Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,480 --> 00:02:02,360
today
2
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
Yun Prince, he handed
in the "greeting" document
3
00:02:04,280 --> 00:02:05,080
Ask you what's happening
4
00:02:05,520 --> 00:02:06,600
I have already replied
5
00:02:06,960 --> 00:02:07,520
Say
6
00:02:08,440 --> 00:02:11,200
It's natural to go home before
the wedding
7
00:02:11,880 --> 00:02:12,560
now
8
00:02:12,720 --> 00:02:15,440
You can stay in the palace
as long as you want
9
00:02:16,600 --> 00:02:17,560
Thank you, Your Majesty
10
00:02:18,040 --> 00:02:20,000
Tomorrow I will return to the Yun Masion
11
00:02:20,600 --> 00:02:22,160
Why are you polite to me
12
00:02:23,560 --> 00:02:24,360
its me
13
00:02:24,800 --> 00:02:26,240
Still like you like before
14
00:02:26,320 --> 00:02:27,120
Call my name
15
00:02:27,960 --> 00:02:30,920
But you are now the king of a country
16
00:02:31,760 --> 00:02:32,640
so what
17
00:02:33,600 --> 00:02:35,160
I will always be that
18
00:02:35,280 --> 00:02:37,160
The little demon laying on the floor
by your couch
19
00:02:39,160 --> 00:02:40,320
It's still the old rules today
20
00:02:40,600 --> 00:02:41,520
You go to bed
21
00:02:41,600 --> 00:02:42,280
I hit the floor
22
00:02:42,480 --> 00:02:43,120
no
23
00:02:43,920 --> 00:02:45,520
Our marriage is just a stopgap measure
24
00:02:45,640 --> 00:02:46,560
You go on like this
25
00:02:46,680 --> 00:02:47,840
Will make Ye Qian sad
26
00:02:48,040 --> 00:02:49,160
You go to her to rest
27
00:02:49,560 --> 00:02:50,840
Explain to her by the way
28
00:02:51,160 --> 00:02:52,240
Comfort her
29
00:02:52,480 --> 00:02:53,640
Don't make her too sad
30
00:02:53,800 --> 00:02:54,480
Little girl
31
00:02:54,720 --> 00:02:55,640
Go quickly
32
00:03:54,280 --> 00:03:57,280
Since Qingzhou is suffering from a drought
this year, there is a shortage of food
33
00:03:58,080 --> 00:04:00,160
You have also verified and reported
the disaster
34
00:04:01,080 --> 00:04:03,240
The disaster relief is urgent
35
00:04:05,080 --> 00:04:05,720
Wang Shi
36
00:04:06,360 --> 00:04:07,000
I'm here
37
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
You as the governor of the three provinces
38
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Should have a good understanding
of Qingzhou
39
00:04:13,520 --> 00:04:14,440
You tell me
40
00:04:15,160 --> 00:04:16,240
This relief
41
00:04:16,760 --> 00:04:18,600
How much money does the court
need to allocate
42
00:04:19,880 --> 00:04:20,680
Return to the emperor
43
00:04:21,480 --> 00:04:22,240
About
44
00:04:22,800 --> 00:04:23,840
Three to four hundred thousand taels
45
00:04:25,400 --> 00:04:26,240
About
46
00:04:27,240 --> 00:04:28,640
You one about
47
00:04:29,280 --> 00:04:31,720
But it's a total of 100,000 taels
48
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
Is it thirty or forty?
49
00:04:37,800 --> 00:04:39,400
Four hundred thousand taels
four hundred thousand taels
50
00:04:44,480 --> 00:04:46,760
Qingzhou experienced a severe
drought three years ago
51
00:04:47,480 --> 00:04:49,160
It was because of the ineffective
disaster relief at the time
52
00:04:49,960 --> 00:04:52,280
So until now, I can’t make ends meet
every year
53
00:04:53,400 --> 00:04:54,240
You don't know
54
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
Then I will tell you
55
00:04:59,000 --> 00:05:03,560
There are 3,640 households
in the local area this year
56
00:05:04,440 --> 00:05:07,880
There are more than fifteen thousand
eight hundred people in Dingkou
57
00:05:08,800 --> 00:05:10,720
Estimated allocation of 550,000 taels
58
00:05:11,360 --> 00:05:13,640
Of which 270,000 taels of food
59
00:05:13,920 --> 00:05:15,280
100 thousand taels
60
00:05:15,800 --> 00:05:17,520
Irrigating 60,000 taels in ditches
61
00:05:18,120 --> 00:05:19,600
People's houses are repaired
62
00:05:20,040 --> 00:05:22,440
60 thousand tael for cloth
63
00:05:22,920 --> 00:05:25,240
Medical subsidy fifty thousand taels
64
00:05:27,360 --> 00:05:28,960
The emperor has a good memory
65
00:05:29,760 --> 00:05:31,960
I know all this well
66
00:05:32,320 --> 00:05:34,560
The ministers are ashamed
67
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
I am in heaven
68
00:05:38,800 --> 00:05:42,200
Every day without trembling
like walking on thin ice
69
00:05:42,920 --> 00:05:43,840
But you guys
70
00:05:44,760 --> 00:05:46,960
In your place but not seeking
your own politics
71
00:05:47,640 --> 00:05:50,160
Don't care about the people's livelihood
in the jurisdiction
72
00:05:51,280 --> 00:05:52,920
Apart from paying taxes
73
00:05:53,320 --> 00:05:54,280
What else do you know
74
00:05:56,200 --> 00:05:57,240
problem occurs
75
00:05:57,440 --> 00:05:58,920
I know to write memorials
76
00:05:59,680 --> 00:06:02,280
Are you waiting for me to wipe your ass?
77
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
The emperor calms down his anger,
the minister deserves to die
78
00:06:05,080 --> 00:06:06,760
The emperor calms down his anger,
the minister deserves to die
79
00:06:06,920 --> 00:06:08,160
You are Damn
80
00:06:09,480 --> 00:06:11,800
If I let you stay in this position
81
00:06:12,760 --> 00:06:15,280
I want to apologize
to the innocent people of the world
82
00:06:16,840 --> 00:06:17,360
Comer
83
00:06:17,800 --> 00:06:19,640
The emperor calms his anger,
the emperor calms his anger
84
00:06:20,000 --> 00:06:20,840
emperor
85
00:06:21,960 --> 00:06:23,120
Drag him down for me
86
00:06:23,480 --> 00:06:24,280
Starting today
87
00:06:24,560 --> 00:06:25,600
Relegated to common people
88
00:06:25,960 --> 00:06:27,000
Moved to Qingzhou
89
00:06:27,280 --> 00:06:27,800
Yes
90
00:06:28,120 --> 00:06:29,800
The emperor calms down your anger,
the emperor
91
00:06:29,920 --> 00:06:30,880
The emperor forgive me
92
00:06:31,000 --> 00:06:32,320
The emperor, please spare me, the emperor
93
00:06:32,440 --> 00:06:34,600
The emperor, the minister knew
I was wrong
94
00:06:34,720 --> 00:06:35,960
Emperor. Zhong Ming
95
00:06:36,680 --> 00:06:37,600
I'm in here
96
00:06:38,240 --> 00:06:40,000
I ordered you to be the imperial minister
97
00:06:40,760 --> 00:06:43,360
Personally supervise the relief work
98
00:06:44,120 --> 00:06:45,280
Remember what i said
99
00:06:45,880 --> 00:06:47,200
Give me practical execution
100
00:06:47,480 --> 00:06:49,000
Ministers
101
00:06:50,080 --> 00:06:50,800
emperor
102
00:06:51,880 --> 00:06:53,720
Northwest disaster in the past few years
103
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
The six counties only allocated
one million taels
104
00:06:57,400 --> 00:06:59,440
Qingzhou Prefecture
105
00:07:00,000 --> 00:07:02,120
But you allocated so much money
106
00:07:02,560 --> 00:07:03,640
I am afraid
107
00:07:04,160 --> 00:07:06,920
The treasury deficit will get bigger
and bigger
108
00:07:07,280 --> 00:07:08,640
Shortfall can be made up
109
00:07:09,000 --> 00:07:11,360
But the people can't wait for a day
110
00:07:12,800 --> 00:07:15,840
I personally experienced the disaster
at Phoenix Pass
111
00:07:17,000 --> 00:07:19,080
Know what kind of hell it is
112
00:07:21,120 --> 00:07:22,160
If it's my people
113
00:07:22,560 --> 00:07:23,840
I can't even fill my stomach
114
00:07:24,560 --> 00:07:25,760
That is my incompetence
115
00:07:26,200 --> 00:07:27,840
Chen Su knows the emperor
116
00:07:28,240 --> 00:07:30,360
Be sympathetic to the people,
tender as the sea
117
00:07:31,200 --> 00:07:32,080
But the emperor
118
00:07:32,720 --> 00:07:34,520
Insufficient national treasury
in recent years
119
00:07:35,200 --> 00:07:37,400
You are not the emperor for one day
120
00:07:38,320 --> 00:07:39,560
The country will continue for
ten thousand years
121
00:07:40,240 --> 00:07:41,840
What are you going to do for the future
122
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
No people
123
00:07:43,840 --> 00:07:45,160
How come
124
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
What do you want this emperor to do
125
00:07:49,160 --> 00:07:50,320
As a father
126
00:07:51,840 --> 00:07:53,640
The world is looking away
127
00:07:55,000 --> 00:07:58,720
If there is only selfish desire
in my heart instead of public weapon
128
00:07:59,360 --> 00:08:01,400
He's not worthy to be the ruler of
this world
129
00:08:02,160 --> 00:08:03,280
To be a monarch like the emperor
130
00:08:03,400 --> 00:08:05,840
It's the blessing of all people
in the world
131
00:08:06,800 --> 00:08:07,320
correct
132
00:08:07,960 --> 00:08:09,240
I still have money in my money
133
00:08:10,000 --> 00:08:12,360
If the treasury can't get it out
in the future
134
00:08:12,600 --> 00:08:14,280
Just take it directly from
the domestic money
135
00:08:15,080 --> 00:08:15,680
emperor
136
00:08:15,920 --> 00:08:17,400
Don't do it, the emperor
137
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
Inner money
138
00:08:18,880 --> 00:08:21,600
It was used to repair
the imperial mausoleum
139
00:08:21,840 --> 00:08:23,960
How can it be easily misappropriated?
140
00:08:26,640 --> 00:08:28,360
I have ascended the throne as emperor
141
00:08:29,440 --> 00:08:31,440
Supported by the people all over the world
142
00:08:32,320 --> 00:08:34,360
To meet their expectations
143
00:08:35,440 --> 00:08:36,400
Die in another day
144
00:08:37,080 --> 00:08:38,520
But turned into a handful of loess
145
00:08:40,558 --> 00:08:42,158
As long as the people are well
146
00:08:42,799 --> 00:08:43,679
A hundred years later
147
00:08:44,680 --> 00:08:46,280
I take the heaven and the earth
as the grave
148
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Why not
149
00:08:49,960 --> 00:08:51,440
Emperor is wise
150
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
The childe is okay
151
00:09:05,200 --> 00:09:05,880
a while I
152
00:09:05,920 --> 00:09:07,560
Go to the city to get some
anti-cold medicine
153
00:09:07,720 --> 00:09:08,680
After you take it
154
00:09:09,040 --> 00:09:10,600
Healed after a few days of rest
155
00:09:11,600 --> 00:09:12,840
Martial law in the city now
156
00:09:13,120 --> 00:09:15,240
There are nets that capture us everywhere
157
00:09:16,080 --> 00:09:17,400
Since the injury is fine
158
00:09:18,160 --> 00:09:19,480
You don't have to take risks anymore
159
00:09:20,560 --> 00:09:22,720
For your highness,
what kind of risk is this?
160
00:09:23,320 --> 00:09:24,280
Or I'll go
161
00:09:25,040 --> 00:09:25,640
Lord of the Yu Pavilion
162
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Let me go
163
00:09:28,440 --> 00:09:29,280
I'm going to be fine
164
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Won't be discovered
165
00:09:30,560 --> 00:09:31,960
You are all too eye-catching
166
00:09:32,640 --> 00:09:33,480
Not allowed to go
167
00:09:34,560 --> 00:09:35,120
Childe
168
00:09:35,800 --> 00:09:37,160
This medicine must be caught
169
00:09:40,920 --> 00:09:42,800
Since the son doesn't worry, let's go
170
00:09:44,240 --> 00:09:45,440
It's better to ask the Yu Pavilion
171
00:09:45,720 --> 00:09:46,320
In Moge
172
00:09:46,440 --> 00:09:48,600
Find a kid with a bright face
173
00:09:51,240 --> 00:09:51,880
how
174
00:10:32,720 --> 00:10:33,320
Your Highness
175
00:10:34,480 --> 00:10:35,920
I'm afraid it's beside you now
176
00:10:37,800 --> 00:10:40,000
There is no second person to
call me like this
177
00:10:40,520 --> 00:10:42,200
These greedy rats
178
00:10:42,840 --> 00:10:44,760
Will only worship high and low
179
00:10:45,480 --> 00:10:47,040
They will regret it in the future
180
00:10:49,800 --> 00:10:50,400
Lan Yi
181
00:10:53,400 --> 00:10:54,280
Do you regret
182
00:10:55,080 --> 00:10:55,840
Regret what
183
00:10:57,640 --> 00:10:58,720
I am in this situation
184
00:11:00,240 --> 00:11:01,720
There is no prince
185
00:11:03,320 --> 00:11:04,400
In the eyes of everyone
186
00:11:05,560 --> 00:11:07,960
I'm just a loser expelled
187
00:11:09,440 --> 00:11:10,240
Embarrassed
188
00:11:11,800 --> 00:11:12,560
abjection
189
00:11:14,520 --> 00:11:15,280
pitful
190
00:11:18,320 --> 00:11:19,400
Who dare to say so
191
00:11:20,160 --> 00:11:21,120
I killed him
192
00:11:22,280 --> 00:11:23,640
If you insist on following me
193
00:11:24,920 --> 00:11:25,640
mean
194
00:11:26,360 --> 00:11:28,840
Must give up this rich life
195
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
Continue to live this down-and-out life
of wandering around
196
00:11:32,800 --> 00:11:33,920
I am willing
197
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
And i believe
198
00:11:35,840 --> 00:11:36,720
Your Highness will definitely have
199
00:11:36,800 --> 00:11:38,040
The day of a comeback
200
00:11:39,400 --> 00:11:39,920
Lan Yi
201
00:11:41,800 --> 00:11:43,040
Do you believe me
202
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
I believe you
203
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
Your Highness's current situation
is only temporary
204
00:11:47,200 --> 00:11:48,520
The emperor won't lose you
205
00:11:49,640 --> 00:11:50,280
Yes
206
00:11:51,800 --> 00:11:53,400
They all thought I was defeated
207
00:11:55,080 --> 00:11:56,960
But this is just the beginning
208
00:11:58,000 --> 00:12:00,440
Ye Tianyi is not yet defeated
209
00:12:03,320 --> 00:12:05,840
Who does this world belong to?
210
00:12:07,880 --> 00:12:09,080
Not necessarily
211
00:12:16,200 --> 00:12:16,720
emperor
212
00:12:16,840 --> 00:12:17,560
News
213
00:12:20,360 --> 00:12:22,600
I didn't expect him to show up so soon
214
00:12:23,560 --> 00:12:25,160
Be sure to catch him to see me
215
00:12:25,600 --> 00:12:26,240
Yes
216
00:12:32,400 --> 00:12:33,200
Rong Jing
217
00:12:34,160 --> 00:12:35,960
I will never let you go
218
00:12:58,600 --> 00:12:59,240
Your Highness
219
00:12:59,840 --> 00:13:01,720
Now the new emperor ascends
the throne and the foundation is unstable
220
00:13:02,200 --> 00:13:03,760
We are wanted by Tiansheng again
221
00:13:04,440 --> 00:13:06,080
Still have to plan earlier
222
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
Please don't do it for your children
223
00:13:27,440 --> 00:13:29,800
And forget that I am the prince of Qi
224
00:13:30,320 --> 00:13:31,080
I did not forget
225
00:13:32,800 --> 00:13:33,480
Lord of the Yu Pavilion
226
00:13:33,680 --> 00:13:34,760
what do you want to say
227
00:13:36,080 --> 00:13:36,800
then
228
00:13:37,720 --> 00:13:38,920
Chased by Heavenly Sage
229
00:13:39,040 --> 00:13:41,240
Lost so many people and soldiers
230
00:13:44,080 --> 00:13:45,680
You are their all hope
231
00:13:46,720 --> 00:13:48,480
It's also their soul
232
00:13:49,720 --> 00:13:51,320
Everyone is looking away
233
00:13:52,240 --> 00:13:54,320
Waiting for you to take everyone
back to their homeland
234
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
People who go to the city to buy medicine
235
00:14:16,200 --> 00:14:17,120
Not returned so far
236
00:14:22,000 --> 00:14:22,680
General
237
00:14:22,880 --> 00:14:23,640
everything is normal
238
00:14:23,720 --> 00:14:24,560
All in the house
239
00:14:24,880 --> 00:14:25,760
The emperor has orders
240
00:14:26,000 --> 00:14:27,160
Rong Jing and his party members
241
00:14:27,440 --> 00:14:28,600
One does not stay
242
00:15:17,400 --> 00:15:18,000
Hit the mark
243
00:16:01,520 --> 00:16:02,160
Rong Feng
244
00:16:02,240 --> 00:16:02,840
kill him
245
00:16:03,360 --> 00:16:03,880
Hold on
246
00:16:05,360 --> 00:16:06,600
Keep him useful
247
00:16:07,000 --> 00:16:07,880
Go down first
248
00:16:18,640 --> 00:16:19,720
Not to stay here for a long time
249
00:16:21,200 --> 00:16:21,840
let's go
250
00:16:30,000 --> 00:16:30,720
Miss
251
00:16:31,480 --> 00:16:33,160
Do you really want to marry the emperor?
252
00:16:34,040 --> 00:16:35,160
No longer consider
253
00:16:40,320 --> 00:16:41,520
Look at the slaves who are confused
254
00:16:42,400 --> 00:16:44,320
The emperor has saved you many times
255
00:16:44,840 --> 00:16:46,320
Even more caring for you
256
00:16:46,680 --> 00:16:49,320
I knew you had an accident and
went to jail to save you myself
257
00:16:49,400 --> 00:16:50,920
I'll leave you to recuperate in the palace
258
00:16:51,120 --> 00:16:53,400
It's to make an exception for you
to call the servants into the palace
259
00:16:53,640 --> 00:16:55,600
Just to make you feel better
260
00:16:57,680 --> 00:17:00,160
The emperor's affection for
the young lady is so deep
261
00:17:00,720 --> 00:17:02,520
The maidservant should be happy for you
262
00:17:05,960 --> 00:17:08,040
The maidservant will take care of
your body
263
00:17:08,160 --> 00:17:09,400
Make young lady beautiful
264
00:17:09,640 --> 00:17:10,920
Wait for the emperor to come up to
marry you
265
00:17:12,079 --> 00:17:12,760
Miss
266
00:17:13,240 --> 00:17:15,079
The maidservant,
let's go to the imperial dining room
267
00:17:15,160 --> 00:17:16,119
something delicious
268
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
To replenish you
269
00:17:28,240 --> 00:17:28,920
Rong Jing
270
00:17:29,880 --> 00:17:30,800
Where are you
271
00:17:32,760 --> 00:17:34,520
I am pregnant with your flesh
and blood now
272
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
But I can't find you anymore
273
00:17:39,320 --> 00:17:40,800
Where should i go
274
00:17:42,920 --> 00:17:44,160
The world is big
275
00:17:45,800 --> 00:17:47,880
Is there really no place for me
276
00:17:50,080 --> 00:17:51,400
What should i do
277
00:18:05,600 --> 00:18:06,400
What are you thinking
278
00:18:09,080 --> 00:18:09,960
How did you come
279
00:18:11,840 --> 00:18:12,760
Don't worry about you
280
00:18:12,960 --> 00:18:14,000
Stop by and have a look
281
00:18:16,000 --> 00:18:16,920
Grandpa how is he
282
00:18:17,640 --> 00:18:18,720
This old urchin
283
00:18:18,920 --> 00:18:20,080
In good health
284
00:18:21,240 --> 00:18:22,160
Just worry about you
285
00:18:24,680 --> 00:18:25,600
You think about it
286
00:18:27,120 --> 00:18:29,120
Do you want to be imprisoned
in this palace for a lifetime?
287
00:18:39,600 --> 00:18:42,120
Since ancient times, the royal family
is the most infatuated
288
00:18:44,240 --> 00:18:46,440
Today he has a deep love for you
289
00:18:47,080 --> 00:18:49,520
It's hard to guarantee that you won't
find another beautiful woman in the future
290
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
The Sacred Heart is unpredictable
291
00:18:52,880 --> 00:18:54,440
If one day the grace is no longer
292
00:18:56,160 --> 00:18:57,600
It will even be overwhelming
293
00:18:58,760 --> 00:19:00,360
Even ordinary men
294
00:19:01,800 --> 00:19:04,880
It's hard to guarantee that you won't
be able to hold Pipa in the future
295
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Find another person
296
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
Yun's daughter must be the queen
297
00:19:10,400 --> 00:19:11,480
This is the ancestral motto
298
00:19:12,600 --> 00:19:14,360
I'm just obeying God's will
299
00:19:16,280 --> 00:19:17,760
Did this fool you?
300
00:19:21,680 --> 00:19:22,240
elder brother
301
00:19:24,120 --> 00:19:25,600
I am no longer the one I used to be
302
00:19:25,720 --> 00:19:27,400
Wayward Yun Qianyue
303
00:19:28,440 --> 00:19:30,040
I don't understand until now
304
00:19:31,320 --> 00:19:33,160
People don't live for themselves
305
00:19:34,520 --> 00:19:35,600
More often
306
00:19:36,840 --> 00:19:38,200
Involuntary
307
00:19:40,800 --> 00:19:41,400
good
308
00:19:42,680 --> 00:19:43,720
Since you have confirmed
309
00:19:44,000 --> 00:19:44,960
The elder brother
310
00:19:45,240 --> 00:19:46,080
Only agree
311
00:19:46,360 --> 00:19:47,080
but
312
00:19:47,760 --> 00:19:48,800
If one day
313
00:19:49,280 --> 00:19:50,480
You are not happy in this palace
314
00:19:50,640 --> 00:19:51,320
Bored
315
00:19:51,480 --> 00:19:52,680
Tell brother immediately
316
00:19:52,960 --> 00:19:53,760
No matter how far
317
00:19:53,960 --> 00:19:55,800
I will follow you and grandpa
318
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
We leave Tiansheng
319
00:19:57,560 --> 00:19:58,400
Our family of three
320
00:19:58,680 --> 00:19:59,640
Live well
321
00:20:03,360 --> 00:20:03,960
elder brother
322
00:20:05,480 --> 00:20:06,720
The day i got married
323
00:20:07,560 --> 00:20:08,680
You come with me
324
00:20:09,640 --> 00:20:10,520
Since childhood
325
00:20:10,800 --> 00:20:13,280
I thought I had no parents
326
00:20:13,880 --> 00:20:15,200
Depend on grandpa
327
00:20:16,120 --> 00:20:17,720
Finally reunited with you
328
00:20:18,000 --> 00:20:19,680
At least when I got married
329
00:20:20,560 --> 00:20:21,960
I hope you can stay with me
330
00:20:22,080 --> 00:20:22,600
good
331
00:20:23,200 --> 00:20:24,160
I sent you to marry
332
00:20:25,840 --> 00:20:27,120
I still have to warn that kid
333
00:20:27,680 --> 00:20:29,600
If one day he bullies you
334
00:20:29,840 --> 00:20:30,920
I can't spare his me
335
00:20:35,040 --> 00:20:35,360
elder brother
336
00:20:35,480 --> 00:20:36,160
let me see
337
00:20:37,440 --> 00:20:38,360
I have been so many years
338
00:20:39,240 --> 00:20:40,440
Didn't take a good look at you
339
00:20:43,000 --> 00:20:43,800
grown up
340
00:22:35,440 --> 00:22:36,120
Au
341
00:22:41,160 --> 00:22:42,120
Au
342
00:22:47,480 --> 00:22:48,160
Empress
343
00:22:48,280 --> 00:22:50,040
Don't you even listen to me now?
344
00:22:51,000 --> 00:22:53,120
The maidservant just wanted
to make them quieter
345
00:22:53,240 --> 00:22:54,440
Don't bother you
346
00:22:54,760 --> 00:22:56,160
Such a big wedding
347
00:22:57,600 --> 00:22:59,280
The emperor told them to do well
348
00:23:00,440 --> 00:23:02,280
It should be more lively
349
00:23:05,320 --> 00:23:06,760
Help me out for a walk
350
00:23:07,760 --> 00:23:08,520
Empress
351
00:23:08,840 --> 00:23:09,760
Windy outside
352
00:23:09,960 --> 00:23:11,240
Be careful
353
00:23:14,400 --> 00:23:18,320
Instead of letting everyone accommodate me
354
00:23:20,160 --> 00:23:22,480
It's better to leave me alone
355
00:23:36,520 --> 00:23:37,160
Miss
356
00:23:37,880 --> 00:23:38,800
The emperor is here
357
00:23:41,880 --> 00:23:42,440
His Majesty
358
00:23:43,120 --> 00:23:43,840
Etiquette before people
359
00:23:44,320 --> 00:23:45,240
I don't need it here
360
00:23:45,920 --> 00:23:47,440
You are the emperor after all
361
00:23:48,160 --> 00:23:49,360
If I lose the rules
362
00:23:49,800 --> 00:23:52,240
But my behavior is out of proportion
363
00:23:52,960 --> 00:23:55,440
My little girl used to be unfettered
364
00:23:55,520 --> 00:23:56,400
Lawless
365
00:23:56,920 --> 00:23:57,800
No one knows
366
00:23:58,040 --> 00:24:00,560
Princess Yun has never been restrained
by vulgar etiquette
367
00:24:01,040 --> 00:24:02,440
How was it in King Yun's Mansion before?
368
00:24:02,600 --> 00:24:03,840
What will happen in the palace from now on
369
00:24:04,480 --> 00:24:05,560
I don't restrain you
370
00:24:05,840 --> 00:24:08,040
Who else in the world dares
to restrain you
371
00:24:09,240 --> 00:24:10,680
This is the palace after all
372
00:24:11,280 --> 00:24:12,320
Awesome
373
00:24:12,760 --> 00:24:13,920
Let others talk
374
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Not very suitable
375
00:24:16,440 --> 00:24:17,360
I forgot
376
00:24:18,120 --> 00:24:19,320
Little girl entered the palace
377
00:24:19,760 --> 00:24:22,600
It’s not that punny Princess Yun before
378
00:24:23,640 --> 00:24:24,760
The emperor come here now
379
00:24:25,000 --> 00:24:26,200
Is there something
380
00:24:29,240 --> 00:24:31,520
I want to take you to a place
381
00:24:46,680 --> 00:24:47,760
This imperial garden
382
00:24:48,120 --> 00:24:50,120
It’s the most lively place on weekdays
383
00:24:51,440 --> 00:24:52,720
So quiet now
384
00:24:53,560 --> 00:24:55,080
It's also a rare sight
385
00:24:56,520 --> 00:24:57,160
Empress
386
00:24:57,280 --> 00:24:58,120
It's windy here
387
00:24:58,240 --> 00:24:59,280
Let's go back
388
00:24:59,960 --> 00:25:01,560
Go get a cloak for me
389
00:25:02,400 --> 00:25:03,080
Quiet here
390
00:25:03,440 --> 00:25:04,560
I want to stay longer
391
00:25:05,480 --> 00:25:06,360
Empress
392
00:25:08,640 --> 00:25:09,440
I'm fine
393
00:25:12,240 --> 00:25:12,920
Yes
394
00:25:30,240 --> 00:25:31,440
Standing in the court for a long time,
Falling to the pieces of falling
395
00:25:32,680 --> 00:25:33,880
See Shuangshuang Swallows again, flying
briskly in the spring rain of Fa Wei
396
00:25:35,720 --> 00:25:36,320
Empress
397
00:25:37,200 --> 00:25:38,480
Is this because you are hurting?
398
00:25:39,600 --> 00:25:40,280
No
399
00:25:41,560 --> 00:25:43,040
I'm just a little homesick
400
00:25:46,080 --> 00:25:46,960
Nan prince
401
00:25:47,640 --> 00:25:50,880
Is this watching me joke for infanta Yun?
402
00:25:51,880 --> 00:25:53,440
I stumbled into the Royal Garden
by mistake
403
00:25:55,000 --> 00:25:56,280
Disturbed the imperial concubine
404
00:26:00,440 --> 00:26:01,560
Really sorry
405
00:26:05,000 --> 00:26:05,520
fine
406
00:26:09,040 --> 00:26:09,640
she
407
00:26:12,000 --> 00:26:13,120
Are you still used to living?
408
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Always get used to it
409
00:26:19,200 --> 00:26:20,080
You and Qianyue
410
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
I will definitely keep my happiness
411
00:26:24,920 --> 00:26:26,360
Where are you going?
412
00:26:42,000 --> 00:26:42,400
Ye Qian
413
00:26:42,480 --> 00:26:43,600
I've seen my father's concubine
since I was young
414
00:26:43,680 --> 00:26:44,760
one by one
415
00:26:45,920 --> 00:26:47,160
One instead of another
416
00:26:48,960 --> 00:26:50,640
Why can't I stand it?
417
00:27:09,640 --> 00:27:10,800
The new emperor ascended the throne
418
00:27:11,080 --> 00:27:12,280
The foundation is not solid yet
419
00:27:12,920 --> 00:27:15,040
There are a lot of Moge’s people
in the city now
420
00:27:15,280 --> 00:27:17,080
We can hear the news at any time
421
00:27:17,400 --> 00:27:18,680
Get the dynamics of border defense
422
00:27:20,240 --> 00:27:21,560
Phoenix Pass
423
00:27:22,160 --> 00:27:23,920
Tiansheng is also badly injured
424
00:27:24,520 --> 00:27:26,000
Plus the death of the old emperor
425
00:27:26,880 --> 00:27:28,400
We can release some news
426
00:27:28,800 --> 00:27:30,640
Let the new emperor suffocate each other
427
00:27:30,880 --> 00:27:31,960
Plant Rong Palace
428
00:27:32,760 --> 00:27:33,640
Thus
429
00:27:33,760 --> 00:27:34,800
People's instability
430
00:27:35,120 --> 00:27:36,440
Many border towns
431
00:27:36,520 --> 00:27:38,040
Naturally becomes something in the bag
432
00:27:38,640 --> 00:27:39,960
As soon as we have a way out
433
00:27:40,360 --> 00:27:42,440
Secondly, there is also a place for supply
434
00:27:42,720 --> 00:27:43,880
As long as you can do a good job
435
00:27:44,440 --> 00:27:45,200
I all cooperate
436
00:27:47,480 --> 00:27:48,680
What is your majesty?
437
00:27:58,920 --> 00:28:00,720
What is the price we can afford
438
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
No one is available to Moge
439
00:28:02,840 --> 00:28:04,840
What is the price Tiansheng can pay
440
00:28:05,280 --> 00:28:06,280
People's instability
441
00:28:06,360 --> 00:28:07,360
Heavenly Chaos
442
00:28:07,800 --> 00:28:08,840
Go straight to Emperor Dragon
443
00:28:09,600 --> 00:28:10,840
If you really get to this point
444
00:28:11,680 --> 00:28:13,160
It's what the Master Yu wants
445
00:28:15,120 --> 00:28:16,320
No matter what country you are
446
00:28:16,440 --> 00:28:18,200
As long as I can stay away
from the days of war
447
00:28:18,280 --> 00:28:19,760
Live your own life
448
00:28:19,960 --> 00:28:22,160
Why you care about which country
and which year it is?
449
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
What the people of Li people want is to
live and work in peace and contentment
450
00:28:25,880 --> 00:28:26,720
And the war
451
00:28:27,480 --> 00:28:29,280
It just makes them feel bad
452
00:28:30,520 --> 00:28:31,160
Your Highness
453
00:28:31,600 --> 00:28:32,640
As a Qi countryman
454
00:28:33,320 --> 00:28:35,160
Could it be that you just watched Qi
455
00:28:35,240 --> 00:28:36,360
Disappear here?
456
00:28:37,360 --> 00:28:39,080
That we all look forward to
457
00:28:39,080 --> 00:28:39,920
What exactly is it
458
00:28:40,960 --> 00:28:42,040
Heavenly Chaos
459
00:28:42,520 --> 00:28:44,360
People's hearts will naturally turn
towards our Qi country
460
00:28:44,640 --> 00:28:46,240
Winner and loser since ancient times
461
00:28:46,520 --> 00:28:48,120
We can no longer be merciful
462
00:28:49,520 --> 00:28:50,200
Lord of the Yu Pavilion
463
00:28:51,040 --> 00:28:52,440
The original Rong Masion was stolen
464
00:28:52,640 --> 00:28:53,640
Childe in prison
465
00:28:54,080 --> 00:28:55,920
The people thought it was set up
deliberately
466
00:28:56,200 --> 00:28:57,800
Have great sympathy for the childe
467
00:28:59,200 --> 00:29:00,160
But Yu Pavilion
468
00:29:00,480 --> 00:29:02,280
Now I want to push the son to the front
469
00:29:02,320 --> 00:29:03,680
To defend against the people
470
00:29:05,080 --> 00:29:06,640
That son is really the opposite
471
00:29:06,960 --> 00:29:07,920
by that time
472
00:29:08,280 --> 00:29:09,520
The hatred in the hearts of the people
473
00:29:09,880 --> 00:29:12,280
I’m afraid it’s more intense than ever
474
00:29:13,920 --> 00:29:14,960
The implication
475
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
We just sit and get beaten
476
00:29:17,000 --> 00:29:18,880
Taking the initiative is
to threaten Your Highness
477
00:29:19,120 --> 00:29:20,000
Threaten
478
00:29:20,960 --> 00:29:21,880
Is not it
479
00:29:23,000 --> 00:29:23,680
Yu Pavilion
480
00:29:24,640 --> 00:29:26,320
Have you really thought about it
for him?
481
00:29:27,440 --> 00:29:28,360
in my opinion
482
00:29:28,920 --> 00:29:29,960
Your so-called loyalty
483
00:29:30,600 --> 00:29:31,880
All foolishness
484
00:29:32,880 --> 00:29:33,520
Farewell
485
00:29:36,040 --> 00:29:36,680
Shangguan
486
00:30:19,280 --> 00:30:20,440
See the emperor
487
00:30:43,560 --> 00:30:44,840
Nine creeks crisscross
488
00:30:44,960 --> 00:30:46,320
A century-old tree stands out
489
00:30:46,720 --> 00:30:48,120
See the emperor
490
00:30:49,800 --> 00:30:51,400
Nine creeks crisscross
491
00:30:51,640 --> 00:30:52,760
A century-old tree stands out
492
00:30:54,320 --> 00:30:56,560
This is a "Ran" word
493
00:30:57,160 --> 00:30:57,720
That's right
494
00:30:58,920 --> 00:31:01,040
This is where I have been trained
since I was a child
495
00:31:01,880 --> 00:31:04,080
I thought my father disliked me
496
00:31:04,400 --> 00:31:06,440
Drove me to this dark place
497
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
until one day
498
00:31:09,440 --> 00:31:10,240
he told me
499
00:31:10,920 --> 00:31:12,560
I am his successor
500
00:31:17,280 --> 00:31:18,200
emperor
501
00:31:20,120 --> 00:31:22,520
Empress Lan Concubine
502
00:31:26,120 --> 00:31:26,800
when
503
00:31:27,520 --> 00:31:28,720
Half a month ago
504
00:31:29,160 --> 00:31:32,600
After Empress Lan gave birth
to the little prince,
505
00:31:32,600 --> 00:31:33,800
Bleeding
506
00:31:34,000 --> 00:31:36,320
She passed away
507
00:31:37,840 --> 00:31:39,560
I put her into the palace
508
00:31:40,800 --> 00:31:44,280
To give her the best
509
00:31:46,120 --> 00:31:47,760
She was only 17 years at that time
510
00:31:50,640 --> 00:31:53,720
It’s only twenty-four to leave me now
511
00:32:00,880 --> 00:32:01,840
She is in the palace
512
00:32:03,080 --> 00:32:05,520
How much suffering has been suffered
in the past seven years
513
00:32:07,080 --> 00:32:08,920
Just exhausted my efforts
514
00:32:11,360 --> 00:32:12,480
Congratulations to the emperor
515
00:32:12,640 --> 00:32:14,720
Get a god-sponsored son
516
00:32:15,080 --> 00:32:17,560
This baby is the Dark Dragon
of the Ye Family
517
00:32:17,800 --> 00:32:19,840
In the future, he will be in charge
of Ye's Jiangshan
518
00:32:20,040 --> 00:32:22,680
protect the country is prosperous and the
people live and work in peace and contentment
519
00:32:22,920 --> 00:32:24,480
Rich and powerful
520
00:32:29,200 --> 00:32:30,720
You are my hope
521
00:32:32,120 --> 00:32:34,520
It's the hope of the whole Tiansheng
522
00:32:54,760 --> 00:32:56,280
Father, I hurt
523
00:32:59,680 --> 00:33:00,240
emperor
524
00:33:00,480 --> 00:33:02,320
Your Royal Highness was injured
because of training horses
525
00:33:02,480 --> 00:33:03,960
Masters because of your order
526
00:33:04,080 --> 00:33:05,560
Don't dare to let His Highness rest
without authorization
527
00:33:05,840 --> 00:33:06,400
You see
528
00:33:06,760 --> 00:33:07,920
Your Highness can't hold on
529
00:33:08,000 --> 00:33:08,960
What i said
530
00:33:10,920 --> 00:33:12,120
As long as you can stand
531
00:33:12,640 --> 00:33:14,120
I'm going to train for me
532
00:33:14,840 --> 00:33:16,520
The man can't shed tears
533
00:33:16,640 --> 00:33:18,960
Besides, you are not an ordinary person
534
00:33:19,760 --> 00:33:21,800
In the future you will inherit Throne
535
00:33:22,400 --> 00:33:24,600
There can never be a trace of weakness
536
00:33:24,920 --> 00:33:25,560
so
537
00:33:26,360 --> 00:33:28,080
You can surpass me
538
00:33:28,880 --> 00:33:33,000
Become the most merciful king among
the holy people
539
00:33:38,200 --> 00:33:41,280
It turns out that you looked
like a little devil before
540
00:33:41,640 --> 00:33:42,920
All in disguise
541
00:33:44,120 --> 00:33:44,720
That's right
542
00:33:46,080 --> 00:33:47,400
Father is protecting me
543
00:33:47,960 --> 00:33:48,840
Let everyone exclude
544
00:33:48,880 --> 00:33:50,440
I will inherit the throne
545
00:33:52,160 --> 00:33:53,040
did not expect
546
00:33:53,600 --> 00:33:54,720
From small to large
547
00:33:55,320 --> 00:33:56,760
You actually carry so much
548
00:34:01,560 --> 00:34:03,320
My father has always placed high hopes
on me
549
00:34:04,640 --> 00:34:05,240
Since childhood
550
00:34:06,120 --> 00:34:07,280
I was locked here
551
00:34:09,199 --> 00:34:11,159
Receive the dark day devil training
552
00:34:11,840 --> 00:34:13,360
And the torture of countless tortures
553
00:34:14,800 --> 00:34:16,040
He took the whole Ye Family
554
00:34:16,120 --> 00:34:17,360
It's all in my hands
555
00:34:18,320 --> 00:34:20,800
I can't resist my destiny
556
00:34:21,440 --> 00:34:22,800
Can only follow all of this
557
00:34:23,760 --> 00:34:24,600
All these years
558
00:34:25,920 --> 00:34:27,280
I always wear a mask to live
559
00:34:29,920 --> 00:34:30,600
same
560
00:34:31,880 --> 00:34:32,800
Can't face
561
00:34:33,520 --> 00:34:35,560
And face up to the depths of my heart
562
00:34:36,600 --> 00:34:37,960
The truest emotion
563
00:34:39,639 --> 00:34:40,639
Protect Ye's family
564
00:34:41,159 --> 00:34:42,800
And the task of making Ye's prosperous
565
00:34:43,960 --> 00:34:45,199
I have to carry it
566
00:34:49,440 --> 00:34:51,040
Since destiny chose you
567
00:34:52,120 --> 00:34:53,719
I believe you can
568
00:34:54,679 --> 00:34:56,080
The burden of the Holy Kingdom of Heaven
569
00:34:56,800 --> 00:34:57,920
You can afford it
570
00:34:59,120 --> 00:35:00,560
Our Qingran little devil
571
00:35:00,880 --> 00:35:02,440
Will definitely make me admire
572
00:35:02,640 --> 00:35:03,200
right
573
00:35:08,200 --> 00:35:09,120
No matter what
574
00:35:09,720 --> 00:35:11,000
As long as it is given by fate
575
00:35:12,000 --> 00:35:13,120
I can take it
576
00:35:14,000 --> 00:35:14,960
Also willing to bear
577
00:35:26,960 --> 00:35:27,480
master
578
00:35:28,440 --> 00:35:29,360
What's the situation now
579
00:35:29,400 --> 00:35:30,120
Guards in the palace
580
00:35:30,160 --> 00:35:31,560
I only know that Miss is in the inner jail
581
00:35:31,680 --> 00:35:32,640
Your Majesty appeared suddenly
582
00:35:32,840 --> 00:35:33,400
Later
583
00:35:34,160 --> 00:35:35,040
No news
584
00:35:38,360 --> 00:35:39,640
I told her not to be impulsive
585
00:35:39,960 --> 00:35:41,440
She has to go her own way
586
00:35:41,520 --> 00:35:42,000
this
587
00:35:42,400 --> 00:35:45,040
Offended Your Majesty, how can I get it?
588
00:35:45,640 --> 00:35:47,120
Master Leng, see you
589
00:35:47,200 --> 00:35:47,800
not see
590
00:35:49,040 --> 00:35:51,000
Master Leng said he has news
about the young lady
591
00:35:53,000 --> 00:35:54,240
Hurry, let him in
592
00:35:54,320 --> 00:35:54,920
Yes
593
00:36:01,040 --> 00:36:02,080
Qin Xiang's good, good
594
00:36:02,160 --> 00:36:02,880
Nephew
595
00:36:03,320 --> 00:36:05,160
You really know where the little girl is
596
00:36:08,240 --> 00:36:09,000
Supervisor Qin
597
00:36:09,960 --> 00:36:11,440
Has been ordered to go to death row
598
00:36:15,360 --> 00:36:17,240
Qin Xiang, Qin Xiang
599
00:36:23,200 --> 00:36:26,440
Is it because of Yun Qianyue?
600
00:36:29,960 --> 00:36:31,760
supervisor Qin had tortured Yun Qianyue
601
00:36:32,640 --> 00:36:33,880
The emperor just caught up
602
00:36:34,240 --> 00:36:36,360
He directly carried Princess Yun
back to the sleeping hall
603
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Also ordered on the spot
604
00:36:39,400 --> 00:36:41,000
Imprisoned Supervisor Qin in death row
605
00:36:44,960 --> 00:36:46,680
I warned her a long time ago
606
00:36:47,160 --> 00:36:48,200
Don't be impulsive
607
00:36:49,280 --> 00:36:51,640
She just doesn't listen
608
00:36:55,880 --> 00:36:56,920
Qin Xiang don't worry
609
00:36:58,360 --> 00:37:00,480
Right now it's just being detained
610
00:37:01,280 --> 00:37:03,240
Besides, Supervisor Qin was ordered to
investigate the case
611
00:37:03,320 --> 00:37:04,280
No arrests for no reason
612
00:37:05,520 --> 00:37:06,920
Qin Xiang,if you can trust me
613
00:37:07,560 --> 00:37:08,400
some things
614
00:37:09,320 --> 00:37:10,200
I can arrange
615
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Nephew
616
00:37:17,560 --> 00:37:18,800
You and me
617
00:37:19,120 --> 00:37:20,720
Have been in the court
618
00:37:21,280 --> 00:37:22,520
Stick to each other
619
00:37:23,600 --> 00:37:26,080
Unexpectedly at this critical moment
620
00:37:26,240 --> 00:37:29,960
Not only did my nephew fail to
deal with my Qin family
621
00:37:30,560 --> 00:37:33,320
And help me find my daughter
622
00:37:36,760 --> 00:37:40,480
I can't be thankful enough
623
00:37:40,840 --> 00:37:41,960
Qin Xiangyan is heavy
624
00:37:42,720 --> 00:37:43,560
Heavy words
625
00:37:47,160 --> 00:37:48,720
Actually, I didn't persuade my father
626
00:37:49,720 --> 00:37:51,080
I'm still upset
627
00:37:52,040 --> 00:37:53,200
The clash between you and me
628
00:37:53,560 --> 00:37:54,880
It's already a matter of
the previous dynasty
629
00:37:55,360 --> 00:37:56,520
Now the new emperor is in power
630
00:37:57,000 --> 00:37:57,760
Watch its attitude
631
00:37:57,880 --> 00:37:58,520
Continue like this
632
00:37:58,560 --> 00:38:00,120
Neither you nor my family
can get any benefits
633
00:38:02,880 --> 00:38:04,000
Fight against each other
634
00:38:04,640 --> 00:38:05,800
It's better to help each other
635
00:38:07,360 --> 00:38:08,080
What do you say
636
00:38:11,720 --> 00:38:12,600
Nephew
637
00:38:13,640 --> 00:38:15,080
If you really have this heart
638
00:38:15,760 --> 00:38:16,680
One thing
639
00:38:17,080 --> 00:38:18,920
Imminent now
640
00:38:40,240 --> 00:38:40,960
Hurry up and eat
641
00:38:44,200 --> 00:38:45,440
Why are you talking to me
642
00:38:46,600 --> 00:38:48,080
Before the emperor had no new will
643
00:38:48,120 --> 00:38:49,640
I'm still the master of Ying Yangwei
644
00:38:50,480 --> 00:38:52,120
You a little jailer
645
00:38:52,480 --> 00:38:54,880
It's right to serve the food box
with both hands
646
00:38:56,000 --> 00:38:56,880
I tell you
647
00:38:57,360 --> 00:38:58,640
If you make me unhappy
648
00:38:58,760 --> 00:39:00,400
I will make your whole family uneasy
649
00:39:00,440 --> 00:39:01,120
Don't you forget
650
00:39:01,760 --> 00:39:02,640
Qin Xiang is still there
651
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Ying Yangwei is still there
652
00:39:04,200 --> 00:39:05,320
Short-sighted
653
00:39:05,400 --> 00:39:06,400
Damn damn
654
00:39:07,000 --> 00:39:07,720
Changed all for me
655
00:39:08,040 --> 00:39:09,800
It's good if you have something to eat
656
00:39:10,960 --> 00:39:12,920
Where does the temper come from?
657
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
Hurry up and eat
658
00:39:16,960 --> 00:39:17,720
I will not eat
659
00:39:37,080 --> 00:39:38,040
Ning'er
660
00:39:38,920 --> 00:39:40,800
One Emperor, One Courtier
661
00:39:41,280 --> 00:39:43,280
Now the sky has changed after all
662
00:39:44,480 --> 00:39:46,880
Dad also knows that this
is not a place for people
663
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
But you have to admit your mistakes now
664
00:39:50,560 --> 00:39:52,920
Otherwise, it won't be easy for Dad
to save you
665
00:39:54,320 --> 00:39:55,200
I'm not wrong
666
00:39:55,240 --> 00:39:56,280
Why should I admit my mistake
667
00:39:57,360 --> 00:39:59,000
All this is blamed on that Yun Qianyue
668
00:39:59,800 --> 00:40:01,120
I don't know she gave the emperor
669
00:40:01,440 --> 00:40:02,600
What ecstasy did you give?
670
00:40:03,280 --> 00:40:05,040
The emperor didn't care about old feelings
671
00:40:07,000 --> 00:40:07,600
father
672
00:40:08,400 --> 00:40:09,520
All these years
673
00:40:09,800 --> 00:40:10,960
Your servant has merit
674
00:40:11,680 --> 00:40:13,440
The emperor can't do this to us
675
00:40:15,600 --> 00:40:16,400
Ning'er
676
00:40:17,400 --> 00:40:19,240
Don't you see it yet
677
00:40:20,360 --> 00:40:22,360
The first emperor for the four princes
678
00:40:22,920 --> 00:40:24,840
Started the layout early
679
00:40:25,480 --> 00:40:27,640
Even Rong Jing and Ye Tianyi
680
00:40:28,040 --> 00:40:29,640
Can also be removed secretly
681
00:40:30,560 --> 00:40:33,480
Do you think this is just for rebellion?
682
00:40:33,880 --> 00:40:35,240
No ,wrong
683
00:40:36,560 --> 00:40:39,880
He is paving the way for the new emperor
684
00:40:41,200 --> 00:40:44,160
The new emperor now reuses
the hidden guard
685
00:40:44,560 --> 00:40:46,240
Ying Yangwei has no real power
686
00:40:46,960 --> 00:40:48,760
Promoting new courtiers
687
00:40:49,080 --> 00:40:50,160
What does this show
688
00:40:50,560 --> 00:40:52,360
This shows that in his eyes
689
00:40:52,440 --> 00:40:53,960
Our old officials
690
00:40:54,480 --> 00:40:56,800
Has become a threat to his governance
691
00:41:00,520 --> 00:41:01,280
Ninger
692
00:41:01,960 --> 00:41:02,880
do you know
693
00:41:04,120 --> 00:41:05,880
The emperor has made an order
694
00:41:06,520 --> 00:41:09,240
Appointed Yun Qianyue as the queen
695
00:41:12,240 --> 00:41:13,360
What did you say, dad
696
00:41:15,000 --> 00:41:15,920
This is impossible
697
00:41:16,640 --> 00:41:18,040
What is impossible
698
00:41:20,200 --> 00:41:22,880
She is pregnant with
the emperor's dragon seed
699
00:41:25,480 --> 00:41:26,280
You mean
700
00:41:27,760 --> 00:41:29,280
Yun Qianyue is pregnant
701
00:41:29,920 --> 00:41:30,720
Yes
702
00:41:33,520 --> 00:41:34,480
how so
703
00:41:36,320 --> 00:41:37,480
This is impossible
704
00:41:41,400 --> 00:41:43,000
This kid must not be of royal blood
705
00:41:47,240 --> 00:41:48,240
Nonsense
706
00:41:48,520 --> 00:41:50,560
This is confessed by the emperor himself
707
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
Can still be fake
708
00:41:52,360 --> 00:41:53,040
father
709
00:41:54,320 --> 00:41:55,920
I heard Ye Tianyi told me
710
00:41:56,560 --> 00:41:57,560
After Phoenix Pass
711
00:41:57,960 --> 00:42:00,600
Yun Qianyue and Rong Jing
stayed together for a while
712
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
How can you guarantee
713
00:42:02,120 --> 00:42:03,640
This child is not Rong Jing's
714
00:42:04,560 --> 00:42:05,360
Furthermore
715
00:42:06,160 --> 00:42:07,880
The emperor's time alone with Yun Qianyue
716
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
Handful
717
00:42:09,320 --> 00:42:10,960
Not to mention being pregnant
718
00:42:11,680 --> 00:42:12,720
As for the emperor
719
00:42:12,920 --> 00:42:15,040
Did he do few foolish things for
that Yun Qianyue?
720
00:42:16,080 --> 00:42:16,640
father
721
00:42:17,360 --> 00:42:18,160
You believe me
722
00:42:18,640 --> 00:42:20,880
This child must not belong to the emperor
723
00:42:21,560 --> 00:42:22,360
alright, alright
724
00:42:24,000 --> 00:42:26,360
Don't discuss these things
indiscriminately in the future
725
00:42:26,840 --> 00:42:28,560
The emperor has already said
726
00:42:29,040 --> 00:42:31,720
Protesters are no different from treason
727
00:42:32,760 --> 00:42:35,960
The most important thing now is
to rescue you out quickly
728
00:42:36,960 --> 00:42:38,360
Yun Qianyue's affair
729
00:42:38,640 --> 00:42:40,240
Don't discuss it anymore
730
00:42:40,360 --> 00:42:41,080
Understand
731
00:43:08,160 --> 00:43:09,000
Daddy daddy
732
00:43:09,160 --> 00:43:09,760
look
733
00:43:10,040 --> 00:43:11,640
Do i look like a bride
734
00:43:12,360 --> 00:43:12,960
good
735
00:43:13,280 --> 00:43:14,520
Let daddy have a look
736
00:43:17,280 --> 00:43:18,240
My yaoer
737
00:43:18,320 --> 00:43:21,840
Will be the most beautiful bride
of the day
738
00:43:22,400 --> 00:43:23,280
Waiting for your adult day
739
00:43:23,640 --> 00:43:24,520
That once
740
00:43:24,560 --> 00:43:26,760
The young man who was married to you
741
00:43:27,160 --> 00:43:28,920
Will marry you
742
00:43:30,000 --> 00:43:31,920
Stay with you for the rest of your life
743
00:43:32,640 --> 00:43:33,280
I do not want
744
00:43:33,760 --> 00:43:35,000
I want dad to accompany
745
00:43:37,120 --> 00:43:37,800
good
746
00:43:38,960 --> 00:43:40,200
Yao'er's husband
747
00:43:40,400 --> 00:43:42,600
It's much better than Daddy
748
00:43:44,160 --> 00:43:45,280
I'm afraid when the time comes
749
00:43:45,440 --> 00:43:47,640
Yao'er doesn't want her father
750
00:43:48,120 --> 00:43:49,240
Yaoer won't
751
00:43:49,440 --> 00:43:50,480
In Yao'er's heart
752
00:43:50,600 --> 00:43:52,200
Daddy is always the best
753
00:43:53,600 --> 00:43:54,400
Yaoer good
754
00:43:56,240 --> 00:43:57,440
When you get married
755
00:43:58,040 --> 00:43:59,920
I will give you Mo Ge
756
00:44:00,360 --> 00:44:01,480
You must bring it
757
00:44:01,680 --> 00:44:03,680
Go all out to assist that man
758
00:44:04,880 --> 00:44:05,440
Daddy
759
00:44:05,480 --> 00:44:06,440
who is he
760
00:44:06,800 --> 00:44:07,480
Him
761
00:44:07,840 --> 00:44:09,600
Is the prince of our Qi country
762
00:44:11,160 --> 00:44:13,720
It's also Yao'er, your future husband
763
00:44:14,280 --> 00:44:17,400
Our prince of Qi country
46583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.