483 00:31:09,396 --> 00:31:10,434 Could it be... 484 00:31:11,035 --> 00:31:13,031 that the wiretap is broken? 485 00:31:14,591 --> 00:31:16,148 Let's wait a little longer. 486 00:31:24,500 --> 00:31:25,818 Today's the meeting, right? 487 00:31:26,085 --> 00:31:27,935 Can we get the info right away? 488 00:31:30,214 --> 00:31:32,011 What, is it Lee Young-shin? 489 00:31:35,448 --> 00:31:36,446 This won't do. 490 00:31:36,487 --> 00:31:37,485 What will you do? 491 00:31:37,526 --> 00:31:38,564 I'll go upstairs. 492 00:31:38,565 --> 00:31:40,642 What if you get caught? 493 00:31:43,560 --> 00:31:45,117 I brought Geum-ran's uniform 494 00:31:45,158 --> 00:31:47,195 and entrance pass to give them back to her. 495 00:31:47,236 --> 00:31:48,234 It'll be okay. 496 00:31:48,645 --> 00:31:50,442 Keep listening carefully. 497 00:32:09,971 --> 00:32:11,249 Why aren't you getting in? 498 00:32:11,530 --> 00:32:12,288 -The doors are closing. -Well. 499 00:32:12,372 --> 00:32:14,929 I forgot to take something. Go on up. 500 00:32:17,302 --> 00:32:19,579 I've never seen her before. 501 00:32:20,938 --> 00:32:22,495 -Do you know her? -What? 502 00:32:22,776 --> 00:32:25,652 No, she's new to me too. 503 00:32:37,400 --> 00:32:38,438 (Ilwon Foundation) 504 00:33:07,621 --> 00:33:08,899 Hey, have you heard? 505 00:33:09,033 --> 00:33:10,310 About the flash drive. 506 00:33:12,637 --> 00:33:13,914 What about it? 507 00:33:13,939 --> 00:33:16,536 My suspicion has to be right. 508 00:33:16,537 --> 00:33:19,133 The information leakage I mean. 509 00:33:20,111 --> 00:33:21,490 Tell me more in detail. 510 00:33:21,731 --> 00:33:24,047 The cleaning manager came to meet me. 511 00:33:24,088 --> 00:33:26,388 It turned out that the flash drive's owner, 512 00:33:26,413 --> 00:33:31,320 was one of the cleaners from the footage of the security camera near the fire alarm. 513 00:33:32,741 --> 00:33:33,800 You have evidence? 514 00:33:33,958 --> 00:33:35,715 The picture. 515 00:33:35,756 --> 00:33:37,793 She is the mother 516 00:33:37,834 --> 00:33:40,949 of those children from the picture. 517 00:33:40,950 --> 00:33:42,228 Yes! 518 00:33:43,787 --> 00:33:45,345 Can I report this to the upper management? 519 00:33:45,865 --> 00:33:48,461 That can't be enough evidence. 520 00:33:48,554 --> 00:33:50,870 Don't eat just anything even if you're hungry, 521 00:33:51,059 --> 00:33:53,656 or you'll get indigestion. 522 00:33:54,050 --> 00:33:56,127 You already have chronic gastritis. 523 00:33:56,152 --> 00:33:58,051 This is information leakage we're talking about. 524 00:33:58,516 --> 00:34:01,352 Or don�t you want me to make good results? 525 00:34:01,756 --> 00:34:03,553 You�re going overboard. 526 00:34:03,806 --> 00:34:06,602 Why would a mere cleaner leak our information? 527 00:34:06,627 --> 00:34:08,425 Maybe to sell it. 528 00:34:08,720 --> 00:34:12,555 I think this is a case of insider trading. 529 00:34:13,695 --> 00:34:14,973 No way. 530 00:34:19,629 --> 00:34:20,946 What are you doing there? 531 00:34:22,226 --> 00:34:24,063 What are you doing in this empty room? 532 00:34:24,823 --> 00:34:26,141 I'm cleaning. 533 00:34:26,661 --> 00:34:27,939 -Cleaning? -Yes. 534 00:34:28,219 --> 00:34:33,093 I was told to clean this room thoroughly because there would be an important meeting. 535 00:34:33,169 --> 00:34:34,487 They changed places. 536 00:34:35,132 --> 00:34:37,968 Whatever, come out. I need to lock this room. 537 00:34:38,112 --> 00:34:40,109 Why so suddenly? 538 00:34:40,646 --> 00:34:41,884 They got a weird call at the secretary's office. 539 00:34:41,925 --> 00:34:43,442 Just come out. 540 00:34:44,762 --> 00:34:46,838 I see. 541 00:34:47,918 --> 00:34:49,955 -To where? -I think the fourth floor. 542 00:34:51,794 --> 00:34:54,111 Why do you ask? 543 00:34:55,470 --> 00:34:57,747 Because we all work in the same building. 544 00:34:58,267 --> 00:34:59,305 Oh, right. 545 00:35:00,625 --> 00:35:01,383 Okay. 546 00:35:17,487 --> 00:35:19,763 (Conference Room) 547 00:35:20,843 --> 00:35:24,678 (Ilwon Foundation 6th Board Meeting) 548 00:35:27,556 --> 00:35:29,912 Excuse me. Is the board meeting over? 549 00:35:29,953 --> 00:35:30,951 Yes. 550 00:35:38,744 --> 00:35:39,502 (Ilwon Foundation 6th Board Meeting) 551 00:36:13,187 --> 00:36:14,984 (Geum-ran) 552 00:36:18,101 --> 00:36:19,419 What's going on? 553 00:36:19,660 --> 00:36:22,216 What are you doing here in that? 554 00:36:23,016 --> 00:36:25,852 I was here to return the uniform. 555 00:36:27,691 --> 00:36:31,246 I'm thinking about getting a new job. 556 00:36:32,285 --> 00:36:34,123 I wanted to see what it's like here. 557 00:36:34,164 --> 00:36:35,162 Yong-mi. 558 00:36:37,241 --> 00:36:38,279 Sorry. Geum-ran. 559 00:36:39,358 --> 00:36:40,916 Can you not ask why? 560 00:36:41,476 --> 00:36:42,714 Is it hard to say? 561 00:36:45,871 --> 00:36:49,027 I thought you really missed me. 562 00:36:49,028 --> 00:36:50,612 Isn't that it? 563 00:36:50,756 --> 00:36:51,794 I missed you. 564 00:36:52,944 --> 00:36:55,061 You wouldn't believe me in this situation, 565 00:36:55,062 --> 00:36:56,099 but I really missed you. 566 00:36:57,395 --> 00:36:58,177 But... 567 00:37:00,496 --> 00:37:01,813 I�m sorry. 568 00:37:02,992 --> 00:37:04,312 You don't need to wash it. 569 00:37:04,337 --> 00:37:05,440 Can you give it to me now? 570 00:37:05,730 --> 00:37:06,179 Yes. 571 00:37:07,808 --> 00:37:09,565 Should I stop asking? 572 00:37:12,443 --> 00:37:13,201 If there's anything I can help you with. 573 00:37:13,242 --> 00:37:14,240 I'll do my best. 574 00:37:14,721 --> 00:37:15,759 Are you still saying no? 575 00:37:20,035 --> 00:37:21,312 Actually... 576 00:37:27,347 --> 00:37:29,184 What�s taking her so long? 577 00:37:30,743 --> 00:37:33,659 What's going on? Why isn�t she coming back? 578 00:37:36,017 --> 00:37:38,374 What you're doing is a crime. 579 00:37:38,894 --> 00:37:39,932 I know. 580 00:37:39,973 --> 00:37:42,050 There are lawyers, 581 00:37:42,051 --> 00:37:43,848 stock company employees, accountants. 582 00:37:43,889 --> 00:37:45,966 There are people who do this systematically. 583 00:37:46,007 --> 00:37:49,082 I see. I didn't know about that. 584 00:37:49,363 --> 00:37:52,719 Listening to it gives me the chills. 585 00:37:52,999 --> 00:37:53,997 Do you want to join? 586 00:37:55,317 --> 00:37:56,594 It's fine. 587 00:37:56,875 --> 00:37:58,952 It's not as dangerous as you think. 588 00:37:59,992 --> 00:38:01,030 Yong-mi. 589 00:38:01,830 --> 00:38:05,984 I had blood poisoning as a side effect of thyroid cancer. 590 00:38:06,265 --> 00:38:09,341 I nearly died multiple times in the ICU 591 00:38:09,621 --> 00:38:10,659 Really? 592 00:38:10,660 --> 00:38:12,737 That's not the point. 593 00:38:13,018 --> 00:38:15,055 Money? It's nice. 594 00:38:15,575 --> 00:38:19,210 I could get more furniture for my daughter when she gets married. 595 00:38:19,970 --> 00:38:24,604 I could pay for the mortgage on the house we finally bought it after 28 years. 596 00:38:25,063 --> 00:38:28,280 I got more loans because of surgery and medical bills. 597 00:38:28,321 --> 00:38:30,358 Yes. Then you should-- 598 00:38:30,399 --> 00:38:31,916 No matter how much you have, 599 00:38:31,957 --> 00:38:33,994 it's not like you eat five meals a day. 600 00:38:33,995 --> 00:38:36,272 Even if you get a bigger house, 601 00:38:36,313 --> 00:38:38,629 everyone only stays in their own rooms. 602 00:38:40,188 --> 00:38:41,986 My attitude changed 603 00:38:42,026 --> 00:38:43,864 after nearly dying. 604 00:38:44,903 --> 00:38:47,979 I didn't care about delicacies because I had no appetite. 605 00:38:48,220 --> 00:38:51,056 I didn't care about nice clothes when I was ill. 606 00:38:51,856 --> 00:38:55,970 Even if it's just stir-fried ripe kimchi and rice mixed in cold water. 607 00:38:55,971 --> 00:38:57,769 I'm happy as long as it's delicious. 608 00:38:58,609 --> 00:39:01,125 I don't want to live 609 00:39:01,406 --> 00:39:03,163 in tension. 610 00:39:05,561 --> 00:39:07,079 But. Geum-ran, 611 00:39:07,879 --> 00:39:09,116 I'm not happy. 612 00:39:09,677 --> 00:39:11,993 Because I don�t have money to raise the rent, 613 00:39:12,514 --> 00:39:16,349 the landlord humiliates me in front of my nine-year-old daughter. 614 00:39:16,390 --> 00:39:20,744 I'm worried about losing custody because I don't have money. 615 00:39:21,784 --> 00:39:24,939 I have to make my children wear used clothes. 616 00:39:26,738 --> 00:39:28,855 I can never get used to it. 617 00:39:30,135 --> 00:39:32,731 No matter how much I come back from death. 618 00:39:33,669 --> 00:39:36,505 I can't be happy eating just kimchi and water. 619 00:39:38,726 --> 00:39:41,282 We all have a different way of life. 620 00:39:42,841 --> 00:39:45,158 So, how can I help you? 621 00:39:45,718 --> 00:39:50,112 You told me all about it because you need my help. 622 00:40:08,264 --> 00:40:09,292 How did it go? 623 00:40:09,532 --> 00:40:11,329 The conference room changed. 624 00:40:11,370 --> 00:40:13,967 Geez. Then you missed it. 625 00:40:16,685 --> 00:40:17,802 But... 626 00:40:19,362 --> 00:40:22,198 What's that? 627 00:40:28,820 --> 00:40:29,578 (Warning) 628 00:40:32,328 --> 00:40:33,846 Wait a minute. 629 00:40:34,704 --> 00:40:35,923 There's so much. 630 00:40:36,684 --> 00:40:37,721 Is this... 631 00:40:37,762 --> 00:40:39,519 I never thought I'd be doing this. 632 00:40:39,560 --> 00:40:40,878 I can't do it. It'll take forever. 633 00:40:41,119 --> 00:40:42,636 It�s easier to line the stamp. 634 00:40:42,917 --> 00:40:44,714 If I line the stamp, 635 00:40:44,715 --> 00:40:46,792 it's wrong. 636 00:40:46,793 --> 00:40:47,831 Can you even see it? 637 00:40:48,111 --> 00:40:49,908 No. I have trouble reading. 638 00:40:49,909 --> 00:40:51,467 Can we even finish it? 639 00:41:00,858 --> 00:41:02,934 The stamp. 640 00:41:06,891 --> 00:41:08,408 I think this is right. 641 00:41:08,449 --> 00:41:09,687 -Here. Paste it. -Okay. 642 00:41:26,070 --> 00:41:27,108 We did it. 643 00:41:27,389 --> 00:41:28,427 Let me see. 644 00:41:28,947 --> 00:41:29,985 (Board member) 645 00:41:30,226 --> 00:41:32,542 Yes. This is it! 646 00:41:36,140 --> 00:41:37,177 Amazing. 647 00:41:37,418 --> 00:41:38,496 Oh. gosh. 648 00:41:41,094 --> 00:41:42,931 Good work, everyone. 649 00:41:43,452 --> 00:41:44,729 What's next? 650 00:41:45,809 --> 00:41:46,807 Text Lee Young-shin. 651 00:41:48,366 --> 00:41:50,723 I found which construction company actioned off. 652 00:41:51,243 --> 00:41:53,889 (New message) 653 00:41:53,948 --> 00:41:55,226 Which one? 654 00:41:56,198 --> 00:41:57,196 Which one? 655 00:41:57,237 --> 00:41:58,994 Say you can't just tell him. 656 00:42:01,872 --> 00:42:03,429 (New message) 657 00:42:03,430 --> 00:42:04,988 I'll tell you in person. 658 00:42:05,359 --> 00:42:07,196 There's something I need to get from you. 659 00:42:08,105 --> 00:42:09,143 Good job. 660 00:42:12,540 --> 00:42:13,818 Good. Let's meet tomorrow. 661 00:42:13,927 --> 00:42:15,244 Do you have evidence? 662 00:42:15,657 --> 00:42:16,935 What? Evidence? 663 00:42:17,495 --> 00:42:19,252 Ask him why he needs evidence. 664 00:42:22,796 --> 00:42:24,314 Do you need evidence? 665 00:42:26,330 --> 00:42:27,608 It's about the trust issue. 666 00:42:28,883 --> 00:42:30,400 (It�s about the trust issue.) 667 00:42:30,681 --> 00:42:32,478 We don't have any evidence. 668 00:42:35,704 --> 00:42:36,702 Give me the files. 669 00:42:39,511 --> 00:42:40,789 (Ilwon Foundation) 670 00:42:41,589 --> 00:42:42,627 Here. 671 00:42:43,147 --> 00:42:44,465 (Ilwon Foundation) 672 00:42:44,706 --> 00:42:45,744 We should... 673 00:42:47,303 --> 00:42:48,621 make this. 674 00:42:48,822 --> 00:42:50,859 You worked in the office before. 675 00:42:50,898 --> 00:42:52,695 You can make this, right? 676 00:42:53,215 --> 00:42:56,331 I just need to type it. 677 00:42:57,371 --> 00:42:58,648 But what about the corporate seal? 678 00:43:00,488 --> 00:43:02,285 Tell Lee Young-shin you'll give him evidence. 679 00:43:02,565 --> 00:43:04,642 Just postpone the time 680 00:43:05,682 --> 00:43:07,759 (Watch, key. stamp) 681 00:43:08,039 --> 00:43:09,037 Hello. 682 00:43:10,970 --> 00:43:13,567 Make me a stamp the same as this. 683 00:43:16,590 --> 00:43:18,387 (Ilwon Foundation) 684 00:43:22,025 --> 00:43:23,062 How long does it take? 685 00:43:23,862 --> 00:43:24,820 Two days. 686 00:43:25,381 --> 00:43:26,419 One day. 687 00:43:29,057 --> 00:43:30,614 It's got a lot of sugar. 688 00:43:30,615 --> 00:43:33,251 It's hot. Cool it before you eat. 689 00:43:35,849 --> 00:43:36,568 A day and a half. 690 00:43:36,888 --> 00:43:38,406 You're an expert. 691 00:43:38,686 --> 00:43:40,683 If you don't watch the show reruns, 692 00:43:41,004 --> 00:43:42,521 you'll be able to finish it in a day. 693 00:43:46,958 --> 00:43:47,995 Look. 694 00:43:59,944 --> 00:44:00,742 (Chairman) 695 00:44:00,743 --> 00:44:02,260 (Ilwon Foundation Chairman) 696 00:44:09,813 --> 00:44:11,610 (Notice) 697 00:44:11,891 --> 00:44:14,207 (Ilwon Foundation Chairman) 698 00:44:23,278 --> 00:44:24,556 The file seems reliable. 699 00:44:26,395 --> 00:44:27,393 How did you get it? 700 00:44:27,434 --> 00:44:28,991 It's hard to get confidential files. 701 00:44:29,707 --> 00:44:31,309 I can't tell you. 702 00:44:32,349 --> 00:44:33,387 Good. 703 00:44:37,064 --> 00:44:38,581 It's the amount you said. Check. 704 00:44:39,861 --> 00:44:41,418 I trust you. 705 00:44:45,981 --> 00:44:48,730 Let's part ways for today and have dinner later. 706 00:44:48,971 --> 00:44:50,248 Sure. 707 00:44:53,686 --> 00:44:54,684 Wait. 708 00:44:56,283 --> 00:44:58,080 Why don't we stay for this song? 709 00:45:02,409 --> 00:45:03,686 If you're busy, you can leave. 710 00:45:03,835 --> 00:45:04,593 No. it's fine. 711 00:45:05,153 --> 00:45:06,151 Let's listen together. 712 00:45:12,705 --> 00:45:13,983 You know this music, right? 713 00:45:15,023 --> 00:45:16,580 I've heard it before. 714 00:45:16,581 --> 00:45:17,579 It's a famous song. 715 00:45:18,099 --> 00:45:20,935 I heard it for the first time from the movie, I saw in middle school. 716 00:45:22,535 --> 00:45:24,092 It had a lot of famous lines. 717 00:45:24,333 --> 00:45:28,487 I thought the heroine was a lovely woman. 718 00:45:29,048 --> 00:45:30,565 She was my first love. 719 00:45:32,124 --> 00:45:34,681 "Non. Je Ne Regrette Rien.� 720 00:45:34,722 --> 00:45:37,797 It means. "No. I don't have any regrets." 721 00:45:39,117 --> 00:45:40,115 I see. 722 00:45:41,155 --> 00:45:43,471 "I don't have any regrets." 723 00:45:45,550 --> 00:45:47,107 What's the title of the movie? 724 00:45:47,108 --> 00:45:48,386 The title is... 725 00:45:57,777 --> 00:45:59,094 Oh. gosh. 726 00:45:59,335 --> 00:46:00,373 I can't believe I forgot. 727 00:46:03,152 --> 00:46:04,670 What could be the title? 728 00:46:04,990 --> 00:46:07,786 That happens. Let me know when you remember. 729 00:46:27,566 --> 00:46:29,123 Five million won each. 730 00:46:29,404 --> 00:46:30,402 (5 million won) 731 00:46:30,443 --> 00:46:33,559 -Yes! -My gosh. 732 00:46:34,878 --> 00:46:35,916 Now we buy shares of Yesan with this, 733 00:46:36,157 --> 00:46:37,434 and the price will triple? 734 00:46:37,435 --> 00:46:38,753 Exactly. 735 00:46:38,901 --> 00:46:40,178 Right away when the clock hits nine tomorrow? 736 00:46:40,179 --> 00:46:41,457 That's a given. 737 00:46:41,738 --> 00:46:43,015 You too? The full amount? 738 00:46:43,296 --> 00:46:45,093 Of course. 739 00:46:48,490 --> 00:46:49,768 -I'll go this way. -Okay. 740 00:46:50,049 --> 00:46:51,326 See you. 741 00:47:21,775 --> 00:47:23,332 You got a lot. 742 00:47:27,528 --> 00:47:30,364 In-kyung. will you open a cafe with the money? 743 00:47:30,645 --> 00:47:33,241 I'll sign the contract right away. 744 00:47:33,282 --> 00:47:34,000 What about you? 745 00:47:34,761 --> 00:47:36,757 I have to pay for the increased house deposit. 746 00:47:36,838 --> 00:47:39,954 I finally get to stand tall in front of her. 747 00:47:41,274 --> 00:47:43,870 What will you do about the manager? 748 00:47:44,111 --> 00:47:45,948 I have a way. Just count on me. 749 00:47:46,176 --> 00:47:47,733 Okay. I will count on you then. 750 00:47:59,614 --> 00:48:00,372 (Decline) 751 00:48:05,567 --> 00:48:07,604 She still wouldn't answer? 752 00:48:08,404 --> 00:48:10,721 No. I think she's ignoring my calls. 753 00:48:12,959 --> 00:48:15,116 Try to call Yeon-ah then. 754 00:48:15,677 --> 00:48:19,511 The area of a rectangle is width times length. 755 00:48:19,512 --> 00:48:21,589 Suppose the width is X. 756 00:48:22,629 --> 00:48:23,427 Then it becomes like this. 757 00:48:26,505 --> 00:48:27,823 Is it not fun? 758 00:48:27,824 --> 00:48:30,420 If you think studying is fun, you're weird. 759 00:48:39,171 --> 00:48:40,729 Who is it? 760 00:48:50,120 --> 00:48:51,397 When can you come home? 761 00:48:51,678 --> 00:48:53,755 What? I�m nearby. I'm almost there. 762 00:48:54,794 --> 00:48:56,884 -We have a problem. -What? 763 00:49:04,055 --> 00:49:05,749 The master bedroom is big enough, right? 764 00:49:05,774 --> 00:49:06,701 -Yes. -Yes. 765 00:49:06,822 --> 00:49:08,858 This is the only one with an attic. 766 00:49:08,899 --> 00:49:10,696 Not spacious, 767 00:49:10,737 --> 00:49:12,774 but enough to place a mattress. 768 00:49:13,055 --> 00:49:15,931 Or you can use it to store your stuff. 769 00:49:15,956 --> 00:49:17,449 Did the kids' mom put the house on the market? 770 00:49:17,490 --> 00:49:18,488 I did. 771 00:49:18,529 --> 00:49:20,046 You can't do this. 772 00:49:20,087 --> 00:49:23,403 Don�t blame me, and talk to their mom. 773 00:49:23,636 --> 00:49:26,512 So, will you take a look at the attic? 774 00:49:26,600 --> 00:49:28,637 Well... Why not? 775 00:49:28,678 --> 00:49:29,956 This way. 776 00:49:30,196 --> 00:49:32,793 But it's not tidy. 777 00:49:34,072 --> 00:49:35,390 You can't... 778 00:50:02,202 --> 00:50:03,520 Hello. 779 00:50:03,800 --> 00:50:06,117 It's been a while. 780 00:50:12,071 --> 00:50:13,908 Did you all buy shares of Yesan? 781 00:50:14,149 --> 00:50:15,427 Don�t get me started. 782 00:50:15,590 --> 00:50:19,303 It took me more than two hours just to open an account. 783 00:50:19,304 --> 00:50:21,380 I barely bought the shares at the last minute. 784 00:50:22,660 --> 00:50:23,418 What about you? 785 00:50:23,979 --> 00:50:24,937 Of course. 786 00:50:26,296 --> 00:50:28,613 How much will it be if it triples? 787 00:50:28,653 --> 00:50:30,850 It could be four times. 788 00:50:31,530 --> 00:50:33,567 -Let's be quiet. -Okay. 789 00:50:38,003 --> 00:50:39,281 How can I help you? 790 00:50:39,322 --> 00:50:41,359 I'm here to meet the manager of this team. 791 00:50:41,640 --> 00:50:43,437 -It's that way -Thank you. 792 00:50:48,392 --> 00:50:51,508 (Audit Team Manager) 793 00:50:55,425 --> 00:50:56,942 What brought you here? 794 00:50:57,982 --> 00:51:00,298 Ms. Geum, did you call her over? 795 00:51:04,695 --> 00:51:05,733 Come in. 796 00:51:05,774 --> 00:51:07,571 Right. I called herover. 797 00:51:26,751 --> 00:51:28,069 Do you remember this? 798 00:51:28,070 --> 00:51:29,867 Yes, it's my flash drive. 799 00:51:32,465 --> 00:51:33,503 Ms. Eo Yong-mi. 800 00:51:33,743 --> 00:51:34,781 (Resume) 801 00:51:35,861 --> 00:51:37,618 I'd like your explanation. 802 00:51:37,899 --> 00:51:39,976 Well... 803 00:51:41,255 --> 00:51:43,572 I already explained it to my superior. 804 00:51:43,853 --> 00:51:45,650 I went to the office to print out pictures 805 00:51:45,691 --> 00:51:47,448 and left it there by mistake. 806 00:51:48,767 --> 00:51:50,285 You broke the rule. 807 00:51:50,565 --> 00:51:52,123 Yes. I'm sorry. 808 00:51:52,683 --> 00:51:53,681 According to the company regulations. 809 00:51:53,722 --> 00:51:55,519 I'll demand your superior to discipline you. 810 00:51:55,800 --> 00:51:57,876 Could you let it slide this once? 811 00:52:00,235 --> 00:52:01,792 What do you think? 812 00:52:01,793 --> 00:52:04,390 This isn't simply about the regulations. 813 00:52:04,670 --> 00:52:05,189 Information- 814 00:52:05,429 --> 00:52:07,226 Tell the person in charge right away. 815 00:52:09,066 --> 00:52:11,662 I'm raising two kids without a husband. 816 00:52:12,422 --> 00:52:13,715 My salary is little as is, 817 00:52:13,740 --> 00:52:16,576 and this could make me lose my job. 818 00:52:16,617 --> 00:52:18,574 Please show mercy. 819 00:52:19,454 --> 00:52:21,012 Why don't we... 820 00:52:21,292 --> 00:52:25,407 report this issue to the company and take it seriously? 821 00:52:25,688 --> 00:52:28,540 It's not confirmed to be true yet. 822 00:52:28,565 --> 00:52:30,601 I thought this was related to the info leakage. 823 00:52:30,642 --> 00:52:31,640 What? No way. 824 00:52:31,681 --> 00:52:34,237 I don't know anything to do such a thing. 825 00:52:34,555 --> 00:52:36,352 Let's handle this without a hitch. 826 00:52:37,115 --> 00:52:39,432 I don't think we need to show mercy. 827 00:52:39,673 --> 00:52:41,749 Regulations mean promises and trust. 828 00:52:41,750 --> 00:52:43,587 Whether the leakage is true or not, 829 00:52:43,868 --> 00:52:45,385 it caused an emergency situation. 830 00:52:45,666 --> 00:52:47,223 Let's go by the book. 831 00:52:47,704 --> 00:52:49,821 You make the decision, Mr. Park. 832 00:52:54,736 --> 00:52:57,612 So you know nothing about the file? 833 00:52:57,893 --> 00:53:00,209 I don't even know how to open files. 834 00:53:04,420 --> 00:53:07,256 I'll try to get you safe from being punished. 835 00:53:07,523 --> 00:53:08,800 Thank you. 836 00:53:10,107 --> 00:53:12,996 But you'll be investigated a few more times. 837 00:53:13,276 --> 00:53:15,873 Of course, I know I made a mistake. 838 00:53:16,113 --> 00:53:17,431 Thank you. 839 00:53:24,185 --> 00:53:25,462 Why did you do that? 840 00:53:25,463 --> 00:53:27,780 You shouldn't show mercy on people like her. 841 00:53:28,310 --> 00:53:30,936 But she's raising two kids without a husband. 842 00:53:31,177 --> 00:53:33,973 I didn't want to accuse her groundlessly. 843 00:53:34,161 --> 00:53:36,091 What if she had anything to do with the leakage? 844 00:53:36,611 --> 00:53:38,408 I doubt it. 845 00:54:03,272 --> 00:54:04,509 Block the entrance. 846 00:54:06,908 --> 00:54:08,865 (Cleaning in process) 847 00:54:11,063 --> 00:54:12,161 Give me money. 848 00:54:15,299 --> 00:54:16,736 Can I give it to you after a month? 849 00:54:19,434 --> 00:54:21,611 Are we close enough for a joke? 850 00:54:30,742 --> 00:54:31,660 (10 million won) 851 00:54:34,778 --> 00:54:35,976 Hey. 852 00:54:36,857 --> 00:54:38,614 This isn't what you promised. 853 00:54:38,639 --> 00:54:43,328 Look. I don't understand why I have to give you a half. 854 00:54:43,608 --> 00:54:45,445 You're not proud either. 855 00:54:55,136 --> 00:54:56,374 Mr. Lee? 856 00:54:57,254 --> 00:55:00,369 I'm with Ms. Jin right now. 857 00:55:01,229 --> 00:55:03,007 She said she had something to say. 858 00:55:07,900 --> 00:55:08,778 What are you doing? 859 00:55:09,740 --> 00:55:11,608 Eo Yong-mi? 860 00:55:12,018 --> 00:55:13,495 (Lee Young-shin) 861 00:55:16,818 --> 00:55:19,054 Next time. I�m pressing the call button. 862 00:55:25,663 --> 00:55:27,061 (5 million won) 863 00:55:28,820 --> 00:55:31,456 You need to keep the promise. 864 00:55:32,376 --> 00:55:33,534 Yong-mi. 865 00:55:50,696 --> 00:55:51,614 What? 866 00:55:52,284 --> 00:55:55,500 If you give me two to three weeks... 867 00:55:56,690 --> 00:55:57,688 or... 868 00:55:58,887 --> 00:56:00,345 if you could only raise five million... 869 00:56:00,386 --> 00:56:02,922 I'm signing a new contract in a couple of days. 870 00:56:02,963 --> 00:56:04,680 Make the decision before that. 871 00:56:04,721 --> 00:56:06,458 Either give me 10 million or move out. 872 00:56:12,633 --> 00:56:14,090 (Energy Drink) 873 00:56:15,050 --> 00:56:16,008 Yong-mi. 874 00:56:16,648 --> 00:56:18,545 You should've bought tomato juice instead. 875 00:56:18,546 --> 00:56:20,203 Caffeine doesn't cooperate with me. 876 00:56:23,781 --> 00:56:25,418 What about Yong-kyu? Is he upset? 877 00:56:25,419 --> 00:56:26,856 Of course. 878 00:56:27,137 --> 00:56:28,574 He cleaned the car day and night. 879 00:56:28,575 --> 00:56:30,373 He cared for it so much. 880 00:56:36,804 --> 00:56:39,440 Mom. Do you have any money hidden from him? 881 00:56:39,544 --> 00:56:42,619 Of course not. I don't have any money. 882 00:56:42,940 --> 00:56:43,778 Right? 883 00:56:44,299 --> 00:56:46,615 You always asked for it. 884 00:56:46,616 --> 00:56:47,774 Yes. 885 00:56:50,692 --> 00:56:51,889 Did you... 886 00:56:51,890 --> 00:56:54,566 No! That's not it. 887 00:57:08,952 --> 00:57:11,049 I'm in agony. 888 00:57:11,806 --> 00:57:12,864 If you want water, 889 00:57:12,905 --> 00:57:14,342 can you leave after drinking water? 890 00:57:29,347 --> 00:57:30,285 Yong-mi. 891 00:57:33,062 --> 00:57:35,052 You haven't got the money yet? 892 00:57:38,916 --> 00:57:39,774 It's hard. 893 00:57:46,252 --> 00:57:48,664 I have 1.5 million won saved up. 894 00:57:48,705 --> 00:57:50,462 Do you want to use that? 895 00:57:50,503 --> 00:57:51,641 Can I? 896 00:57:52,416 --> 00:57:55,172 Of course. We're almost family. 897 00:58:02,525 --> 00:58:06,859 (District Office) 898 00:58:12,634 --> 00:58:14,831 (Ex) 899 00:58:18,967 --> 00:58:21,823 Yong-mi. You idiot. 900 00:58:22,004 --> 00:58:23,801 What are you doing here? 901 00:58:34,211 --> 00:58:35,937 Gosh, you're making me sick. 902 00:58:36,009 --> 00:58:37,446 (Darn son of a) 903 00:58:42,122 --> 00:58:44,399 (Private credit loan available) 904 00:58:44,400 --> 00:58:46,277 (Excellent Pitcher Award) 905 00:58:48,675 --> 00:58:51,631 (CEO Oh Dong-ju) 906 00:59:06,313 --> 00:59:09,665 I never thought you'd be here to pay for the interest. 907 00:59:10,966 --> 00:59:12,298 Lend me five million. 908 00:59:15,247 --> 00:59:18,083 Are you trying to say 500 won? 909 00:59:18,771 --> 00:59:20,169 I'm not joking. Lend me. 910 00:59:20,490 --> 00:59:22,606 -No. -I'll pay it back. 911 00:59:22,647 --> 00:59:24,205 Next time we meet. 912 00:59:24,206 --> 00:59:26,762 I'll pay for everything I owe and the interest. 913 00:59:29,200 --> 00:59:31,237 Did you start gambling again? 914 00:59:31,518 --> 00:59:33,694 Seriously. Gambling? 915 00:59:34,814 --> 00:59:37,131 Why does everyone think I'm gambling? 916 00:59:39,609 --> 00:59:42,025 I'm sorry. I'm under a lot of stress lately. 917 00:59:42,586 --> 00:59:44,683 There's an unwritten law among loan sharks. 918 00:59:44,963 --> 00:59:46,820 Don't stop incoming clients. 919 00:59:46,861 --> 00:59:49,038 Anyone with internal organs counts as a client. 920 00:59:49,079 --> 00:59:51,176 But not you. 921 00:59:51,936 --> 00:59:52,814 Why not? 922 00:59:52,815 --> 00:59:55,171 Why? Are you asking me why? 923 00:59:56,451 --> 00:59:59,127 Comradeship. The counseling comrade. 924 00:59:59,128 --> 01:00:00,605 Gosh 925 01:00:00,606 --> 01:00:05,021 There's even a tiny bit of team spirit between us. 926 01:00:05,581 --> 01:00:07,658 So help me just this once. 927 01:00:07,699 --> 01:00:10,615 No. Don't think about going anywhere else. 928 01:00:12,254 --> 01:00:15,330 I'm going to tell everyone I know in this field! 929 01:00:15,930 --> 01:00:17,088 That you're an awful debtor. 930 01:00:19,147 --> 01:00:20,224 You should thank me. 931 01:00:51,692 --> 01:00:52,849 What's that? 932 01:00:55,208 --> 01:00:57,524 Sometimes I dream... 933 01:00:59,283 --> 01:01:00,821 of walking 934 01:01:01,701 --> 01:01:03,498 the endless path alone. 935 01:01:05,217 --> 01:01:07,953 My legs hurt and I run out of breath. 936 01:01:08,833 --> 01:01:10,750 But I can't move forward. 937 01:01:12,286 --> 01:01:13,464 I keep walking. 938 01:01:14,344 --> 01:01:16,101 But I don't see the end of the road. 939 01:01:17,341 --> 01:01:18,778 I'm not sure if I can reach it 940 01:01:19,339 --> 01:01:21,575 or if there's an end to it. 941 01:01:22,815 --> 01:01:25,791 I keep walking with the feeling 942 01:01:26,391 --> 01:01:27,269 of a fist size rock on my chest. 943 01:01:36,740 --> 01:01:38,777 I feel like I'm alone in the world. 944 01:01:41,330 --> 01:01:42,728 Being alone... 945 01:01:44,512 --> 01:01:45,989 is not lonely. 946 01:01:47,549 --> 01:01:49,146 But it's sad. 947 01:01:52,359 --> 01:01:53,578 When will the green bud 948 01:01:54,642 --> 01:01:56,598 sprout again in my life? 949 01:02:11,071 --> 01:02:13,907 "Nobody Loves Me� The movie I mentioned before. 950 01:03:34,154 --> 01:03:35,991 (Special thanks to Gil Hae-yeon) 951 01:04:00,605 --> 01:04:03,182 =Cleaning Up= 952 01:04:03,522 --> 01:04:04,380 I don't have money. 953 01:04:04,701 --> 01:04:05,879 Where did you spend it? 954 01:04:05,880 --> 01:04:07,557 I don't gamble anymore. 955 01:04:07,582 --> 01:04:09,019 Why do you have this? 956 01:04:09,156 --> 01:04:10,674 I'm a nutjob. 957 01:04:12,273 --> 01:04:15,269 Now then, is it finally going to the moon? 958 01:04:15,270 --> 01:04:16,707 Did you buy the stock or not? 959 01:04:16,741 --> 01:04:17,946 Is it about gambling? 960 01:04:17,987 --> 01:04:19,784 Just die. will you? 961 01:04:19,825 --> 01:04:21,222 She died. 962 01:04:21,329 --> 01:04:23,300 My friend who was job hunting with me. 963 01:04:23,341 --> 01:04:24,499 Throw away any trash if you have any. 964 01:04:24,653 --> 01:04:26,231 That's always been her job 965 01:04:26,256 --> 01:04:29,271 She�s different 966 01:04:30,054 --> 01:04:31,291 What do you mean? 967 01:04:31,352 --> 01:04:32,750 Did you lose the project phone? 968 01:04:33,390 --> 01:04:34,987 Give me back Yoon Tae-kyung's phone. 969 01:04:34,988 --> 01:04:37,065 Why would I? It's evidence. 970 01:04:38,099 --> 01:04:40,156 If you can double it, 10 percent is yours. 971 01:04:40,181 --> 01:04:41,669 So? Can you do it? 972 01:04:41,694 --> 01:04:43,258 Yes. I can. 64882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.