All language subtitles for Bright as the moon 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,480 --> 00:02:02,360 today 2 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 Yun Prince, he handed in the "greeting" document 3 00:02:04,280 --> 00:02:05,080 Ask you what's happening 4 00:02:05,520 --> 00:02:06,600 I have already replied 5 00:02:06,960 --> 00:02:07,520 Say 6 00:02:08,440 --> 00:02:11,200 It's natural to go home before the wedding 7 00:02:11,880 --> 00:02:12,560 now 8 00:02:12,720 --> 00:02:15,440 You can stay in the palace as long as you want 9 00:02:16,600 --> 00:02:17,560 Thank you, Your Majesty 10 00:02:18,040 --> 00:02:20,000 Tomorrow I will return to the Yun Masion 11 00:02:20,600 --> 00:02:22,160 Why are you polite to me 12 00:02:23,560 --> 00:02:24,360 its me 13 00:02:24,800 --> 00:02:26,240 Still like you like before 14 00:02:26,320 --> 00:02:27,120 Call my name 15 00:02:27,960 --> 00:02:30,920 But you are now the king of a country 16 00:02:31,760 --> 00:02:32,640 so what 17 00:02:33,600 --> 00:02:35,160 I will always be that 18 00:02:35,280 --> 00:02:37,160 The little demon laying on the floor by your couch 19 00:02:39,160 --> 00:02:40,320 It's still the old rules today 20 00:02:40,600 --> 00:02:41,520 You go to bed 21 00:02:41,600 --> 00:02:42,280 I hit the floor 22 00:02:42,480 --> 00:02:43,120 no 23 00:02:43,920 --> 00:02:45,520 Our marriage is just a stopgap measure 24 00:02:45,640 --> 00:02:46,560 You go on like this 25 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 Will make Ye Qian sad 26 00:02:48,040 --> 00:02:49,160 You go to her to rest 27 00:02:49,560 --> 00:02:50,840 Explain to her by the way 28 00:02:51,160 --> 00:02:52,240 Comfort her 29 00:02:52,480 --> 00:02:53,640 Don't make her too sad 30 00:02:53,800 --> 00:02:54,480 Little girl 31 00:02:54,720 --> 00:02:55,640 Go quickly 32 00:03:54,280 --> 00:03:57,280 Since Qingzhou is suffering from a drought this year, there is a shortage of food 33 00:03:58,080 --> 00:04:00,160 You have also verified and reported the disaster 34 00:04:01,080 --> 00:04:03,240 The disaster relief is urgent 35 00:04:05,080 --> 00:04:05,720 Wang Shi 36 00:04:06,360 --> 00:04:07,000 I'm here 37 00:04:07,880 --> 00:04:09,680 You as the governor of the three provinces 38 00:04:10,120 --> 00:04:12,680 Should have a good understanding of Qingzhou 39 00:04:13,520 --> 00:04:14,440 You tell me 40 00:04:15,160 --> 00:04:16,240 This relief 41 00:04:16,760 --> 00:04:18,600 How much money does the court need to allocate 42 00:04:19,880 --> 00:04:20,680 Return to the emperor 43 00:04:21,480 --> 00:04:22,240 About 44 00:04:22,800 --> 00:04:23,840 Three to four hundred thousand taels 45 00:04:25,400 --> 00:04:26,240 About 46 00:04:27,240 --> 00:04:28,640 You one about 47 00:04:29,280 --> 00:04:31,720 But it's a total of 100,000 taels 48 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 Is it thirty or forty? 49 00:04:37,800 --> 00:04:39,400 Four hundred thousand taels four hundred thousand taels 50 00:04:44,480 --> 00:04:46,760 Qingzhou experienced a severe drought three years ago 51 00:04:47,480 --> 00:04:49,160 It was because of the ineffective disaster relief at the time 52 00:04:49,960 --> 00:04:52,280 So until now, I can’t make ends meet every year 53 00:04:53,400 --> 00:04:54,240 You don't know 54 00:04:54,720 --> 00:04:56,400 Then I will tell you 55 00:04:59,000 --> 00:05:03,560 There are 3,640 households in the local area this year 56 00:05:04,440 --> 00:05:07,880 There are more than fifteen thousand eight hundred people in Dingkou 57 00:05:08,800 --> 00:05:10,720 Estimated allocation of 550,000 taels 58 00:05:11,360 --> 00:05:13,640 Of which 270,000 taels of food 59 00:05:13,920 --> 00:05:15,280 100 thousand taels 60 00:05:15,800 --> 00:05:17,520 Irrigating 60,000 taels in ditches 61 00:05:18,120 --> 00:05:19,600 People's houses are repaired 62 00:05:20,040 --> 00:05:22,440 60 thousand tael for cloth 63 00:05:22,920 --> 00:05:25,240 Medical subsidy fifty thousand taels 64 00:05:27,360 --> 00:05:28,960 The emperor has a good memory 65 00:05:29,760 --> 00:05:31,960 I know all this well 66 00:05:32,320 --> 00:05:34,560 The ministers are ashamed 67 00:05:36,680 --> 00:05:38,080 I am in heaven 68 00:05:38,800 --> 00:05:42,200 Every day without trembling like walking on thin ice 69 00:05:42,920 --> 00:05:43,840 But you guys 70 00:05:44,760 --> 00:05:46,960 In your place but not seeking your own politics 71 00:05:47,640 --> 00:05:50,160 Don't care about the people's livelihood in the jurisdiction 72 00:05:51,280 --> 00:05:52,920 Apart from paying taxes 73 00:05:53,320 --> 00:05:54,280 What else do you know 74 00:05:56,200 --> 00:05:57,240 problem occurs 75 00:05:57,440 --> 00:05:58,920 I know to write memorials 76 00:05:59,680 --> 00:06:02,280 Are you waiting for me to wipe your ass? 77 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 The emperor calms down his anger, the minister deserves to die 78 00:06:05,080 --> 00:06:06,760 The emperor calms down his anger, the minister deserves to die 79 00:06:06,920 --> 00:06:08,160 You are Damn 80 00:06:09,480 --> 00:06:11,800 If I let you stay in this position 81 00:06:12,760 --> 00:06:15,280 I want to apologize to the innocent people of the world 82 00:06:16,840 --> 00:06:17,360 Comer 83 00:06:17,800 --> 00:06:19,640 The emperor calms his anger, the emperor calms his anger 84 00:06:20,000 --> 00:06:20,840 emperor 85 00:06:21,960 --> 00:06:23,120 Drag him down for me 86 00:06:23,480 --> 00:06:24,280 Starting today 87 00:06:24,560 --> 00:06:25,600 Relegated to common people 88 00:06:25,960 --> 00:06:27,000 Moved to Qingzhou 89 00:06:27,280 --> 00:06:27,800 Yes 90 00:06:28,120 --> 00:06:29,800 The emperor calms down your anger, the emperor 91 00:06:29,920 --> 00:06:30,880 The emperor forgive me 92 00:06:31,000 --> 00:06:32,320 The emperor, please spare me, the emperor 93 00:06:32,440 --> 00:06:34,600 The emperor, the minister knew I was wrong 94 00:06:34,720 --> 00:06:35,960 Emperor. Zhong Ming 95 00:06:36,680 --> 00:06:37,600 I'm in here 96 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 I ordered you to be the imperial minister 97 00:06:40,760 --> 00:06:43,360 Personally supervise the relief work 98 00:06:44,120 --> 00:06:45,280 Remember what i said 99 00:06:45,880 --> 00:06:47,200 Give me practical execution 100 00:06:47,480 --> 00:06:49,000 Ministers 101 00:06:50,080 --> 00:06:50,800 emperor 102 00:06:51,880 --> 00:06:53,720 Northwest disaster in the past few years 103 00:06:54,160 --> 00:06:56,800 The six counties only allocated one million taels 104 00:06:57,400 --> 00:06:59,440 Qingzhou Prefecture 105 00:07:00,000 --> 00:07:02,120 But you allocated so much money 106 00:07:02,560 --> 00:07:03,640 I am afraid 107 00:07:04,160 --> 00:07:06,920 The treasury deficit will get bigger and bigger 108 00:07:07,280 --> 00:07:08,640 Shortfall can be made up 109 00:07:09,000 --> 00:07:11,360 But the people can't wait for a day 110 00:07:12,800 --> 00:07:15,840 I personally experienced the disaster at Phoenix Pass 111 00:07:17,000 --> 00:07:19,080 Know what kind of hell it is 112 00:07:21,120 --> 00:07:22,160 If it's my people 113 00:07:22,560 --> 00:07:23,840 I can't even fill my stomach 114 00:07:24,560 --> 00:07:25,760 That is my incompetence 115 00:07:26,200 --> 00:07:27,840 Chen Su knows the emperor 116 00:07:28,240 --> 00:07:30,360 Be sympathetic to the people, tender as the sea 117 00:07:31,200 --> 00:07:32,080 But the emperor 118 00:07:32,720 --> 00:07:34,520 Insufficient national treasury in recent years 119 00:07:35,200 --> 00:07:37,400 You are not the emperor for one day 120 00:07:38,320 --> 00:07:39,560 The country will continue for ten thousand years 121 00:07:40,240 --> 00:07:41,840 What are you going to do for the future 122 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 No people 123 00:07:43,840 --> 00:07:45,160 How come 124 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 What do you want this emperor to do 125 00:07:49,160 --> 00:07:50,320 As a father 126 00:07:51,840 --> 00:07:53,640 The world is looking away 127 00:07:55,000 --> 00:07:58,720 If there is only selfish desire in my heart instead of public weapon 128 00:07:59,360 --> 00:08:01,400 He's not worthy to be the ruler of this world 129 00:08:02,160 --> 00:08:03,280 To be a monarch like the emperor 130 00:08:03,400 --> 00:08:05,840 It's the blessing of all people in the world 131 00:08:06,800 --> 00:08:07,320 correct 132 00:08:07,960 --> 00:08:09,240 I still have money in my money 133 00:08:10,000 --> 00:08:12,360 If the treasury can't get it out in the future 134 00:08:12,600 --> 00:08:14,280 Just take it directly from the domestic money 135 00:08:15,080 --> 00:08:15,680 emperor 136 00:08:15,920 --> 00:08:17,400 Don't do it, the emperor 137 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 Inner money 138 00:08:18,880 --> 00:08:21,600 It was used to repair the imperial mausoleum 139 00:08:21,840 --> 00:08:23,960 How can it be easily misappropriated? 140 00:08:26,640 --> 00:08:28,360 I have ascended the throne as emperor 141 00:08:29,440 --> 00:08:31,440 Supported by the people all over the world 142 00:08:32,320 --> 00:08:34,360 To meet their expectations 143 00:08:35,440 --> 00:08:36,400 Die in another day 144 00:08:37,080 --> 00:08:38,520 But turned into a handful of loess 145 00:08:40,558 --> 00:08:42,158 As long as the people are well 146 00:08:42,799 --> 00:08:43,679 A hundred years later 147 00:08:44,680 --> 00:08:46,280 I take the heaven and the earth as the grave 148 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 Why not 149 00:08:49,960 --> 00:08:51,440 Emperor is wise 150 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 The childe is okay 151 00:09:05,200 --> 00:09:05,880 a while I 152 00:09:05,920 --> 00:09:07,560 Go to the city to get some anti-cold medicine 153 00:09:07,720 --> 00:09:08,680 After you take it 154 00:09:09,040 --> 00:09:10,600 Healed after a few days of rest 155 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 Martial law in the city now 156 00:09:13,120 --> 00:09:15,240 There are nets that capture us everywhere 157 00:09:16,080 --> 00:09:17,400 Since the injury is fine 158 00:09:18,160 --> 00:09:19,480 You don't have to take risks anymore 159 00:09:20,560 --> 00:09:22,720 For your highness, what kind of risk is this? 160 00:09:23,320 --> 00:09:24,280 Or I'll go 161 00:09:25,040 --> 00:09:25,640 Lord of the Yu Pavilion 162 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 Let me go 163 00:09:28,440 --> 00:09:29,280 I'm going to be fine 164 00:09:29,360 --> 00:09:30,360 Won't be discovered 165 00:09:30,560 --> 00:09:31,960 You are all too eye-catching 166 00:09:32,640 --> 00:09:33,480 Not allowed to go 167 00:09:34,560 --> 00:09:35,120 Childe 168 00:09:35,800 --> 00:09:37,160 This medicine must be caught 169 00:09:40,920 --> 00:09:42,800 Since the son doesn't worry, let's go 170 00:09:44,240 --> 00:09:45,440 It's better to ask the Yu Pavilion 171 00:09:45,720 --> 00:09:46,320 In Moge 172 00:09:46,440 --> 00:09:48,600 Find a kid with a bright face 173 00:09:51,240 --> 00:09:51,880 how 174 00:10:32,720 --> 00:10:33,320 Your Highness 175 00:10:34,480 --> 00:10:35,920 I'm afraid it's beside you now 176 00:10:37,800 --> 00:10:40,000 There is no second person to call me like this 177 00:10:40,520 --> 00:10:42,200 These greedy rats 178 00:10:42,840 --> 00:10:44,760 Will only worship high and low 179 00:10:45,480 --> 00:10:47,040 They will regret it in the future 180 00:10:49,800 --> 00:10:50,400 Lan Yi 181 00:10:53,400 --> 00:10:54,280 Do you regret 182 00:10:55,080 --> 00:10:55,840 Regret what 183 00:10:57,640 --> 00:10:58,720 I am in this situation 184 00:11:00,240 --> 00:11:01,720 There is no prince 185 00:11:03,320 --> 00:11:04,400 In the eyes of everyone 186 00:11:05,560 --> 00:11:07,960 I'm just a loser expelled 187 00:11:09,440 --> 00:11:10,240 Embarrassed 188 00:11:11,800 --> 00:11:12,560 abjection 189 00:11:14,520 --> 00:11:15,280 pitful 190 00:11:18,320 --> 00:11:19,400 Who dare to say so 191 00:11:20,160 --> 00:11:21,120 I killed him 192 00:11:22,280 --> 00:11:23,640 If you insist on following me 193 00:11:24,920 --> 00:11:25,640 mean 194 00:11:26,360 --> 00:11:28,840 Must give up this rich life 195 00:11:29,800 --> 00:11:32,200 Continue to live this down-and-out life of wandering around 196 00:11:32,800 --> 00:11:33,920 I am willing 197 00:11:34,520 --> 00:11:35,520 And i believe 198 00:11:35,840 --> 00:11:36,720 Your Highness will definitely have 199 00:11:36,800 --> 00:11:38,040 The day of a comeback 200 00:11:39,400 --> 00:11:39,920 Lan Yi 201 00:11:41,800 --> 00:11:43,040 Do you believe me 202 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 I believe you 203 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 Your Highness's current situation is only temporary 204 00:11:47,200 --> 00:11:48,520 The emperor won't lose you 205 00:11:49,640 --> 00:11:50,280 Yes 206 00:11:51,800 --> 00:11:53,400 They all thought I was defeated 207 00:11:55,080 --> 00:11:56,960 But this is just the beginning 208 00:11:58,000 --> 00:12:00,440 Ye Tianyi is not yet defeated 209 00:12:03,320 --> 00:12:05,840 Who does this world belong to? 210 00:12:07,880 --> 00:12:09,080 Not necessarily 211 00:12:16,200 --> 00:12:16,720 emperor 212 00:12:16,840 --> 00:12:17,560 News 213 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 I didn't expect him to show up so soon 214 00:12:23,560 --> 00:12:25,160 Be sure to catch him to see me 215 00:12:25,600 --> 00:12:26,240 Yes 216 00:12:32,400 --> 00:12:33,200 Rong Jing 217 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 I will never let you go 218 00:12:58,600 --> 00:12:59,240 Your Highness 219 00:12:59,840 --> 00:13:01,720 Now the new emperor ascends the throne and the foundation is unstable 220 00:13:02,200 --> 00:13:03,760 We are wanted by Tiansheng again 221 00:13:04,440 --> 00:13:06,080 Still have to plan earlier 222 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 Please don't do it for your children 223 00:13:27,440 --> 00:13:29,800 And forget that I am the prince of Qi 224 00:13:30,320 --> 00:13:31,080 I did not forget 225 00:13:32,800 --> 00:13:33,480 Lord of the Yu Pavilion 226 00:13:33,680 --> 00:13:34,760 what do you want to say 227 00:13:36,080 --> 00:13:36,800 then 228 00:13:37,720 --> 00:13:38,920 Chased by Heavenly Sage 229 00:13:39,040 --> 00:13:41,240 Lost so many people and soldiers 230 00:13:44,080 --> 00:13:45,680 You are their all hope 231 00:13:46,720 --> 00:13:48,480 It's also their soul 232 00:13:49,720 --> 00:13:51,320 Everyone is looking away 233 00:13:52,240 --> 00:13:54,320 Waiting for you to take everyone back to their homeland 234 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 People who go to the city to buy medicine 235 00:14:16,200 --> 00:14:17,120 Not returned so far 236 00:14:22,000 --> 00:14:22,680 General 237 00:14:22,880 --> 00:14:23,640 everything is normal 238 00:14:23,720 --> 00:14:24,560 All in the house 239 00:14:24,880 --> 00:14:25,760 The emperor has orders 240 00:14:26,000 --> 00:14:27,160 Rong Jing and his party members 241 00:14:27,440 --> 00:14:28,600 One does not stay 242 00:15:17,400 --> 00:15:18,000 Hit the mark 243 00:16:01,520 --> 00:16:02,160 Rong Feng 244 00:16:02,240 --> 00:16:02,840 kill him 245 00:16:03,360 --> 00:16:03,880 Hold on 246 00:16:05,360 --> 00:16:06,600 Keep him useful 247 00:16:07,000 --> 00:16:07,880 Go down first 248 00:16:18,640 --> 00:16:19,720 Not to stay here for a long time 249 00:16:21,200 --> 00:16:21,840 let's go 250 00:16:30,000 --> 00:16:30,720 Miss 251 00:16:31,480 --> 00:16:33,160 Do you really want to marry the emperor? 252 00:16:34,040 --> 00:16:35,160 No longer consider 253 00:16:40,320 --> 00:16:41,520 Look at the slaves who are confused 254 00:16:42,400 --> 00:16:44,320 The emperor has saved you many times 255 00:16:44,840 --> 00:16:46,320 Even more caring for you 256 00:16:46,680 --> 00:16:49,320 I knew you had an accident and went to jail to save you myself 257 00:16:49,400 --> 00:16:50,920 I'll leave you to recuperate in the palace 258 00:16:51,120 --> 00:16:53,400 It's to make an exception for you to call the servants into the palace 259 00:16:53,640 --> 00:16:55,600 Just to make you feel better 260 00:16:57,680 --> 00:17:00,160 The emperor's affection for the young lady is so deep 261 00:17:00,720 --> 00:17:02,520 The maidservant should be happy for you 262 00:17:05,960 --> 00:17:08,040 The maidservant will take care of your body 263 00:17:08,160 --> 00:17:09,400 Make young lady beautiful 264 00:17:09,640 --> 00:17:10,920 Wait for the emperor to come up to marry you 265 00:17:12,079 --> 00:17:12,760 Miss 266 00:17:13,240 --> 00:17:15,079 The maidservant, let's go to the imperial dining room 267 00:17:15,160 --> 00:17:16,119 something delicious 268 00:17:16,240 --> 00:17:17,440 To replenish you 269 00:17:28,240 --> 00:17:28,920 Rong Jing 270 00:17:29,880 --> 00:17:30,800 Where are you 271 00:17:32,760 --> 00:17:34,520 I am pregnant with your flesh and blood now 272 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 But I can't find you anymore 273 00:17:39,320 --> 00:17:40,800 Where should i go 274 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 The world is big 275 00:17:45,800 --> 00:17:47,880 Is there really no place for me 276 00:17:50,080 --> 00:17:51,400 What should i do 277 00:18:05,600 --> 00:18:06,400 What are you thinking 278 00:18:09,080 --> 00:18:09,960 How did you come 279 00:18:11,840 --> 00:18:12,760 Don't worry about you 280 00:18:12,960 --> 00:18:14,000 Stop by and have a look 281 00:18:16,000 --> 00:18:16,920 Grandpa how is he 282 00:18:17,640 --> 00:18:18,720 This old urchin 283 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 In good health 284 00:18:21,240 --> 00:18:22,160 Just worry about you 285 00:18:24,680 --> 00:18:25,600 You think about it 286 00:18:27,120 --> 00:18:29,120 Do you want to be imprisoned in this palace for a lifetime? 287 00:18:39,600 --> 00:18:42,120 Since ancient times, the royal family is the most infatuated 288 00:18:44,240 --> 00:18:46,440 Today he has a deep love for you 289 00:18:47,080 --> 00:18:49,520 It's hard to guarantee that you won't find another beautiful woman in the future 290 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 The Sacred Heart is unpredictable 291 00:18:52,880 --> 00:18:54,440 If one day the grace is no longer 292 00:18:56,160 --> 00:18:57,600 It will even be overwhelming 293 00:18:58,760 --> 00:19:00,360 Even ordinary men 294 00:19:01,800 --> 00:19:04,880 It's hard to guarantee that you won't be able to hold Pipa in the future 295 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Find another person 296 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 Yun's daughter must be the queen 297 00:19:10,400 --> 00:19:11,480 This is the ancestral motto 298 00:19:12,600 --> 00:19:14,360 I'm just obeying God's will 299 00:19:16,280 --> 00:19:17,760 Did this fool you? 300 00:19:21,680 --> 00:19:22,240 elder brother 301 00:19:24,120 --> 00:19:25,600 I am no longer the one I used to be 302 00:19:25,720 --> 00:19:27,400 Wayward Yun Qianyue 303 00:19:28,440 --> 00:19:30,040 I don't understand until now 304 00:19:31,320 --> 00:19:33,160 People don't live for themselves 305 00:19:34,520 --> 00:19:35,600 More often 306 00:19:36,840 --> 00:19:38,200 Involuntary 307 00:19:40,800 --> 00:19:41,400 good 308 00:19:42,680 --> 00:19:43,720 Since you have confirmed 309 00:19:44,000 --> 00:19:44,960 The elder brother 310 00:19:45,240 --> 00:19:46,080 Only agree 311 00:19:46,360 --> 00:19:47,080 but 312 00:19:47,760 --> 00:19:48,800 If one day 313 00:19:49,280 --> 00:19:50,480 You are not happy in this palace 314 00:19:50,640 --> 00:19:51,320 Bored 315 00:19:51,480 --> 00:19:52,680 Tell brother immediately 316 00:19:52,960 --> 00:19:53,760 No matter how far 317 00:19:53,960 --> 00:19:55,800 I will follow you and grandpa 318 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 We leave Tiansheng 319 00:19:57,560 --> 00:19:58,400 Our family of three 320 00:19:58,680 --> 00:19:59,640 Live well 321 00:20:03,360 --> 00:20:03,960 elder brother 322 00:20:05,480 --> 00:20:06,720 The day i got married 323 00:20:07,560 --> 00:20:08,680 You come with me 324 00:20:09,640 --> 00:20:10,520 Since childhood 325 00:20:10,800 --> 00:20:13,280 I thought I had no parents 326 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 Depend on grandpa 327 00:20:16,120 --> 00:20:17,720 Finally reunited with you 328 00:20:18,000 --> 00:20:19,680 At least when I got married 329 00:20:20,560 --> 00:20:21,960 I hope you can stay with me 330 00:20:22,080 --> 00:20:22,600 good 331 00:20:23,200 --> 00:20:24,160 I sent you to marry 332 00:20:25,840 --> 00:20:27,120 I still have to warn that kid 333 00:20:27,680 --> 00:20:29,600 If one day he bullies you 334 00:20:29,840 --> 00:20:30,920 I can't spare his me 335 00:20:35,040 --> 00:20:35,360 elder brother 336 00:20:35,480 --> 00:20:36,160 let me see 337 00:20:37,440 --> 00:20:38,360 I have been so many years 338 00:20:39,240 --> 00:20:40,440 Didn't take a good look at you 339 00:20:43,000 --> 00:20:43,800 grown up 340 00:22:35,440 --> 00:22:36,120 Au 341 00:22:41,160 --> 00:22:42,120 Au 342 00:22:47,480 --> 00:22:48,160 Empress 343 00:22:48,280 --> 00:22:50,040 Don't you even listen to me now? 344 00:22:51,000 --> 00:22:53,120 The maidservant just wanted to make them quieter 345 00:22:53,240 --> 00:22:54,440 Don't bother you 346 00:22:54,760 --> 00:22:56,160 Such a big wedding 347 00:22:57,600 --> 00:22:59,280 The emperor told them to do well 348 00:23:00,440 --> 00:23:02,280 It should be more lively 349 00:23:05,320 --> 00:23:06,760 Help me out for a walk 350 00:23:07,760 --> 00:23:08,520 Empress 351 00:23:08,840 --> 00:23:09,760 Windy outside 352 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 Be careful 353 00:23:14,400 --> 00:23:18,320 Instead of letting everyone accommodate me 354 00:23:20,160 --> 00:23:22,480 It's better to leave me alone 355 00:23:36,520 --> 00:23:37,160 Miss 356 00:23:37,880 --> 00:23:38,800 The emperor is here 357 00:23:41,880 --> 00:23:42,440 His Majesty 358 00:23:43,120 --> 00:23:43,840 Etiquette before people 359 00:23:44,320 --> 00:23:45,240 I don't need it here 360 00:23:45,920 --> 00:23:47,440 You are the emperor after all 361 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 If I lose the rules 362 00:23:49,800 --> 00:23:52,240 But my behavior is out of proportion 363 00:23:52,960 --> 00:23:55,440 My little girl used to be unfettered 364 00:23:55,520 --> 00:23:56,400 Lawless 365 00:23:56,920 --> 00:23:57,800 No one knows 366 00:23:58,040 --> 00:24:00,560 Princess Yun has never been restrained by vulgar etiquette 367 00:24:01,040 --> 00:24:02,440 How was it in King Yun's Mansion before? 368 00:24:02,600 --> 00:24:03,840 What will happen in the palace from now on 369 00:24:04,480 --> 00:24:05,560 I don't restrain you 370 00:24:05,840 --> 00:24:08,040 Who else in the world dares to restrain you 371 00:24:09,240 --> 00:24:10,680 This is the palace after all 372 00:24:11,280 --> 00:24:12,320 Awesome 373 00:24:12,760 --> 00:24:13,920 Let others talk 374 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 Not very suitable 375 00:24:16,440 --> 00:24:17,360 I forgot 376 00:24:18,120 --> 00:24:19,320 Little girl entered the palace 377 00:24:19,760 --> 00:24:22,600 It’s not that punny Princess Yun before 378 00:24:23,640 --> 00:24:24,760 The emperor come here now 379 00:24:25,000 --> 00:24:26,200 Is there something 380 00:24:29,240 --> 00:24:31,520 I want to take you to a place 381 00:24:46,680 --> 00:24:47,760 This imperial garden 382 00:24:48,120 --> 00:24:50,120 It’s the most lively place on weekdays 383 00:24:51,440 --> 00:24:52,720 So quiet now 384 00:24:53,560 --> 00:24:55,080 It's also a rare sight 385 00:24:56,520 --> 00:24:57,160 Empress 386 00:24:57,280 --> 00:24:58,120 It's windy here 387 00:24:58,240 --> 00:24:59,280 Let's go back 388 00:24:59,960 --> 00:25:01,560 Go get a cloak for me 389 00:25:02,400 --> 00:25:03,080 Quiet here 390 00:25:03,440 --> 00:25:04,560 I want to stay longer 391 00:25:05,480 --> 00:25:06,360 Empress 392 00:25:08,640 --> 00:25:09,440 I'm fine 393 00:25:12,240 --> 00:25:12,920 Yes 394 00:25:30,240 --> 00:25:31,440 Standing in the court for a long time, Falling to the pieces of falling 395 00:25:32,680 --> 00:25:33,880 See Shuangshuang Swallows again, flying briskly in the spring rain of Fa Wei 396 00:25:35,720 --> 00:25:36,320 Empress 397 00:25:37,200 --> 00:25:38,480 Is this because you are hurting? 398 00:25:39,600 --> 00:25:40,280 No 399 00:25:41,560 --> 00:25:43,040 I'm just a little homesick 400 00:25:46,080 --> 00:25:46,960 Nan prince 401 00:25:47,640 --> 00:25:50,880 Is this watching me joke for infanta Yun? 402 00:25:51,880 --> 00:25:53,440 I stumbled into the Royal Garden by mistake 403 00:25:55,000 --> 00:25:56,280 Disturbed the imperial concubine 404 00:26:00,440 --> 00:26:01,560 Really sorry 405 00:26:05,000 --> 00:26:05,520 fine 406 00:26:09,040 --> 00:26:09,640 she 407 00:26:12,000 --> 00:26:13,120 Are you still used to living? 408 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Always get used to it 409 00:26:19,200 --> 00:26:20,080 You and Qianyue 410 00:26:21,400 --> 00:26:23,200 I will definitely keep my happiness 411 00:26:24,920 --> 00:26:26,360 Where are you going? 412 00:26:42,000 --> 00:26:42,400 Ye Qian 413 00:26:42,480 --> 00:26:43,600 I've seen my father's concubine since I was young 414 00:26:43,680 --> 00:26:44,760 one by one 415 00:26:45,920 --> 00:26:47,160 One instead of another 416 00:26:48,960 --> 00:26:50,640 Why can't I stand it? 417 00:27:09,640 --> 00:27:10,800 The new emperor ascended the throne 418 00:27:11,080 --> 00:27:12,280 The foundation is not solid yet 419 00:27:12,920 --> 00:27:15,040 There are a lot of Moge’s people in the city now 420 00:27:15,280 --> 00:27:17,080 We can hear the news at any time 421 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 Get the dynamics of border defense 422 00:27:20,240 --> 00:27:21,560 Phoenix Pass 423 00:27:22,160 --> 00:27:23,920 Tiansheng is also badly injured 424 00:27:24,520 --> 00:27:26,000 Plus the death of the old emperor 425 00:27:26,880 --> 00:27:28,400 We can release some news 426 00:27:28,800 --> 00:27:30,640 Let the new emperor suffocate each other 427 00:27:30,880 --> 00:27:31,960 Plant Rong Palace 428 00:27:32,760 --> 00:27:33,640 Thus 429 00:27:33,760 --> 00:27:34,800 People's instability 430 00:27:35,120 --> 00:27:36,440 Many border towns 431 00:27:36,520 --> 00:27:38,040 Naturally becomes something in the bag 432 00:27:38,640 --> 00:27:39,960 As soon as we have a way out 433 00:27:40,360 --> 00:27:42,440 Secondly, there is also a place for supply 434 00:27:42,720 --> 00:27:43,880 As long as you can do a good job 435 00:27:44,440 --> 00:27:45,200 I all cooperate 436 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 What is your majesty? 437 00:27:58,920 --> 00:28:00,720 What is the price we can afford 438 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 No one is available to Moge 439 00:28:02,840 --> 00:28:04,840 What is the price Tiansheng can pay 440 00:28:05,280 --> 00:28:06,280 People's instability 441 00:28:06,360 --> 00:28:07,360 Heavenly Chaos 442 00:28:07,800 --> 00:28:08,840 Go straight to Emperor Dragon 443 00:28:09,600 --> 00:28:10,840 If you really get to this point 444 00:28:11,680 --> 00:28:13,160 It's what the Master Yu wants 445 00:28:15,120 --> 00:28:16,320 No matter what country you are 446 00:28:16,440 --> 00:28:18,200 As long as I can stay away from the days of war 447 00:28:18,280 --> 00:28:19,760 Live your own life 448 00:28:19,960 --> 00:28:22,160 Why you care about which country and which year it is? 449 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 What the people of Li people want is to live and work in peace and contentment 450 00:28:25,880 --> 00:28:26,720 And the war 451 00:28:27,480 --> 00:28:29,280 It just makes them feel bad 452 00:28:30,520 --> 00:28:31,160 Your Highness 453 00:28:31,600 --> 00:28:32,640 As a Qi countryman 454 00:28:33,320 --> 00:28:35,160 Could it be that you just watched Qi 455 00:28:35,240 --> 00:28:36,360 Disappear here? 456 00:28:37,360 --> 00:28:39,080 That we all look forward to 457 00:28:39,080 --> 00:28:39,920 What exactly is it 458 00:28:40,960 --> 00:28:42,040 Heavenly Chaos 459 00:28:42,520 --> 00:28:44,360 People's hearts will naturally turn towards our Qi country 460 00:28:44,640 --> 00:28:46,240 Winner and loser since ancient times 461 00:28:46,520 --> 00:28:48,120 We can no longer be merciful 462 00:28:49,520 --> 00:28:50,200 Lord of the Yu Pavilion 463 00:28:51,040 --> 00:28:52,440 The original Rong Masion was stolen 464 00:28:52,640 --> 00:28:53,640 Childe in prison 465 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 The people thought it was set up deliberately 466 00:28:56,200 --> 00:28:57,800 Have great sympathy for the childe 467 00:28:59,200 --> 00:29:00,160 But Yu Pavilion 468 00:29:00,480 --> 00:29:02,280 Now I want to push the son to the front 469 00:29:02,320 --> 00:29:03,680 To defend against the people 470 00:29:05,080 --> 00:29:06,640 That son is really the opposite 471 00:29:06,960 --> 00:29:07,920 by that time 472 00:29:08,280 --> 00:29:09,520 The hatred in the hearts of the people 473 00:29:09,880 --> 00:29:12,280 I’m afraid it’s more intense than ever 474 00:29:13,920 --> 00:29:14,960 The implication 475 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 We just sit and get beaten 476 00:29:17,000 --> 00:29:18,880 Taking the initiative is to threaten Your Highness 477 00:29:19,120 --> 00:29:20,000 Threaten 478 00:29:20,960 --> 00:29:21,880 Is not it 479 00:29:23,000 --> 00:29:23,680 Yu Pavilion 480 00:29:24,640 --> 00:29:26,320 Have you really thought about it for him? 481 00:29:27,440 --> 00:29:28,360 in my opinion 482 00:29:28,920 --> 00:29:29,960 Your so-called loyalty 483 00:29:30,600 --> 00:29:31,880 All foolishness 484 00:29:32,880 --> 00:29:33,520 Farewell 485 00:29:36,040 --> 00:29:36,680 Shangguan 486 00:30:19,280 --> 00:30:20,440 See the emperor 487 00:30:43,560 --> 00:30:44,840 Nine creeks crisscross 488 00:30:44,960 --> 00:30:46,320 A century-old tree stands out 489 00:30:46,720 --> 00:30:48,120 See the emperor 490 00:30:49,800 --> 00:30:51,400 Nine creeks crisscross 491 00:30:51,640 --> 00:30:52,760 A century-old tree stands out 492 00:30:54,320 --> 00:30:56,560 This is a "Ran" word 493 00:30:57,160 --> 00:30:57,720 That's right 494 00:30:58,920 --> 00:31:01,040 This is where I have been trained since I was a child 495 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 I thought my father disliked me 496 00:31:04,400 --> 00:31:06,440 Drove me to this dark place 497 00:31:07,160 --> 00:31:08,160 until one day 498 00:31:09,440 --> 00:31:10,240 he told me 499 00:31:10,920 --> 00:31:12,560 I am his successor 500 00:31:17,280 --> 00:31:18,200 emperor 501 00:31:20,120 --> 00:31:22,520 Empress Lan Concubine 502 00:31:26,120 --> 00:31:26,800 when 503 00:31:27,520 --> 00:31:28,720 Half a month ago 504 00:31:29,160 --> 00:31:32,600 After Empress Lan gave birth to the little prince, 505 00:31:32,600 --> 00:31:33,800 Bleeding 506 00:31:34,000 --> 00:31:36,320 She passed away 507 00:31:37,840 --> 00:31:39,560 I put her into the palace 508 00:31:40,800 --> 00:31:44,280 To give her the best 509 00:31:46,120 --> 00:31:47,760 She was only 17 years at that time 510 00:31:50,640 --> 00:31:53,720 It’s only twenty-four to leave me now 511 00:32:00,880 --> 00:32:01,840 She is in the palace 512 00:32:03,080 --> 00:32:05,520 How much suffering has been suffered in the past seven years 513 00:32:07,080 --> 00:32:08,920 Just exhausted my efforts 514 00:32:11,360 --> 00:32:12,480 Congratulations to the emperor 515 00:32:12,640 --> 00:32:14,720 Get a god-sponsored son 516 00:32:15,080 --> 00:32:17,560 This baby is the Dark Dragon of the Ye Family 517 00:32:17,800 --> 00:32:19,840 In the future, he will be in charge of Ye's Jiangshan 518 00:32:20,040 --> 00:32:22,680 protect the country is prosperous and the people live and work in peace and contentment 519 00:32:22,920 --> 00:32:24,480 Rich and powerful 520 00:32:29,200 --> 00:32:30,720 You are my hope 521 00:32:32,120 --> 00:32:34,520 It's the hope of the whole Tiansheng 522 00:32:54,760 --> 00:32:56,280 Father, I hurt 523 00:32:59,680 --> 00:33:00,240 emperor 524 00:33:00,480 --> 00:33:02,320 Your Royal Highness was injured because of training horses 525 00:33:02,480 --> 00:33:03,960 Masters because of your order 526 00:33:04,080 --> 00:33:05,560 Don't dare to let His Highness rest without authorization 527 00:33:05,840 --> 00:33:06,400 You see 528 00:33:06,760 --> 00:33:07,920 Your Highness can't hold on 529 00:33:08,000 --> 00:33:08,960 What i said 530 00:33:10,920 --> 00:33:12,120 As long as you can stand 531 00:33:12,640 --> 00:33:14,120 I'm going to train for me 532 00:33:14,840 --> 00:33:16,520 The man can't shed tears 533 00:33:16,640 --> 00:33:18,960 Besides, you are not an ordinary person 534 00:33:19,760 --> 00:33:21,800 In the future you will inherit Throne 535 00:33:22,400 --> 00:33:24,600 There can never be a trace of weakness 536 00:33:24,920 --> 00:33:25,560 so 537 00:33:26,360 --> 00:33:28,080 You can surpass me 538 00:33:28,880 --> 00:33:33,000 Become the most merciful king among the holy people 539 00:33:38,200 --> 00:33:41,280 It turns out that you looked like a little devil before 540 00:33:41,640 --> 00:33:42,920 All in disguise 541 00:33:44,120 --> 00:33:44,720 That's right 542 00:33:46,080 --> 00:33:47,400 Father is protecting me 543 00:33:47,960 --> 00:33:48,840 Let everyone exclude 544 00:33:48,880 --> 00:33:50,440 I will inherit the throne 545 00:33:52,160 --> 00:33:53,040 did not expect 546 00:33:53,600 --> 00:33:54,720 From small to large 547 00:33:55,320 --> 00:33:56,760 You actually carry so much 548 00:34:01,560 --> 00:34:03,320 My father has always placed high hopes on me 549 00:34:04,640 --> 00:34:05,240 Since childhood 550 00:34:06,120 --> 00:34:07,280 I was locked here 551 00:34:09,199 --> 00:34:11,159 Receive the dark day devil training 552 00:34:11,840 --> 00:34:13,360 And the torture of countless tortures 553 00:34:14,800 --> 00:34:16,040 He took the whole Ye Family 554 00:34:16,120 --> 00:34:17,360 It's all in my hands 555 00:34:18,320 --> 00:34:20,800 I can't resist my destiny 556 00:34:21,440 --> 00:34:22,800 Can only follow all of this 557 00:34:23,760 --> 00:34:24,600 All these years 558 00:34:25,920 --> 00:34:27,280 I always wear a mask to live 559 00:34:29,920 --> 00:34:30,600 same 560 00:34:31,880 --> 00:34:32,800 Can't face 561 00:34:33,520 --> 00:34:35,560 And face up to the depths of my heart 562 00:34:36,600 --> 00:34:37,960 The truest emotion 563 00:34:39,639 --> 00:34:40,639 Protect Ye's family 564 00:34:41,159 --> 00:34:42,800 And the task of making Ye's prosperous 565 00:34:43,960 --> 00:34:45,199 I have to carry it 566 00:34:49,440 --> 00:34:51,040 Since destiny chose you 567 00:34:52,120 --> 00:34:53,719 I believe you can 568 00:34:54,679 --> 00:34:56,080 The burden of the Holy Kingdom of Heaven 569 00:34:56,800 --> 00:34:57,920 You can afford it 570 00:34:59,120 --> 00:35:00,560 Our Qingran little devil 571 00:35:00,880 --> 00:35:02,440 Will definitely make me admire 572 00:35:02,640 --> 00:35:03,200 right 573 00:35:08,200 --> 00:35:09,120 No matter what 574 00:35:09,720 --> 00:35:11,000 As long as it is given by fate 575 00:35:12,000 --> 00:35:13,120 I can take it 576 00:35:14,000 --> 00:35:14,960 Also willing to bear 577 00:35:26,960 --> 00:35:27,480 master 578 00:35:28,440 --> 00:35:29,360 What's the situation now 579 00:35:29,400 --> 00:35:30,120 Guards in the palace 580 00:35:30,160 --> 00:35:31,560 I only know that Miss is in the inner jail 581 00:35:31,680 --> 00:35:32,640 Your Majesty appeared suddenly 582 00:35:32,840 --> 00:35:33,400 Later 583 00:35:34,160 --> 00:35:35,040 No news 584 00:35:38,360 --> 00:35:39,640 I told her not to be impulsive 585 00:35:39,960 --> 00:35:41,440 She has to go her own way 586 00:35:41,520 --> 00:35:42,000 this 587 00:35:42,400 --> 00:35:45,040 Offended Your Majesty, how can I get it? 588 00:35:45,640 --> 00:35:47,120 Master Leng, see you 589 00:35:47,200 --> 00:35:47,800 not see 590 00:35:49,040 --> 00:35:51,000 Master Leng said he has news about the young lady 591 00:35:53,000 --> 00:35:54,240 Hurry, let him in 592 00:35:54,320 --> 00:35:54,920 Yes 593 00:36:01,040 --> 00:36:02,080 Qin Xiang's good, good 594 00:36:02,160 --> 00:36:02,880 Nephew 595 00:36:03,320 --> 00:36:05,160 You really know where the little girl is 596 00:36:08,240 --> 00:36:09,000 Supervisor Qin 597 00:36:09,960 --> 00:36:11,440 Has been ordered to go to death row 598 00:36:15,360 --> 00:36:17,240 Qin Xiang, Qin Xiang 599 00:36:23,200 --> 00:36:26,440 Is it because of Yun Qianyue? 600 00:36:29,960 --> 00:36:31,760 supervisor Qin had tortured Yun Qianyue 601 00:36:32,640 --> 00:36:33,880 The emperor just caught up 602 00:36:34,240 --> 00:36:36,360 He directly carried Princess Yun back to the sleeping hall 603 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Also ordered on the spot 604 00:36:39,400 --> 00:36:41,000 Imprisoned Supervisor Qin in death row 605 00:36:44,960 --> 00:36:46,680 I warned her a long time ago 606 00:36:47,160 --> 00:36:48,200 Don't be impulsive 607 00:36:49,280 --> 00:36:51,640 She just doesn't listen 608 00:36:55,880 --> 00:36:56,920 Qin Xiang don't worry 609 00:36:58,360 --> 00:37:00,480 Right now it's just being detained 610 00:37:01,280 --> 00:37:03,240 Besides, Supervisor Qin was ordered to investigate the case 611 00:37:03,320 --> 00:37:04,280 No arrests for no reason 612 00:37:05,520 --> 00:37:06,920 Qin Xiang,if you can trust me 613 00:37:07,560 --> 00:37:08,400 some things 614 00:37:09,320 --> 00:37:10,200 I can arrange 615 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 Nephew 616 00:37:17,560 --> 00:37:18,800 You and me 617 00:37:19,120 --> 00:37:20,720 Have been in the court 618 00:37:21,280 --> 00:37:22,520 Stick to each other 619 00:37:23,600 --> 00:37:26,080 Unexpectedly at this critical moment 620 00:37:26,240 --> 00:37:29,960 Not only did my nephew fail to deal with my Qin family 621 00:37:30,560 --> 00:37:33,320 And help me find my daughter 622 00:37:36,760 --> 00:37:40,480 I can't be thankful enough 623 00:37:40,840 --> 00:37:41,960 Qin Xiangyan is heavy 624 00:37:42,720 --> 00:37:43,560 Heavy words 625 00:37:47,160 --> 00:37:48,720 Actually, I didn't persuade my father 626 00:37:49,720 --> 00:37:51,080 I'm still upset 627 00:37:52,040 --> 00:37:53,200 The clash between you and me 628 00:37:53,560 --> 00:37:54,880 It's already a matter of the previous dynasty 629 00:37:55,360 --> 00:37:56,520 Now the new emperor is in power 630 00:37:57,000 --> 00:37:57,760 Watch its attitude 631 00:37:57,880 --> 00:37:58,520 Continue like this 632 00:37:58,560 --> 00:38:00,120 Neither you nor my family can get any benefits 633 00:38:02,880 --> 00:38:04,000 Fight against each other 634 00:38:04,640 --> 00:38:05,800 It's better to help each other 635 00:38:07,360 --> 00:38:08,080 What do you say 636 00:38:11,720 --> 00:38:12,600 Nephew 637 00:38:13,640 --> 00:38:15,080 If you really have this heart 638 00:38:15,760 --> 00:38:16,680 One thing 639 00:38:17,080 --> 00:38:18,920 Imminent now 640 00:38:40,240 --> 00:38:40,960 Hurry up and eat 641 00:38:44,200 --> 00:38:45,440 Why are you talking to me 642 00:38:46,600 --> 00:38:48,080 Before the emperor had no new will 643 00:38:48,120 --> 00:38:49,640 I'm still the master of Ying Yangwei 644 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 You a little jailer 645 00:38:52,480 --> 00:38:54,880 It's right to serve the food box with both hands 646 00:38:56,000 --> 00:38:56,880 I tell you 647 00:38:57,360 --> 00:38:58,640 If you make me unhappy 648 00:38:58,760 --> 00:39:00,400 I will make your whole family uneasy 649 00:39:00,440 --> 00:39:01,120 Don't you forget 650 00:39:01,760 --> 00:39:02,640 Qin Xiang is still there 651 00:39:02,720 --> 00:39:03,720 Ying Yangwei is still there 652 00:39:04,200 --> 00:39:05,320 Short-sighted 653 00:39:05,400 --> 00:39:06,400 Damn damn 654 00:39:07,000 --> 00:39:07,720 Changed all for me 655 00:39:08,040 --> 00:39:09,800 It's good if you have something to eat 656 00:39:10,960 --> 00:39:12,920 Where does the temper come from? 657 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 Hurry up and eat 658 00:39:16,960 --> 00:39:17,720 I will not eat 659 00:39:37,080 --> 00:39:38,040 Ning'er 660 00:39:38,920 --> 00:39:40,800 One Emperor, One Courtier 661 00:39:41,280 --> 00:39:43,280 Now the sky has changed after all 662 00:39:44,480 --> 00:39:46,880 Dad also knows that this is not a place for people 663 00:39:47,800 --> 00:39:49,800 But you have to admit your mistakes now 664 00:39:50,560 --> 00:39:52,920 Otherwise, it won't be easy for Dad to save you 665 00:39:54,320 --> 00:39:55,200 I'm not wrong 666 00:39:55,240 --> 00:39:56,280 Why should I admit my mistake 667 00:39:57,360 --> 00:39:59,000 All this is blamed on that Yun Qianyue 668 00:39:59,800 --> 00:40:01,120 I don't know she gave the emperor 669 00:40:01,440 --> 00:40:02,600 What ecstasy did you give? 670 00:40:03,280 --> 00:40:05,040 The emperor didn't care about old feelings 671 00:40:07,000 --> 00:40:07,600 father 672 00:40:08,400 --> 00:40:09,520 All these years 673 00:40:09,800 --> 00:40:10,960 Your servant has merit 674 00:40:11,680 --> 00:40:13,440 The emperor can't do this to us 675 00:40:15,600 --> 00:40:16,400 Ning'er 676 00:40:17,400 --> 00:40:19,240 Don't you see it yet 677 00:40:20,360 --> 00:40:22,360 The first emperor for the four princes 678 00:40:22,920 --> 00:40:24,840 Started the layout early 679 00:40:25,480 --> 00:40:27,640 Even Rong Jing and Ye Tianyi 680 00:40:28,040 --> 00:40:29,640 Can also be removed secretly 681 00:40:30,560 --> 00:40:33,480 Do you think this is just for rebellion? 682 00:40:33,880 --> 00:40:35,240 No ,wrong 683 00:40:36,560 --> 00:40:39,880 He is paving the way for the new emperor 684 00:40:41,200 --> 00:40:44,160 The new emperor now reuses the hidden guard 685 00:40:44,560 --> 00:40:46,240 Ying Yangwei has no real power 686 00:40:46,960 --> 00:40:48,760 Promoting new courtiers 687 00:40:49,080 --> 00:40:50,160 What does this show 688 00:40:50,560 --> 00:40:52,360 This shows that in his eyes 689 00:40:52,440 --> 00:40:53,960 Our old officials 690 00:40:54,480 --> 00:40:56,800 Has become a threat to his governance 691 00:41:00,520 --> 00:41:01,280 Ninger 692 00:41:01,960 --> 00:41:02,880 do you know 693 00:41:04,120 --> 00:41:05,880 The emperor has made an order 694 00:41:06,520 --> 00:41:09,240 Appointed Yun Qianyue as the queen 695 00:41:12,240 --> 00:41:13,360 What did you say, dad 696 00:41:15,000 --> 00:41:15,920 This is impossible 697 00:41:16,640 --> 00:41:18,040 What is impossible 698 00:41:20,200 --> 00:41:22,880 She is pregnant with the emperor's dragon seed 699 00:41:25,480 --> 00:41:26,280 You mean 700 00:41:27,760 --> 00:41:29,280 Yun Qianyue is pregnant 701 00:41:29,920 --> 00:41:30,720 Yes 702 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 how so 703 00:41:36,320 --> 00:41:37,480 This is impossible 704 00:41:41,400 --> 00:41:43,000 This kid must not be of royal blood 705 00:41:47,240 --> 00:41:48,240 Nonsense 706 00:41:48,520 --> 00:41:50,560 This is confessed by the emperor himself 707 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 Can still be fake 708 00:41:52,360 --> 00:41:53,040 father 709 00:41:54,320 --> 00:41:55,920 I heard Ye Tianyi told me 710 00:41:56,560 --> 00:41:57,560 After Phoenix Pass 711 00:41:57,960 --> 00:42:00,600 Yun Qianyue and Rong Jing stayed together for a while 712 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 How can you guarantee 713 00:42:02,120 --> 00:42:03,640 This child is not Rong Jing's 714 00:42:04,560 --> 00:42:05,360 Furthermore 715 00:42:06,160 --> 00:42:07,880 The emperor's time alone with Yun Qianyue 716 00:42:07,960 --> 00:42:08,960 Handful 717 00:42:09,320 --> 00:42:10,960 Not to mention being pregnant 718 00:42:11,680 --> 00:42:12,720 As for the emperor 719 00:42:12,920 --> 00:42:15,040 Did he do few foolish things for that Yun Qianyue? 720 00:42:16,080 --> 00:42:16,640 father 721 00:42:17,360 --> 00:42:18,160 You believe me 722 00:42:18,640 --> 00:42:20,880 This child must not belong to the emperor 723 00:42:21,560 --> 00:42:22,360 alright, alright 724 00:42:24,000 --> 00:42:26,360 Don't discuss these things indiscriminately in the future 725 00:42:26,840 --> 00:42:28,560 The emperor has already said 726 00:42:29,040 --> 00:42:31,720 Protesters are no different from treason 727 00:42:32,760 --> 00:42:35,960 The most important thing now is to rescue you out quickly 728 00:42:36,960 --> 00:42:38,360 Yun Qianyue's affair 729 00:42:38,640 --> 00:42:40,240 Don't discuss it anymore 730 00:42:40,360 --> 00:42:41,080 Understand 731 00:43:08,160 --> 00:43:09,000 Daddy daddy 732 00:43:09,160 --> 00:43:09,760 look 733 00:43:10,040 --> 00:43:11,640 Do i look like a bride 734 00:43:12,360 --> 00:43:12,960 good 735 00:43:13,280 --> 00:43:14,520 Let daddy have a look 736 00:43:17,280 --> 00:43:18,240 My yaoer 737 00:43:18,320 --> 00:43:21,840 Will be the most beautiful bride of the day 738 00:43:22,400 --> 00:43:23,280 Waiting for your adult day 739 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 That once 740 00:43:24,560 --> 00:43:26,760 The young man who was married to you 741 00:43:27,160 --> 00:43:28,920 Will marry you 742 00:43:30,000 --> 00:43:31,920 Stay with you for the rest of your life 743 00:43:32,640 --> 00:43:33,280 I do not want 744 00:43:33,760 --> 00:43:35,000 I want dad to accompany 745 00:43:37,120 --> 00:43:37,800 good 746 00:43:38,960 --> 00:43:40,200 Yao'er's husband 747 00:43:40,400 --> 00:43:42,600 It's much better than Daddy 748 00:43:44,160 --> 00:43:45,280 I'm afraid when the time comes 749 00:43:45,440 --> 00:43:47,640 Yao'er doesn't want her father 750 00:43:48,120 --> 00:43:49,240 Yaoer won't 751 00:43:49,440 --> 00:43:50,480 In Yao'er's heart 752 00:43:50,600 --> 00:43:52,200 Daddy is always the best 753 00:43:53,600 --> 00:43:54,400 Yaoer good 754 00:43:56,240 --> 00:43:57,440 When you get married 755 00:43:58,040 --> 00:43:59,920 I will give you Mo Ge 756 00:44:00,360 --> 00:44:01,480 You must bring it 757 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 Go all out to assist that man 758 00:44:04,880 --> 00:44:05,440 Daddy 759 00:44:05,480 --> 00:44:06,440 who is he 760 00:44:06,800 --> 00:44:07,480 Him 761 00:44:07,840 --> 00:44:09,600 Is the prince of our Qi country 762 00:44:11,160 --> 00:44:13,720 It's also Yao'er, your future husband 763 00:44:14,280 --> 00:44:17,400 Our prince of Qi country 46583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.