Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,560 --> 00:02:08,160
Father Emperor
2
00:02:09,960 --> 00:02:10,560
Father Emperor
3
00:02:14,680 --> 00:02:15,160
Father Emperor
4
00:02:16,440 --> 00:02:17,120
Father Emperor
5
00:02:21,400 --> 00:02:21,960
Father Emperor
6
00:02:26,880 --> 00:02:27,640
Father Emperor
7
00:02:37,760 --> 00:02:38,680
Father Emperor
8
00:02:43,040 --> 00:02:44,400
Father Emperor
9
00:02:51,880 --> 00:02:53,960
Immediately gather all the elite
10
00:02:56,080 --> 00:02:58,640
Capture the traitor who killed the king
11
00:02:59,440 --> 00:03:00,520
Disobedience
12
00:03:01,240 --> 00:03:03,040
Kill without mercy
13
00:03:03,160 --> 00:03:03,760
Yes
14
00:03:26,080 --> 00:03:26,600
Your Highness
15
00:03:26,960 --> 00:03:27,880
at this point
16
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Can't hesitate anymore
17
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
Ye qingran in late night to lead troops
18
00:04:06,440 --> 00:04:07,560
Go straight to the bedroom
19
00:04:09,440 --> 00:04:11,160
Isn't he trying to force the palace
to rebel?
20
00:04:13,000 --> 00:04:13,800
Third brother
21
00:04:15,120 --> 00:04:16,079
What do you mean
22
00:04:19,399 --> 00:04:20,120
Father Emperor
23
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
Already died
24
00:04:28,520 --> 00:04:29,880
Father's death
25
00:04:32,720 --> 00:04:34,080
Ye qingran
26
00:04:35,280 --> 00:04:36,760
You really turned it back
27
00:04:39,240 --> 00:04:40,560
Take down this group of rebels
28
00:05:24,840 --> 00:05:26,200
Nine Creeks crisscross
29
00:05:26,320 --> 00:05:27,720
One tree is unique
30
00:05:28,640 --> 00:05:30,000
Nine Creeks crisscross
31
00:05:30,120 --> 00:05:31,520
One tree is unique
32
00:05:31,920 --> 00:05:33,280
Nine Creeks crisscross
33
00:05:33,400 --> 00:05:34,800
One tree is unique
34
00:05:35,520 --> 00:05:36,880
Nine Creeks crisscross
35
00:05:37,000 --> 00:05:38,400
One tree is unique
36
00:05:38,920 --> 00:05:40,280
Nine Creeks crisscross
37
00:05:40,400 --> 00:05:41,800
One tree is unique
38
00:05:42,040 --> 00:05:43,400
Nine Creeks crisscross
39
00:05:43,520 --> 00:05:44,920
One tree is unique
40
00:05:45,880 --> 00:05:47,240
Nine Creeks crisscross
41
00:05:47,360 --> 00:05:48,760
One tree is unique
42
00:05:49,200 --> 00:05:50,560
Nine Creeks crisscross, stop it
43
00:05:50,680 --> 00:05:52,080
One tree is unique
44
00:06:09,040 --> 00:06:09,920
Ye qingran
45
00:06:11,480 --> 00:06:13,520
It turns out that you also raise
the army privately
46
00:06:13,880 --> 00:06:15,040
I am the leader of Yinwei
47
00:06:15,240 --> 00:06:16,280
On the emperor's decree
48
00:06:16,560 --> 00:06:18,160
Assist the Four His Royal Highnesses
in succession
49
00:06:18,440 --> 00:06:19,400
Just right
50
00:06:20,160 --> 00:06:21,000
impossible
51
00:06:22,760 --> 00:06:24,720
You brought so many soldiers into
the palace late at night
52
00:06:24,800 --> 00:06:26,600
Assassinate the father and seek
to usurp the throne
53
00:06:28,280 --> 00:06:29,480
Are you worthy of your father?
54
00:06:29,920 --> 00:06:31,560
The Four Highnesses are the Ye Clan
55
00:06:31,640 --> 00:06:33,080
Destined Generation Dark Dragon
56
00:06:33,240 --> 00:06:34,800
Destined from birth
57
00:06:35,560 --> 00:06:37,160
Only Four His Royal Highnesses Ascended
the Throne as Emperor
58
00:06:37,360 --> 00:06:39,720
Ye clan has the hope of a hundred years
of prosperity
59
00:06:39,960 --> 00:06:40,840
From the beginning
60
00:06:41,000 --> 00:06:42,440
Sacred successor
61
00:06:42,600 --> 00:06:44,400
There is only one person from
the Four Royal Highnesses
62
00:06:44,960 --> 00:06:47,720
And why does the Fourth Highness stab
the His Majesty?
63
00:06:50,600 --> 00:06:51,280
What did you say
64
00:06:56,480 --> 00:06:58,160
Father's preferred successor
65
00:06:59,560 --> 00:07:00,480
It's you
66
00:07:07,680 --> 00:07:08,200
That's right
67
00:07:09,200 --> 00:07:10,120
So many years
68
00:07:12,000 --> 00:07:14,320
My father has been training me silently
69
00:07:15,040 --> 00:07:16,520
My previous perverted behavior
70
00:07:17,160 --> 00:07:18,240
Also all in disguise
71
00:07:19,720 --> 00:07:20,520
Just for
72
00:07:20,760 --> 00:07:21,800
Let the world feel
73
00:07:21,880 --> 00:07:23,440
Father will not pass the throne to one
74
00:07:23,520 --> 00:07:25,520
Such an unbearable prince
75
00:07:28,400 --> 00:07:29,040
now
76
00:07:29,840 --> 00:07:30,960
I have a big responsibility
77
00:07:33,080 --> 00:07:34,120
Let him
78
00:07:34,240 --> 00:07:35,880
Heavenly Sage
79
00:07:36,880 --> 00:07:38,720
Ruined in the hands of
this group of traitors
80
00:07:42,360 --> 00:07:43,680
Turned out to be like this
81
00:07:45,640 --> 00:07:47,400
The heir turned out to be you
82
00:07:48,800 --> 00:07:50,960
The father is really well-intentioned
83
00:07:59,000 --> 00:07:59,760
I see
84
00:08:00,720 --> 00:08:01,400
Fourth brother
85
00:08:02,840 --> 00:08:03,680
We got it
86
00:08:04,640 --> 00:08:05,800
Rong Jing told me
87
00:08:06,000 --> 00:08:07,480
You will force the palace to rebel tonight
88
00:08:08,320 --> 00:08:09,840
Gave me a fake will
89
00:08:11,000 --> 00:08:12,240
Let me come into the palace to catch you
90
00:08:13,200 --> 00:08:14,640
And helped me ascend to the throne
91
00:08:19,040 --> 00:08:20,440
I took advantage of the chaos
to get into the palace
92
00:08:20,920 --> 00:08:21,960
Want to escort
93
00:08:23,760 --> 00:08:25,240
Unexpectedly, you actually came
94
00:08:26,440 --> 00:08:28,320
It seems that we are all hit
by Rong Jing's plan
95
00:08:29,840 --> 00:08:31,240
He must have killed the emperor father
96
00:08:32,480 --> 00:08:33,120
Then
97
00:08:33,799 --> 00:08:35,280
Let us kill each other again
98
00:08:36,159 --> 00:08:37,360
Make Tiansheng Chaos
99
00:08:44,760 --> 00:08:46,000
This is Rong Jing instigating me
100
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
Plot to usurp the throne
101
00:08:50,320 --> 00:08:52,040
False Edict for Succession
102
00:08:53,680 --> 00:08:54,720
The handwriting on this
103
00:08:55,640 --> 00:08:57,040
Others can't tell the truth from the fake
104
00:08:58,320 --> 00:08:59,240
you must know
105
00:09:19,360 --> 00:09:20,840
Rong Jing
106
00:09:23,880 --> 00:09:26,720
He has blood and deep hatred
with my Heavenly Sage
107
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
The father must have been killed by him
108
00:09:30,560 --> 00:09:32,080
Blame me for being so stupid
109
00:09:32,560 --> 00:09:34,080
Actually fell in love with him
110
00:09:36,880 --> 00:09:37,800
Father Emperor
111
00:09:39,480 --> 00:09:41,120
I am a step late
112
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
I'm sorry, I'm sorry
113
00:09:47,760 --> 00:09:49,240
To save your majesty
114
00:09:49,480 --> 00:09:50,560
Imaginary
115
00:09:51,200 --> 00:09:53,360
We enter the palace to save your majesty
by acting on the occasion
116
00:09:54,000 --> 00:09:56,440
I didn't expect Rong Jing to kill
his majesty and set the blame on us
117
00:09:56,800 --> 00:09:58,840
For you prince to kill each other
118
00:09:59,160 --> 00:10:00,280
This trick is too poisonous
119
00:10:02,200 --> 00:10:03,040
Report
120
00:10:05,040 --> 00:10:05,800
Suporvisor Qin , I came to report
121
00:10:05,960 --> 00:10:07,880
The rebel Rong Jing and his party
have escaped from Nangong Gate
122
00:10:10,040 --> 00:10:11,280
Block the whole city
123
00:10:11,880 --> 00:10:13,600
Capture the traitor Rong Jing, yes
124
00:10:13,920 --> 00:10:14,920
Take them into custody
125
00:10:16,840 --> 00:10:17,320
Chen Liu
126
00:10:17,880 --> 00:10:18,560
Follow me to arrest people
127
00:10:19,200 --> 00:10:19,760
Yes
128
00:10:56,520 --> 00:10:57,240
Jing prince
129
00:10:58,680 --> 00:10:59,840
Where are you going
130
00:11:00,520 --> 00:11:01,880
Suporvisor Qin knowingly asks
131
00:11:02,640 --> 00:11:05,080
Jing prince enters the palace late
at night to rebel
132
00:11:06,040 --> 00:11:08,160
I'm afraid that the death penalty
is inevitable
133
00:11:09,840 --> 00:11:11,680
Your Highness, this trick
is really amazing
134
00:11:12,640 --> 00:11:13,360
I'm dead
135
00:11:13,840 --> 00:11:15,560
No one knows your secrets
136
00:11:17,200 --> 00:11:18,040
I can stay
137
00:11:18,600 --> 00:11:19,360
But others
138
00:11:20,360 --> 00:11:21,720
Please raise your hands high
139
00:11:22,840 --> 00:11:24,040
I can't think of this
140
00:11:24,160 --> 00:11:26,320
It came from your Rongjing mouth
141
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
So many years
142
00:11:29,280 --> 00:11:29,920
For you
143
00:11:31,000 --> 00:11:33,040
I even did something regardless
of my identity
144
00:11:33,200 --> 00:11:34,840
And you are cold words to me
145
00:11:36,080 --> 00:11:37,360
When you humiliated me
146
00:11:38,160 --> 00:11:39,720
If you thought you will beg me one day
147
00:11:40,200 --> 00:11:41,760
Beg my forgiveness
148
00:11:42,040 --> 00:11:43,120
Life alive
149
00:11:43,560 --> 00:11:45,840
There will always be a lot of
unexpected things happen
150
00:11:46,840 --> 00:11:47,440
Isn't it
151
00:11:49,320 --> 00:11:51,480
I, Qin Yuning, hate two things most
152
00:11:52,040 --> 00:11:52,640
one
153
00:11:53,680 --> 00:11:55,240
Just unexpected
154
00:11:56,200 --> 00:11:57,000
there's still one
155
00:11:59,200 --> 00:12:00,720
The one who hurt me
156
00:12:02,160 --> 00:12:02,640
Rong Jing
157
00:12:03,760 --> 00:12:04,800
Today's account
158
00:12:06,520 --> 00:12:07,840
I will count with you
159
00:12:08,960 --> 00:12:11,560
So does supervisor Qin want to do
something here?
160
00:12:13,000 --> 00:12:14,240
I know you are not afraid of death
161
00:12:15,560 --> 00:12:17,080
Kill someone who is not afraid of death
162
00:12:18,440 --> 00:12:19,720
Isn't it boring
163
00:12:21,560 --> 00:12:23,440
But if I kill Yun Qianyue
164
00:12:25,240 --> 00:12:27,360
Can you still be so indifferent
165
00:12:29,280 --> 00:12:30,480
Supervisor Qin, when
166
00:12:30,720 --> 00:12:32,560
Also learned this method of beating people
167
00:12:34,840 --> 00:12:37,240
You must think i'm scaring you right
168
00:12:39,720 --> 00:12:40,800
This incident
169
00:12:41,600 --> 00:12:42,800
It's you
170
00:12:42,960 --> 00:12:44,440
Yun Qianyue assists
171
00:12:44,600 --> 00:12:45,440
This is a fact
172
00:12:46,400 --> 00:12:47,920
She covered you from the death row
173
00:12:48,080 --> 00:12:49,400
Participate in the forced palace tonight
174
00:12:50,200 --> 00:12:52,760
After the rebellion is cleared
in the palace tomorrow
175
00:12:53,480 --> 00:12:54,200
Do you think
176
00:12:55,080 --> 00:12:56,800
Can she get rid of it?
177
00:13:06,480 --> 00:13:07,920
You and me
178
00:13:08,080 --> 00:13:10,480
Why does Supervisor Qin always link
with Princess Yun?
179
00:13:11,000 --> 00:13:13,240
I approached her because of the situation
180
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Just use her
181
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
As for feelings
182
00:13:16,400 --> 00:13:17,800
That's all about the scene
183
00:13:18,120 --> 00:13:19,880
Why did Supervisor Qin become real?
184
00:13:25,880 --> 00:13:27,320
Rong Jing Ah Rong Jing
185
00:13:28,240 --> 00:13:30,360
So you are such a ruthless person
186
00:13:32,680 --> 00:13:33,400
Rong Jing
187
00:13:37,760 --> 00:13:38,640
What are you talking about
188
00:13:40,480 --> 00:13:42,080
It's a really good show
189
00:13:43,240 --> 00:13:44,800
What good day is today
190
00:13:45,480 --> 00:13:47,360
So that I can catch people in pairs
191
00:13:49,600 --> 00:13:51,240
Why did you leave me alone
192
00:13:51,400 --> 00:13:52,040
Don't tell me
193
00:13:52,160 --> 00:13:52,680
Lord Yun
194
00:13:53,240 --> 00:13:54,920
Why do I always take my own business
195
00:13:55,360 --> 00:13:56,560
Tell you all
196
00:13:57,000 --> 00:13:58,680
Didn't you hear what just said?
197
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
what are you saying
198
00:14:03,200 --> 00:14:04,280
All Tiansheng
199
00:14:04,560 --> 00:14:05,400
Who doesn't know
200
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
I have never hated dudes the most
201
00:14:09,640 --> 00:14:11,000
Infanta is unlearned
202
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Arbitrarily
203
00:14:12,280 --> 00:14:14,920
You don’t know anything about piano,
chess, calligraphy and painting
204
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
Noble in my family
205
00:14:16,440 --> 00:14:18,720
How can you look at such a vulgar woman?
206
00:14:19,280 --> 00:14:20,920
Everything that happened between us
207
00:14:21,120 --> 00:14:22,520
That's just to take advantage of you
208
00:14:23,400 --> 00:14:25,240
Just get rid of the expediency
of chasing soldiers
209
00:14:26,200 --> 00:14:28,040
The princess can take the matter
of those days
210
00:14:29,120 --> 00:14:30,360
As a dream
211
00:14:32,080 --> 00:14:33,240
The things before are like clouds of smoke
212
00:14:34,400 --> 00:14:35,080
now
213
00:14:35,840 --> 00:14:36,240
Dream
214
00:14:37,720 --> 00:14:38,480
Time to wake up
215
00:14:42,400 --> 00:14:42,840
Rong Jing
216
00:14:43,040 --> 00:14:43,560
Yun Qianyue
217
00:14:44,640 --> 00:14:46,120
If you pester my eldest brother again
218
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
He will let you go
219
00:14:49,880 --> 00:14:50,720
But i won't
220
00:14:52,800 --> 00:14:53,280
you
221
00:15:09,160 --> 00:15:09,840
Four Highnesses
222
00:15:11,880 --> 00:15:12,440
Where's Rong Jing
223
00:15:13,040 --> 00:15:14,360
The next official is going to catch him
224
00:15:14,560 --> 00:15:15,080
But
225
00:15:15,440 --> 00:15:17,280
Yun Qianyue suddenly came out
and rescued him
226
00:15:17,720 --> 00:15:18,680
The little girl is there
227
00:15:19,080 --> 00:15:19,560
Yes
228
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
They fled together
229
00:15:24,320 --> 00:15:25,440
The soldiers listen to orders
230
00:15:26,400 --> 00:15:28,040
Rong Jing plots against the emperor
231
00:15:28,840 --> 00:15:29,800
Your majesty died
232
00:15:30,760 --> 00:15:31,680
Life or death
233
00:15:32,160 --> 00:15:33,520
Must be arrested for me
234
00:15:34,600 --> 00:15:35,640
As for Princess Yun
235
00:15:36,520 --> 00:15:37,800
Must not hurt her at all
236
00:15:38,280 --> 00:15:38,880
Yes
237
00:16:01,680 --> 00:16:03,680
Princess princess
238
00:16:04,760 --> 00:16:05,280
Princess
239
00:16:05,520 --> 00:16:06,440
There's someone in the palace
240
00:16:16,840 --> 00:16:18,200
Imperial concubine, please hurry up
241
00:16:18,400 --> 00:16:19,640
We can't bear your kneeling
242
00:16:19,920 --> 00:16:20,760
you call me
243
00:16:22,080 --> 00:16:23,440
The first emperor died last night
244
00:16:23,800 --> 00:16:26,040
Leave the edict to the Four Highnesses
245
00:16:26,960 --> 00:16:27,680
what
246
00:16:28,400 --> 00:16:29,560
On the occasion of the replacement
of the old and the new
247
00:16:29,720 --> 00:16:30,840
The city keeps undercurrent
248
00:16:31,480 --> 00:16:32,840
Your Majesty is worried about the safety
of you
249
00:16:33,000 --> 00:16:35,480
Let me took the family
from the mansion to the palace
250
00:16:35,840 --> 00:16:37,520
This imperial edict is also a secret edict
251
00:16:38,080 --> 00:16:39,480
Empress quickly followed me
into the palace
252
00:16:39,800 --> 00:16:40,760
Free from accidents
253
00:16:58,400 --> 00:16:59,520
Why isn't the son coming back?
254
00:17:00,360 --> 00:17:01,720
I knew I was going with him
255
00:17:02,720 --> 00:17:03,960
He deliberately left you here
256
00:17:04,358 --> 00:17:05,439
Just for your sake
257
00:17:13,079 --> 00:17:14,319
I came back safely
258
00:17:15,800 --> 00:17:17,599
Ye Qingran has carried out
a whole city raid
259
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
Not to stay here for a long time
260
00:17:19,079 --> 00:17:20,200
Let's find another place
261
00:17:20,358 --> 00:17:21,078
For the time being
262
00:17:21,280 --> 00:17:21,680
good
263
00:17:24,280 --> 00:17:25,000
somebody is coming
264
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Is the princess
265
00:17:29,920 --> 00:17:30,480
Alor
266
00:17:31,480 --> 00:17:32,000
stop
267
00:17:32,360 --> 00:17:33,200
Let them stop
268
00:17:34,400 --> 00:17:35,680
For our great cause of restoration
269
00:17:35,880 --> 00:17:37,200
Yun Qianyue must die
270
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
I can't kill Mr. Yun right now
271
00:17:39,520 --> 00:17:41,240
I wanted to kill the Yun family
to bury him
272
00:17:51,720 --> 00:17:53,320
I will take care of my own affairs
273
00:17:54,080 --> 00:17:55,240
You go ahead and wait for me
274
00:18:05,600 --> 00:18:06,200
let's go
275
00:18:36,400 --> 00:18:37,160
Rong Jing
276
00:18:44,600 --> 00:18:45,160
Rong Jing
277
00:18:45,880 --> 00:18:47,920
I have made it clear just now
278
00:18:49,200 --> 00:18:50,560
Why should the princess be persevering
279
00:18:51,920 --> 00:18:52,680
I know
280
00:18:53,320 --> 00:18:54,640
You are in front of Qin Yuning
281
00:18:54,720 --> 00:18:56,000
Did you say that on purpose?
282
00:18:57,760 --> 00:18:58,800
I am your wife
283
00:18:59,280 --> 00:19:00,680
How can i not understand you
284
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
Does the princess still have
to mess around those days?
285
00:19:07,840 --> 00:19:08,840
Is it a reality?
286
00:19:09,640 --> 00:19:11,360
I have never had a real feeling for you
287
00:19:12,680 --> 00:19:13,960
Don't bother you anymore
288
00:19:18,360 --> 00:19:19,280
If it is ruthless
289
00:19:20,800 --> 00:19:23,360
How could you escape me
in the Wangchun Tower case?
290
00:19:25,080 --> 00:19:25,880
If it is ruthless
291
00:19:26,960 --> 00:19:28,600
How can you risk your life?
292
00:19:29,600 --> 00:19:30,880
Suck out snake venom for me
293
00:19:33,040 --> 00:19:34,040
If it is ruthless
294
00:19:35,040 --> 00:19:36,360
How can you marry me as your wife
295
00:19:37,760 --> 00:19:38,920
Make a promise
296
00:19:40,040 --> 00:19:41,480
Stay with me for life
297
00:19:43,320 --> 00:19:44,240
If it is ruthless
298
00:19:44,920 --> 00:19:46,120
Just want to use me
299
00:19:47,240 --> 00:19:51,040
Why do you want to be married to me?
300
00:19:52,960 --> 00:19:54,320
Because i'm a man
301
00:19:56,200 --> 00:19:58,600
I will be blinded by beauty
302
00:20:00,120 --> 00:20:00,920
But i treat you
303
00:20:01,440 --> 00:20:03,640
Never touched half a true feeling
304
00:20:05,040 --> 00:20:06,120
If there is anything
305
00:20:07,320 --> 00:20:09,000
It's just a play on the spot
306
00:20:10,200 --> 00:20:11,680
I am the prince of Qi country
307
00:20:11,800 --> 00:20:12,600
I am close to you
308
00:20:13,520 --> 00:20:14,600
Only one reason
309
00:20:15,640 --> 00:20:16,600
Revenge
310
00:20:19,240 --> 00:20:20,800
Just blame yourself for being too shallow
311
00:20:21,520 --> 00:20:22,920
It's too easy to trust others
312
00:20:26,280 --> 00:20:26,960
I do not believe
313
00:20:29,400 --> 00:20:31,000
If you are a lustful person
314
00:20:31,640 --> 00:20:33,800
How can you stay in the capital for
so many years without a leaf?
315
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
That's because of cold poison in my body
316
00:20:45,800 --> 00:20:46,600
Compared to love
317
00:20:49,480 --> 00:20:50,520
I'm even more pitiful
318
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
Three feet away
319
00:20:56,080 --> 00:20:57,840
Did the princess forget it so quickly?
320
00:20:59,080 --> 00:21:00,920
What's more, I'm the prince of Qi country
321
00:21:01,680 --> 00:21:02,880
How can you marry one with yourself
322
00:21:02,920 --> 00:21:05,120
The woman who kills her relatives
and destroys the country as his wife
323
00:21:09,240 --> 00:21:10,480
When i succeed
324
00:21:11,160 --> 00:21:11,920
my wife
325
00:21:12,280 --> 00:21:13,480
Will be shoulder to shoulder with me
326
00:21:13,560 --> 00:21:14,640
Ascend the throne together
327
00:21:16,640 --> 00:21:17,400
Are you worthy
328
00:21:21,840 --> 00:21:22,640
I'm for you
329
00:21:25,320 --> 00:21:27,360
Stay in a world that doesn't belong to me
330
00:21:29,840 --> 00:21:31,680
I can't ask for a true heart
331
00:21:33,320 --> 00:21:35,320
Now you actually ask me if I am worthy
332
00:21:41,480 --> 00:21:42,560
If it's about affection
333
00:21:44,640 --> 00:21:45,600
Luo Yao to me
334
00:21:46,920 --> 00:21:48,160
Not worse than you
335
00:21:49,280 --> 00:21:49,920
not to mention
336
00:21:50,520 --> 00:21:52,240
She is the daughter of the prime minister
of my Qi country
337
00:21:52,680 --> 00:21:54,080
And I have been married since childhood
338
00:21:55,760 --> 00:21:57,080
In the years when I was missing
339
00:21:58,200 --> 00:22:00,440
She led the old ministry lurking
in Tiansheng
340
00:22:00,640 --> 00:22:02,200
I don't hesitate to hibernate
in Wangchun Tower
341
00:22:03,320 --> 00:22:04,760
Dealing with the Celestial Royal Family
342
00:22:05,240 --> 00:22:06,480
Just to find me soon
343
00:22:06,720 --> 00:22:07,960
Help me achieve great cause
344
00:22:10,360 --> 00:22:11,600
So affectionate and righteous
345
00:22:16,280 --> 00:22:17,440
How can i fail
346
00:22:19,600 --> 00:22:20,280
Yes
347
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
Such a perfect woman
348
00:22:23,880 --> 00:22:25,720
Men in the world can't bear to suffer
349
00:22:28,120 --> 00:22:28,960
so
350
00:22:30,880 --> 00:22:32,160
You left me
351
00:22:35,000 --> 00:22:35,520
Yes
352
00:22:43,240 --> 00:22:44,160
I do not believe
353
00:22:45,080 --> 00:22:47,400
I don't believe you would treat me like this
354
00:22:49,160 --> 00:22:50,200
You are lying to me
355
00:22:50,240 --> 00:22:51,960
You tell me you are lying to me
356
00:22:52,160 --> 00:22:53,760
I don't believe you will treat me this way
357
00:22:53,760 --> 00:22:54,480
Go away
358
00:23:02,080 --> 00:23:02,920
listen
359
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
From today
360
00:23:05,640 --> 00:23:07,680
I,Rong Jing and Yun Qianyue
361
00:23:08,440 --> 00:23:09,640
Grace and righteousness
362
00:23:10,760 --> 00:23:11,920
Nothing to do
363
00:23:41,120 --> 00:23:42,080
Both
364
00:23:44,000 --> 00:23:44,840
This hairpin
365
00:23:45,880 --> 00:23:47,280
Is the day of marriage
366
00:23:48,920 --> 00:23:49,960
You gave me
367
00:23:54,400 --> 00:23:55,080
now
368
00:23:56,960 --> 00:23:57,640
Back to you
369
00:24:41,200 --> 00:24:41,960
Rong Jing
370
00:25:38,520 --> 00:25:39,760
return
371
00:25:41,800 --> 00:25:43,080
return
372
00:25:43,800 --> 00:25:44,960
Rong Jing
373
00:25:45,480 --> 00:25:46,880
you come back
374
00:27:31,920 --> 00:27:33,880
When your majesty was still the prince
375
00:27:34,040 --> 00:27:34,920
Is already a Regular wife
376
00:27:35,320 --> 00:27:36,920
Why is your majesty now enthroned?
377
00:27:37,200 --> 00:27:38,680
The empress is just an imperial concubine
378
00:27:39,760 --> 00:27:41,360
The ancestral precepts of the emperor
379
00:27:41,800 --> 00:27:44,160
The Queen of Heaven must be
the daughter of the Yun family
380
00:27:45,360 --> 00:27:46,760
Now your majesty is the emperor
381
00:27:47,240 --> 00:27:48,440
Of course filial piety must be the first
382
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
How can you violate the ancestral motto?
383
00:27:50,760 --> 00:27:52,280
But the princess had no intention
of entering the palace
384
00:27:52,480 --> 00:27:54,240
Even more happy with Jing Shizi
385
00:27:54,600 --> 00:27:57,080
Could it be that this latter position
has been left in the air?
386
00:27:58,960 --> 00:28:01,440
Although the death of the
first emperor is sad
387
00:28:01,680 --> 00:28:03,840
But your majesty's accession to the throne
is a happy event after all
388
00:28:04,120 --> 00:28:05,720
Why are you so sad
389
00:28:05,840 --> 00:28:06,800
Restless
390
00:28:07,800 --> 00:28:08,920
I don't care about these
391
00:28:09,680 --> 00:28:11,840
I just want to stay with my beloved person till old
392
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
If you can
393
00:28:14,440 --> 00:28:16,680
I would rather be an ordinary couple
with him
394
00:28:17,400 --> 00:28:19,320
Live a life of firewood, rice, oil
and salt every day
395
00:28:21,560 --> 00:28:23,240
It's a pity that we were born
in the royal family
396
00:28:24,920 --> 00:28:27,800
Ordinary days are already
extravagant hopes
397
00:28:28,960 --> 00:28:30,840
Now involved in this deep palace again
398
00:28:32,360 --> 00:28:33,560
I'm afraid it's in this life
399
00:28:34,800 --> 00:28:36,600
It's hard to get what you want
400
00:30:08,400 --> 00:30:09,080
elder brother
401
00:30:10,400 --> 00:30:12,200
They all want this position
402
00:30:14,200 --> 00:30:17,240
Is this location that good?
403
00:30:19,480 --> 00:30:21,560
In the eyes of millions
who can't ask for it
404
00:30:22,640 --> 00:30:24,000
It is naturally good
405
00:30:25,560 --> 00:30:26,720
They all envy me
406
00:30:29,800 --> 00:30:30,960
But who knows
407
00:30:32,040 --> 00:30:33,280
The pain in my heart
408
00:30:35,400 --> 00:30:36,520
From childhood
409
00:30:37,200 --> 00:30:39,360
So he put this yoke on me
410
00:30:41,680 --> 00:30:42,920
Words and deeds
411
00:30:43,360 --> 00:30:45,840
Must conform to the rules of a prince
412
00:30:47,640 --> 00:30:48,840
day to day
413
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Year after year
414
00:30:52,360 --> 00:30:53,360
Love but can't
415
00:30:56,440 --> 00:30:57,400
Can't ask for it
416
00:30:59,160 --> 00:31:00,120
Even pain
417
00:31:01,560 --> 00:31:02,840
You have to hold your feet
418
00:31:06,320 --> 00:31:07,000
I think
419
00:31:08,360 --> 00:31:10,200
The father knows his brother’s suffering
420
00:31:11,200 --> 00:31:13,000
So when the fourth brother was a teenager
421
00:31:13,760 --> 00:31:15,200
Occasionally wanton naughty
422
00:31:15,560 --> 00:31:16,840
He never blamed
423
00:31:17,680 --> 00:31:18,880
Want to come is hope
424
00:31:19,560 --> 00:31:21,360
Fourth brother in a limited time
425
00:31:22,360 --> 00:31:24,200
Can enjoy greater freedom
426
00:31:26,040 --> 00:31:27,160
Fourth brother, you forgot
427
00:31:28,280 --> 00:31:29,920
My father loves you the most
428
00:31:34,640 --> 00:31:35,280
Qing nuan
429
00:31:40,560 --> 00:31:41,640
Father is gone
430
00:31:45,120 --> 00:31:46,520
This heavy burden
431
00:31:48,480 --> 00:31:49,680
Pressed on me
432
00:31:53,600 --> 00:31:54,880
I don't think I'm ready yet
433
00:31:56,640 --> 00:31:59,520
It's hard to breathe
434
00:32:01,280 --> 00:32:01,760
elder brother
435
00:32:03,160 --> 00:32:04,160
I believe you
436
00:32:05,480 --> 00:32:07,840
No one in this position is more suitable
than you
437
00:32:09,520 --> 00:32:11,360
You will take over the authority
of the emperor
438
00:32:12,080 --> 00:32:15,440
Become the most proud emperor
of All Tiansheng
439
00:32:39,840 --> 00:32:40,720
Sister-in-law
440
00:32:50,480 --> 00:32:51,120
Emperor's wife
441
00:32:54,400 --> 00:32:55,960
What he called boring
442
00:32:57,840 --> 00:32:59,120
Can't live freely
443
00:33:03,200 --> 00:33:04,720
Does it also include marrying me
444
00:33:06,440 --> 00:33:07,680
Sister-in-law, don't think about it
445
00:33:08,720 --> 00:33:10,600
The road to the emperor is lonely
and difficult
446
00:33:11,840 --> 00:33:13,080
He is just too tired
447
00:33:15,360 --> 00:33:16,640
This lonely road
448
00:33:17,800 --> 00:33:19,400
If there is someone in love with me
449
00:33:20,600 --> 00:33:22,160
I think it will be a lot easier
450
00:33:27,080 --> 00:33:28,120
I should have guessed
451
00:33:31,040 --> 00:33:32,840
The person in his heart is not me
452
00:33:35,600 --> 00:33:37,360
The emperor's wife,
don't underestimate yourself
453
00:33:38,840 --> 00:33:40,600
Four brothers have a lot of thoughts
right now
454
00:33:42,240 --> 00:33:44,360
You must stand firmly behind him
455
00:33:44,760 --> 00:33:45,360
Of course
456
00:33:46,920 --> 00:33:48,360
Why am I willing to leave him?
457
00:33:51,440 --> 00:33:52,680
As long as I can do it for him
458
00:33:54,200 --> 00:33:55,640
I will do my best to help him
459
00:34:01,920 --> 00:34:03,520
Who made me fall in love with him first
460
00:34:33,159 --> 00:34:33,639
Go down
461
00:34:33,920 --> 00:34:34,360
Yes
462
00:34:42,360 --> 00:34:43,440
Come to see me joke
463
00:34:55,120 --> 00:34:56,199
Satisfied now
464
00:34:57,960 --> 00:34:58,400
Third brother
465
00:34:59,240 --> 00:35:00,640
You know I never thought about it
466
00:35:00,800 --> 00:35:01,840
Don't call me third brother
467
00:35:05,960 --> 00:35:07,040
We are not brothers
468
00:35:09,280 --> 00:35:11,200
The father never regarded me
as his son
469
00:35:16,400 --> 00:35:17,640
He takes exercise in the name
470
00:35:19,080 --> 00:35:21,320
I was demoted to Yueqi for
so many years
471
00:35:22,800 --> 00:35:24,120
Bitter cold in the border
472
00:35:24,840 --> 00:35:26,120
Displaced
473
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
But was told
474
00:35:30,680 --> 00:35:31,560
Turned out to be just for
475
00:35:31,640 --> 00:35:33,360
Pave the way for your success
476
00:35:34,880 --> 00:35:36,840
What is everything I have done over
the years
477
00:35:39,240 --> 00:35:42,200
So did you join with Rong Jing
to usurp the throne?
478
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
Force the palace to rebel
479
00:35:43,600 --> 00:35:44,720
So what
480
00:35:49,400 --> 00:35:50,080
all of these
481
00:35:52,760 --> 00:35:54,000
Is that important
482
00:35:57,040 --> 00:35:58,560
Something i couldn't ask for
483
00:36:00,760 --> 00:36:02,120
You get it easily
484
00:36:04,840 --> 00:36:07,560
Since the father has liked you
from the beginning
485
00:36:09,440 --> 00:36:11,360
Why give me hope again and again
486
00:36:16,000 --> 00:36:17,720
All the hard work I have done over
the years
487
00:36:18,920 --> 00:36:21,120
Isn't it ridiculous in your eyes?
488
00:36:28,440 --> 00:36:30,440
Winners and losers have been
like this since ancient times
489
00:36:32,440 --> 00:36:34,360
Since I am in your hands today
490
00:36:35,480 --> 00:36:37,440
If you want to kill or kill,
whatever you want
491
00:36:43,920 --> 00:36:45,360
Tomorrow i will make an order
492
00:36:46,640 --> 00:36:47,520
Let you be the Lord Hou
493
00:36:48,040 --> 00:36:49,000
In charge of Yuezhou
494
00:36:50,000 --> 00:36:50,760
This life
495
00:36:52,720 --> 00:36:54,760
Don't step into the heavenly saint again
496
00:36:56,840 --> 00:36:57,640
Ye qingran
497
00:37:00,760 --> 00:37:01,920
Don't have to pity me
498
00:37:03,200 --> 00:37:04,960
I don't need you to be benevolent
and hypocritical
499
00:37:07,320 --> 00:37:08,080
one way or another
500
00:37:11,520 --> 00:37:12,280
in my heart
501
00:37:14,520 --> 00:37:16,040
You will always be that childhood
502
00:37:17,040 --> 00:37:18,840
The third brother playing with my sword
503
00:37:23,200 --> 00:37:24,160
Yuezhou is barren
504
00:37:26,200 --> 00:37:27,200
The climate is bitter and cold
505
00:37:30,560 --> 00:37:31,440
Take care of yourself
506
00:37:56,920 --> 00:37:57,280
go
507
00:37:58,800 --> 00:37:59,840
You come here
508
00:38:04,440 --> 00:38:05,160
never seen it
509
00:38:05,960 --> 00:38:06,400
go
510
00:38:08,560 --> 00:38:09,000
you
511
00:38:11,800 --> 00:38:12,240
go
512
00:38:57,240 --> 00:38:58,720
What happened last night is over
513
00:39:00,160 --> 00:39:00,760
let it go
514
00:39:21,400 --> 00:39:22,040
Ming Yue
515
00:39:24,040 --> 00:39:24,800
do you know
516
00:39:27,320 --> 00:39:28,720
It's like my appearance
517
00:39:30,120 --> 00:39:32,560
It is destined to be a disaster
in the fate of others
518
00:39:33,720 --> 00:39:34,920
My birthday
519
00:39:35,440 --> 00:39:36,680
Qi country is destroyed
520
00:39:37,840 --> 00:39:39,440
Mother Lin protects her with death
521
00:39:39,560 --> 00:39:40,960
Help me escape
522
00:39:41,440 --> 00:39:43,080
Murong's family took me in
523
00:39:43,480 --> 00:39:45,240
Treat me like my own son
524
00:39:45,760 --> 00:39:46,840
But to the end
525
00:39:48,520 --> 00:39:50,080
Still ruined
526
00:39:51,080 --> 00:39:52,640
But it's not your fault
527
00:39:56,560 --> 00:39:58,160
From the day Murong's family
was destroyed
528
00:39:58,280 --> 00:39:59,360
I just told myself
529
00:39:59,520 --> 00:40:00,760
And everyone around
530
00:40:00,920 --> 00:40:03,080
Keep your distance
531
00:40:04,120 --> 00:40:05,640
Do you know why
532
00:40:06,760 --> 00:40:07,880
Because only this
533
00:40:08,040 --> 00:40:10,840
When you lose it, you won’t have
the pain of heart-wrenching
534
00:40:16,960 --> 00:40:18,800
Now I know this flesh and blood
535
00:40:19,360 --> 00:40:20,680
Is bestowed by Qi Kingdom
536
00:40:23,720 --> 00:40:26,840
I walk alone in this suffering world
537
00:40:28,080 --> 00:40:29,480
Because of my shoulder
538
00:40:29,720 --> 00:40:32,240
Bear a great mission and responsibility
539
00:40:33,280 --> 00:40:33,840
Childe
540
00:40:36,120 --> 00:40:37,720
For the people of Qi country
541
00:40:38,960 --> 00:40:40,320
You are their pride
542
00:40:41,760 --> 00:40:42,640
Because of you all these years
543
00:40:42,760 --> 00:40:44,200
In Tiansheng's strategy
544
00:40:45,400 --> 00:40:46,920
They won't end up
545
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
The end of the genocide
546
00:40:52,640 --> 00:40:53,520
these years
547
00:40:54,960 --> 00:40:57,000
Although you don't know your true identity
548
00:40:58,280 --> 00:41:00,120
But remember what General Murong said
549
00:41:00,240 --> 00:41:01,720
Plan for the people of Qi country
550
00:41:02,600 --> 00:41:03,560
People of Qi Country
551
00:41:03,680 --> 00:41:05,560
Also because of your proper arrangement
552
00:41:06,560 --> 00:41:08,640
In order to settle around Tiansheng
553
00:41:10,360 --> 00:41:11,560
Isn't that enough
554
00:41:12,920 --> 00:41:13,840
responsibility
555
00:41:16,840 --> 00:41:18,280
It's my responsibility
556
00:41:19,960 --> 00:41:21,240
Like a shackle
557
00:41:22,680 --> 00:41:23,640
It's shackles
558
00:41:24,680 --> 00:41:25,640
It's a cage
559
00:41:29,400 --> 00:41:32,360
But it's really my original sin
560
00:41:34,720 --> 00:41:35,800
I knew it
561
00:41:37,360 --> 00:41:38,400
It's better to start from the beginning
562
00:41:38,400 --> 00:41:39,440
Don't let me step out
563
00:41:39,440 --> 00:41:41,080
The step away from the forbidden area
564
00:41:46,320 --> 00:41:48,160
Don't teach me what is love
565
00:41:50,120 --> 00:41:51,240
What is desire
566
00:41:54,040 --> 00:41:54,560
Childe
567
00:41:56,880 --> 00:41:58,560
I understand your love for the princess
568
00:42:00,160 --> 00:42:00,760
maybe
569
00:42:05,560 --> 00:42:06,760
maybe one day
570
00:42:08,680 --> 00:42:09,880
Can you reunite
571
00:42:13,680 --> 00:42:14,840
Love in the past
572
00:42:16,800 --> 00:42:18,200
I personally cut off
573
00:42:19,200 --> 00:42:20,000
She and me
574
00:42:21,840 --> 00:42:22,920
Nothing to do
575
00:42:28,800 --> 00:42:29,480
Ming Yue
576
00:42:31,360 --> 00:42:32,080
drink wine
577
00:43:30,080 --> 00:43:30,560
Qianyue
578
00:43:31,560 --> 00:43:32,240
you're awake
579
00:43:35,720 --> 00:43:37,040
You brought me back
580
00:43:45,480 --> 00:43:46,160
Floating like a dream
581
00:43:48,080 --> 00:43:49,080
Take those unpleasant
582
00:43:49,960 --> 00:43:51,000
All thrown into dreams
583
00:43:53,160 --> 00:43:54,480
Think of it as a big dream
584
00:44:00,280 --> 00:44:00,920
Qianyue
585
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Come back to Nanliang with me
35396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.