All language subtitles for Catchfire.1990.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,085 --> 00:00:43,782 Margaret, you're my best friend. 2 00:00:43,826 --> 00:00:45,393 You decide. I'll trust you. 3 00:00:45,529 --> 00:00:49,092 But Anne this opening it major, it'll establish you as an important artist. 4 00:00:49,136 --> 00:00:51,790 Yeah, sure. 5 00:00:51,834 --> 00:00:54,706 Anne, come on, help me. 6 00:00:54,750 --> 00:00:56,795 I hate when you ignore me. 7 00:00:56,839 --> 00:00:58,536 Just choose. Choose one. 8 00:00:58,580 --> 00:01:01,365 You've got to pick the picture that you like for the announcement. 9 00:01:01,409 --> 00:01:04,499 There's that space again. 10 00:01:04,542 --> 00:01:07,502 Why don't you check the pause statement in between the segments, okay? 11 00:01:07,545 --> 00:01:09,591 Okay, I'll go through it again. 12 00:01:24,475 --> 00:01:27,565 Do you know what, Anne? You gotta pick one now. 13 00:01:27,609 --> 00:01:28,163 Yeah, okay, that one. 14 00:01:28,363 --> 00:01:29,654 I don't know, I kind of like this one better. 15 00:01:29,698 --> 00:01:31,700 It shows that girlish vulnerability of yours. 16 00:01:31,743 --> 00:01:33,789 I can't be doing this right now. I've got a million things to do. 17 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 You've got to pick. Anne? 18 00:01:35,965 --> 00:01:37,923 Pick, please. 19 00:01:39,621 --> 00:01:42,972 But you picked the announcement. 20 00:01:43,015 --> 00:01:44,974 Where are you going? 21 00:01:45,017 --> 00:01:49,370 You're driving me crazy. I need some input here. 22 00:01:49,413 --> 00:01:52,373 Hey, call me! This is going to the printers tomorrow. 23 00:05:49,131 --> 00:05:51,699 Hey, you want a ride? 24 00:05:51,742 --> 00:05:54,702 - Lady, you want a ride? - It's okay. You get in with us! 25 00:05:56,834 --> 00:05:59,620 Hey, mama, come on! Yeah! 26 00:06:18,465 --> 00:06:21,468 I'm gonna tell you what your fuckin' problem is, okay? 27 00:06:21,511 --> 00:06:23,861 - Hey, fuck you, Carelli. - You motherfucker! 28 00:06:23,905 --> 00:06:26,124 That's how you talk to me? You turn your back on me? 29 00:06:26,168 --> 00:06:28,083 "Fuck Carelli"?! 30 00:06:28,126 --> 00:06:30,215 - Don't turn your fucking back! - Hey, come on! 31 00:06:30,259 --> 00:06:32,043 - You hear me? Huh? Huh? - What the fuck you think you're doing? 32 00:06:32,087 --> 00:06:34,350 Oh, fuck! Anthony! 33 00:06:34,394 --> 00:06:38,093 - Yeah, yeah, you call Anthony. - What the fuck?! 34 00:06:38,136 --> 00:06:40,443 - Nobody's gonna help you now. - Don't do nothing stupid, Anthony. 35 00:06:40,487 --> 00:06:42,880 My fucking face! 36 00:06:42,924 --> 00:06:45,970 No! 37 00:06:51,062 --> 00:06:52,977 Good-bye, Anthony. 38 00:06:53,021 --> 00:06:54,805 Yeah, Greek, waste him! 39 00:07:04,249 --> 00:07:06,121 I tell you that would happen? 40 00:07:13,171 --> 00:07:16,218 Quick! Hey! 41 00:07:16,261 --> 00:07:19,090 Get her! What the fuck is that? Get her! 42 00:07:31,842 --> 00:07:34,454 Get her! 43 00:07:38,240 --> 00:07:40,721 Go! 44 00:07:40,764 --> 00:07:44,464 Fuck... you! 45 00:07:52,472 --> 00:07:54,386 That must be her car! Come on. 46 00:08:00,915 --> 00:08:05,267 Pauling, Justice Department. 47 00:08:05,310 --> 00:08:09,053 You Justice boys move fast in your private planes. 48 00:08:09,097 --> 00:08:12,187 Oh. I'm Walker. 49 00:08:12,230 --> 00:08:14,232 Where's my witness? 50 00:08:16,757 --> 00:08:19,455 Get this. 51 00:08:19,499 --> 00:08:21,762 She doesn't even know who this is. 52 00:08:21,805 --> 00:08:24,025 Jesus Christ. 53 00:08:24,068 --> 00:08:26,984 Leo Carelli. 54 00:08:27,028 --> 00:08:29,509 Don't let her leave without telling me. 55 00:08:30,858 --> 00:08:34,992 Bob? Bob? 56 00:08:35,036 --> 00:08:37,299 It's me again. Pick up. 57 00:08:37,342 --> 00:08:39,388 ...oil refinery picking up blood samples. 58 00:08:39,431 --> 00:08:41,564 Any idea who the victim was? 59 00:08:41,608 --> 00:08:44,349 From her description, it could be Avras, could be Rianetti. 60 00:08:44,393 --> 00:08:47,004 Eh, it doesn't matter anyway. 61 00:08:47,048 --> 00:08:48,789 This is pure gold. 62 00:08:50,747 --> 00:08:52,923 Anne? Hi, babe. 63 00:08:52,967 --> 00:08:55,143 Gotta find a safe place for her. 64 00:08:55,186 --> 00:08:57,232 - Wait a minute... - You okay? 65 00:08:57,275 --> 00:09:00,191 Let's just get out of here. 66 00:09:00,235 --> 00:09:03,107 Hey, Frida, come on. Ain't you hungry, baby? 67 00:09:03,151 --> 00:09:05,501 Come on, kitty. I'll feed you. 68 00:09:26,653 --> 00:09:28,742 There you go, Frida. 69 00:09:28,785 --> 00:09:30,482 There you go, kitty. 70 00:09:36,663 --> 00:09:39,361 Look, why don't you get some sleep? 71 00:09:39,404 --> 00:09:41,929 I'll bring you some dinner later on, okay? 72 00:10:15,527 --> 00:10:17,138 Anne? 73 00:10:17,181 --> 00:10:19,314 Mmm. 74 00:10:19,357 --> 00:10:21,098 Should I pop this in the microwave? 75 00:10:21,142 --> 00:10:23,710 Oh, why don't you give me a couple minutes, okay? 76 00:10:23,753 --> 00:10:26,626 I don't know that I really feel like pizza right now. 77 00:10:26,669 --> 00:10:27,975 Okay. 78 00:10:30,847 --> 00:10:32,893 What time is it? 79 00:10:32,936 --> 00:10:34,982 It's past 11:00. 80 00:10:35,025 --> 00:10:37,245 You've been asleep for a long time. 81 00:10:37,288 --> 00:10:40,640 Bob, do me a favor. When you finish with that, 82 00:10:40,683 --> 00:10:43,817 would you take it downstairs to the kitchen and throw it out in the trash? 83 00:10:43,860 --> 00:10:46,820 I only wanted a bite. 84 00:10:46,863 --> 00:10:49,344 I ate earlier. 85 00:11:02,836 --> 00:11:05,708 We'll go skiing this weekend. 86 00:11:05,752 --> 00:11:07,884 It'll take your mind off it. 87 00:11:24,335 --> 00:11:26,120 Ahhh! 88 00:11:31,995 --> 00:11:33,910 You're late. 89 00:11:33,954 --> 00:11:36,957 Oh, I'm sick about my car. I had a dead battery. 90 00:11:37,000 --> 00:11:39,960 I don't even want to go into it. I had to call AAA. 91 00:11:40,003 --> 00:11:43,572 It's... anyway, did the cops show? 92 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 Nope. 93 00:11:45,313 --> 00:11:47,750 You're sure... I mean, you're absolutely sure 94 00:11:47,794 --> 00:11:49,578 that they didn't show? 95 00:11:49,621 --> 00:11:52,755 A monkey in silks is still a monkey. You deaf? 96 00:11:52,799 --> 00:11:55,845 I said no cops. Would I fuckin' lie to you? 97 00:11:55,889 --> 00:11:58,369 You don't have to curse all the time, huh? 98 00:11:58,413 --> 00:11:59,893 I understand. 99 00:11:59,936 --> 00:12:02,591 She's up there. 100 00:12:02,634 --> 00:12:04,854 Where? 101 00:12:04,898 --> 00:12:06,769 Where up there? 102 00:12:06,813 --> 00:12:09,032 Right there, top window. 103 00:12:09,076 --> 00:12:11,556 - Come on. Come on. - You ready? 104 00:12:41,151 --> 00:12:42,718 Come here, Frida. 105 00:12:44,067 --> 00:12:46,374 Come on, Frida. 106 00:12:46,417 --> 00:12:47,984 Oh. 107 00:13:59,839 --> 00:14:02,580 Oh, shit. 108 00:14:02,624 --> 00:14:04,669 - I thought that was behind us or something. - Shh! 109 00:14:04,713 --> 00:14:07,324 I almost had a heart attack. 110 00:14:46,494 --> 00:14:48,844 Wrong house? 111 00:14:48,888 --> 00:14:51,281 No. 112 00:14:53,327 --> 00:14:55,155 Oh, shit, the cops are out there. 113 00:15:07,776 --> 00:15:10,126 I'm afraid, Miss Benton, you don't have a choice. 114 00:15:10,170 --> 00:15:14,000 Your only option is the Federal Protection Witness Program. 115 00:15:14,043 --> 00:15:15,958 For how long? 116 00:15:16,002 --> 00:15:18,265 Well, that's up to Carelli's lawyers. 117 00:15:18,308 --> 00:15:21,050 If they're smart... and they are smart... 118 00:15:21,094 --> 00:15:22,443 they could hold us up for months. 119 00:15:22,486 --> 00:15:24,358 How many months? 120 00:15:24,401 --> 00:15:29,537 Aw, six, eight, plus appeals. 121 00:15:29,580 --> 00:15:32,061 Then when it's over, we'll get you in the FBI program 122 00:15:32,105 --> 00:15:34,020 for witnesses against the mob. 123 00:15:34,063 --> 00:15:37,980 We'll relocate you. You'll start a whole new life 124 00:15:38,024 --> 00:15:39,939 with a new name and everything. 125 00:15:42,811 --> 00:15:45,292 I don't want a new name. 126 00:15:45,335 --> 00:15:48,469 Look, you'll have the best. 127 00:15:50,688 --> 00:15:52,995 Best of what? 128 00:15:53,039 --> 00:15:55,476 This is bullshit. 129 00:16:01,917 --> 00:16:03,832 Call her a hostile witness. 130 00:16:03,875 --> 00:16:05,442 Get an order for protective custody. 131 00:16:05,486 --> 00:16:07,531 I hate to do that. It's a lot of trouble. 132 00:16:07,575 --> 00:16:10,012 Yeah, but it's better than her being dead. 133 00:16:35,646 --> 00:16:37,518 Where's the bathroom? 134 00:17:36,316 --> 00:17:40,320 I'll buy that wig and your coat from you for $30. 135 00:17:40,363 --> 00:17:43,497 There's a guy out there I don't want to deal with right now. 136 00:17:43,540 --> 00:17:45,064 You understand what I'm saying? 137 00:17:45,107 --> 00:17:47,544 Yeah, I dig that, but it's gonna cost you 50 bucks. 138 00:17:50,808 --> 00:17:53,855 Look, all I've got is... is 47. 139 00:17:53,898 --> 00:17:57,859 Except, um, I'm gonna need $5 for the bus, okay? 140 00:17:57,902 --> 00:18:00,644 $40? I'll give you $40 for that. 141 00:18:00,688 --> 00:18:04,822 Okay, so you'll owe me 10. 142 00:18:04,866 --> 00:18:06,824 Here. 143 00:18:32,154 --> 00:18:34,287 How you doin'? 144 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 I want a squad car outside her house. 145 00:18:46,168 --> 00:18:48,083 - I want you to check the bus station. - Yes, sir. 146 00:18:48,127 --> 00:18:50,216 Train station and the airport. 147 00:18:53,306 --> 00:18:55,438 Oh, I'm sorry, Miss Benton, 148 00:18:55,482 --> 00:18:58,528 but I can't give you that much money without prior notice. 149 00:18:58,572 --> 00:19:01,705 See, it's almost 3:30. If you come back tomorrow... 150 00:19:01,749 --> 00:19:03,707 How much can you give me right now? 151 00:19:03,751 --> 00:19:07,581 Uh, I guess we could manage $15,000. 152 00:19:07,624 --> 00:19:10,061 That'll be fine. 153 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 I'm Margaret Mason. 154 00:19:26,643 --> 00:19:28,645 They're good, aren't they? 155 00:19:45,662 --> 00:19:47,664 This is my gallery. 156 00:19:51,842 --> 00:19:54,671 Are you interested in prices? 157 00:19:54,715 --> 00:19:57,587 They start at 20,000... the small pieces. The larger... 158 00:19:57,631 --> 00:19:59,850 I want that one. 159 00:20:01,287 --> 00:20:03,071 Okay. 160 00:20:19,827 --> 00:20:21,916 Can I take care of that for you, Milo? 161 00:20:21,959 --> 00:20:24,788 Yeah, here. 162 00:20:24,832 --> 00:20:26,268 Be careful with it, Frankie. 163 00:20:26,312 --> 00:20:28,749 Uh, yeah. I got it, okay. 164 00:20:34,145 --> 00:20:36,670 I'm sorry, Milo. 165 00:20:36,713 --> 00:20:39,586 You think you can find the girl? 166 00:20:39,629 --> 00:20:41,892 Probably. 167 00:20:52,033 --> 00:20:53,556 Margaret? 168 00:20:53,600 --> 00:20:55,645 Yeah, it's me, Anne. 169 00:20:55,689 --> 00:20:59,258 Look, you have to go to my house and get Frida, okay? 170 00:20:59,301 --> 00:21:02,565 I can't talk to you now. I'll try and get a hold of you later, all right? 171 00:21:02,609 --> 00:21:04,175 Bye. 172 00:21:07,875 --> 00:21:12,749 "Killing is unavoidable, 173 00:21:12,793 --> 00:21:17,101 but is nothing to be proud of." 174 00:21:19,190 --> 00:21:21,367 Milo, try one of these. Havanas... they're the best. 175 00:21:21,410 --> 00:21:24,152 I don't smoke. 176 00:21:24,195 --> 00:21:25,545 Greek. 177 00:21:25,588 --> 00:21:28,330 Thanks, boss. 178 00:21:33,857 --> 00:21:36,207 Would you bring me up to date? 179 00:21:36,251 --> 00:21:39,863 Well, the problem is she got away from the cops. 180 00:21:39,907 --> 00:21:41,343 If they hadn't let her slip, 181 00:21:41,387 --> 00:21:45,695 she'd be... how shall I put it? 182 00:21:45,739 --> 00:21:47,131 Dead... that's how she'd be. 183 00:21:47,175 --> 00:21:48,307 She'd be dead. 184 00:21:48,350 --> 00:21:50,613 The stupid cops, you know. 185 00:21:50,657 --> 00:21:53,790 I understand there was another opportunity. 186 00:21:53,834 --> 00:21:55,575 We got her boyfriend. 187 00:21:55,618 --> 00:21:59,361 That kills me. 188 00:22:04,497 --> 00:22:07,891 Mr. Avoca talk to you 189 00:22:07,935 --> 00:22:10,329 about my extending my franchise? 190 00:22:10,372 --> 00:22:13,375 Yeah, how much did this thing cost? 191 00:22:13,419 --> 00:22:15,638 When are you gonna smarten up? 192 00:22:15,682 --> 00:22:18,380 That's an investment. When the broad dies, 193 00:22:18,424 --> 00:22:19,903 the price goes through the roof. 194 00:22:19,947 --> 00:22:22,689 - Eh! - Never learn. 195 00:22:22,732 --> 00:22:24,778 Anything... anything you want. 196 00:22:26,257 --> 00:22:28,347 All I want is information. 197 00:22:28,390 --> 00:22:31,262 How cold is the trail? 198 00:22:31,306 --> 00:22:34,440 30 hours. 30 fucking hours. 199 00:22:34,483 --> 00:22:37,268 I think we should stop and go get some food. 200 00:22:37,312 --> 00:22:40,663 I hate Carelli, man. I hate him. 201 00:22:40,707 --> 00:22:43,753 Aren't you hungry? Have you ever been to In-N-Out Burger? 202 00:22:43,797 --> 00:22:45,755 There's something... there's something we haven't thought of yet. 203 00:22:45,799 --> 00:22:47,017 Can't think on an empty stomach. 204 00:22:47,061 --> 00:22:49,280 How do we find her? 205 00:22:54,416 --> 00:22:58,464 Hey, Milo, what do you think? 206 00:22:58,507 --> 00:23:01,554 Huh? They got a view. 207 00:23:01,597 --> 00:23:04,295 They got the bay. 208 00:23:04,339 --> 00:23:07,211 They got an upstairs. 209 00:23:08,604 --> 00:23:10,998 You find me that rag, 210 00:23:11,041 --> 00:23:13,087 take care of her for me, 211 00:23:13,130 --> 00:23:15,959 I can get you a fucking boat. 212 00:23:16,003 --> 00:23:18,397 What do you think? 213 00:23:18,440 --> 00:23:21,791 Can you work here all right, Mr. Milo? 214 00:23:21,835 --> 00:23:24,620 Yeah, I... 215 00:23:24,664 --> 00:23:28,407 by noon tomorrow, I need... 216 00:23:28,450 --> 00:23:31,061 a list of names, addresses of her friends, 217 00:23:31,105 --> 00:23:32,846 phone numbers, relatives. 218 00:23:32,889 --> 00:23:37,459 I need... I need a phone company insider 219 00:23:37,503 --> 00:23:40,244 to find out 220 00:23:40,288 --> 00:23:42,638 if any of them received any long-distance phone calls. 221 00:23:42,682 --> 00:23:46,337 And I need three computers, 222 00:23:46,381 --> 00:23:50,516 cross-referencing birth certificate duplicates, 223 00:23:50,559 --> 00:23:53,519 Social Security applications. 224 00:23:53,562 --> 00:23:56,913 New... last two days. 225 00:23:56,957 --> 00:23:59,220 Uh... 226 00:24:01,744 --> 00:24:05,052 If I can think of anything else, I'll ask for it when I need it. 227 00:24:05,095 --> 00:24:07,010 Simple. 228 00:24:07,054 --> 00:24:09,186 My man John Luponi will get you anything you need. Huh, John? 229 00:24:09,230 --> 00:24:10,840 He's my lawyer. 230 00:24:10,884 --> 00:24:12,842 Who's the heat in this? 231 00:24:12,886 --> 00:24:16,280 It's a prosecutor from the Justice Department. 232 00:24:16,324 --> 00:24:17,543 Name's Pauling. 233 00:24:17,586 --> 00:24:20,328 Pauling's in love with Mr. Carelli. 234 00:24:20,371 --> 00:24:23,418 That's good. 235 00:24:23,462 --> 00:24:26,900 Passion's a hard thing to conceal. 236 00:24:26,943 --> 00:24:30,381 "Passion's a hard thing to conceal." 237 00:26:28,151 --> 00:26:30,240 Yeah? 238 00:26:30,284 --> 00:26:33,635 My client is beginning to get nervous, Mr. Milo. 239 00:26:33,679 --> 00:26:38,814 Yeah, I don't blame him. Mr. Avoca would like to see this cleaned up too. 240 00:26:38,858 --> 00:26:43,297 I'll get her. May take me a while. I'll get her. 241 00:27:52,409 --> 00:27:55,586 We're gonna be all night with this lipstick thing. 242 00:27:55,630 --> 00:27:59,678 We really need a strong, clean tagline. 243 00:27:59,721 --> 00:28:03,333 Something like: "The ultimate driving machine," 244 00:28:03,377 --> 00:28:05,640 only for lipstick. 245 00:28:08,774 --> 00:28:12,734 How about you? You got any ideas or what? 246 00:28:12,778 --> 00:28:14,693 I might have an idea. 247 00:28:20,046 --> 00:28:22,657 You gotta get out of my department. 248 00:28:22,701 --> 00:28:25,138 You've been here almost two months. Her trail is cold. 249 00:28:25,181 --> 00:28:26,879 Anne Benton is probably dead. 250 00:28:26,922 --> 00:28:29,316 Oh, yeah? How come Carelli's still looking for her, huh? 251 00:28:29,359 --> 00:28:31,753 Huh? I've got it narrowed down to three cities. 252 00:28:31,797 --> 00:28:34,277 She's either in Houston, Seattle or Washington, D.C. 253 00:28:34,321 --> 00:28:35,801 If I know that, the mob knows it too. 254 00:28:38,499 --> 00:28:40,806 Art. 255 00:28:40,849 --> 00:28:43,722 "Its digital aspect 256 00:28:43,765 --> 00:28:48,074 is concerned with references exterior to the concept 257 00:28:48,117 --> 00:28:50,903 as well as the con-cept. 258 00:28:50,946 --> 00:28:53,340 Good conceptual art 259 00:28:53,383 --> 00:28:55,603 is concerned with just the concept. 260 00:28:58,737 --> 00:29:01,304 The known, an unknown, 261 00:29:01,348 --> 00:29:04,786 an unknown, a known, an unknown is known and then known. 262 00:29:04,830 --> 00:29:07,833 That which is not known and then known is known 263 00:29:07,876 --> 00:29:10,313 and then known and unknown and on." 264 00:29:10,357 --> 00:29:12,794 What the fuck am I doing? Conceptual art. 265 00:29:15,405 --> 00:29:18,800 Little broad here. 266 00:29:18,844 --> 00:29:21,020 Here, the chick. 267 00:29:22,848 --> 00:29:25,285 Hey, you're looking good, Liza. Huh? 268 00:29:33,902 --> 00:29:36,035 "Protect me from what I want. 269 00:29:36,078 --> 00:29:38,341 Protect me from what I want." 270 00:29:38,385 --> 00:29:40,387 That's one of hers. 271 00:29:44,173 --> 00:29:47,611 "Protect me from what I want. Protect me..." 272 00:29:47,655 --> 00:29:49,700 Oh, I got you. 273 00:29:49,744 --> 00:29:52,965 You know, Margaret, it's kind of like being a baby 274 00:29:53,008 --> 00:29:56,359 and being born into the world. 275 00:29:56,403 --> 00:30:00,059 If you're alive that day, that's a success. 276 00:30:02,191 --> 00:30:05,151 Well, that's all I've got to say for now. 277 00:30:07,283 --> 00:30:10,504 Don't worry about me. Everything's going to be fine. 278 00:30:28,827 --> 00:30:30,437 Anne Benton! 279 00:30:32,178 --> 00:30:33,353 Anne Benton? 280 00:30:35,442 --> 00:30:36,922 It's her! 281 00:30:54,853 --> 00:30:56,811 Attention, golfers! 282 00:30:56,855 --> 00:30:58,900 Don't forget, this is twofer day! 283 00:30:58,944 --> 00:31:02,338 Two hot dogs, two soft drinks for the price of one. 284 00:31:16,700 --> 00:31:19,921 Just take your men around that way. 285 00:31:31,411 --> 00:31:33,804 The two of you, get across that bridge. 286 00:31:33,848 --> 00:31:35,937 Hey, go! 287 00:31:35,981 --> 00:31:37,460 Someone over there. 288 00:31:40,724 --> 00:31:42,639 See you there! 289 00:32:00,005 --> 00:32:01,615 Oh! 290 00:32:27,075 --> 00:32:29,251 Your attention, please. 291 00:32:29,295 --> 00:32:31,819 We have a little lost girl at the drink counter. 292 00:32:31,862 --> 00:32:34,996 Goddamn son of a bitch! I can't believe this. 293 00:32:35,040 --> 00:32:37,346 You guys are supposed to be the best in the world 294 00:32:37,390 --> 00:32:38,957 and you can't even find... ah! 295 00:34:51,132 --> 00:34:52,829 Hi, Margaret. 296 00:34:52,873 --> 00:34:54,788 I've had to move again. 297 00:34:54,831 --> 00:34:57,747 I traveled the last two days. I'm tired. 298 00:34:57,791 --> 00:35:00,837 An old art teacher of mine has a place for me to stay. 299 00:35:00,881 --> 00:35:02,926 I can't tell you where I am, 300 00:35:02,970 --> 00:35:04,624 but I'll keep in touch. 301 00:35:04,667 --> 00:35:06,713 I left the back-door key under the mat. 302 00:35:06,756 --> 00:35:08,236 You'll leave it there too. 303 00:35:08,280 --> 00:35:10,369 Uh, I don't know what I did with the front-door key. 304 00:35:10,412 --> 00:35:13,937 This place belongs to a loony art collector from El Paso. 305 00:35:13,981 --> 00:35:15,003 He never comes up here. 306 00:35:15,203 --> 00:35:17,202 He just ships this stuff up from time to time 307 00:35:17,245 --> 00:35:19,204 and I'm supposed to house-sit all this. 308 00:35:19,247 --> 00:35:21,945 Water the plants, pick up the mail. I'll be back in a few weeks. 309 00:35:21,989 --> 00:35:24,470 I just gotta get out of this city for a while. 310 00:35:24,513 --> 00:35:27,516 There's a very nice bedroom right up those stairs. 311 00:35:27,560 --> 00:35:29,562 You'll be real comfortable here. 312 00:35:57,329 --> 00:36:00,114 I haven't seen Anne Benton in a long time. 313 00:36:00,158 --> 00:36:02,203 Our forms aren't exactly simpatico. 314 00:36:02,247 --> 00:36:04,118 Who did you say you were working for? 315 00:36:04,162 --> 00:36:06,207 Oh, I work for Bank of America. 316 00:36:06,251 --> 00:36:10,298 I need 100 pieces for lobbies up and down the state here. 317 00:36:10,342 --> 00:36:13,171 I really need to talk to Anne. 318 00:36:13,214 --> 00:36:16,086 For banks, Anne's stuff ain't any good. It's too distracting. 319 00:36:16,130 --> 00:36:18,741 Too literal. Gets in the way of business as usual. 320 00:36:21,440 --> 00:36:25,139 You need something less threatening, more abstract. 321 00:36:25,183 --> 00:36:28,447 My friend Laddie Dill, he works in concrete. 322 00:36:28,490 --> 00:36:31,624 Yeah, I used to work in concrete too. 323 00:36:31,667 --> 00:36:33,191 Shoes. 324 00:36:34,844 --> 00:36:37,891 Oh, I... 325 00:36:37,934 --> 00:36:39,936 Fuckin' artists. 326 00:37:01,958 --> 00:37:06,267 Pinella, if I see you again, you're dead. 327 00:37:06,311 --> 00:37:08,791 And pay this. 328 00:37:12,055 --> 00:37:14,623 Where the fuck do you think we are, 42nd Street? 329 00:37:14,667 --> 00:37:17,147 You see other people out here dressed like we are? Huh? 330 00:37:17,191 --> 00:37:18,758 No, not really. 331 00:37:18,801 --> 00:37:20,803 - Well, then get in the fucking car! - Okay. 332 00:37:20,847 --> 00:37:22,805 Get in the fucking car. 333 00:37:22,849 --> 00:37:24,807 Just take it easy. Milo? 334 00:37:24,851 --> 00:37:27,984 - Have a nice day, Milo. - Get in the fucking car. 335 00:37:32,511 --> 00:37:34,948 Hey, Margaret. 336 00:37:34,991 --> 00:37:36,689 It's me, I guess. 337 00:37:36,732 --> 00:37:40,562 I haven't been able to get away from my work these days. 338 00:37:40,606 --> 00:37:42,216 Busy, busy girl. 339 00:37:42,260 --> 00:37:45,741 I've been thinking about my friends. 340 00:37:45,785 --> 00:37:47,874 Thinking about you. 341 00:38:12,681 --> 00:38:14,727 What you lookin' at? 342 00:38:14,770 --> 00:38:18,600 Oh, it's a picture of... see, it's the same place as there, the church. 343 00:38:18,644 --> 00:38:21,168 Oh, God, it is. Who is that? 344 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 Uh, Georgia O'Keeffe. 345 00:38:22,474 --> 00:38:24,258 Oh, I know her. 346 00:38:24,302 --> 00:38:27,348 She's the... she's the one who paints those flowers 347 00:38:27,392 --> 00:38:29,785 - that look like genitalia, right? - That's it, you got it. 348 00:38:29,829 --> 00:38:31,700 They're pretty, though. I like 'em. 349 00:38:31,744 --> 00:38:33,659 God, this is something else. 350 00:38:33,702 --> 00:38:35,965 Must be scared riding around in this thing, no? 351 00:38:36,009 --> 00:38:37,445 Oh, why? 352 00:38:37,489 --> 00:38:38,838 Exploding? 353 00:38:38,881 --> 00:38:40,927 I kind of like it, actually. You know? 354 00:38:40,970 --> 00:38:42,929 I mean, we make great time. 355 00:38:42,972 --> 00:38:45,323 Never get stopped. Everybody gets out of our way. 356 00:38:45,366 --> 00:38:47,281 Shit, we'll be in Canada in two days. 357 00:38:47,325 --> 00:38:48,413 - Really? - Yeah. 358 00:38:48,456 --> 00:38:49,892 - That's far away. - Well... 359 00:38:49,936 --> 00:38:51,981 Look, maybe you could do me a favor. 360 00:38:52,025 --> 00:38:54,506 I got this envelope. Maybe you could mail this when you get to Canada? 361 00:38:54,549 --> 00:38:55,898 Come on, honeycakes. Let's hit it. 362 00:38:55,942 --> 00:38:57,596 It's for my ex-husband 363 00:38:57,639 --> 00:39:00,686 and I just don't want him to know where I am, you know? 364 00:39:00,729 --> 00:39:02,818 - You know how it is. - Yeah. Yeah, I know. 365 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 - Just mail it? - Yeah. 366 00:39:04,385 --> 00:39:06,039 Okay, I gotta go. All right. 367 00:39:06,082 --> 00:39:07,736 - Thanks a lot. - Bye. 368 00:39:07,780 --> 00:39:09,477 - Take care. - All right, you too. 369 00:39:09,521 --> 00:39:12,088 What the hell is that? 370 00:39:12,132 --> 00:39:13,829 I told that chick I'd mail it for her when we got to Canada. 371 00:39:17,137 --> 00:39:19,748 Oh, so we're gonna mail this when we get to Canada 372 00:39:19,792 --> 00:39:21,750 with American stamps? 373 00:39:21,794 --> 00:39:23,691 If you used your brain like you use your ass, 374 00:39:23,891 --> 00:39:24,710 you'd be a genius. 375 00:39:24,753 --> 00:39:26,364 Fuck off, Sparky. 376 00:40:09,842 --> 00:40:13,149 Hi, Margaret. It's me, I guess. 377 00:40:13,193 --> 00:40:16,065 This time I actually believe I'm safe. 378 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 No one knows where I am. 379 00:40:18,154 --> 00:40:20,200 And eventually all this will be forgotten 380 00:40:20,243 --> 00:40:22,289 and I'll be forgotten too. 381 00:40:22,332 --> 00:40:25,248 I don't know if I can be with people. 382 00:40:25,292 --> 00:40:29,644 I don't know if I'm fit for it anymore. 383 00:40:29,688 --> 00:40:33,648 I'm cut off and I'm losing my connection. 384 00:40:33,692 --> 00:40:35,781 I do have this fantasy. 385 00:40:35,824 --> 00:40:40,612 There's... there's a man in the dark. 386 00:40:40,655 --> 00:40:42,875 I can see his face. 387 00:40:42,918 --> 00:40:46,052 He's got a scarf around my neck 388 00:40:46,095 --> 00:40:48,358 and I know I'm going to die. 389 00:40:48,402 --> 00:40:51,231 And nothing else makes any difference. 390 00:40:58,847 --> 00:41:03,852 Leo, tell the boys, no red wine on my white sofas. 391 00:41:03,896 --> 00:41:05,593 Are you kidding me or what? 392 00:41:05,637 --> 00:41:07,247 I'm worried about going to fucking jail, 393 00:41:07,290 --> 00:41:09,510 you're worried about the stupid fucking carpet? 394 00:41:09,554 --> 00:41:11,599 Don't take your shit out on me, Leo. 395 00:41:11,643 --> 00:41:14,776 Get the fuck out of here. Go get your hair done or something. 396 00:41:14,820 --> 00:41:17,475 Get out of my fuckin' ass. 397 00:41:17,518 --> 00:41:19,738 - Boss, I was thinking that... - Boss? 398 00:41:19,781 --> 00:41:22,392 Now I'm a... this fucking joint is bugged! 399 00:41:22,436 --> 00:41:25,221 I tell you a million times. You gotta make me a boss? 400 00:41:25,265 --> 00:41:27,267 How'd you like to be the fuckin' boss? 401 00:41:27,310 --> 00:41:28,660 Boss of what? 402 00:41:28,703 --> 00:41:30,966 Make me a fucking kingpin. 403 00:41:31,010 --> 00:41:33,142 Well, more bad news. 404 00:41:33,186 --> 00:41:35,188 Nobody's seen Milo since yesterday. 405 00:41:35,231 --> 00:41:36,450 So where is he? 406 00:41:36,494 --> 00:41:39,192 New Mexico. 407 00:41:39,235 --> 00:41:42,325 See, it's on the postmark there... N.M. 408 00:41:44,763 --> 00:41:48,201 I don't understand what's going on with this guy, I'm telling you. 409 00:41:48,244 --> 00:41:51,291 He's not a fucking team player. I can't put my fucking finger on it. 410 00:41:51,334 --> 00:41:54,816 Let me go after her, boss. I'm sorry... forgot. 411 00:41:54,860 --> 00:41:57,253 I won't fuck up. I'm a team player. 412 00:41:59,081 --> 00:42:00,735 What the fuck are you laughing at? 413 00:42:00,779 --> 00:42:02,128 At least the kid asked to go. 414 00:42:02,171 --> 00:42:03,433 Let him go. 415 00:42:11,616 --> 00:42:13,705 You're a team player, huh? 416 00:42:13,748 --> 00:42:15,837 That's right. 417 00:42:17,665 --> 00:42:19,972 Good fucking kid. You're gonna go. 418 00:42:20,015 --> 00:42:22,975 I'm gonna go. 419 00:42:27,545 --> 00:42:30,330 Your wife mind if we have a cigar? 420 00:43:13,242 --> 00:43:15,462 Hey, cowboy. 421 00:43:15,505 --> 00:43:17,638 What you doin' here?! Huh? 422 00:43:17,682 --> 00:43:19,684 What are you doing here?! 423 00:43:19,727 --> 00:43:21,903 That wasn't very smart, huh... 424 00:43:21,947 --> 00:43:24,123 you taking off without a word to any of us? 425 00:43:24,166 --> 00:43:26,212 You could have told me, Milo. 426 00:43:26,255 --> 00:43:28,170 - You could've told me, Milo. - Pinella! Pinella. 427 00:43:28,214 --> 00:43:30,216 - What? - Get in there. 428 00:43:31,609 --> 00:43:35,656 Pinella, look, how did you get here? 429 00:43:35,700 --> 00:43:38,528 Tell me that you didn't fly to Albuquerque and rent a car. 430 00:43:38,572 --> 00:43:39,834 Tell me that you didn't do that. 431 00:43:39,878 --> 00:43:44,578 Well, what did you expect me to do, walk? Huh? 432 00:43:44,622 --> 00:43:47,668 Now the police know we're here. 433 00:43:47,712 --> 00:43:50,236 And that means that they know that Anne Benton's here. 434 00:43:50,279 --> 00:43:52,151 You dumb asshole. 435 00:43:52,194 --> 00:43:57,069 I'm not dumb. I've been watching you spying on her. 436 00:43:57,112 --> 00:44:00,594 You're supposed to kill her. 437 00:44:00,638 --> 00:44:02,770 And you're just watching. 438 00:44:02,814 --> 00:44:05,251 What are you, some kind of pervert? 439 00:44:08,820 --> 00:44:11,692 Oh, Pinella. 440 00:47:00,992 --> 00:47:04,909 Damn, we haven't had a serious murder like this in seven or eight years. 441 00:47:04,952 --> 00:47:07,825 Well, you're gonna have another one if you don't move fast. 442 00:47:07,868 --> 00:47:09,565 You know this woman? 443 00:48:56,585 --> 00:48:59,893 You know what I'm here to do. 444 00:49:06,465 --> 00:49:10,599 I know everything there is to know about you. 445 00:49:10,643 --> 00:49:14,821 You know nothing about me. 446 00:49:16,518 --> 00:49:20,696 All you need to know about me 447 00:49:20,740 --> 00:49:23,961 is that I'm giving you a choice. 448 00:49:24,004 --> 00:49:28,313 Either I finish you now or I let you live. 449 00:49:28,356 --> 00:49:31,055 And if I let you live, 450 00:49:31,098 --> 00:49:34,623 your life is mine 451 00:49:34,667 --> 00:49:37,670 and you belong to me. 452 00:49:37,713 --> 00:49:42,457 And if you go against me in any way, 453 00:49:42,501 --> 00:49:44,068 I'll finish you. 454 00:49:48,376 --> 00:49:52,163 The choice is yours. 455 00:49:52,206 --> 00:49:54,904 Make it. 456 00:49:58,430 --> 00:50:01,302 I'm gonna live. 457 00:50:05,480 --> 00:50:08,005 Do you understand? 458 00:51:54,023 --> 00:51:56,548 Where?! 459 00:51:56,591 --> 00:51:59,768 Who killed him?! 460 00:51:59,812 --> 00:52:02,423 Who killed... and where's Milo?! 461 00:52:02,467 --> 00:52:05,644 Where is Mi... 462 00:52:05,687 --> 00:52:07,541 They killed the fucking kid. They killed that kid. 463 00:52:07,741 --> 00:52:08,081 Shh. 464 00:52:08,125 --> 00:52:10,779 Who's Milo? 465 00:52:10,823 --> 00:52:13,739 I don't know. 466 00:52:13,782 --> 00:52:16,350 We lost him. 467 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 Who the fuck is Milo? 468 00:52:52,125 --> 00:52:53,735 'Morning. 469 00:52:57,826 --> 00:52:59,611 Nah. 470 00:52:59,654 --> 00:53:02,179 The lady will have a half a grapefruit, 471 00:53:02,222 --> 00:53:06,313 dry whole wheat toast, a glass of orange juice, 472 00:53:06,357 --> 00:53:08,010 and a cup of mint tea. 473 00:53:08,054 --> 00:53:10,056 We don't have any mint tea. 474 00:53:10,099 --> 00:53:12,319 Uh, black tea with honey, then. 475 00:53:12,363 --> 00:53:15,409 That's your fallback position. 476 00:53:15,453 --> 00:53:16,932 Hey, hey, hey! 477 00:53:16,976 --> 00:53:20,022 I would like a couple hamburger patties medium-rare, 478 00:53:20,066 --> 00:53:22,634 a green salad and cup of black coffee. 479 00:53:22,677 --> 00:53:24,201 - All right. - Thanks. 480 00:53:24,244 --> 00:53:28,944 You love Mexican food. 481 00:53:28,988 --> 00:53:32,165 You've had six old Mustangs in the past eight years. 482 00:53:32,209 --> 00:53:35,647 You got scars on your knees from a go-cart accident when you was a kid. 483 00:53:35,690 --> 00:53:38,911 Uh, you send tapes instead of letters. 484 00:53:38,954 --> 00:53:44,612 Your favorite movie... "The Last Tango in Paris," huh? 485 00:53:47,311 --> 00:53:52,272 You're allergic to a certain kind of cosmetics, 486 00:53:52,316 --> 00:53:54,492 especially men's cologne. 487 00:53:54,535 --> 00:53:56,276 No, no, no, no, no. 488 00:53:56,320 --> 00:53:58,322 Be good. 489 00:54:05,894 --> 00:54:08,070 Thank you. 490 00:54:13,815 --> 00:54:15,034 Yum. 491 00:54:22,128 --> 00:54:24,217 Can I ask you a question? 492 00:54:24,261 --> 00:54:26,001 Sure. 493 00:54:26,045 --> 00:54:30,179 Is this a kidnapping or what? 494 00:54:30,223 --> 00:54:32,530 Well, you could call it that. 495 00:54:32,573 --> 00:54:35,794 Well, what do you call it? 496 00:54:35,837 --> 00:54:37,752 I don't know. 497 00:54:40,451 --> 00:54:44,063 Why didn't you just kill me the way you killed Bob? 498 00:54:44,106 --> 00:54:47,719 Oh, I didn't kill Bob. I came on after that. 499 00:54:47,762 --> 00:54:51,331 But you would have killed him, wouldn't you? 500 00:54:51,375 --> 00:54:53,202 Nah. 501 00:54:53,246 --> 00:54:55,509 I would have killed you. 502 00:55:06,694 --> 00:55:09,828 What the... 503 00:55:09,871 --> 00:55:11,525 You get comfortable 504 00:55:11,569 --> 00:55:15,137 and... 505 00:55:17,879 --> 00:55:19,141 put your nightgown on. 506 00:55:30,501 --> 00:55:32,503 Jerk. 507 00:55:38,422 --> 00:55:40,946 Hey, Anne? 508 00:55:40,989 --> 00:55:43,165 Would you like a Coke from the machine or something? 509 00:56:52,104 --> 00:56:54,193 I always thought you was pretty. 510 00:56:58,153 --> 00:57:00,982 But I never knew 511 00:57:01,026 --> 00:57:03,245 how beautiful you were. 512 00:57:08,860 --> 00:57:11,776 There's something I want to say to you. 513 00:57:17,259 --> 00:57:20,001 There's something going on here 514 00:57:20,045 --> 00:57:22,917 that I really don't understand. 515 00:57:22,961 --> 00:57:25,398 But I like it. 516 00:57:25,442 --> 00:57:28,183 I don't know. Shit. 517 00:57:31,535 --> 00:57:33,667 But you know what I mean. 518 00:57:35,016 --> 00:57:38,977 I know that you know what I mean. 519 00:57:41,980 --> 00:57:44,635 I'm just not good at talking. 520 00:57:55,863 --> 00:57:58,562 Oh, God, look at you. 521 00:58:13,533 --> 00:58:16,057 Okay. 522 00:58:17,755 --> 00:58:19,670 You can trust me. 523 00:58:27,199 --> 00:58:29,984 And I want to be able to trust you. 524 00:58:35,512 --> 00:58:39,341 Because I never loved nobody before now. 525 00:58:45,434 --> 00:58:46,697 But I love you. 526 00:59:02,539 --> 00:59:04,584 Anne, you want some breakfast? 527 00:59:04,628 --> 00:59:06,194 No. 528 00:59:06,238 --> 00:59:07,761 You gotta eat something. 529 00:59:07,805 --> 00:59:11,417 I'm not hungry. 530 00:59:11,460 --> 00:59:14,768 Oh, come on, you'll get something later on the road. 531 00:59:27,433 --> 00:59:31,742 Anne, you gotta cheer up. 532 00:59:31,785 --> 00:59:34,614 I don't think that you understand the situation here. 533 00:59:34,658 --> 00:59:36,616 All the rules have changed like that. 534 00:59:36,660 --> 00:59:40,751 The sun is blue now and the moon is red, 535 00:59:40,794 --> 00:59:43,884 the sky is green and the sea is pink. 536 00:59:46,278 --> 00:59:50,064 We're... we're in another world here. 537 00:59:50,108 --> 00:59:54,286 If you are thinking of escaping, 538 00:59:54,329 --> 00:59:56,418 you're thinking of dying. 539 00:59:56,462 --> 00:59:59,465 You made the choice. 540 00:59:59,508 --> 01:00:02,511 It was the only choice that you had. 541 01:00:02,555 --> 01:00:04,601 But you made it. 542 01:00:04,644 --> 01:00:06,777 Not only are you a murderer and a rapist, 543 01:00:06,820 --> 01:00:08,779 but you're a pompous fucking asshole. 544 01:00:08,822 --> 01:00:11,738 I don't think you realize what I done for you. 545 01:00:14,611 --> 01:00:16,569 I can't go back. 546 01:00:19,093 --> 01:00:21,226 They're looking for me as hard as they're looking for you... 547 01:00:21,269 --> 01:00:23,532 probably harder. 548 01:00:23,576 --> 01:00:26,013 You understand? They want to kill us both. 549 01:00:26,057 --> 01:00:30,670 You got to face some hard realities here. 550 01:00:30,714 --> 01:00:33,281 That's the problem with you artists. 551 01:00:33,325 --> 01:00:37,068 You got no sense of hard realities. 552 01:00:37,111 --> 01:00:41,072 - You know. You live in a dreamworld. - Milo? 553 01:00:41,115 --> 01:00:44,205 Ivory towers. Me, I'm from the street. 554 01:00:44,249 --> 01:00:47,687 You want to learn a sense of reality, 555 01:00:47,731 --> 01:00:49,646 you don't sit in no fucking Eames chair. 556 01:00:49,689 --> 01:00:51,996 You get out, you pound the pavement. 557 01:01:03,747 --> 01:01:06,488 You know, 558 01:01:06,532 --> 01:01:10,318 you really ought to listen to me when I'm talking to you. 559 01:01:33,690 --> 01:01:36,301 Ah, shit! 560 01:01:36,344 --> 01:01:39,652 God damn it! Anne, you got a tissue or something? 561 01:01:39,696 --> 01:01:41,915 Should have brought that fucking scarf. 562 01:01:52,491 --> 01:01:54,536 I can hear you! 563 01:02:00,455 --> 01:02:01,761 Anne? 564 01:02:01,805 --> 01:02:04,895 Come on. 565 01:02:04,938 --> 01:02:07,811 Anne, it's obvious where you are. Come on. 566 01:02:25,872 --> 01:02:28,701 I guess I owed you that one. 567 01:02:30,747 --> 01:02:34,359 Come on. 568 01:02:35,839 --> 01:02:37,754 Come on! 569 01:02:45,631 --> 01:02:49,069 - You afraid of me? - Afraid of you? 570 01:02:49,113 --> 01:02:50,810 I ain't afraid of you. I'm not afraid of you. 571 01:02:50,854 --> 01:02:52,899 What, afraid of a guy who's so hard up, 572 01:02:52,943 --> 01:02:55,597 he's got to kidnap a girl to have sex with her? 573 01:02:55,641 --> 01:02:57,599 - Anne. - Don't touch me. 574 01:03:00,037 --> 01:03:03,997 Christ, I don't know. I ain't even had a date in 20 years. 575 01:03:04,041 --> 01:03:07,392 I've had sex, but I done this all wrong. 576 01:03:11,657 --> 01:03:16,183 Look, I'm... I'm not so hot at feelings. 577 01:03:16,227 --> 01:03:19,317 You know? 578 01:03:19,360 --> 01:03:23,060 Maybe you could, you know, 579 01:03:23,103 --> 01:03:25,802 teach me? 580 01:03:28,152 --> 01:03:32,286 You think that you could do that, Anne? 581 01:03:32,330 --> 01:03:35,594 You could teach me. 582 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 I can't believe you brought this. 583 01:03:49,695 --> 01:03:53,177 What, did you go through all of my drawers, huh? 584 01:03:53,220 --> 01:03:57,703 I bet you would look nice in them. 585 01:03:57,746 --> 01:03:59,836 Is that what this is all about, then? 586 01:03:59,879 --> 01:04:02,882 What, you want me to put this all on for you, huh? 587 01:04:02,926 --> 01:04:04,753 Why not? 588 01:04:04,797 --> 01:04:06,843 I thought it would be fun. 589 01:04:09,193 --> 01:04:11,238 I gave up my career for you. 590 01:04:11,282 --> 01:04:13,153 I gave up my life. 591 01:04:13,197 --> 01:04:15,199 Now you could do a little something for me. 592 01:04:15,242 --> 01:04:17,201 You put this shit on. 593 01:04:17,244 --> 01:04:19,203 Fine. 594 01:04:20,726 --> 01:04:23,294 - Big man with a gun, huh? - Here. 595 01:04:23,337 --> 01:04:24,251 Here! 596 01:04:26,514 --> 01:04:30,040 Hey, not in there! Here. 597 01:04:30,083 --> 01:04:31,780 Go on. 598 01:04:31,824 --> 01:04:34,914 Oh, fine. 599 01:04:34,958 --> 01:04:37,874 No problem. I can do that for you. Huh? 600 01:04:41,878 --> 01:04:45,925 You want me to be a hooker, Milo? 601 01:04:45,969 --> 01:04:49,798 A little "Playboy" centerfold, huh? 602 01:04:49,842 --> 01:04:51,800 Vulgar little tart? Is that what you want? 603 01:04:51,844 --> 01:04:53,890 Oh, that would be nice. 604 01:04:53,933 --> 01:04:56,370 Uh, slow, uh... 605 01:04:56,414 --> 01:04:59,373 Let me tell you a little something about men, Milo. 606 01:04:59,417 --> 01:05:02,289 They have no imagination. 607 01:05:02,333 --> 01:05:06,337 You have no imagination. 608 01:05:06,380 --> 01:05:09,949 I do have imagination. I can think of lots of things. 609 01:05:09,993 --> 01:05:13,431 In fact, I'm... 610 01:05:13,474 --> 01:05:15,607 I'm thinking of a few of them right now. 611 01:05:20,090 --> 01:05:21,700 You like this? 612 01:05:25,486 --> 01:05:28,272 You really like this, don't you? 613 01:05:28,315 --> 01:05:31,188 Mm-hmm. 614 01:05:31,231 --> 01:05:32,972 I know. 615 01:05:33,016 --> 01:05:36,584 Why don't I tie you up? That would be exciting. 616 01:05:39,761 --> 01:05:41,067 I'd like that. 617 01:05:42,939 --> 01:05:46,377 Maybe, um... 618 01:05:46,420 --> 01:05:48,988 when we know each other better. 619 01:05:49,032 --> 01:05:50,859 Chicken. 620 01:06:00,957 --> 01:06:03,133 It seems that our friend Mr. Milo 621 01:06:03,176 --> 01:06:05,787 has left the family circle. 622 01:06:05,831 --> 01:06:09,052 And I think he's taken this girl Anne Benton with him. 623 01:06:09,095 --> 01:06:12,011 That's impossible. 624 01:06:12,055 --> 01:06:14,231 This guy Milo is a professional. 625 01:06:14,274 --> 01:06:16,581 We don't even have his prints. 626 01:06:18,452 --> 01:06:20,541 Professional hit men don't run off with their victims. 627 01:06:45,305 --> 01:06:48,178 I thought you were going to get me jeans. 628 01:07:31,177 --> 01:07:33,788 Come back to bed. 629 01:07:37,140 --> 01:07:41,057 - Milo? - What, what? 630 01:07:41,100 --> 01:07:44,190 - What's it like? - What's what like? 631 01:07:44,234 --> 01:07:47,280 What's it like being a hit man? 632 01:07:51,589 --> 01:07:56,289 It's a job. I don't think about it much. 633 01:07:56,333 --> 01:07:59,118 What does it feel like doing a hit? 634 01:07:59,162 --> 01:08:01,903 It don't feel like anything. 635 01:08:04,297 --> 01:08:08,127 You're too busy making sure everything goes right. 636 01:08:08,171 --> 01:08:11,174 Come on. You don't feel anything? 637 01:08:11,217 --> 01:08:13,654 Let me put it to you this way... 638 01:08:13,698 --> 01:08:17,180 I don't go out right afterwards, have a big meal or anything. 639 01:09:05,619 --> 01:09:08,927 Listen, 640 01:09:08,970 --> 01:09:12,931 you can't keep thinking that I'm going to do anything you want, 'cause I'm not. 641 01:09:12,974 --> 01:09:15,020 You know? 642 01:09:15,063 --> 01:09:17,936 It's not fair. It's not right. 643 01:09:17,979 --> 01:09:20,982 This is my life, not yours. 644 01:09:21,026 --> 01:09:24,334 No, this is not your life. 645 01:09:24,377 --> 01:09:26,379 This is not my life either. 646 01:09:26,423 --> 01:09:28,120 This is our life. 647 01:09:29,730 --> 01:09:33,299 Anne, under the table. 648 01:09:43,004 --> 01:09:45,224 - Out the front door. - What about the back door? 649 01:09:45,268 --> 01:09:47,966 Out the front, Anne! They come in the back. 650 01:09:54,799 --> 01:09:56,714 Hey! 651 01:10:00,108 --> 01:10:03,373 Hey! 652 01:10:39,800 --> 01:10:42,368 That was no hit. 653 01:10:42,412 --> 01:10:44,675 You want a bite? 654 01:10:44,718 --> 01:10:46,894 - Sure. - Mmm. 655 01:10:46,938 --> 01:10:49,593 Mmm! Mmm! 656 01:10:49,636 --> 01:10:52,291 Mexican food. 657 01:10:53,336 --> 01:10:55,903 There's a lot of cars passing us. 658 01:10:55,947 --> 01:10:58,515 Maybe you ought to pull over, let me drive. 659 01:10:58,558 --> 01:11:01,300 - All right. - You done good. 660 01:11:01,344 --> 01:11:02,649 I'm proud of you. 661 01:11:24,628 --> 01:11:27,674 Is this yours? 662 01:11:27,718 --> 01:11:31,330 Eh, I guess it is. 663 01:11:31,374 --> 01:11:32,853 Mmm. Love it. 664 01:11:46,389 --> 01:11:50,393 Gonna go unload the car. 665 01:11:50,436 --> 01:11:52,656 Look around here. 666 01:13:24,312 --> 01:13:26,227 Milo? 667 01:13:27,577 --> 01:13:30,536 Oh, hold on. 668 01:13:30,580 --> 01:13:33,626 There's this... there's a baby goat or a lamb or something. 669 01:13:33,670 --> 01:13:35,672 It's stuck in a crevasse in the mountain. 670 01:13:35,715 --> 01:13:37,543 You've got to help me pull it out... it's stuck. 671 01:13:37,587 --> 01:13:38,936 - It's gonna starve. - Where, where, where? 672 01:13:38,979 --> 01:13:41,155 Come on! 673 01:13:50,382 --> 01:13:52,558 Oh, okay. 674 01:13:59,347 --> 01:14:01,393 That there's the Rocky Mountains. 675 01:14:01,437 --> 01:14:03,177 No. 676 01:14:03,221 --> 01:14:05,745 That's the back of the Jemez. 677 01:14:05,789 --> 01:14:07,399 The what? 678 01:14:07,443 --> 01:14:10,707 The Jemez wilderness. On the other side of that is Los Alamos. 679 01:14:13,666 --> 01:14:15,929 Can you see everything? 680 01:14:15,973 --> 01:14:18,497 Look, there's Chicago. 681 01:14:18,541 --> 01:14:20,020 Mmm. 682 01:14:24,068 --> 01:14:27,854 Tell me something secret about yourself. 683 01:14:27,898 --> 01:14:30,857 - Mmm, like... - No, like something 684 01:14:30,901 --> 01:14:35,122 you never told nobody before. 685 01:14:35,166 --> 01:14:37,864 I thought you knew everything about me. 686 01:14:37,908 --> 01:14:40,171 Oh, come on. 687 01:14:44,175 --> 01:14:45,959 Okay. 688 01:14:46,003 --> 01:14:48,962 I'll tell you a secret I've never told anybody before. 689 01:14:49,006 --> 01:14:50,137 Yeah? 690 01:14:50,181 --> 01:14:52,792 Yeah. It's really embarrassing. 691 01:14:52,836 --> 01:14:54,881 Yeah, embarrassing? 692 01:14:54,925 --> 01:14:56,970 It's disgusting. 693 01:14:57,014 --> 01:14:58,102 Disgusting? 694 01:14:58,145 --> 01:14:59,669 - Mmm. - All right. 695 01:14:59,712 --> 01:15:04,674 You know what food I get these terrible cravings for? 696 01:15:04,717 --> 01:15:08,634 This... this is so embarrassing. 697 01:15:08,678 --> 01:15:11,768 It's all right. Yeah? 698 01:15:11,811 --> 01:15:15,075 Well, I'll be sitting eating dinner 699 01:15:15,119 --> 01:15:18,514 at, like, the West Beach Cafe in Venice. 700 01:15:18,557 --> 01:15:19,993 Yeah? 701 01:15:20,037 --> 01:15:23,475 I'll have my... I'll have my arugula salad 702 01:15:23,519 --> 01:15:28,393 and my half order of capellini and bay scallops 703 01:15:28,436 --> 01:15:31,309 - and my glass of white wine... - Yeah? 704 01:15:31,352 --> 01:15:34,965 and then suddenly 705 01:15:35,008 --> 01:15:37,228 I have to have 706 01:15:37,271 --> 01:15:40,797 a Hostess Sno Ball. 707 01:15:40,840 --> 01:15:43,060 What? 708 01:15:43,103 --> 01:15:46,063 I especially like the pink ones. 709 01:15:48,195 --> 01:15:50,067 Oh, Anne. 710 01:15:52,678 --> 01:15:54,724 Good night. 711 01:15:54,767 --> 01:15:56,552 Good night, Anne. 712 01:16:48,168 --> 01:16:50,127 Mmm. 713 01:16:52,129 --> 01:16:53,913 Thank you. 714 01:16:56,176 --> 01:16:57,830 I like it. 715 01:17:07,753 --> 01:17:10,887 You were right. 716 01:17:10,930 --> 01:17:12,149 They are disgusting. 717 01:17:13,367 --> 01:17:15,369 I've been thinking. 718 01:17:15,413 --> 01:17:17,763 You know the safest place for us? 719 01:17:17,807 --> 01:17:20,113 - Where? - New Zealand. 720 01:17:20,157 --> 01:17:22,028 Milo. 721 01:17:22,072 --> 01:17:25,292 No, I'm serious. New Zealand... that's the place. 722 01:17:25,336 --> 01:17:27,904 There's hardly any people. There's lots of sheep. 723 01:17:27,947 --> 01:17:29,819 You'll love it. 724 01:17:29,862 --> 01:17:31,647 We could take a cargo boat. 725 01:17:31,690 --> 01:17:35,868 It's kind of like a sea cruise, only better. 726 01:17:35,912 --> 01:17:39,045 Fewer assholes. 727 01:17:39,089 --> 01:17:41,395 Oh, as if your mafia friends 728 01:17:41,439 --> 01:17:43,093 are just going to let us take a little cruise, huh? 729 01:17:43,136 --> 01:17:46,139 Hey, I can fix it. 730 01:17:46,183 --> 01:17:49,273 Milo, let's get real here for a second. 731 01:17:49,316 --> 01:17:52,948 I can do other things besides killing people, 732 01:17:53,148 --> 01:17:53,973 you know? 733 01:17:54,017 --> 01:17:56,541 I, uh... 734 01:17:56,584 --> 01:18:00,676 I own a large chain of Laundromats. 735 01:18:00,719 --> 01:18:03,461 I, uh... 736 01:18:03,504 --> 01:18:07,944 I could do electrical work, carpentry. 737 01:18:07,987 --> 01:18:10,598 Yeah, well, that's fine for you. 738 01:18:10,642 --> 01:18:13,863 But what about me? I mean, I need people. 739 01:18:13,906 --> 01:18:16,604 I need museums, I need galleries, 740 01:18:16,648 --> 01:18:19,042 I need a cultural environment. 741 01:18:19,085 --> 01:18:23,002 Ooh, a "cultural environment." 742 01:18:23,046 --> 01:18:24,656 Yeah. 743 01:18:24,700 --> 01:18:27,354 Who's the pompous asshole now? 744 01:18:27,398 --> 01:18:29,748 I mean, what a load of crap. 745 01:18:29,792 --> 01:18:31,402 Crap? 746 01:18:31,445 --> 01:18:33,621 Wait a minute, that's... that's my work. 747 01:18:33,665 --> 01:18:36,189 I mean, that's my life. I'm an artist. 748 01:18:36,233 --> 01:18:38,452 Oh, you think you're an artist. 749 01:18:38,496 --> 01:18:41,238 Let me tell you about art, baby. 750 01:18:41,281 --> 01:18:43,109 You're gonna tell me about art? 751 01:18:43,153 --> 01:18:45,677 What you know about art would fit in, like, a thimble. 752 01:18:45,721 --> 01:18:48,767 Art is Charlie Parker. 753 01:18:48,811 --> 01:18:52,379 Art is Hieronymous Bosch, or whatever his name is. 754 01:18:52,423 --> 01:18:54,555 Now you call yourself an artist, 755 01:18:54,599 --> 01:18:56,993 but your art don't exist 756 01:18:57,036 --> 01:18:59,343 without a wall socket to plug it into. 757 01:18:59,386 --> 01:19:00,779 Oh, God, what a moron. 758 01:19:00,823 --> 01:19:03,913 You're a moron and a Philistine, you know that? 759 01:19:03,956 --> 01:19:06,002 - Yeah? - Yeah. 760 01:19:06,045 --> 01:19:08,439 Well, I got an idea for you. 761 01:19:08,482 --> 01:19:12,095 Why don't you just go right back to the land of fucking wall sockets? 762 01:19:12,138 --> 01:19:13,749 Maybe I will. 763 01:19:13,792 --> 01:19:17,056 Fine. 764 01:19:21,191 --> 01:19:24,368 Well, fine, here... here's the fucking keys. 765 01:19:24,411 --> 01:19:26,587 - Go on. - I'm going. 766 01:19:39,383 --> 01:19:42,821 And take your fucking Sno Balls with you! 767 01:19:44,649 --> 01:19:45,955 Ha! 768 01:20:46,754 --> 01:20:49,105 Milo! Milo, listen. 769 01:21:28,274 --> 01:21:30,886 How'd they find us? 770 01:21:30,929 --> 01:21:32,931 Who else knows about this place? 771 01:21:32,975 --> 01:21:35,020 It was a gift from my employer. 772 01:21:35,064 --> 01:21:38,067 Oh. 773 01:21:38,110 --> 01:21:40,504 Okay, I admit it... I fucked up. 774 01:21:40,547 --> 01:21:42,462 You happy now? 775 01:21:46,249 --> 01:21:48,686 Where does this road lead to? 776 01:21:48,729 --> 01:21:50,601 It's a dead end. 777 01:21:50,644 --> 01:21:51,776 All right, stop. 778 01:22:24,461 --> 01:22:26,028 Ah, thank God. 779 01:22:26,071 --> 01:22:27,812 You know how to fly one of these things? 780 01:22:27,855 --> 01:22:29,596 What? No. 781 01:22:29,640 --> 01:22:31,990 Lucky I do, huh? 782 01:22:32,034 --> 01:22:34,471 Oh, yeah? 783 01:22:34,514 --> 01:22:36,168 Yeah, I do. 784 01:22:38,954 --> 01:22:40,912 Get in there. 785 01:23:06,372 --> 01:23:10,115 You're all right, Milo. 786 01:23:10,159 --> 01:23:12,204 Yeah, I hope you're right. 787 01:23:18,036 --> 01:23:20,343 Wait here a minute. 788 01:23:20,386 --> 01:23:21,909 Hang on. 789 01:23:45,020 --> 01:23:49,633 You vicious son of a bitches! 790 01:24:54,480 --> 01:24:59,398 This whole area here used to be a city... 791 01:24:59,442 --> 01:25:03,228 Anasazi Pueblo. Thousands of families lived here. 792 01:25:03,272 --> 01:25:05,404 It was like fuckin' L.A. 793 01:25:07,014 --> 01:25:10,714 Those cliffs over there used to be the waterfront... 794 01:25:10,757 --> 01:25:12,324 the Navaho state. 795 01:25:12,368 --> 01:25:15,936 They're the largest navy in the world. 796 01:25:15,980 --> 01:25:17,938 This was all underwater. 797 01:25:17,982 --> 01:25:21,812 Then one day, the Rocky Mountains rose and the ocean left. 798 01:25:21,855 --> 01:25:24,293 But that was over 200 million years ago. 799 01:25:24,336 --> 01:25:25,250 Uh-huh. 800 01:25:40,047 --> 01:25:42,049 Oh, shit. 801 01:25:53,887 --> 01:25:55,976 Milo, honey, about that fight we had... 802 01:25:56,020 --> 01:25:59,371 I really want to work this out, just in case, you know. 803 01:25:59,415 --> 01:26:01,156 Forget it. 804 01:26:18,260 --> 01:26:21,828 Anne! 805 01:26:46,244 --> 01:26:48,551 Okay! 806 01:27:03,783 --> 01:27:07,047 I thought you didn't smoke. 807 01:27:07,091 --> 01:27:08,745 I don't. 808 01:27:15,534 --> 01:27:18,320 What's the plan, Milo? What do we do now? 809 01:27:18,363 --> 01:27:21,323 I don't think there's anything that we can do. 810 01:27:21,366 --> 01:27:23,847 What do you mean? 811 01:27:23,890 --> 01:27:28,025 I think we played this out as far as we're going to be allowed. 812 01:27:28,068 --> 01:27:29,766 Allowed? 813 01:27:32,682 --> 01:27:35,075 You don't know these people like I do. 814 01:27:35,119 --> 01:27:39,558 Shit, I was the one that was living in the dreamworld. 815 01:27:39,602 --> 01:27:41,647 Come back to the party, Milo. 816 01:27:41,691 --> 01:27:43,562 You're a hit man, for Christ's sake. 817 01:27:43,606 --> 01:27:45,651 What's that supposed to mean? 818 01:27:45,695 --> 01:27:47,305 It means you hit people. Hit them. 819 01:27:47,349 --> 01:27:51,048 Oh, sure, just hit a couple Mafia dons 820 01:27:51,091 --> 01:27:54,051 and their Beverly Hills lawyers. Sure, yeah, why not? Yeah. 821 01:27:54,094 --> 01:27:56,967 Exactly. Why not? 822 01:27:57,010 --> 01:27:58,795 Leo! 823 01:28:00,492 --> 01:28:04,540 Grace, if you don't get the fuck out of here, 824 01:28:04,583 --> 01:28:06,585 there's going to be more than red wine 825 01:28:06,629 --> 01:28:09,632 spilled on those white fucking couches. 826 01:28:12,678 --> 01:28:14,811 Fucking dead. I'm dead. 827 01:28:14,854 --> 01:28:16,160 Shit! 828 01:28:16,203 --> 01:28:18,031 Fuck. 829 01:28:18,075 --> 01:28:21,339 You think the old man knows about the helicopter yet? 830 01:28:21,383 --> 01:28:23,080 Presumably. 831 01:28:25,387 --> 01:28:27,998 I imagine that'll be Avoca now. 832 01:28:28,041 --> 01:28:29,347 Greek, get that. 833 01:28:29,391 --> 01:28:31,393 If it's for me, I ain't here. 834 01:28:34,352 --> 01:28:35,571 Hello? 835 01:28:35,614 --> 01:28:37,790 Who? 836 01:28:37,834 --> 01:28:42,708 Have you... have you thought about taking a vacation, Leo? 837 01:28:42,752 --> 01:28:44,928 You and Grace? 838 01:28:44,971 --> 01:28:47,409 I got friends in South Africa. 839 01:28:47,452 --> 01:28:50,063 It's him. 840 01:28:50,107 --> 01:28:52,022 It's him... it's Milo. 841 01:28:52,065 --> 01:28:54,590 Give me that phone. 842 01:28:54,633 --> 01:28:56,853 Hello? 843 01:28:56,896 --> 01:28:58,637 Milo, it's you? 844 01:28:58,681 --> 01:29:01,597 Yeah, where are you? Where's the girl? 845 01:29:01,640 --> 01:29:04,121 I killed her. 846 01:29:04,164 --> 01:29:06,471 I want to do a deal. 847 01:29:07,994 --> 01:29:11,520 Uh, hello, Mr. Milo. This is John Luponi. 848 01:29:11,563 --> 01:29:13,826 Are you sure you've killed this girl? 849 01:29:13,870 --> 01:29:16,960 We had the impression you were fairly close. 850 01:29:17,003 --> 01:29:19,615 I may have lost it for a minute, but not now. 851 01:29:19,658 --> 01:29:21,791 I killed her as an act of good faith. 852 01:29:21,834 --> 01:29:24,184 And I expect some consideration in return here. 853 01:29:24,228 --> 01:29:25,838 What do you want? 854 01:29:25,882 --> 01:29:27,884 I want to talk. 855 01:29:27,927 --> 01:29:30,060 Get him here. Get him here. 856 01:29:30,103 --> 01:29:32,410 Well, we want to talk too, Mr. Milo. 857 01:29:32,454 --> 01:29:33,977 Why don't you come on over here? 858 01:29:34,020 --> 01:29:37,676 We were just sitting down for lunch... a nice friendly lunch. 859 01:29:37,720 --> 01:29:39,548 No way. 860 01:29:39,591 --> 01:29:42,055 I'll meet you in the high desert... 861 01:29:42,255 --> 01:29:43,029 Lancaster. 862 01:29:43,073 --> 01:29:45,467 That's out of the question, Milo. 863 01:29:45,510 --> 01:29:48,470 Uh, why don't we meet at my office? 864 01:29:48,513 --> 01:29:50,689 What you think I am, stupid? 865 01:29:50,733 --> 01:29:53,823 Think of some other place, Luponi... someplace nice, open. 866 01:29:53,866 --> 01:29:55,694 What about San Pedro? 867 01:29:55,738 --> 01:29:57,827 Where you popped Rianetti? The refinery? 868 01:29:57,870 --> 01:29:59,785 That's good. 869 01:29:59,829 --> 01:30:03,136 Do you know where San Pedro is, where the refineries are? 870 01:30:03,180 --> 01:30:07,402 No, I don't. No, I don't want... 871 01:30:07,445 --> 01:30:10,970 Hey, hey, that's our last offer, asshole. Take it or get fucked! 872 01:30:11,014 --> 01:30:14,583 It's easy to find, Milo. 873 01:30:14,626 --> 01:30:17,542 And it would be convenient for all of us. 874 01:30:17,586 --> 01:30:21,459 All right, bring... you come, Luponi, and bring Greek. 875 01:30:21,503 --> 01:30:23,418 Ask him when. 876 01:30:23,461 --> 01:30:27,639 Oh, yes. What time, Milo? 877 01:30:27,683 --> 01:30:29,859 Five hours from now. 878 01:30:29,902 --> 01:30:32,992 That's a long time, Milo. 879 01:30:33,036 --> 01:30:35,430 I gotta get there first. 880 01:30:38,041 --> 01:30:40,086 We got a confession of two murders. 881 01:30:40,130 --> 01:30:42,219 Four hours to get into place. 882 01:30:43,960 --> 01:30:45,657 Let's go. 883 01:30:45,701 --> 01:30:49,444 I want this fuck. I want this fuck. 884 01:30:49,487 --> 01:30:51,707 I want to make him see red rats. 885 01:30:51,750 --> 01:30:54,884 - We got him. - Yeah. 886 01:31:10,465 --> 01:31:13,032 That's Carelli's car. 887 01:31:13,076 --> 01:31:15,818 Oh, yeah. 888 01:31:15,861 --> 01:31:18,734 Seen any heat? 889 01:31:18,777 --> 01:31:20,344 - We're clean. - All right. 890 01:31:27,177 --> 01:31:30,659 Try not to sweat so much, Leo. You could short out your wire. 891 01:31:30,702 --> 01:31:34,314 Where the fuck are they, huh? 892 01:31:37,143 --> 01:31:39,798 Hey, look at all these pink ribbons, boss. 893 01:31:39,842 --> 01:31:42,758 Follow those, Greek. 894 01:33:04,970 --> 01:33:06,537 Be careful, Greek! 895 01:33:06,581 --> 01:33:08,583 Put it down. 896 01:33:13,675 --> 01:33:15,154 Good boy. 897 01:33:15,198 --> 01:33:19,724 Liquid hydrogen. One spark's all it takes. 898 01:33:19,768 --> 01:33:21,857 Whole place could go up. 899 01:33:21,900 --> 01:33:24,468 So? You'd go up too! 900 01:33:24,511 --> 01:33:27,558 So what? Huh? 901 01:33:37,829 --> 01:33:41,006 How you been, Milo? You're looking good. 902 01:33:41,050 --> 01:33:43,879 Hey, I feel good, Greek. 903 01:33:43,922 --> 01:33:45,924 Feeling good. 904 01:33:53,192 --> 01:33:55,760 Go in there and finish it. 905 01:33:55,804 --> 01:33:58,676 Hey, let's go! 906 01:33:58,720 --> 01:34:01,026 Come on, let's move it! Come on. 907 01:34:01,070 --> 01:34:03,681 Oh, he was going to shoot you, Milo. 908 01:34:03,725 --> 01:34:06,728 Not Luponi... Luponi wasn't dangerous. 909 01:34:06,771 --> 01:34:08,991 These are the dangerous ones. 910 01:34:09,034 --> 01:34:12,081 Yeah, come on, let's go, let's go! 911 01:34:12,124 --> 01:34:15,258 Come on, boss, Milo's all right. 912 01:34:15,301 --> 01:34:17,695 What's the matter with this trigger-happy little bitch? 913 01:34:17,739 --> 01:34:20,306 Hey, you know what? I'm gonna shoot you too. 914 01:34:20,350 --> 01:34:22,439 - Fuck this! - Shoot him! 915 01:34:22,482 --> 01:34:23,962 Shoot him, he's getting away. 916 01:34:24,006 --> 01:34:26,922 Anne, shut the fuck up! 917 01:34:26,965 --> 01:34:29,794 - Go on. - Thanks, Milo. 918 01:34:33,929 --> 01:34:36,845 What, are you gonna leave me, you fuckheads?! 919 01:34:42,677 --> 01:34:44,374 Ah. 920 01:35:03,654 --> 01:35:06,352 Hey, boss, how come they're not following us?! 921 01:35:07,745 --> 01:35:09,660 Ahh! 922 01:35:17,755 --> 01:35:19,452 Move in, move in. 923 01:35:34,032 --> 01:35:36,426 Out of the car! Put your hands on your head! 924 01:35:36,469 --> 01:35:38,341 Go, go! 64401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.