Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,720 --> 00:02:03,720
husband
2
00:02:03,800 --> 00:02:05,520
time to eat
3
00:02:06,360 --> 00:02:07,000
husband
4
00:02:08,000 --> 00:02:09,680
Is the meaning of your husband
5
00:02:10,800 --> 00:02:11,200
How about it
6
00:02:11,280 --> 00:02:12,560
I made this myself
7
00:02:14,680 --> 00:02:16,200
How lucky I am, Rong Jing
8
00:02:16,520 --> 00:02:17,880
Married such a good wife
9
00:02:17,960 --> 00:02:19,120
As long as you know
10
00:02:20,160 --> 00:02:20,520
Come
11
00:02:20,800 --> 00:02:21,320
Taste
12
00:02:22,840 --> 00:02:23,640
what is this
13
00:02:23,920 --> 00:02:26,040
This is called omelet rice
14
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
What does the above symbol mean
15
00:02:31,600 --> 00:02:33,040
What symbol
16
00:02:33,200 --> 00:02:34,640
This is love
17
00:02:34,720 --> 00:02:35,960
L O V E
18
00:02:36,080 --> 00:02:36,640
LOVE
19
00:02:36,720 --> 00:02:39,520
Means love
20
00:02:42,800 --> 00:02:44,240
Madam is really hiding it
21
00:02:44,360 --> 00:02:46,160
Everything can amaze me
22
00:02:46,760 --> 00:02:48,360
I don't know where I learned this
23
00:02:48,480 --> 00:02:50,080
Something unheard of for a husband
24
00:02:50,360 --> 00:02:52,800
There are so many things you don't know
25
00:02:53,360 --> 00:02:54,200
good
26
00:02:56,160 --> 00:02:57,080
Then you feed me
27
00:02:58,160 --> 00:02:59,040
good
28
00:03:03,720 --> 00:03:04,320
How about it
29
00:03:06,240 --> 00:03:06,800
Is it tasty
30
00:03:07,240 --> 00:03:07,880
good to eat
31
00:03:08,120 --> 00:03:10,520
That's the only thing I can do
32
00:03:15,080 --> 00:03:16,640
Why are you looking at me like this
33
00:03:16,960 --> 00:03:17,800
I'm thinking
34
00:03:18,880 --> 00:03:21,520
Tiansheng, the famous Princess Yunyunyun
35
00:03:21,920 --> 00:03:24,080
Even willing to wash his hands
and make soup for others
36
00:03:25,160 --> 00:03:27,000
How lucky I am
37
00:03:27,800 --> 00:03:29,920
The dude can't be virtuous once
38
00:03:30,040 --> 00:03:31,560
Take care of myself husband
39
00:03:35,960 --> 00:03:36,880
not to mention
40
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
Now you are no longer
41
00:03:38,160 --> 00:03:39,720
Jing prince who is famous in the world
42
00:03:40,200 --> 00:03:41,960
I am no longer the lord of infanta Yun
43
00:03:42,360 --> 00:03:43,880
Since you married me
44
00:03:44,120 --> 00:03:46,360
You can't wait with your wives
and concubines
45
00:03:46,440 --> 00:03:48,960
The life of the maids in groups
is not destined.
46
00:03:49,280 --> 00:03:50,960
This is not the life I want
47
00:03:52,680 --> 00:03:53,760
It hurts you
48
00:03:54,160 --> 00:03:54,800
Follow me
49
00:03:55,480 --> 00:03:57,520
To be with my beloved
50
00:03:58,240 --> 00:03:59,760
What a happy thing
51
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
How to suffer
52
00:04:06,840 --> 00:04:07,600
Just ah
53
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
I knew today
54
00:04:08,840 --> 00:04:09,520
I should put
55
00:04:09,560 --> 00:04:10,880
Things in the small warehouse
of Qianyue Pavilion
56
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
All sold
57
00:04:12,080 --> 00:04:13,320
Change to a bank note
58
00:04:13,400 --> 00:04:15,080
Won't fall to this point
59
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
How could I let you sell things?
60
00:04:18,040 --> 00:04:19,440
Even if Prince Rong's Mansion is stolen
61
00:04:19,519 --> 00:04:20,560
I'm not good for you
62
00:04:20,880 --> 00:04:22,720
I want to pamper a beautiful little lady
63
00:04:22,800 --> 00:04:24,080
That's more than enough
64
00:04:24,560 --> 00:04:25,720
what does it mean
65
00:04:26,040 --> 00:04:27,000
Let me tell you this
66
00:04:27,960 --> 00:04:30,560
Do you remember the golden Buddha
in the secret room of Xiangquan Mountain
67
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
It's not all yours, right
68
00:04:34,800 --> 00:04:35,520
Otherwise
69
00:04:37,040 --> 00:04:39,000
Royal Palace is indeed a rich
and enemy country
70
00:04:39,120 --> 00:04:40,400
Light this little vault
71
00:04:40,480 --> 00:04:41,960
Ten lifetimes will not be finished
72
00:04:43,160 --> 00:04:44,200
Why didn't you tell me earlier
73
00:04:45,920 --> 00:04:48,160
Now tell you to give it to you all
74
00:04:48,640 --> 00:04:49,800
Isn't it a bigger surprise?
75
00:04:51,080 --> 00:04:53,120
I like you so black and domineering
76
00:04:57,280 --> 00:04:58,480
Really hope this moment
77
00:04:59,040 --> 00:05:00,160
Can be forever
78
00:05:00,880 --> 00:05:02,400
Let me no longer enter the dunya
79
00:05:03,040 --> 00:05:05,640
Don't face those shackles
and responsibilities
80
00:05:07,000 --> 00:05:08,520
We just look at each other like this
81
00:05:09,720 --> 00:05:10,840
Years
82
00:05:11,840 --> 00:05:12,920
I don't know Qin Han
83
00:05:14,000 --> 00:05:14,960
Regardless of Wei Jin
84
00:05:16,600 --> 00:05:17,440
now
85
00:05:17,960 --> 00:05:19,600
Even if I walk out of this world
86
00:05:20,320 --> 00:05:21,480
I am fearless
87
00:05:22,760 --> 00:05:23,480
Why
88
00:05:25,440 --> 00:05:27,040
Because as long as you are there
89
00:05:28,200 --> 00:05:29,800
Is where peace of mind is
90
00:05:52,680 --> 00:05:53,360
Shangguan
91
00:05:54,560 --> 00:05:56,400
It seems that the son's cold disease
is really healed
92
00:05:57,920 --> 00:05:59,960
You came alone
93
00:06:01,000 --> 00:06:02,200
I just take a look
94
00:06:04,560 --> 00:06:05,720
I want to ask the son
95
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
Ever regretted
96
00:06:10,600 --> 00:06:11,280
Shangguan
97
00:06:12,680 --> 00:06:14,840
Your family has guarded
the Royal Palace for several generations
98
00:06:15,400 --> 00:06:16,560
Should also take the burden off
99
00:06:17,120 --> 00:06:18,240
Far away from right and wrong
100
00:06:18,640 --> 00:06:20,160
Live the life of a wild crane
101
00:06:20,640 --> 00:06:22,000
Find another beloved woman
102
00:06:22,760 --> 00:06:24,320
So that this life won't be in vain
103
00:06:25,520 --> 00:06:26,200
Son
104
00:06:27,320 --> 00:06:28,880
Ever regretted
105
00:06:31,800 --> 00:06:33,000
What do you want from your husband?
106
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
This sentence is enough
107
00:06:36,920 --> 00:06:37,480
Son
108
00:06:38,080 --> 00:06:38,800
later
109
00:06:39,880 --> 00:06:40,840
Take care
110
00:06:41,760 --> 00:06:42,520
The same to you
111
00:06:43,720 --> 00:06:45,600
I hope we can see each other again
in the future
112
00:06:47,320 --> 00:06:48,280
Each well
113
00:06:49,440 --> 00:06:50,680
A person who is not bound by the world
114
00:06:52,640 --> 00:06:54,080
Why meet again
115
00:07:03,040 --> 00:07:03,600
Childe
116
00:07:04,520 --> 00:07:06,360
Lord Rong has always loved you very much
117
00:07:07,000 --> 00:07:08,440
I can't bear to see you so depressed
118
00:07:09,240 --> 00:07:09,800
Shangguan
119
00:07:10,880 --> 00:07:12,560
You have been sent to me
since you were young
120
00:07:12,800 --> 00:07:14,040
Put me first in everything
121
00:07:14,960 --> 00:07:15,600
now
122
00:07:16,160 --> 00:07:17,400
Grandpa has passed away
123
00:07:18,720 --> 00:07:19,480
you're free
124
00:07:20,120 --> 00:07:20,640
Childe
125
00:07:21,240 --> 00:07:22,680
I was rescued by Lord Rong
when I was young
126
00:07:23,280 --> 00:07:25,360
When Lord Rong sent me to your side
127
00:07:25,880 --> 00:07:27,240
Also asked about my wishes
128
00:07:27,840 --> 00:07:29,680
Ming Yue is willing to protect you
129
00:07:30,560 --> 00:07:31,240
not to mention
130
00:07:31,640 --> 00:07:33,120
The prince asked me when he was dying
131
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
Must be by your side
132
00:07:35,120 --> 00:07:35,920
Take care of you
133
00:07:37,000 --> 00:07:38,520
Director of Ming Yue's Study Today
134
00:07:38,880 --> 00:07:40,560
All from the Lord Rong and the childe
135
00:07:41,240 --> 00:07:43,640
Ming Yue is willing to swear allegiance
to the son
136
00:07:44,040 --> 00:07:45,760
Since you think about everything for me
137
00:07:46,720 --> 00:07:47,800
Stay by my side
138
00:07:47,920 --> 00:07:49,040
Is my confidant
139
00:07:49,360 --> 00:07:52,240
Then I won't hide anything from you
140
00:07:52,920 --> 00:07:54,720
Actually, I'm not the blood of Rong's
141
00:07:55,760 --> 00:07:56,680
My surname is Murong
142
00:07:57,440 --> 00:07:58,240
Murong
143
00:07:59,280 --> 00:08:00,520
Is it from that year? That's right
144
00:08:00,920 --> 00:08:03,320
It was the Murong family
who was wiped out overnight
145
00:08:03,840 --> 00:08:05,880
Mr. Rong and my grandfather
had a very personal relationship
146
00:08:06,160 --> 00:08:07,920
Protect each other with all your strength
in times of crisis
147
00:08:08,680 --> 00:08:09,560
Take care of me
148
00:08:10,240 --> 00:08:10,880
later
149
00:08:11,440 --> 00:08:13,000
Let me act as Master Rong
150
00:08:13,160 --> 00:08:14,360
Appear in the public eye
151
00:08:15,560 --> 00:08:17,080
So you don’t have to cover up
152
00:08:17,600 --> 00:08:19,040
Regardless of the son's life,
153
00:08:19,760 --> 00:08:20,880
I believe in Lord Rong
154
00:08:21,160 --> 00:08:23,200
He treats his son like a grandson
155
00:08:24,160 --> 00:08:25,200
In Ming Yue's eyes
156
00:08:25,960 --> 00:08:27,240
You are always
157
00:08:28,040 --> 00:08:29,560
Rong Jing who grew up with me
158
00:08:30,560 --> 00:08:31,560
All these years
159
00:08:31,760 --> 00:08:33,400
I have never been rehabilitated
160
00:08:33,600 --> 00:08:36,039
But I know that this road
is full of difficulties
161
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Thorny
162
00:08:37,640 --> 00:08:38,440
Don't worry
163
00:08:39,000 --> 00:08:41,320
Ming Yue is willing to find out
this matter for the son
164
00:08:54,920 --> 00:08:56,000
Unexpectedly
165
00:08:56,280 --> 00:08:58,880
Jing prince who has never done housework
166
00:08:59,000 --> 00:09:02,040
Sometimes very diligent
167
00:09:02,160 --> 00:09:02,880
I learn it from you
168
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
I never wash clothes
169
00:09:07,520 --> 00:09:10,240
It's hard to buy a daughter, I'm happy
170
00:09:10,800 --> 00:09:11,920
But you taught me
171
00:09:12,240 --> 00:09:13,760
Young people have a future
172
00:09:15,800 --> 00:09:19,120
Actually I have something
I want to tell you
173
00:09:20,040 --> 00:09:20,600
you say
174
00:09:21,800 --> 00:09:23,960
You like me before
175
00:09:24,280 --> 00:09:25,680
I'm still who I am now
176
00:09:27,520 --> 00:09:28,640
Whether it's the previous you
177
00:09:29,000 --> 00:09:29,920
Still you
178
00:09:30,120 --> 00:09:31,280
All the same you
179
00:09:31,520 --> 00:09:32,640
So i like it all
180
00:09:34,440 --> 00:09:35,320
no no
181
00:09:36,080 --> 00:09:37,360
You have to do well with water
182
00:09:37,680 --> 00:09:39,320
You have to be mentally prepared
183
00:09:39,960 --> 00:09:40,840
Don't be scared by me
184
00:09:41,480 --> 00:09:42,280
What secret
185
00:09:44,760 --> 00:09:45,960
actually
186
00:09:48,080 --> 00:09:49,440
actually
187
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
I am not Yun Qianyue
188
00:09:54,680 --> 00:09:55,800
I mean to say
189
00:09:56,040 --> 00:09:57,840
This body is indeed Yun Qianyue's
190
00:09:57,920 --> 00:09:59,040
But I am not Yun Qianyue
191
00:09:59,160 --> 00:10:00,880
I am a person living in another world
192
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Then I suddenly one day
193
00:10:02,040 --> 00:10:02,680
Me with a
194
00:10:03,320 --> 00:10:03,840
Me with a
195
00:10:03,920 --> 00:10:05,480
People who look exactly like you quarrel
196
00:10:05,600 --> 00:10:06,120
Then
197
00:10:06,200 --> 00:10:08,240
Then I came here somehow
198
00:10:08,520 --> 00:10:10,960
It was the time when the mandarin duck
pond fell into the water ten years ago
199
00:10:11,120 --> 00:10:11,920
Do you remember
200
00:10:13,760 --> 00:10:14,600
But I want to say
201
00:10:14,720 --> 00:10:16,160
I don't know the real Yun Qianyue
202
00:10:16,200 --> 00:10:17,520
When will you be back
203
00:10:17,800 --> 00:10:19,320
When will i leave
204
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
I just
205
00:10:22,600 --> 00:10:24,560
Don't you believe me
206
00:10:24,680 --> 00:10:25,960
I believe what you say
207
00:10:26,880 --> 00:10:27,640
real
208
00:10:31,360 --> 00:10:34,040
Actually, I always wanted
to gather the three treasures
209
00:10:34,320 --> 00:10:35,960
Just want to go back to my world
210
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
Now I have found two
211
00:10:38,920 --> 00:10:39,680
But
212
00:10:41,000 --> 00:10:42,880
I am a little reluctant to leave
213
00:10:43,160 --> 00:10:44,080
Three treasures
214
00:10:44,400 --> 00:10:46,480
I saw it said in "Awakening the World"
215
00:10:46,680 --> 00:10:48,000
As long as the three treasures
are gathered together
216
00:10:48,120 --> 00:10:49,800
I can be reversible, the future
can be traced back
217
00:10:50,720 --> 00:10:51,440
I'm thinking
218
00:10:51,600 --> 00:10:52,440
Maybe i can go back
219
00:10:52,520 --> 00:10:53,680
Go to your own world
220
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
This is not my home after all
221
00:10:56,400 --> 00:10:57,880
I will leave sooner or later
222
00:10:58,640 --> 00:10:59,520
sooner or later
223
00:11:01,400 --> 00:11:02,440
Will forget you
224
00:11:04,280 --> 00:11:05,000
Qianyue
225
00:11:06,240 --> 00:11:07,680
I don't know your past
226
00:11:08,080 --> 00:11:09,160
How long ago
227
00:11:10,160 --> 00:11:12,120
But Yun Qianyue that I believe in my heart
228
00:11:12,760 --> 00:11:13,880
Was ten years ago
229
00:11:14,080 --> 00:11:15,760
The mandarin duck broke into my heart
by the pond
230
00:11:17,920 --> 00:11:19,160
I don't care where you are
231
00:11:19,720 --> 00:11:20,640
Where to go
232
00:11:21,520 --> 00:11:22,840
Stop looking for three treasures
233
00:11:23,560 --> 00:11:24,600
Where will you go from now on
234
00:11:25,720 --> 00:11:26,640
Where will i follow
235
00:11:28,560 --> 00:11:29,240
stay
236
00:11:33,320 --> 00:11:34,400
Qianyue, don't worry
237
00:11:35,720 --> 00:11:37,640
From now on I will be your memory
238
00:11:38,560 --> 00:11:40,120
I will always be by your side
239
00:11:41,320 --> 00:11:42,840
Won't leave you alone anymore
240
00:11:43,880 --> 00:11:45,880
To face the boundless rest of my life
241
00:11:47,400 --> 00:11:48,600
keep your word
242
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
keep your word
243
00:12:03,000 --> 00:12:03,560
look
244
00:12:04,160 --> 00:12:06,520
The peach blossoms in the yard
are all blooming
245
00:12:07,040 --> 00:12:07,720
gorgeous
246
00:12:10,320 --> 00:12:11,640
Peach blossom is beautiful
247
00:12:12,880 --> 00:12:14,200
You are more beautiful than peach blossoms
248
00:12:17,760 --> 00:12:18,680
do you know
249
00:12:19,000 --> 00:12:20,520
When I was at home before
250
00:12:20,760 --> 00:12:22,680
I especially like to soak my feet
like this
251
00:12:22,800 --> 00:12:23,640
Watching tv
252
00:12:23,840 --> 00:12:25,320
It's warm in my heart
253
00:12:26,080 --> 00:12:29,360
Although I can only enjoy the flowers
and the moon now
254
00:12:29,600 --> 00:12:31,520
But this sense of ritual is still
indispensable
255
00:12:34,400 --> 00:12:35,120
Yes
256
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
One thing drops one thing
257
00:12:39,640 --> 00:12:40,320
you said I
258
00:12:41,040 --> 00:12:42,560
Jing prince
259
00:12:43,080 --> 00:12:44,120
Can actually like it
260
00:12:44,240 --> 00:12:46,080
You weird things
261
00:12:46,400 --> 00:12:47,120
Till now
262
00:12:47,560 --> 00:12:48,680
Still feel really good
263
00:12:50,640 --> 00:12:51,440
but
264
00:12:51,600 --> 00:12:53,720
I always feel too deserted
265
00:12:54,360 --> 00:12:55,120
Deserted
266
00:12:56,200 --> 00:12:56,920
You don't like
267
00:12:57,320 --> 00:12:58,360
like
268
00:12:58,560 --> 00:13:00,320
I like to be alone with you
269
00:13:00,800 --> 00:13:01,760
only
270
00:13:02,040 --> 00:13:03,720
I always feel like something is missing
271
00:13:04,280 --> 00:13:05,000
That
272
00:13:06,200 --> 00:13:06,840
Close eyes
273
00:13:08,760 --> 00:13:09,680
Have a surprise
274
00:13:09,920 --> 00:13:11,440
Since Madam guessed it
275
00:13:11,680 --> 00:13:13,680
Then I will trouble you to cooperate
276
00:13:13,880 --> 00:13:14,600
All right
277
00:13:17,360 --> 00:13:18,240
You close your eyes
278
00:13:18,360 --> 00:13:19,240
I count three
279
00:13:20,200 --> 00:13:20,960
You open it again
280
00:13:24,440 --> 00:13:24,920
one
281
00:13:26,720 --> 00:13:27,280
two
282
00:13:31,080 --> 00:13:31,640
three
283
00:13:40,080 --> 00:13:42,240
Why are there so many fireflies?
284
00:13:42,960 --> 00:13:43,680
Like it
285
00:13:44,240 --> 00:13:45,120
like
286
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
So pretty
287
00:13:47,520 --> 00:13:48,880
How did you change
288
00:13:50,080 --> 00:13:51,160
You like it
289
00:14:05,680 --> 00:14:06,320
Lady
290
00:14:06,880 --> 00:14:07,960
How long do you have to wash
291
00:14:08,080 --> 00:14:09,920
This dinner is going to be cold
292
00:14:09,960 --> 00:14:11,800
Rarely so comfortable
293
00:14:12,040 --> 00:14:13,920
Why do you still make it like you
are in the Rong masion?
294
00:14:14,040 --> 00:14:14,760
Stare at me
295
00:14:15,200 --> 00:14:16,920
You are not my master now
296
00:14:17,040 --> 00:14:17,680
Well
297
00:14:17,840 --> 00:14:19,680
Not a master but a husband
298
00:14:19,960 --> 00:14:21,120
Let the husband in
299
00:14:21,240 --> 00:14:22,960
It's good to wipe the body for the lady
300
00:14:23,080 --> 00:14:23,720
no, I'm fine
301
00:14:23,920 --> 00:14:24,480
lady
302
00:14:24,760 --> 00:14:27,400
Actually this inner lock can't lock me
303
00:14:27,520 --> 00:14:28,360
or
304
00:14:28,560 --> 00:14:29,320
I
305
00:14:30,360 --> 00:14:31,400
It's pretty fast
306
00:14:32,360 --> 00:14:33,560
Where is my good wine and good food
307
00:14:34,800 --> 00:14:36,360
I've prepared everything for the lady
308
00:14:41,400 --> 00:14:42,040
So delicious
309
00:14:42,240 --> 00:14:43,760
It will taste better if it’s iced
310
00:14:44,200 --> 00:14:44,720
Lady
311
00:14:46,000 --> 00:14:47,160
This wine is not drunk like this
312
00:14:48,200 --> 00:14:49,320
You drank half a pot by yourself
313
00:14:49,440 --> 00:14:50,560
You will be drunk if this goes on
314
00:14:50,960 --> 00:14:52,280
But it's really delicious
315
00:14:52,640 --> 00:14:53,520
What's this wine called
316
00:14:53,640 --> 00:14:54,440
So delicious
317
00:14:55,840 --> 00:14:56,960
This is called rouge drunk
318
00:14:57,200 --> 00:14:58,120
Rouge drunk
319
00:14:59,480 --> 00:15:00,120
I see
320
00:15:00,280 --> 00:15:02,040
As the name suggests, I drank this wine
321
00:15:02,120 --> 00:15:03,480
There will be two more rouge on the face
322
00:15:03,520 --> 00:15:04,080
Yes
323
00:15:06,120 --> 00:15:06,560
right
324
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
If you are rouge
325
00:15:09,160 --> 00:15:10,320
I am drunk
326
00:15:11,520 --> 00:15:12,440
Really nauseous
327
00:15:14,640 --> 00:15:15,080
correct
328
00:15:15,240 --> 00:15:16,960
Have you tried the clothes
I repaired for you?
329
00:15:20,840 --> 00:15:22,240
You are talking about this dress
330
00:15:23,400 --> 00:15:24,560
If it wasn't me
331
00:15:24,680 --> 00:15:26,600
Go through it with a needle and thread
from beginning to end
332
00:15:26,680 --> 00:15:27,880
I'm afraid to raise my hand slightly
333
00:15:28,040 --> 00:15:29,320
But it opened immediately
334
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
How can it be
335
00:15:33,040 --> 00:15:33,800
What's the meaning
336
00:15:34,560 --> 00:15:35,600
You want to return
337
00:15:37,280 --> 00:15:38,040
Can you make it
338
00:15:41,920 --> 00:15:43,760
I want to sew your clothes
339
00:15:44,200 --> 00:15:45,560
Hands are gone
340
00:15:45,680 --> 00:15:47,160
It's all pinholes on it
341
00:15:47,280 --> 00:15:48,440
I knew you were so unappreciative
342
00:15:48,520 --> 00:15:49,560
I won't do it for you
343
00:15:49,800 --> 00:15:50,720
In the future
344
00:15:50,840 --> 00:15:52,480
From now on you and your child's clothes
345
00:15:52,760 --> 00:15:54,280
I cut it all by myself
346
00:15:54,680 --> 00:15:56,400
No need for the lady to move a needle
and a thread
347
00:15:58,000 --> 00:15:59,400
You just need to stay by my side
348
00:15:59,600 --> 00:16:00,920
Be a waste
349
00:16:01,280 --> 00:16:02,320
That's great
350
00:16:03,760 --> 00:16:05,480
Why be a waste
351
00:16:07,200 --> 00:16:08,400
You left me from now on
352
00:16:08,880 --> 00:16:10,640
I know this world is good for you
353
00:16:10,800 --> 00:16:11,680
I am the only one
354
00:16:11,840 --> 00:16:15,720
Then you will come back obediently
355
00:16:17,320 --> 00:16:19,760
It seems that you are not only
a black-bellied man
356
00:16:19,880 --> 00:16:21,160
And a scheming boy
357
00:16:21,720 --> 00:16:22,520
Scheming what
358
00:16:23,360 --> 00:16:24,000
nothing
359
00:16:24,360 --> 00:16:25,160
Anyway
360
00:16:25,280 --> 00:16:25,880
I like
361
00:16:27,000 --> 00:16:27,480
Come
362
00:16:27,600 --> 00:16:28,240
Open your mouth
363
00:16:39,400 --> 00:16:40,080
Did you find someone?
364
00:16:40,200 --> 00:16:40,720
No
365
00:16:41,880 --> 00:16:43,000
Since I can't find my brother
366
00:16:43,600 --> 00:16:45,440
Then I can only act in my own way
367
00:16:45,840 --> 00:16:46,480
Rong Feng
368
00:16:46,600 --> 00:16:47,440
Don't be reckless
369
00:16:47,800 --> 00:16:48,560
Rong Feng
370
00:17:04,560 --> 00:17:05,400
You still up
371
00:17:05,560 --> 00:17:06,880
Reluctant to sleep
372
00:17:08,640 --> 00:17:10,359
I'm afraid I wake up
373
00:17:11,040 --> 00:17:13,240
Found that all this is a dream
374
00:17:13,920 --> 00:17:15,440
You are the same as before
375
00:17:15,760 --> 00:17:16,720
Ignore me
376
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
You think about it
377
00:17:19,280 --> 00:17:20,359
We are all married
378
00:17:21,000 --> 00:17:22,160
Where else can I go?
379
00:17:23,520 --> 00:17:24,839
Who knows you
380
00:17:25,118 --> 00:17:25,919
You
381
00:17:26,079 --> 00:17:27,480
Always over and over again
382
00:17:27,640 --> 00:17:28,680
Unpredictable
383
00:17:29,320 --> 00:17:30,440
good
384
00:17:30,960 --> 00:17:32,440
I used to be bad
385
00:17:32,520 --> 00:17:34,000
Apologize for the lady
386
00:17:34,120 --> 00:17:35,240
Please forgive me, lady
387
00:17:37,120 --> 00:17:37,920
Then tell me
388
00:17:38,160 --> 00:17:40,720
How can you compensate your wife?
389
00:17:46,600 --> 00:17:47,640
hurry up
390
00:17:51,520 --> 00:17:53,240
There are three hundred
and sixty-five days in a year
391
00:17:53,880 --> 00:17:56,320
I will treat it as a three hundred
and sixty-five years
392
00:17:56,520 --> 00:17:57,360
In this case
393
00:17:57,680 --> 00:17:58,920
A day is a year
394
00:17:59,480 --> 00:18:00,560
So we are together
395
00:18:01,320 --> 00:18:03,000
There will be thousands of years
396
00:18:03,200 --> 00:18:04,400
Life after life
397
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
never separate
398
00:18:06,640 --> 00:18:08,000
I will use my life
399
00:18:09,560 --> 00:18:11,080
Protect you and cherish you forever
400
00:18:12,360 --> 00:18:13,000
satisfied
401
00:18:14,320 --> 00:18:15,080
you said
402
00:18:15,520 --> 00:18:16,600
I take it seriously
403
00:18:17,840 --> 00:18:18,600
but
404
00:18:19,200 --> 00:18:20,320
If there is such a day
405
00:18:20,440 --> 00:18:21,560
If i'm not by your side
406
00:18:21,760 --> 00:18:23,680
You promised me to take good care
of myself
407
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
I mean just in case,
how can it be in case?
408
00:18:27,200 --> 00:18:27,920
I am
409
00:18:28,040 --> 00:18:29,360
Born not to take care of yourself
410
00:18:29,520 --> 00:18:30,640
You have to take care of me
411
00:18:30,800 --> 00:18:32,600
And have to take care of me forever
412
00:18:32,720 --> 00:18:33,400
One day less
413
00:18:33,520 --> 00:18:34,080
One point less
414
00:18:34,160 --> 00:18:34,800
One second less does not count
415
00:18:34,920 --> 00:18:35,760
Ok i promise you
416
00:18:36,080 --> 00:18:38,080
As long as you sleep now,
I will promise you everything
417
00:18:43,840 --> 00:18:45,600
I only hope that this life can be
with Qianyue
418
00:18:46,400 --> 00:18:47,440
Unremarkable
419
00:18:48,000 --> 00:18:49,040
never separate
420
00:18:50,040 --> 00:18:51,560
May heaven be perfect
421
00:19:35,080 --> 00:19:36,160
Catch live
422
00:20:01,360 --> 00:20:02,920
Unexpectedly, Ouchi master
423
00:20:03,960 --> 00:20:06,360
Would also use such nasty tricks
424
00:20:07,920 --> 00:20:09,320
The soldiers never tire of deceit
425
00:20:10,640 --> 00:20:11,840
I only blame you
426
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Too stupid
427
00:20:14,520 --> 00:20:16,280
Put the news out
428
00:20:16,480 --> 00:20:17,240
Yes Yes
429
00:20:17,840 --> 00:20:18,920
Rong Jing
430
00:20:19,160 --> 00:20:20,800
He will come
431
00:20:23,000 --> 00:20:23,600
take away
432
00:20:23,880 --> 00:20:24,240
go
433
00:20:30,800 --> 00:20:31,880
Little slacker
434
00:20:32,520 --> 00:20:33,880
I still get up so late
435
00:20:36,000 --> 00:20:36,960
Got up
436
00:20:40,560 --> 00:20:41,800
What a lazy worm
437
00:20:44,800 --> 00:20:46,880
Getting up soon
438
00:20:47,120 --> 00:20:47,960
You won't get up
439
00:20:48,200 --> 00:20:49,640
It's really time to sleep again
440
00:20:52,720 --> 00:20:54,640
Isn't it all caused by your alcohol?
441
00:20:55,640 --> 00:20:56,960
Is it just my wine?
442
00:20:58,120 --> 00:20:58,800
Hate
443
00:20:59,320 --> 00:21:00,200
Stop making trouble, stop making trouble
444
00:21:00,320 --> 00:21:01,040
Get up soon
445
00:21:03,120 --> 00:21:05,520
Then I want you to wash my face
446
00:21:05,800 --> 00:21:06,680
Comb my hair
447
00:21:06,760 --> 00:21:07,760
Help me dress
448
00:21:09,120 --> 00:21:10,160
good
449
00:21:10,880 --> 00:21:12,240
I brought you all the basins
450
00:21:25,320 --> 00:21:25,840
Eyes closed
451
00:21:26,840 --> 00:21:27,640
Close eyes
452
00:21:32,640 --> 00:21:33,720
Husband
453
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
You always spoil me like this
454
00:21:36,520 --> 00:21:38,360
I really want to become a useless person
455
00:21:38,960 --> 00:21:39,640
Waste
456
00:21:41,360 --> 00:21:42,680
Then you will soon become a useless person
457
00:21:43,160 --> 00:21:44,200
I can't ask for it
458
00:21:46,640 --> 00:21:47,920
You serve me so well
459
00:21:48,080 --> 00:21:49,520
Should I reward you
460
00:21:53,000 --> 00:21:54,560
Of course you should reward me
461
00:21:54,840 --> 00:21:56,720
I'm busy every day
462
00:21:56,840 --> 00:21:57,920
Very hard
463
00:21:59,680 --> 00:22:00,800
Then what do i want to reward you
464
00:22:07,800 --> 00:22:09,480
How about rewarding me as a child
465
00:22:10,480 --> 00:22:11,320
It's up to you
466
00:22:16,720 --> 00:22:17,320
Shangguan
467
00:22:18,440 --> 00:22:19,360
Rong Feng was arrested
468
00:22:20,120 --> 00:22:20,760
what happened
469
00:22:21,000 --> 00:22:21,920
I just received a message
470
00:22:22,080 --> 00:22:23,520
He went into the palace alone
to assassinate
471
00:22:23,720 --> 00:22:24,720
The result was an ambush
472
00:22:25,200 --> 00:22:26,160
Assassination
473
00:22:26,560 --> 00:22:28,160
I didn't expect him to act alone
474
00:22:29,160 --> 00:22:30,920
He is uneasy about the son
475
00:22:31,480 --> 00:22:32,600
I should have thought of it
476
00:22:33,600 --> 00:22:34,960
Jing prince's whereabouts are unknown
477
00:22:35,120 --> 00:22:36,200
Rong Feng was arrested again
478
00:22:37,000 --> 00:22:38,480
I should tell him quickly
479
00:22:39,160 --> 00:22:39,800
Shangguan
480
00:22:40,520 --> 00:22:42,400
Don't you really know where
Jing prince is?
481
00:23:33,160 --> 00:23:33,680
Childe
482
00:23:35,440 --> 00:23:36,320
Why are you here
483
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Rong Feng was arrested
484
00:23:43,680 --> 00:23:44,800
It's a nonsense
485
00:23:45,920 --> 00:23:48,080
It's not because you are addicted
to your love
486
00:23:48,560 --> 00:23:50,040
Rong Feng will take the risk
487
00:23:50,720 --> 00:23:52,880
How can he forget such a bloody hatred
488
00:23:55,840 --> 00:23:56,880
I told you a long time ago
489
00:23:57,280 --> 00:23:58,520
You and I are both in the game
490
00:23:59,160 --> 00:24:00,560
This is our inevitable fate
491
00:24:01,440 --> 00:24:02,880
It’s not only Moge’s up and down
492
00:24:03,400 --> 00:24:05,840
Jing prince can hardly escape his fate
493
00:24:13,000 --> 00:24:16,320
The real rebellion in Fenghuangguan
is His Royal Highness Three
494
00:24:16,920 --> 00:24:20,000
Even Ning'er was also involved
495
00:24:20,720 --> 00:24:21,680
It's true
496
00:24:26,280 --> 00:24:28,240
The old man asks himself for life
497
00:24:29,000 --> 00:24:31,520
Unbearable
498
00:24:32,320 --> 00:24:34,960
To win this monstrous power
499
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
at the moment
500
00:24:38,560 --> 00:24:40,160
Relatives
501
00:24:40,840 --> 00:24:42,560
Only Ning'er and a girl are left
502
00:24:43,040 --> 00:24:46,360
This is the most unbearable part of
the old man
503
00:24:49,760 --> 00:24:51,720
The three majesty is gaining momentum now
504
00:24:52,440 --> 00:24:54,240
He took Rong Jing as his top crime
505
00:24:55,120 --> 00:24:56,720
If you let it go on
506
00:24:57,280 --> 00:24:59,160
Long time will be a big disaster
507
00:25:01,120 --> 00:25:05,440
The old man can't act rashly
508
00:25:08,320 --> 00:25:09,360
Luo Yao doesn't understand
509
00:25:11,160 --> 00:25:13,280
The emperor will catch Jing prince
510
00:25:13,560 --> 00:25:16,040
One is for the wealth of
the enemy's country
511
00:25:16,720 --> 00:25:18,800
The second is for an old saying
512
00:25:20,160 --> 00:25:22,000
No hole
513
00:25:24,080 --> 00:25:25,360
Qin Xiang really thinks
514
00:25:25,760 --> 00:25:27,640
Rong Jing and Qi Guo are indeed implicated
515
00:25:28,760 --> 00:25:32,120
If Rong Jing is the eldest son of Murong Mansion
516
00:25:32,720 --> 00:25:36,000
Then it's not an exaggeration
to cut him a thousand times
517
00:25:36,520 --> 00:25:38,280
The eldest son of a rebel
518
00:25:38,800 --> 00:25:40,560
Why does Tiansheng hate him
519
00:25:41,400 --> 00:25:43,480
Because General Murong’s true son
520
00:25:43,480 --> 00:25:44,440
only one
521
00:25:45,480 --> 00:25:46,560
Then let Murong Mansion
522
00:25:46,560 --> 00:25:49,040
Rong Jing worthy of life to protect
523
00:25:50,520 --> 00:25:52,600
Whose orphan should it be?
524
00:26:07,400 --> 00:26:07,880
Nanny
525
00:26:08,520 --> 00:26:09,400
General, sit down
526
00:26:11,560 --> 00:26:12,200
General
527
00:26:12,720 --> 00:26:13,800
His Royal Highness, He
528
00:26:13,880 --> 00:26:15,400
His Royal Highness is unscathed
529
00:26:15,760 --> 00:26:16,320
Nanny
530
00:26:16,520 --> 00:26:17,640
It's all your credit
531
00:26:17,920 --> 00:26:19,480
How did you escape from the palace
532
00:26:19,840 --> 00:26:21,240
Where are your majesty and the empress?
533
00:26:21,680 --> 00:26:22,560
General
534
00:26:23,520 --> 00:26:27,360
Your majesty and the empress are
535
00:26:29,120 --> 00:26:31,320
Heavenly Sage Army attacked
the imperial city
536
00:26:31,720 --> 00:26:32,960
Entered the palace
537
00:26:33,600 --> 00:26:37,520
Even more massacres
538
00:26:39,160 --> 00:26:42,640
The empress and her majesty
have deep affection
539
00:26:43,360 --> 00:26:47,000
She knew that the emperor would
never leave the people behind
540
00:26:47,200 --> 00:26:48,640
Surreptitiously
541
00:26:49,160 --> 00:26:50,520
Already done
542
00:26:51,160 --> 00:26:55,400
Prepare to live and die with your Majesty
543
00:26:56,000 --> 00:26:56,720
only
544
00:26:57,760 --> 00:26:58,800
Could not bear
545
00:26:59,840 --> 00:27:02,280
The only bone and blood between
her and your majesty
546
00:27:03,400 --> 00:27:06,200
Suffered by this
547
00:27:07,040 --> 00:27:12,120
Order me to take your Highness
and escape from the secret road
548
00:27:14,760 --> 00:27:15,520
Tiansheng
549
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
My Murong's family will never die with you
550
00:27:20,280 --> 00:27:20,920
General
551
00:27:21,080 --> 00:27:21,720
Nanny
552
00:27:22,480 --> 00:27:25,760
I handed over your highness
553
00:27:26,400 --> 00:27:31,040
You must protect the little majesty life
554
00:27:31,120 --> 00:27:32,240
Nanny, don't worry
555
00:27:33,080 --> 00:27:33,720
I
556
00:27:34,320 --> 00:27:36,160
As loyal to your majesty
557
00:27:36,720 --> 00:27:38,400
Guardian Prince
558
00:27:43,080 --> 00:27:46,480
The Murong clan wants to submit
to my heavenly sage
559
00:27:46,640 --> 00:27:47,080
Yes
560
00:27:47,960 --> 00:27:49,120
Two hundred Murong people
561
00:27:49,440 --> 00:27:50,920
Kneel down on Fumen Long Street
562
00:27:51,040 --> 00:27:52,080
Willing to be loyal to God
563
00:27:52,560 --> 00:27:54,880
Participate in destroying the remnants
of other Qi countries
564
00:27:55,240 --> 00:27:56,360
I dare not conceal
565
00:27:56,720 --> 00:27:58,200
Still hope that the sage will be judged
566
00:28:00,560 --> 00:28:01,840
How do you thought
567
00:28:02,520 --> 00:28:05,720
Should I kill or stay
568
00:28:06,960 --> 00:28:08,120
Murong is indeed a tiger
569
00:28:08,440 --> 00:28:09,600
If you use him to calm the troubled times
570
00:28:09,760 --> 00:28:10,720
Stay useful
571
00:28:11,200 --> 00:28:13,400
Kill it in a prosperous age
572
00:28:13,920 --> 00:28:14,760
Weichen's humble opinion
573
00:28:15,080 --> 00:28:15,760
Can't stay
574
00:28:18,280 --> 00:28:19,000
Nothing more
575
00:28:19,800 --> 00:28:22,680
This time to appease the old Qi people
576
00:28:23,320 --> 00:28:24,000
What about me
577
00:28:24,400 --> 00:28:25,800
Do not want to kill
578
00:28:26,760 --> 00:28:28,480
Besides, if he has the heart
579
00:28:28,880 --> 00:28:31,760
Suppress the Qiguo's remaining party
for my God
580
00:28:32,320 --> 00:28:33,000
What about me
581
00:28:33,560 --> 00:28:36,440
Naturally promised to keep
everyone under him safe
582
00:28:37,080 --> 00:28:39,200
Appoint him to the original position
583
00:28:39,720 --> 00:28:40,880
Minister Zunzhi
584
00:28:41,880 --> 00:28:43,640
Today I finally understand
585
00:28:44,480 --> 00:28:45,400
Father's year
586
00:28:45,880 --> 00:28:48,480
Why do you want my Moge to swear
to the death to protect the prince?
587
00:28:49,880 --> 00:28:50,880
that is because
588
00:28:53,280 --> 00:28:55,720
You are the baby prince back then
589
00:29:03,360 --> 00:29:04,880
Murong's family protected you back then
590
00:29:05,160 --> 00:29:06,000
Return to Tiansheng
591
00:29:06,120 --> 00:29:07,600
But the whole clan was destroyed
592
00:29:07,960 --> 00:29:10,320
It's because Tiansheng suspects
Murong's eldest son
593
00:29:10,560 --> 00:29:11,840
When Qi Kingdom was destroyed
594
00:29:11,920 --> 00:29:13,600
The prince who was dropped
595
00:29:16,240 --> 00:29:17,360
This is destiny
596
00:29:19,560 --> 00:29:20,880
What you are carrying
597
00:29:21,560 --> 00:29:23,720
Not just the fate of
the entire Murong family
598
00:29:24,440 --> 00:29:26,200
It is the fate of the entire Qi country
599
00:29:30,360 --> 00:29:31,640
You might as well think about it
600
00:29:32,360 --> 00:29:33,920
Murong's family puts their best
601
00:29:34,160 --> 00:29:35,560
Mo Ge swears to follow
602
00:29:36,240 --> 00:29:37,960
Who's the country to restore
603
00:29:38,960 --> 00:29:41,480
You can't escape this vengeance of destroying
the country and killing your relatives
604
00:29:42,800 --> 00:29:43,840
As for infanta Yun
605
00:29:44,600 --> 00:29:46,880
You are originally two completely
opposed people
606
00:29:48,200 --> 00:29:49,360
You really think
607
00:29:49,600 --> 00:29:51,400
You just need to avoid
Murong's unjust case
608
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
Can you stay with her?
609
00:29:54,800 --> 00:29:57,160
Today the contradiction between
our Moge and Tiansheng
610
00:29:57,280 --> 00:29:59,080
It's reached the point
where it is on the verge of
611
00:29:59,640 --> 00:30:01,480
If you still can’t tell the priorities
612
00:30:01,680 --> 00:30:03,640
Unable to properly handle
the relationship between the two
613
00:30:04,280 --> 00:30:06,120
It will not only chill the Qi people
614
00:30:06,480 --> 00:30:09,080
It will make infanta Yun continue
to fall into danger
615
00:30:14,800 --> 00:30:16,880
Jing prince might as well think about it
616
00:30:17,800 --> 00:30:20,480
General Murong treated you and Rong Feng
617
00:30:21,120 --> 00:30:22,080
Is it the same
618
00:30:41,560 --> 00:30:45,520
General Murong treats me
far better than Feng'er
619
00:30:47,920 --> 00:30:49,400
When Fenger was young
620
00:30:50,840 --> 00:30:52,920
Sent him to practice martial arts
in Tianxue Mountain
621
00:30:55,000 --> 00:30:56,800
But also to protect me
622
00:30:58,200 --> 00:31:00,800
The leading figures who participated
in this massacre
623
00:31:01,320 --> 00:31:02,640
It's Mr. Yun
624
00:31:04,000 --> 00:31:05,160
If it wasn't for him
625
00:31:05,640 --> 00:31:07,800
Murong's family won't be driven to death
626
00:31:09,040 --> 00:31:10,080
Prince once said
627
00:31:10,440 --> 00:31:11,680
Want a fair
628
00:31:11,960 --> 00:31:12,920
A truth
629
00:31:13,960 --> 00:31:15,520
And now the truth is
630
00:31:16,080 --> 00:31:18,920
Although General Murong is
in Heavenly Sage
631
00:31:19,480 --> 00:31:21,280
Can still care about Qi country
632
00:31:22,080 --> 00:31:22,760
And you
633
00:31:23,480 --> 00:31:25,920
The grandfather of someone
who wants to spend his whole life with
634
00:31:26,480 --> 00:31:28,120
Not only killed your adoptive father
635
00:31:28,440 --> 00:31:29,760
It even destroyed your country
636
00:31:29,880 --> 00:31:30,840
And your home
637
00:31:31,400 --> 00:31:32,200
I do not believe
638
00:31:32,600 --> 00:31:33,960
I don't believe what you said
639
00:31:38,240 --> 00:31:39,160
His Royal Highness
640
00:31:41,520 --> 00:31:43,480
You are the last hope of Qi country
641
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
Also mine
642
00:31:50,200 --> 00:31:51,120
Father's year
643
00:31:51,680 --> 00:31:54,080
He want me to swear to protect you
644
00:31:55,400 --> 00:31:57,000
Except for being lonely and courageous
645
00:31:57,760 --> 00:31:58,720
Also because
646
00:31:59,640 --> 00:32:01,800
You and I have a marriage contract
since childhood
647
00:32:02,760 --> 00:32:04,400
As long as Prince Qi is still there
648
00:32:05,360 --> 00:32:07,280
I am your righteous wife
649
00:32:11,880 --> 00:32:13,320
You don't have to respond to me now
650
00:32:14,200 --> 00:32:15,520
National hatred and family hate
the current
651
00:32:15,720 --> 00:32:17,320
I can put everything down first
652
00:32:18,040 --> 00:32:19,640
It’s just that your Highness might
as well think about it
653
00:32:20,320 --> 00:32:21,880
Murong's family was murdered
654
00:32:22,080 --> 00:32:23,280
I want to keep you in the world
655
00:32:23,960 --> 00:32:25,040
They leave you
656
00:32:25,680 --> 00:32:27,720
Does it make you indulge
in the gentle town
657
00:32:27,880 --> 00:32:29,240
Unclear
658
00:32:33,160 --> 00:32:34,560
Qi country was destroyed that year
659
00:32:35,680 --> 00:32:37,480
Some people say that the prince
is still there
660
00:32:39,080 --> 00:32:41,000
My father is looking for His Highness
661
00:32:42,120 --> 00:32:43,520
Take me to Tiansheng
662
00:32:44,200 --> 00:32:46,000
Hide our true identity
663
00:32:47,360 --> 00:32:48,480
Before father died
664
00:32:49,080 --> 00:32:50,480
Leave Mo Ge to me
665
00:32:51,560 --> 00:32:53,240
Want me to die in Tiansheng
666
00:32:53,720 --> 00:32:54,840
Hold Moge
667
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
Find your highness
668
00:32:56,760 --> 00:32:58,280
Assist His Highness with all your strength
669
00:32:59,640 --> 00:33:01,000
Return our Qi people
670
00:33:01,880 --> 00:33:03,320
A real home
671
00:33:14,680 --> 00:33:15,760
His Royal Highness
672
00:33:27,920 --> 00:33:29,680
Everything waits until Feng'er is rescued
673
00:33:33,600 --> 00:33:34,880
I have my own decision
674
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
Today the contradiction between
our Moge and Tiansheng
675
00:33:49,960 --> 00:33:51,840
Has reached the point where
it is on the verge of
676
00:33:52,320 --> 00:33:54,120
If you still can’t tell the priorities
677
00:33:54,240 --> 00:33:56,240
Unable to properly handle
the relationship between the two
678
00:33:56,840 --> 00:33:58,640
It will not only chill the Qi people
679
00:33:59,040 --> 00:34:01,760
It will make infanta Yun continue
to fall into danger
680
00:34:13,320 --> 00:34:13,960
emperor
681
00:34:19,280 --> 00:34:20,480
Although the person ran away
682
00:34:20,560 --> 00:34:23,120
But the family property of
Prince Rong Mansion was also copied
683
00:34:24,520 --> 00:34:25,400
For a while
684
00:34:25,480 --> 00:34:27,400
He can't make it into any climate
685
00:34:27,639 --> 00:34:29,440
Just keep searching
686
00:34:32,440 --> 00:34:34,000
It's just the third
687
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
It's time to ask him to settle the account
688
00:34:39,440 --> 00:34:40,840
The emperor means
689
00:34:44,199 --> 00:34:46,560
Is Lord Leng recruiting now?
690
00:34:47,280 --> 00:34:48,480
There is no truth
691
00:34:50,760 --> 00:34:53,440
Two people unite to harm the prince
692
00:34:54,120 --> 00:34:57,160
And gathered rebels at Fenghuangguan
to rebel
693
00:34:57,240 --> 00:34:59,080
I thought I didn't know anything
694
00:35:01,640 --> 00:35:03,160
called cthree princes enter the palace
695
00:35:05,480 --> 00:35:06,200
Yes
696
00:35:30,560 --> 00:35:31,360
What did you say
697
00:35:31,720 --> 00:35:33,080
The emperor will hold
the third His Highness to blame
698
00:35:33,680 --> 00:35:34,200
no
699
00:35:34,880 --> 00:35:35,880
I have to tell him to go
700
00:35:36,160 --> 00:35:36,880
stop
701
00:35:40,920 --> 00:35:43,440
What do you think you did with Ye Tianyi
702
00:35:43,600 --> 00:35:44,640
Don't you know?
703
00:35:45,040 --> 00:35:47,520
You still want to save him
704
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Ning'er
705
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Are you obsessed with you?
706
00:35:53,800 --> 00:35:54,320
father
707
00:35:54,880 --> 00:35:56,360
Third, he was wronged
708
00:35:57,680 --> 00:35:59,720
Since Lord Leng was imprisoned
709
00:36:00,160 --> 00:36:01,800
The emperor has been watching him
a long time ago
710
00:36:02,640 --> 00:36:04,400
And I got a secret report today
711
00:36:04,640 --> 00:36:06,600
Concubine Xiao is also under house arrest
712
00:36:07,320 --> 00:36:07,880
what
713
00:36:07,960 --> 00:36:10,440
The emperor has already issued
an edict to pass him into the palace
714
00:36:10,560 --> 00:36:14,040
It's a dead end if you follow him, Ning'er
715
00:36:14,840 --> 00:36:16,880
I can't make you wrong again
716
00:36:17,520 --> 00:36:18,240
Come here
717
00:36:18,720 --> 00:36:20,320
Lock me up Miss
718
00:36:20,960 --> 00:36:21,680
father
719
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
I see who dares to stop me
720
00:36:26,480 --> 00:36:27,520
daughter
721
00:36:27,720 --> 00:36:29,560
Why are you so confused
722
00:36:29,760 --> 00:36:31,240
Hurry, put the sword down for me
723
00:36:33,080 --> 00:36:34,280
Winner and loser
724
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
This bet
725
00:36:36,560 --> 00:36:37,560
I haven't lost
726
00:36:38,520 --> 00:36:39,280
Leave me
727
00:36:39,480 --> 00:36:39,960
you
728
00:36:42,880 --> 00:36:43,920
What are you doing?
729
00:36:44,080 --> 00:36:45,280
Chase me quickly
730
00:36:47,000 --> 00:36:47,800
Go quickly
731
00:36:48,480 --> 00:36:49,360
Going .Yes
732
00:36:55,560 --> 00:36:57,200
Three Your Highness ,Three Your Highness
733
00:36:59,040 --> 00:36:59,640
Three Highnesses
734
00:37:00,200 --> 00:37:01,320
You must leave right away
735
00:37:01,600 --> 00:37:02,840
The emperor ordered you
to enter the palace
736
00:37:03,400 --> 00:37:05,280
Even Concubine Xiao has been
put under house arrest
737
00:37:10,240 --> 00:37:11,080
Where are you going
738
00:37:11,360 --> 00:37:12,680
I can't hurt my mother and concubine
739
00:37:12,880 --> 00:37:13,440
Your Highness
740
00:37:13,680 --> 00:37:14,960
The three majesty must not
741
00:37:15,360 --> 00:37:16,680
I know you are eager to save mother
742
00:37:17,040 --> 00:37:17,920
But if you don't leave
743
00:37:18,080 --> 00:37:19,040
You can't even keep yourself
744
00:37:19,160 --> 00:37:20,320
Who else can you save then
745
00:37:20,440 --> 00:37:21,160
Step aside
746
00:37:21,480 --> 00:37:22,280
Can not
747
00:37:23,520 --> 00:37:24,320
Step aside
748
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
Ye Tianyi
749
00:37:27,760 --> 00:37:28,720
You go now
750
00:37:28,920 --> 00:37:30,880
Maybe you will be caught in their trap
751
00:37:32,840 --> 00:37:33,560
listen to me
752
00:37:34,640 --> 00:37:35,760
Stay in the green hills
753
00:37:36,640 --> 00:37:37,760
Not afraid of no firewood
754
00:37:40,680 --> 00:37:41,480
Ye Tianyi
755
00:37:43,200 --> 00:37:45,280
I want you to live well for me
756
00:38:10,080 --> 00:38:11,120
The emperor has a purpose
757
00:38:11,280 --> 00:38:13,440
Order the Thrid Highnesses to enter the palace
758
00:38:14,720 --> 00:38:16,120
Your Royal Highness went out just now
759
00:38:16,640 --> 00:38:17,520
Where did you go
760
00:38:17,720 --> 00:38:18,560
Where did you go
761
00:38:18,680 --> 00:38:19,920
The little one doesn't know
762
00:38:22,480 --> 00:38:23,600
Manhunt in the city
763
00:38:23,640 --> 00:38:24,560
Don't let him run
764
00:38:25,000 --> 00:38:25,680
Yes
765
00:38:41,760 --> 00:38:42,560
Rong Jing
766
00:38:44,760 --> 00:38:45,640
Rong Jing
767
00:38:48,560 --> 00:38:49,400
Rong Jing
768
00:38:52,400 --> 00:38:53,160
People
769
00:39:01,800 --> 00:39:02,600
Rong Jing
770
00:39:03,520 --> 00:39:04,240
Rong Jing
771
00:39:05,920 --> 00:39:06,640
Rong Jing
772
00:39:07,520 --> 00:39:08,280
Rong Jing
773
00:39:21,680 --> 00:39:22,600
Rong Jing
774
00:39:26,960 --> 00:39:28,160
where did you go
775
00:39:28,920 --> 00:39:31,080
I went up the mountain to pick wild fruits
776
00:39:31,520 --> 00:39:32,360
Are you hungry
777
00:39:33,080 --> 00:39:34,240
How can you take advantage of me
to fall asleep
778
00:39:34,320 --> 00:39:35,720
Ran away without saying a word
779
00:39:35,920 --> 00:39:37,280
Do you know that I can't see you
when I wake up
780
00:39:37,360 --> 00:39:38,280
How scared
781
00:39:39,880 --> 00:39:40,600
good
782
00:39:41,000 --> 00:39:41,880
It's my fault
783
00:39:42,520 --> 00:39:43,680
Am I back here?
784
00:39:43,800 --> 00:39:44,640
Don't worry
785
00:39:45,440 --> 00:39:46,080
I do not care
786
00:39:46,320 --> 00:39:47,080
You're wrong anyway
787
00:39:47,240 --> 00:39:47,960
You apologize to me
788
00:39:48,280 --> 00:39:49,600
Ok i apologize
789
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
I won't do this again in the future
790
00:39:51,000 --> 00:39:51,680
after
791
00:39:52,000 --> 00:39:53,720
Whether it's day or night
792
00:39:54,000 --> 00:39:55,760
I will see you as soon as I open my eyes
793
00:39:55,880 --> 00:39:56,480
OK
794
00:40:26,760 --> 00:40:28,280
why are you still awake
795
00:40:31,040 --> 00:40:32,880
Today I go up the mountain
to pick the fruit
796
00:40:33,840 --> 00:40:36,000
I kept thinking about Madam on the road
797
00:40:37,440 --> 00:40:38,560
Thinking about
798
00:40:39,160 --> 00:40:40,800
I can't help but want to come back
and have a look
799
00:40:42,640 --> 00:40:43,400
see you
800
00:40:44,160 --> 00:40:45,440
I feel at ease
801
00:40:46,360 --> 00:40:47,360
Me too
802
00:40:47,920 --> 00:40:49,440
I opened my eyes and saw you not here
803
00:40:49,560 --> 00:40:50,720
Terrified me
804
00:40:52,640 --> 00:40:54,080
I feel very worried
805
00:40:55,720 --> 00:40:57,160
But the more I see you
806
00:40:57,520 --> 00:40:59,920
The more scared in my heart
807
00:41:00,520 --> 00:41:01,360
You talk about you
808
00:41:01,640 --> 00:41:04,080
Did you send me to punish me?
809
00:41:05,320 --> 00:41:06,320
okay I know
810
00:41:06,920 --> 00:41:08,960
I know why I came to Heavenly Saint
811
00:41:09,240 --> 00:41:11,320
I'm here to help you overcome
the catastrophe
812
00:41:17,200 --> 00:41:18,400
But to be honest
813
00:41:18,960 --> 00:41:19,880
after
814
00:41:20,040 --> 00:41:22,000
You can't take advantage of my sleep
815
00:41:22,160 --> 00:41:23,280
Secretly left
816
00:41:24,160 --> 00:41:25,600
I have to open my eyes
817
00:41:25,720 --> 00:41:27,160
I can see you
818
00:41:28,480 --> 00:41:29,400
Finally
819
00:41:29,520 --> 00:41:32,000
It took so much hardship to come with you
820
00:41:33,280 --> 00:41:35,040
Put in so much effort
821
00:41:35,560 --> 00:41:37,000
That made you this thousand-year-old wood
822
00:41:37,080 --> 00:41:38,360
Open your heart to me
823
00:41:39,200 --> 00:41:40,760
I have to save our missing time
824
00:41:40,880 --> 00:41:42,120
Make up for it all
825
00:41:42,720 --> 00:41:44,080
I have to look at you
826
00:41:44,160 --> 00:41:45,760
Can't let you sneak away
827
00:41:48,200 --> 00:41:48,920
Qianyue
828
00:41:50,920 --> 00:41:52,200
Would you like to go with me
829
00:41:54,200 --> 00:41:55,080
Where to go
830
00:41:55,560 --> 00:41:56,520
You can go anywhere
831
00:41:57,160 --> 00:41:58,280
Wandering
832
00:41:58,760 --> 00:41:59,400
OK
833
00:41:59,800 --> 00:42:00,840
When to set off
834
00:42:03,160 --> 00:42:04,000
A few days
835
00:42:05,240 --> 00:42:06,040
I'm thinking
836
00:42:06,880 --> 00:42:08,560
Do you want to see Princess Ye Qian first
837
00:42:08,600 --> 00:42:09,720
And Mr. Yun
838
00:42:10,160 --> 00:42:12,440
We're afraid we won't be able to
go back to Heavenly Saint in the future
839
00:42:12,720 --> 00:42:14,080
Lest there be regrets in the future
840
00:42:15,880 --> 00:42:17,640
I'll go see Ye Qian tomorrow
841
00:42:17,880 --> 00:42:19,200
Then look for opportunities
842
00:42:19,560 --> 00:42:21,400
Go visit grandpa
843
00:42:22,040 --> 00:42:22,600
good
844
00:42:23,120 --> 00:42:23,800
I send you
845
00:43:23,080 --> 00:43:23,720
Princess
846
00:43:25,480 --> 00:43:26,240
Princess
847
00:43:27,800 --> 00:43:28,560
Princess
848
00:43:30,080 --> 00:43:32,360
You didn't sleep last night
849
00:43:39,040 --> 00:43:40,320
Where is your highness now
850
00:43:41,160 --> 00:43:42,680
Just went to the study
50688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.