Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,440 --> 00:02:01,120
The emperor arrives
2
00:02:03,160 --> 00:02:03,920
See the emperor
3
00:02:04,040 --> 00:02:04,640
Get up
4
00:02:04,760 --> 00:02:05,400
no
5
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
I deliberately told them not to report
6
00:02:09,470 --> 00:02:11,080
Just don't want to disturb you
7
00:02:17,240 --> 00:02:19,320
My Ci儿
8
00:02:23,080 --> 00:02:25,000
Yes, the emperor is here
9
00:02:25,080 --> 00:02:26,280
Looked at me and smiled
10
00:02:27,240 --> 00:02:27,880
good
11
00:02:28,080 --> 00:02:29,040
Sit down
12
00:02:29,600 --> 00:02:30,480
very nice
13
00:02:34,200 --> 00:02:35,280
Yuer girl
14
00:02:35,800 --> 00:02:37,080
I just heard you say
15
00:02:37,240 --> 00:02:39,000
You have to decide everything
16
00:02:39,680 --> 00:02:41,400
You are in charge of everything
17
00:02:41,480 --> 00:02:43,200
Why do you want my emperor's life?
18
00:02:45,880 --> 00:02:48,800
I just want to find a husband-in-law
on my own, right?
19
00:02:49,040 --> 00:02:49,680
right
20
00:02:51,280 --> 00:02:52,000
so
21
00:02:52,240 --> 00:02:54,520
Uncle the emperor, don't give me
a marriage
22
00:02:54,720 --> 00:02:56,320
I have to take time to pick
23
00:02:57,880 --> 00:02:59,320
Still pick slowly
24
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
OK, I got it
25
00:03:03,480 --> 00:03:06,720
I keep picking it until Godsend grows up
26
00:03:07,160 --> 00:03:09,480
Then let Godsend to pick it up
27
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
The one picked at that time must
be the best
28
00:03:13,880 --> 00:03:15,600
Call old companion
29
00:03:16,120 --> 00:03:17,960
Uncle the emperor knows
to make fun of me
30
00:03:18,120 --> 00:03:18,680
I see
31
00:03:18,800 --> 00:03:20,680
I'm afraid you will be the one
who will worry in the future
32
00:03:21,080 --> 00:03:22,800
Little Tianci looks so cute
33
00:03:23,000 --> 00:03:23,880
after growing up
34
00:03:24,040 --> 00:03:25,440
I don't know which Hou goalkeeper girl
35
00:03:25,520 --> 00:03:26,360
To be worthy of
36
00:03:26,520 --> 00:03:27,720
Don't worry about you
37
00:03:28,120 --> 00:03:29,760
This girl's mouth
38
00:03:29,880 --> 00:03:31,320
Few words
39
00:03:32,040 --> 00:03:35,080
But this sentence won my heart
40
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
The bombing case is in sight
41
00:03:45,840 --> 00:03:47,920
I secretly visited all
the private gunpowder workshops
42
00:03:48,720 --> 00:03:50,440
Indeed found some clues
43
00:03:51,280 --> 00:03:53,680
How did the childe come up with
such a solution?
44
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
To make gunpowder
45
00:03:57,200 --> 00:03:58,800
Saltpeter, sulfur is essential
46
00:03:59,320 --> 00:04:00,520
But these drugs
47
00:04:00,600 --> 00:04:02,720
Since ancient times,
it has been controlled by the court
48
00:04:02,880 --> 00:04:04,120
Prohibition of private transactions
49
00:04:04,760 --> 00:04:06,920
So the gunpowder that triggered
the explosion that day
50
00:04:07,040 --> 00:04:09,360
Must come from a private workshop
51
00:04:11,880 --> 00:04:13,280
Or the childe is resourceful
52
00:04:15,240 --> 00:04:16,040
So check
53
00:04:16,390 --> 00:04:18,120
Really unexpected gains
54
00:04:19,120 --> 00:04:20,480
Private workshops
55
00:04:20,760 --> 00:04:24,000
Are all related to an organization
called Moge
56
00:04:24,640 --> 00:04:25,480
Moge
57
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
Is it subordinate to the court
or the rivers and lakes?
58
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
This is the peculiarity of it
59
00:04:31,080 --> 00:04:32,560
Seems to be a quack organization
60
00:04:32,760 --> 00:04:35,720
In fact, it is a gathering of
the old Qi people
61
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
Their leader and General Murong
62
00:04:39,200 --> 00:04:41,000
There are still inextricably linked
63
00:04:42,400 --> 00:04:43,280
I also heard
64
00:04:44,200 --> 00:04:45,920
Their leader is a woman
65
00:04:47,280 --> 00:04:49,120
Still a young and beautiful girl
66
00:04:52,880 --> 00:04:54,000
Murong Injustice
67
00:04:55,560 --> 00:04:56,880
The tragedy of Qi country
68
00:04:58,560 --> 00:04:59,680
She's here this time
69
00:05:01,040 --> 00:05:02,360
Must be for revenge
70
00:05:19,600 --> 00:05:20,640
Imperial concubine
71
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
Brother, why are you here?
72
00:05:26,560 --> 00:05:28,120
How many times have you said it
73
00:05:28,880 --> 00:05:31,080
To converge a bit, to converge a bit
74
00:05:31,360 --> 00:05:32,440
Look at you
75
00:05:33,240 --> 00:05:34,760
I know how to eat this all day
76
00:05:35,040 --> 00:05:36,280
I haven't seen you for a few days
77
00:05:36,680 --> 00:05:38,440
This body is rounded again
78
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
Anyway, the threshold here is very cold
79
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
The emperor does not want to come
80
00:05:43,640 --> 00:05:46,120
Then I can only eat and drink
as a living bodhisattva
81
00:05:46,360 --> 00:05:47,960
Otherwise, I'll fight Chen Guiren
82
00:05:48,040 --> 00:05:49,360
Still challenge the queen
83
00:05:50,200 --> 00:05:51,040
After all
84
00:05:51,200 --> 00:05:52,440
Or brother, you don't care
85
00:05:53,000 --> 00:05:54,440
Introduce so many doctors
86
00:05:54,760 --> 00:05:56,600
No one can make me pregnant with a prince
87
00:06:00,680 --> 00:06:02,480
Don't let me eat you and bring something
88
00:06:03,960 --> 00:06:06,760
You first see what's inside
89
00:06:11,160 --> 00:06:12,240
Don't let me drink
90
00:06:12,480 --> 00:06:13,440
Scumbag
91
00:06:13,760 --> 00:06:14,640
what about this
92
00:06:14,960 --> 00:06:17,240
It's the medicine dregs
in the Queen's Palace
93
00:06:18,200 --> 00:06:18,920
Smell and see
94
00:06:19,440 --> 00:06:21,160
What's inside
95
00:06:25,920 --> 00:06:27,200
It can't be seen
96
00:06:28,960 --> 00:06:30,040
Do you remember
97
00:06:30,320 --> 00:06:33,960
Are you pestering the thousand-year-old
purple ginseng that the emperor wants?
98
00:06:34,920 --> 00:06:36,200
Just that one
99
00:06:36,360 --> 00:06:38,160
The emperor couldn't bear
to eat it himself
100
00:06:41,120 --> 00:06:42,440
For the queen
101
00:06:42,680 --> 00:06:44,880
Said to replenish the body
and nourish the blood
102
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Good milk
103
00:06:46,840 --> 00:06:49,520
For the prince named Godsend
104
00:06:52,920 --> 00:06:54,240
Too bully
105
00:06:54,560 --> 00:06:56,040
Isn't he just a kid
106
00:06:56,280 --> 00:06:57,080
Not full moon yet
107
00:06:57,160 --> 00:06:58,600
Named Tianci
108
00:06:59,000 --> 00:07:00,240
Not afraid of losing one's life
109
00:07:01,280 --> 00:07:02,400
The most excessive is
110
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
Even the purple ginseng that
I have thought about for so many years
111
00:07:04,040 --> 00:07:05,280
Also snatched away
112
00:07:05,880 --> 00:07:06,760
elder brother
113
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
How will you live the rest of the day?
114
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
It's okay
115
00:07:10,920 --> 00:07:12,520
Am I thinking of a way?
116
00:07:13,600 --> 00:07:14,880
You have a temper
117
00:07:15,200 --> 00:07:16,880
Should also converge
118
00:07:17,080 --> 00:07:19,480
Don't always fight against
the emperor all day long
119
00:07:20,800 --> 00:07:22,400
You said how many men in the world
120
00:07:22,560 --> 00:07:24,120
I like your temper
121
00:07:28,680 --> 00:07:29,920
Queen can have children
122
00:07:30,360 --> 00:07:31,680
My sister must be able to
123
00:07:31,840 --> 00:07:32,920
Just give birth
124
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
I can't compete with the prince
125
00:07:35,640 --> 00:07:36,800
Still no hope
126
00:07:37,800 --> 00:07:38,320
elder brother
127
00:07:38,960 --> 00:07:40,160
I can't swallow this breath
128
00:07:40,760 --> 00:07:42,480
The more critical
129
00:07:42,640 --> 00:07:44,240
The more you have to proceed with caution
130
00:07:44,800 --> 00:07:45,480
You
131
00:07:46,200 --> 00:07:48,760
Nothing to please to please the emperor
132
00:07:49,440 --> 00:07:50,080
anything else
133
00:07:50,360 --> 00:07:52,760
You must be humble with the queen
134
00:07:54,440 --> 00:07:55,560
Other things
135
00:07:56,320 --> 00:07:57,080
I am here
136
00:08:00,600 --> 00:08:01,120
correct
137
00:08:01,680 --> 00:08:04,200
The Yueqi powder that
I brought you last time
138
00:08:04,240 --> 00:08:04,880
Is there any more
139
00:08:05,000 --> 00:08:05,880
Get me a box
140
00:08:14,400 --> 00:08:16,240
The happiness of this powder is fake
141
00:08:16,360 --> 00:08:17,160
Is an illusion
142
00:08:17,360 --> 00:08:18,840
Don't you always dislike it
143
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
You
144
00:08:20,480 --> 00:08:22,360
Just take care of your mouth
145
00:08:23,000 --> 00:08:24,040
There is nothing wrong
146
00:08:24,160 --> 00:08:26,280
Think about how to make the emperor happy
147
00:08:26,960 --> 00:08:28,400
You bad temper
148
00:08:28,640 --> 00:08:29,920
Time to converge
149
00:08:30,920 --> 00:08:31,400
All right
150
00:08:31,720 --> 00:08:32,520
Brother is gone
151
00:08:33,150 --> 00:08:33,790
take care
152
00:08:51,720 --> 00:08:52,600
Come here
153
00:08:53,200 --> 00:08:54,280
Change to plain clothes
154
00:08:55,120 --> 00:08:57,560
The palace is going to greet the queen
155
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
Imperial concubine
156
00:09:12,000 --> 00:09:12,920
Imperial concubine
157
00:09:18,120 --> 00:09:20,720
I saw such a large group of people from far away
158
00:09:20,880 --> 00:09:22,720
Who am I supposed to be so big
159
00:09:23,000 --> 00:09:24,880
It turned out to be infanta Yun
of Yun Mansion
160
00:09:25,960 --> 00:09:28,240
The emperor spoiled the infanta more and more
161
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
Actually took you to the Queen's Palace
162
00:09:31,000 --> 00:09:32,440
It's all spread now
163
00:09:33,040 --> 00:09:36,360
Said that the princess of the emperor
stayed in the palace for a long time
164
00:09:36,920 --> 00:09:38,840
And let the palace man arrange
the sleeping hall for you
165
00:09:39,840 --> 00:09:42,000
But this has always been able to live here
166
00:09:42,600 --> 00:09:44,120
Aren't they all queens?
167
00:09:44,920 --> 00:09:46,560
Concubine Empress Cautiously
168
00:09:48,000 --> 00:09:49,840
I don't think it will take much time
169
00:09:50,000 --> 00:09:52,200
The princess will become our sister too
170
00:09:52,920 --> 00:09:56,160
It’s not uncommon for this aunt to
enter the palace together
171
00:09:57,160 --> 00:09:58,200
Everyone says
172
00:09:58,360 --> 00:10:01,200
Hong Yan is not old enough to break
173
00:10:02,760 --> 00:10:03,920
Can't keep it
174
00:10:04,520 --> 00:10:05,920
Not much time
175
00:10:06,000 --> 00:10:07,720
It's time to let the queen move
176
00:10:07,840 --> 00:10:10,600
Gave you the palace location
177
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
Goddess, goddess, goddess
178
00:10:14,160 --> 00:10:16,120
Yun Qianyue, you dare to hit me
179
00:10:16,240 --> 00:10:18,160
I hit you because your mouth is too dirty
180
00:10:18,720 --> 00:10:20,800
If anyone dared to disturb
the queen mother today
181
00:10:21,120 --> 00:10:22,320
Don't say it's a slap in the face
182
00:10:22,560 --> 00:10:24,600
I can kick out even if I wear my heart
183
00:10:25,120 --> 00:10:26,920
I've remembered the name of
the wicked lady of heaven for a long time
184
00:10:27,040 --> 00:10:28,120
Not afraid to memorize one more
185
00:10:28,240 --> 00:10:29,120
Yun Qianyue
186
00:10:29,240 --> 00:10:30,520
You are too presumptuous
187
00:10:30,600 --> 00:10:31,320
Comer
188
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
Send the imperial concubine back
189
00:10:33,640 --> 00:10:36,120
There is no shortage of people
to serve the queen empress
190
00:10:38,920 --> 00:10:40,000
You wait for me
191
00:10:45,120 --> 00:10:46,240
Thanks
192
00:10:46,920 --> 00:10:47,680
Ci er
193
00:10:48,840 --> 00:10:50,200
You are the youngest
194
00:10:51,320 --> 00:10:52,920
But talented and intelligent
195
00:10:53,560 --> 00:10:55,400
Unlike your third and fourth brothers
196
00:10:57,000 --> 00:10:58,560
A demon king
197
00:10:58,680 --> 00:10:59,920
An unpredictable
198
00:11:00,200 --> 00:11:01,720
And your second brother
199
00:11:02,440 --> 00:11:04,560
I have no big ambitions since I was young
200
00:11:05,040 --> 00:11:08,400
All day long I only know
to eat and drink in the harem
201
00:11:08,720 --> 00:11:09,920
dawdle
202
00:11:12,240 --> 00:11:14,360
It's really heartbreaking
203
00:11:15,400 --> 00:11:16,040
emperor
204
00:11:17,160 --> 00:11:17,640
emperor
205
00:11:19,960 --> 00:11:20,880
You say so
206
00:11:21,040 --> 00:11:22,280
Really shame him
207
00:11:23,040 --> 00:11:24,280
Long Sheng Nine Sons
208
00:11:25,360 --> 00:11:28,360
Naturally each has its own talents
and temperaments
209
00:11:28,800 --> 00:11:30,400
This is the image of prosperity
210
00:11:31,320 --> 00:11:33,360
You are gentle and gentle by nature
211
00:11:34,200 --> 00:11:35,680
Cier let you upbring
212
00:11:35,840 --> 00:11:37,720
I can't rest assured
213
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
No need to discuss
214
00:11:45,120 --> 00:11:46,080
I thought
215
00:11:46,480 --> 00:11:49,680
This world will belong to Cier
216
00:11:53,280 --> 00:11:54,600
Thanks,emperor
217
00:11:55,160 --> 00:11:57,040
The concubine must do his best
218
00:11:57,200 --> 00:11:58,560
Nurture Tianci
219
00:11:59,880 --> 00:12:01,440
Fengtian Carrier
220
00:12:01,560 --> 00:12:03,240
The emperor's edict
221
00:12:03,600 --> 00:12:06,440
Existing Queen's Son Tianci
222
00:12:07,000 --> 00:12:08,720
Diligent in reading
223
00:12:08,880 --> 00:12:10,440
Talented
224
00:12:10,840 --> 00:12:13,360
I have the shadow of the past
225
00:12:13,560 --> 00:12:16,280
Now canonized as a prince
226
00:12:16,680 --> 00:12:18,160
Elders
227
00:12:18,680 --> 00:12:20,320
Revitalize the country in the future
228
00:12:20,600 --> 00:12:22,240
The end of the imperial decree
229
00:12:35,680 --> 00:12:36,880
All deputy
230
00:12:38,480 --> 00:12:40,640
My Crown prince
231
00:12:43,280 --> 00:12:45,400
You have disagreements
232
00:12:55,200 --> 00:12:58,880
Long live my emperor long
live long live long live
233
00:12:59,240 --> 00:13:03,800
His Royal Highness the Prince Chitose
Chitose Chitose Chitose
234
00:13:14,360 --> 00:13:16,320
The emperor recently established
that Ye tianci from heaven as the reserve
235
00:13:16,480 --> 00:13:17,960
We have to hurry up and find a way
236
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
Can't let him and the queen get stronger
237
00:13:20,360 --> 00:13:22,000
Otherwise, I'm afraid I can't save it
238
00:13:23,640 --> 00:13:25,120
The prince has always been cautious
239
00:13:26,080 --> 00:13:28,280
Why are you angry for a little boy?
240
00:13:28,480 --> 00:13:29,320
Worth it
241
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
He is not a little boy
242
00:13:31,960 --> 00:13:33,800
He is a stumbling block to
the Three Highnesses
243
00:13:35,440 --> 00:13:37,040
For stumbling stones
244
00:13:37,280 --> 00:13:38,640
There are nothing more than two ways
245
00:13:39,760 --> 00:13:41,680
The little one just kicked it away
246
00:13:42,240 --> 00:13:44,720
The big one just takes a little effort
247
00:13:45,520 --> 00:13:47,760
Just move it to a place
where it doesn’t get in the way
248
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
So difficult
249
00:13:52,720 --> 00:13:53,840
The emperor recently
250
00:13:54,760 --> 00:13:58,480
Is it still with the new jade concubine?
251
00:14:01,840 --> 00:14:03,120
Like the new and dislike the old
252
00:14:03,680 --> 00:14:04,960
Is a common problem for men
253
00:14:09,760 --> 00:14:11,000
I am nostalgic
254
00:14:20,320 --> 00:14:21,800
Prince come tonight
255
00:14:22,000 --> 00:14:23,480
I'm afraid it's not here to relive the old
256
00:14:24,800 --> 00:14:26,400
Could it be that you already have an idea
257
00:14:47,200 --> 00:14:48,520
This spark
258
00:14:49,040 --> 00:14:51,400
Sometimes it’s just like an innocent kid
259
00:14:52,840 --> 00:14:55,400
I burned my clothes before jumping out
260
00:14:58,440 --> 00:15:00,240
It’s an early extinction
261
00:15:01,800 --> 00:15:03,640
So many illuminating candles
262
00:15:04,320 --> 00:15:06,240
Why bother for one of them
263
00:15:08,000 --> 00:15:10,720
Let your men make a fuss outside
264
00:15:11,320 --> 00:15:13,560
As long as my child is safe
265
00:15:14,720 --> 00:15:16,080
I'm a mother
266
00:15:16,400 --> 00:15:18,280
There is nothing wrong
267
00:15:27,240 --> 00:15:28,520
Tianci ,obedient
268
00:15:32,360 --> 00:15:33,600
Uncomfortable
269
00:15:38,200 --> 00:15:38,920
emperor
270
00:15:48,080 --> 00:15:49,320
Do you like this? Don't tell me
271
00:15:50,040 --> 00:15:53,360
This girl is usually wayward
272
00:15:53,920 --> 00:15:56,200
Really likes kids
273
00:15:57,320 --> 00:15:58,440
Don't look at the children
274
00:15:58,680 --> 00:16:01,320
I can tell who treats him sincerely
275
00:16:02,160 --> 00:16:03,440
Innocent temperament
276
00:16:03,760 --> 00:16:06,080
It's reasonable that Tianci will like her
277
00:16:06,720 --> 00:16:07,360
Furthermore
278
00:16:07,680 --> 00:16:09,280
This girl has a lot of spooky ideas
279
00:16:09,480 --> 00:16:10,280
With her
280
00:16:10,680 --> 00:16:13,200
Tianci and I have added a lot of fun
281
00:16:14,440 --> 00:16:17,480
Then let this girl live in the palace for
more time
282
00:16:17,920 --> 00:16:19,480
Thanks Emperor Compassionate
283
00:16:23,240 --> 00:16:24,160
Yueer girl
284
00:16:27,600 --> 00:16:30,080
I heard you beat Concubine Leng again
285
00:16:31,080 --> 00:16:32,960
Anyway, she is also your elder
286
00:16:33,800 --> 00:16:34,960
Is that appropriate
287
00:16:35,680 --> 00:16:36,480
Uncle emperor
288
00:16:36,560 --> 00:16:37,680
I was about to tell you
289
00:16:37,800 --> 00:16:40,280
At the gate of the Queen’s aunt’s
bedroom that day
290
00:16:40,520 --> 00:16:42,360
The imperial concubine ridiculed me
291
00:16:42,680 --> 00:16:43,800
Said I live in the palace
292
00:16:43,880 --> 00:16:44,560
For one day
293
00:16:44,640 --> 00:16:46,200
To replace the queen's aunt
294
00:16:46,480 --> 00:16:47,880
Can you say i can't be angry
295
00:16:50,000 --> 00:16:51,520
nonsense
296
00:16:52,440 --> 00:16:54,280
King Yun's Mansion is Loyal, virtuous
297
00:16:55,440 --> 00:16:57,200
Miss my heavenly queen
298
00:16:57,280 --> 00:16:59,120
Also from the Yun Mansion
299
00:16:59,920 --> 00:17:03,440
Which one you live in
\the Queen’s Palace is fine
300
00:17:03,920 --> 00:17:04,880
exactly
301
00:17:05,310 --> 00:17:07,960
So the emperor's uncle
302
00:17:08,240 --> 00:17:11,200
I beat the concubine, you won't blame me
303
00:17:11,880 --> 00:17:14,350
She told me a lot of rebellion
304
00:17:14,760 --> 00:17:16,400
Hit the queen again
305
00:17:18,160 --> 00:17:20,160
She blamed herself
306
00:17:22,920 --> 00:17:23,520
emperor
307
00:17:23,829 --> 00:17:24,519
Empress
308
00:17:25,000 --> 00:17:25,590
Empress
309
00:17:26,040 --> 00:17:26,760
Prince him
310
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
What's the matter with the prince?
311
00:17:28,310 --> 00:17:29,120
Prince him
312
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Tianci
313
00:17:32,080 --> 00:17:32,800
What's wrong
314
00:17:32,880 --> 00:17:33,840
Why is his face so ugly
315
00:17:33,920 --> 00:17:34,560
emperor
316
00:17:35,560 --> 00:17:36,280
Pass the imperial physician
317
00:17:36,360 --> 00:17:37,000
Pass on the emperor pass on the emperor
318
00:17:37,080 --> 00:17:37,880
Empress, the emperor
319
00:17:37,920 --> 00:17:38,400
You go too
320
00:17:38,480 --> 00:17:39,080
what happened
321
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
what happened
322
00:17:41,400 --> 00:17:42,360
Quick godsend
323
00:17:52,720 --> 00:17:53,400
emperor
324
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
His Royal Highness Poisoned
325
00:17:56,440 --> 00:17:57,960
Not life-threatening
326
00:17:58,400 --> 00:17:59,840
But it hurts the root
327
00:18:00,360 --> 00:18:01,720
Even if I wake up
328
00:18:01,840 --> 00:18:03,400
I'm afraid in the future too
329
00:18:03,960 --> 00:18:05,040
What's the fear
330
00:18:05,680 --> 00:18:08,280
I'm afraid I'll be a little foolish
331
00:18:08,360 --> 00:18:09,200
presumptuous
332
00:18:15,840 --> 00:18:17,600
I deliberately made an order from heaven
333
00:18:18,880 --> 00:18:20,360
Except the people around the queen
334
00:18:20,400 --> 00:18:23,320
No one is allowed to approach
Prince Edward’s diet and daily life
335
00:18:24,000 --> 00:18:25,240
Why is it so
336
00:18:25,480 --> 00:18:26,960
Wechat checked
337
00:18:27,120 --> 00:18:29,680
This poison doesn’t seem to come from diet
338
00:18:30,120 --> 00:18:31,680
But where did it come from
339
00:18:32,000 --> 00:18:32,800
I
340
00:18:33,680 --> 00:18:36,760
Weichen has to check it more carefully
341
00:18:37,560 --> 00:18:38,280
check
342
00:18:39,280 --> 00:18:40,880
Give me a thorough investigation
343
00:18:42,320 --> 00:18:43,720
If you can't find it out
344
00:18:44,800 --> 00:18:46,640
I want you all to be buried
345
00:18:50,280 --> 00:18:51,520
Conatct Jing Prince
346
00:18:56,560 --> 00:18:57,200
Jing prince
347
00:19:00,840 --> 00:19:01,800
When the prince had an accident
348
00:19:01,920 --> 00:19:02,800
Where is
349
00:19:03,200 --> 00:19:04,360
Sleeping right there
350
00:19:10,400 --> 00:19:11,600
Really weird
351
00:19:12,240 --> 00:19:14,440
His daily diet has been checked
352
00:19:14,600 --> 00:19:16,080
It's impossible to be toxic at all
353
00:19:16,280 --> 00:19:16,880
and
354
00:19:17,040 --> 00:19:18,200
He didn't go anywhere today
355
00:19:18,360 --> 00:19:19,520
Just sleep here
356
00:19:19,720 --> 00:19:21,160
The doctor can't find out the cause
357
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Any questions
358
00:19:53,360 --> 00:19:55,520
The smell of the princess today
359
00:19:56,080 --> 00:19:57,520
It's different from the past
360
00:20:00,600 --> 00:20:01,440
No
361
00:20:07,520 --> 00:20:09,240
Isn't this just ordinary spice
362
00:20:10,240 --> 00:20:11,120
Is there any difference
363
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
There is a way to make incense
364
00:20:13,200 --> 00:20:14,720
There is a strange fragrance
in the distance
365
00:20:15,160 --> 00:20:16,920
Smell too much can make people coma
366
00:20:17,040 --> 00:20:18,320
Even crazy state
367
00:20:19,600 --> 00:20:21,160
The more dangerous the lonely mountain
368
00:20:21,600 --> 00:20:22,800
The more poison
369
00:20:23,720 --> 00:20:25,800
So people who go up the mountain
to gather medicine
370
00:20:26,120 --> 00:20:27,480
Will always keep this herb
371
00:20:28,360 --> 00:20:29,720
Make them into wicks
372
00:20:31,000 --> 00:20:32,120
To smoke it
373
00:20:48,680 --> 00:20:49,560
What is this
374
00:20:51,160 --> 00:20:51,880
Return to the emperor
375
00:20:53,360 --> 00:20:54,600
Checked by the Physician
376
00:20:54,880 --> 00:20:56,280
In the wick of this candle
377
00:20:56,480 --> 00:20:58,320
Mixed with a rare herb
378
00:20:58,920 --> 00:21:00,280
As the temperature continues to increase
379
00:21:00,560 --> 00:21:02,200
Will emit a colorless odor
380
00:21:02,520 --> 00:21:04,560
Penetrate into the skin,
paralyze perception
381
00:21:05,160 --> 00:21:06,480
It doesn't matter to adults
382
00:21:06,640 --> 00:21:07,760
For children
383
00:21:07,920 --> 00:21:09,600
Very easy to suffocate
384
00:21:12,560 --> 00:21:14,520
This candle only targets the prince
385
00:21:15,360 --> 00:21:17,120
How could there be
such a thing in the palace
386
00:21:18,560 --> 00:21:20,400
Frantic
387
00:21:20,600 --> 00:21:22,120
Shameless
388
00:21:22,280 --> 00:21:23,120
The emperor calms down
389
00:21:23,320 --> 00:21:24,480
Take care of the dragon body
390
00:21:26,920 --> 00:21:28,880
Who is most suspected
391
00:21:30,880 --> 00:21:32,240
Everyone is suspicious
392
00:21:32,960 --> 00:21:34,400
As for which step I want to find
393
00:21:35,280 --> 00:21:36,680
It still depends on you, the emperor
394
00:21:37,960 --> 00:21:40,240
Even my own son
395
00:21:40,520 --> 00:21:41,840
I have to deal with
396
00:21:42,200 --> 00:21:44,240
Otherwise, the harem
will never be peaceful
397
00:21:45,520 --> 00:21:46,160
His Majesty
398
00:21:48,000 --> 00:21:48,600
His Majesty
399
00:21:52,320 --> 00:21:52,920
His Majesty
400
00:21:53,560 --> 00:21:54,840
If you want to find out the real culprit
401
00:21:55,120 --> 00:21:56,120
Can someone help you
402
00:21:57,640 --> 00:21:59,120
Why is the princess here?
403
00:21:59,560 --> 00:22:00,880
Of course it was the real murderer
404
00:22:01,360 --> 00:22:02,640
Others may not be able to find out
405
00:22:02,960 --> 00:22:05,480
The princess's rouge red snake
is a clear sight
406
00:22:05,720 --> 00:22:07,760
Princess Yun told me everything
407
00:22:07,960 --> 00:22:08,920
Smell that smell
408
00:22:09,000 --> 00:22:10,880
It's our special mandala grass for Yueqi
409
00:22:11,080 --> 00:22:12,720
Smell it will make people
enter the psychedelic
410
00:22:13,120 --> 00:22:14,360
My little snake daily
411
00:22:14,480 --> 00:22:16,280
This medicine is in the food you eat
412
00:22:20,960 --> 00:22:21,800
Imperial concubine
413
00:22:21,960 --> 00:22:23,280
There is a snake there is a snake
414
00:22:23,400 --> 00:22:24,560
What snake? Concubine empress
415
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
See the emperor
416
00:22:42,200 --> 00:22:43,280
Concubine Empress forgiveness
417
00:22:43,520 --> 00:22:45,960
My little snake is smelling
and looking for food
418
00:23:15,320 --> 00:23:15,840
His Majesty
419
00:23:16,840 --> 00:23:18,480
This is Yueqi’s unique mandala powder
420
00:23:18,760 --> 00:23:20,360
The same as the wick in the candle
421
00:23:24,320 --> 00:23:25,400
You are too vicious
422
00:23:25,560 --> 00:23:27,040
I didn't even let go of the youngest son
423
00:23:30,160 --> 00:23:30,720
emperor
424
00:23:30,840 --> 00:23:31,760
Concubine injustice
425
00:23:31,960 --> 00:23:33,120
Who did the concubine harm?
426
00:23:33,280 --> 00:23:35,320
I have used this powder for many years
427
00:23:35,440 --> 00:23:36,440
How can it be poisonous
428
00:23:36,600 --> 00:23:38,360
I never use it to harm people
429
00:23:39,040 --> 00:23:39,480
I
430
00:23:41,160 --> 00:23:42,920
It's not you who else
431
00:23:45,000 --> 00:23:45,400
correct
432
00:23:45,920 --> 00:23:48,640
The Yueqi powder that I brought
you last time
433
00:23:48,840 --> 00:23:49,400
Is there any more
434
00:23:49,960 --> 00:23:50,800
Get me a box
435
00:23:53,800 --> 00:23:54,640
Concubine injustice
436
00:23:54,920 --> 00:23:55,400
emperor
437
00:23:55,520 --> 00:23:56,480
Concubine injustice
438
00:23:57,720 --> 00:24:00,120
Concubine Leng is under house arrest
in the palace
439
00:24:00,520 --> 00:24:03,720
No entry or exit without my will
440
00:24:04,160 --> 00:24:05,520
Check it out for me
441
00:24:05,640 --> 00:24:06,240
Yes
442
00:24:13,440 --> 00:24:13,960
aunt
443
00:24:14,560 --> 00:24:16,600
Ci'er has been sent to Nanliang
for treatment
444
00:24:17,320 --> 00:24:18,760
I believe he will be fine
445
00:24:20,880 --> 00:24:22,080
Don't be too sad
446
00:24:25,600 --> 00:24:27,000
My poor child
447
00:24:27,720 --> 00:24:29,000
He is still so young
448
00:24:29,840 --> 00:24:31,760
I'm leaving my mother's side
449
00:24:33,080 --> 00:24:34,920
I don't know if it can be cured
450
00:24:36,280 --> 00:24:37,280
Certainly possible
451
00:24:38,280 --> 00:24:39,440
Don't think about it
452
00:24:39,760 --> 00:24:40,960
Take care of yourself
453
00:24:41,280 --> 00:24:44,000
he still need your care
when Tianci comes back
454
00:24:44,920 --> 00:24:46,040
If you are also sick
455
00:24:46,440 --> 00:24:48,560
Didn’t you just hit
the tricks of those thieves?
456
00:24:50,200 --> 00:24:51,960
Why don't they come to hurt me
457
00:24:53,320 --> 00:24:55,760
Qianyue, why are they killing my son?
458
00:24:56,360 --> 00:24:57,560
He is still so young
459
00:24:57,720 --> 00:24:59,680
I can't even call my mother
460
00:25:00,920 --> 00:25:01,720
Qianyue
461
00:25:03,120 --> 00:25:05,280
Aunt is really sad
462
00:25:08,640 --> 00:25:09,280
aunt
463
00:25:10,120 --> 00:25:11,160
Don't think too much
464
00:25:11,800 --> 00:25:12,840
Rest early
465
00:25:26,120 --> 00:25:26,840
emperor
466
00:25:27,600 --> 00:25:28,240
emperor
467
00:25:29,280 --> 00:25:30,480
Three halls are down
468
00:25:33,560 --> 00:25:36,080
This is the ginseng tea specially brewed
by Erchen for his father
469
00:25:39,200 --> 00:25:43,080
You, a prince, do everything you
can do as a slave
470
00:25:48,800 --> 00:25:50,760
You should be filial to your father
471
00:25:51,200 --> 00:25:53,280
These days because of Tianci
472
00:25:53,760 --> 00:25:55,720
The father and mother are heartbroken
473
00:25:56,520 --> 00:25:57,480
What a child can do
474
00:25:58,400 --> 00:25:59,680
Only do double filial piety
475
00:26:02,800 --> 00:26:04,400
You really think so
476
00:26:06,760 --> 00:26:09,920
I'll be content if you really think so
477
00:26:11,760 --> 00:26:12,560
Erchen thought
478
00:26:13,400 --> 00:26:14,920
Now there are four younger brothers
in the capital
479
00:26:15,680 --> 00:26:17,560
He and Princess Ye Qian fell in love again
480
00:26:18,560 --> 00:26:20,400
If there is any drudgery for expatriates
481
00:26:21,000 --> 00:26:22,200
Children are willing to experience
482
00:26:24,240 --> 00:26:26,080
There are four younger brothers serving
with the father and the emperor
483
00:26:27,160 --> 00:26:28,440
No more worry
484
00:26:32,840 --> 00:26:34,400
Sensible
485
00:26:38,040 --> 00:26:38,920
have a look
486
00:26:40,880 --> 00:26:42,400
The trouble of this day
487
00:26:42,520 --> 00:26:44,400
How is it like a strand of hair
488
00:26:44,920 --> 00:26:46,200
Broken and reborn
489
00:26:46,320 --> 00:26:47,960
Never stopped
490
00:26:48,400 --> 00:26:50,800
Even this Nanliang came to join in the fun
491
00:26:53,480 --> 00:26:54,720
What are you doing
492
00:26:56,000 --> 00:26:56,800
Daily greetings
493
00:26:56,920 --> 00:26:59,400
I don’t need to greet me everyday
494
00:27:00,600 --> 00:27:03,520
From now on you will focus more
on border defense
495
00:27:04,240 --> 00:27:05,440
After hitting you back
496
00:27:05,720 --> 00:27:07,200
Holy land boundary
497
00:27:07,240 --> 00:27:09,040
But it's getting more and more restless
498
00:27:10,000 --> 00:27:10,920
The child is in a panic
499
00:27:15,280 --> 00:27:16,080
Step down
500
00:27:38,400 --> 00:27:39,920
Did the emperor suspect me?
501
00:27:40,400 --> 00:27:41,920
You did it too spicy this time
502
00:27:42,080 --> 00:27:43,600
He is my brother after all
503
00:27:44,400 --> 00:27:45,720
But he is also the prince
504
00:27:46,240 --> 00:27:47,880
That is the future emperor
505
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
Could it be that the Three Highnesses
506
00:27:51,240 --> 00:27:53,600
I am willing to be a idle prince
507
00:27:54,280 --> 00:27:55,280
I am the opposite
508
00:27:56,200 --> 00:27:58,440
I want to win over with my own strength
509
00:28:00,840 --> 00:28:01,960
I have known since I was a child
510
00:28:03,680 --> 00:28:05,400
I'm just a left behind
511
00:28:07,280 --> 00:28:08,360
being abandoned
512
00:28:10,400 --> 00:28:12,600
The son who has never treated righteously
513
00:28:20,320 --> 00:28:20,920
Your Highness
514
00:28:21,040 --> 00:28:23,080
Life in the frontier for many years
of bitter cold
515
00:28:24,320 --> 00:28:25,320
I got here
516
00:28:27,040 --> 00:28:28,240
Gift marriage
517
00:28:29,360 --> 00:28:30,160
In fact
518
00:28:31,440 --> 00:28:33,560
For the Qin family to monitor me better
519
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
I also obeyed
520
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
But why is it still the result
521
00:28:40,680 --> 00:28:41,600
I can not be reconciled
522
00:28:43,000 --> 00:28:44,120
Your Highness, please see
523
00:28:48,840 --> 00:28:49,960
Lord, what does this mean?
524
00:28:50,240 --> 00:28:51,640
Does your Highness ever remember
525
00:28:51,760 --> 00:28:54,880
The Ministry of Industry submitted
a letter on flood control the day before
526
00:29:08,400 --> 00:29:10,200
Could it be that the Phoenix Pass
has been arranged
527
00:29:10,680 --> 00:29:12,080
The barracks are all ready
528
00:29:12,360 --> 00:29:14,240
Your Highness, why don't you
ask yourself to take care of the flood
529
00:29:14,520 --> 00:29:17,600
Just take this opportunity to recruit
troops to expand our strength
530
00:29:18,480 --> 00:29:20,480
The emperor has already doubted it anyway
531
00:29:20,720 --> 00:29:23,920
Your Highness, why not push
the boat along the way
532
00:29:24,200 --> 00:29:25,120
Fight it
533
00:29:26,720 --> 00:29:27,400
That's right
534
00:29:28,480 --> 00:29:29,520
I, Ye Tianyi
535
00:29:30,440 --> 00:29:32,600
Why am I saying that I failed now?
536
00:29:36,120 --> 00:29:38,840
It's just that this trip is very dangerous
537
00:29:39,520 --> 00:29:41,960
Is your Highness doing well?
538
00:29:42,000 --> 00:29:44,360
Prepare to die and live
539
00:29:45,320 --> 00:29:47,120
Since my father can't tolerate me
540
00:29:48,360 --> 00:29:49,920
I can only find another way out
541
00:30:01,160 --> 00:30:02,800
Father, father
542
00:30:04,760 --> 00:30:06,360
I am your son too
543
00:30:08,200 --> 00:30:10,200
Why is it so unfair to me
544
00:30:14,440 --> 00:30:16,840
Your Highness has been
in the Phoenix Pass for many years
545
00:30:17,360 --> 00:30:18,960
Now the power is wrong
546
00:30:19,400 --> 00:30:22,040
What is missing is
the most suitable opportunity
547
00:30:22,280 --> 00:30:22,880
now
548
00:30:23,560 --> 00:30:25,080
This opportunity has arrived
549
00:30:27,280 --> 00:30:27,880
Nothing more
550
00:30:29,800 --> 00:30:31,040
Heavenly Father and Son
551
00:30:32,880 --> 00:30:34,600
I have to get to this point after all
552
00:30:39,040 --> 00:30:39,520
minister
553
00:30:40,040 --> 00:30:41,640
Willing to graze the ground
for your Highness's liver and brain
554
00:30:42,600 --> 00:30:43,440
Win this
555
00:30:45,520 --> 00:30:47,160
Great mountains and rivers
556
00:30:56,280 --> 00:30:56,920
I heard
557
00:30:57,320 --> 00:30:58,560
The old friend of Murong's family
558
00:30:58,720 --> 00:31:00,240
Incognito at Phoenix Pass
559
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
Just find him
560
00:31:02,720 --> 00:31:04,680
You can know what happened at that time
561
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
Phoenix Pass
562
00:31:08,000 --> 00:31:09,360
Now there is flooding over there
563
00:31:10,080 --> 00:31:10,560
good
564
00:31:11,240 --> 00:31:12,320
Before listening to local officials
565
00:31:12,440 --> 00:31:13,840
I have played the food for disaster relief
566
00:31:14,480 --> 00:31:16,680
It’s just that I don’t worry about
things outside the border
567
00:31:16,960 --> 00:31:19,280
Moreover, the emperor may not allow it
568
00:31:20,960 --> 00:31:21,600
Not as good as
569
00:31:22,600 --> 00:31:25,040
I'll go to find out
570
00:31:29,640 --> 00:31:30,120
master
571
00:31:30,680 --> 00:31:31,720
Talk to the palace
572
00:31:31,840 --> 00:31:33,600
Let you enter the palace
as soon as possible
573
00:31:33,920 --> 00:31:35,120
Asked the father-in-law
who passed the message
574
00:31:35,320 --> 00:31:36,280
What's the matter
575
00:31:37,440 --> 00:31:39,480
I only know that I called
you and the third majesty
576
00:31:39,600 --> 00:31:40,800
Related to flooding
577
00:31:49,640 --> 00:31:51,040
Perennial floods in Fenghuangguan
578
00:31:51,760 --> 00:31:53,480
Especially this year is the heaviest
579
00:31:54,680 --> 00:31:57,600
This place borders
on the former Qi country
580
00:31:58,240 --> 00:32:00,640
Erchen thought it must be more careful
581
00:32:01,040 --> 00:32:02,840
Even more attentive
582
00:32:03,200 --> 00:32:05,880
In order to show my heavenly kindness
and prestige
583
00:32:07,800 --> 00:32:08,640
Tian Yi
584
00:32:09,800 --> 00:32:13,200
You know it’s not a good place
585
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
If you can't remove the hidden dangers
for the father
586
00:32:16,200 --> 00:32:19,160
Is there any face in the heavenly prince?
587
00:32:24,760 --> 00:32:26,720
The three princes came to ask for an order
588
00:32:26,920 --> 00:32:29,800
I'm going to Fenghuangguan
to take care of disaster relief
589
00:32:30,880 --> 00:32:31,800
Rong deputy
590
00:32:32,880 --> 00:32:33,920
What do you think
591
00:32:34,960 --> 00:32:36,320
Three Highnesses Worry about
the Country and the People
592
00:32:36,440 --> 00:32:37,720
It's a blessing for the country
593
00:32:40,440 --> 00:32:41,800
But I thought
594
00:32:42,760 --> 00:32:44,720
He is the one who came
to the war after all
595
00:32:44,760 --> 00:32:47,480
We still have to owe some humiliation
in terms of culture
596
00:32:48,280 --> 00:32:49,080
I think
597
00:32:49,600 --> 00:32:51,160
Want you to go with him
598
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
Have a reference
599
00:32:53,000 --> 00:32:55,200
You can always report something
600
00:32:56,080 --> 00:32:57,160
Can share the worries for your majesty
601
00:32:57,280 --> 00:32:58,360
It's Rong Jing's fortune
602
00:32:59,000 --> 00:33:00,600
Just three princes
603
00:33:00,680 --> 00:33:01,760
Jing prince is here
604
00:33:02,680 --> 00:33:05,080
Children should be more attentive
605
00:33:05,960 --> 00:33:06,680
That's it
606
00:33:07,000 --> 00:33:10,240
The minister should try his best to assist the
three Highness in the management of floods
607
00:33:10,720 --> 00:33:11,760
Ann Sacred Heart
608
00:33:13,080 --> 00:33:13,680
good
609
00:33:14,760 --> 00:33:16,480
Then go back and prepare
610
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
Start now
611
00:33:18,920 --> 00:33:20,520
follow the decree
612
00:33:27,120 --> 00:33:27,680
Your Highness
613
00:33:27,840 --> 00:33:28,360
What's up
614
00:33:28,840 --> 00:33:30,440
Father, this is clearly guarding me
615
00:33:31,480 --> 00:33:34,480
Is it because your majesty
has not given permission
616
00:33:35,360 --> 00:33:36,520
What's the use of agreeing?
617
00:33:37,560 --> 00:33:39,480
Sent a Rong Jing to travel along the way
618
00:33:40,520 --> 00:33:41,720
If it was before, it would be fine
619
00:33:42,240 --> 00:33:43,720
Just be careful
620
00:33:44,320 --> 00:33:45,280
But now
621
00:33:45,800 --> 00:33:48,240
He holds the handle of
burning Wangchun Tower in his hand
622
00:33:49,240 --> 00:33:51,080
If he noticed something
623
00:33:53,720 --> 00:33:55,320
Could it be that the father knew something
624
00:33:56,040 --> 00:33:57,400
Just intend to make this arrangement
625
00:33:58,360 --> 00:33:59,600
Your Majesty will never know
626
00:33:59,640 --> 00:34:01,000
Burning Wangchun Tower
627
00:34:01,360 --> 00:34:02,960
If you know it, you must investigate
it thoroughly
628
00:34:03,560 --> 00:34:06,360
So Jing prince may not reveal this
629
00:34:06,880 --> 00:34:09,000
Rong Jing doesn't know what he's doing
630
00:34:09,800 --> 00:34:11,480
When I was in Yueqi last time,
631
00:34:11,760 --> 00:34:13,040
He has been investigating secretly
632
00:34:13,150 --> 00:34:14,710
Murong's house was destroyed
633
00:34:15,960 --> 00:34:16,840
What did your highness say
634
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
Murong's family who was destroyed
many years ago
635
00:34:20,960 --> 00:34:22,040
When Lan Yi was in Yueqi
636
00:34:22,230 --> 00:34:24,400
I heard him personally ask Yueqi Guoshi about this
637
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
How can there be false
638
00:34:27,560 --> 00:34:30,360
That Guoshi was also the supervisor
who assisted in that year
639
00:34:31,000 --> 00:34:32,920
I changed my name and surname
because of this.
640
00:34:33,120 --> 00:34:34,120
Farewell to Yueqi
641
00:34:39,190 --> 00:34:39,710
Your Highness
642
00:34:40,520 --> 00:34:41,920
Why did the lord laugh suddenly?
643
00:34:42,080 --> 00:34:43,560
The appearance of Jing prince
644
00:34:43,920 --> 00:34:45,880
It was an act of His Highness Heavenly Helper
645
00:34:47,190 --> 00:34:48,120
Your Highness, don't worry
646
00:34:48,630 --> 00:34:53,440
The minister should arrange everything
for His Royal Highness
647
00:35:01,240 --> 00:35:01,960
You never want to go
648
00:35:02,000 --> 00:35:02,800
I'm talking to you
649
00:35:02,840 --> 00:35:03,760
Ye Qingran, stop, stop
650
00:35:03,840 --> 00:35:04,640
I caught you
651
00:35:04,720 --> 00:35:05,920
Demon girl, what do you want to do?
652
00:35:06,000 --> 00:35:07,320
I want you to go shopping with me
653
00:35:07,400 --> 00:35:08,840
Not in the mood, let go
654
00:35:10,560 --> 00:35:11,840
You hit me
655
00:35:13,280 --> 00:35:14,640
How can a man beat a woman?
656
00:35:15,120 --> 00:35:17,080
What a hero to beat a woman, you
657
00:35:17,360 --> 00:35:18,280
What a woman are you
658
00:35:19,520 --> 00:35:21,200
Fierce me
659
00:35:23,200 --> 00:35:25,200
You're so cruel to me
660
00:35:26,720 --> 00:35:27,520
Put worms
661
00:35:30,440 --> 00:35:32,000
These snakes, insects,
rats and ants are with you
662
00:35:32,000 --> 00:35:32,560
Is the scourge
663
00:35:32,640 --> 00:35:34,080
Might as well take it and ruin it
664
00:35:35,040 --> 00:35:35,840
You give me back
665
00:35:36,040 --> 00:35:36,960
Give it back to me, come get it
666
00:35:37,080 --> 00:35:38,000
You give me back Ye Qingran
667
00:35:42,040 --> 00:35:43,200
Tuoba Ye Qian has seen it, get up
668
00:35:44,680 --> 00:35:45,200
Father Emperor
669
00:35:45,360 --> 00:35:46,200
Why are you here
670
00:35:46,560 --> 00:35:48,240
bother you for something
671
00:35:49,120 --> 00:35:50,800
There will naturally be good things here
672
00:35:52,040 --> 00:35:52,680
Princess
673
00:35:53,480 --> 00:35:55,160
Get used to being in Tiansheng
674
00:35:55,840 --> 00:35:56,520
Habit
675
00:35:57,480 --> 00:35:58,400
But got used to it
676
00:35:58,920 --> 00:36:01,240
Tiansheng Mountain is beautiful
and water is beautiful
677
00:36:01,600 --> 00:36:02,800
People are also particularly interesting
678
00:36:04,120 --> 00:36:04,880
especially
679
00:36:05,600 --> 00:36:06,640
Especially Qingran
680
00:36:07,360 --> 00:36:08,880
If he can play with me every day
681
00:36:08,960 --> 00:36:10,520
I can't bear to stay here anymore
682
00:36:10,960 --> 00:36:12,040
Don't want to leave
683
00:36:12,480 --> 00:36:13,640
Then don't leave
684
00:36:14,920 --> 00:36:18,240
Princess, as long as you
want to stay in Tiansheng
685
00:36:18,600 --> 00:36:19,280
Really
686
00:36:19,920 --> 00:36:21,000
Great, uncle the emperor
687
00:36:21,160 --> 00:36:21,880
Have you this sentence
688
00:36:22,040 --> 00:36:23,400
Qingran will never push me away again
689
00:36:23,480 --> 00:36:23,880
Father Emperor
690
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Must not use
691
00:36:26,760 --> 00:36:27,840
Just now you said
692
00:36:27,920 --> 00:36:29,680
Qingran wants to push you away
693
00:36:31,440 --> 00:36:32,840
nonsense
694
00:36:34,080 --> 00:36:34,600
rest assured
695
00:36:34,880 --> 00:36:35,800
I'm up to you
696
00:36:36,760 --> 00:36:38,280
See how I punish him
697
00:36:38,720 --> 00:36:39,320
Qingran
698
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
Uncle emperor
699
00:36:42,520 --> 00:36:44,000
Don't punish him, can you?
700
00:36:44,640 --> 00:36:46,320
He actually good to me
701
00:36:46,480 --> 00:36:47,760
He is not only literary and martial arts
702
00:36:47,920 --> 00:36:49,560
And kind and righteous
703
00:36:50,080 --> 00:36:51,520
As long as he doesn't push me away
704
00:36:52,440 --> 00:36:53,400
Anything
705
00:36:53,520 --> 00:36:55,000
I'm content to play with me
706
00:36:55,640 --> 00:36:57,120
You think he is so good
707
00:36:59,000 --> 00:37:00,280
Since you think he is so good
708
00:37:00,320 --> 00:37:02,760
How about staying and getting
married with him?
709
00:37:02,920 --> 00:37:04,400
Father, what are you kidding?
710
00:37:04,480 --> 00:37:05,480
presumptuous
711
00:37:06,360 --> 00:37:06,960
Father Emperor
712
00:37:07,280 --> 00:37:08,760
Four brothers have a shameless personality
713
00:37:08,880 --> 00:37:10,560
I'm afraid I'm wronged Princess Ye Qian
714
00:37:10,920 --> 00:37:12,440
Such a nice girl
715
00:37:13,200 --> 00:37:15,240
Married such a good girl
as a daughter-in-law
716
00:37:16,040 --> 00:37:19,160
To be able to manage his troubles
of running out all the time
717
00:37:19,320 --> 00:37:20,000
right
718
00:37:20,640 --> 00:37:21,560
You must do what you say
719
00:37:21,840 --> 00:37:22,560
emperor
720
00:37:22,680 --> 00:37:24,040
No father
721
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Can't regret it
722
00:37:26,120 --> 00:37:27,400
You must do what you say
723
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
As long as you nod
724
00:37:29,160 --> 00:37:31,000
I will immediately write down
725
00:37:31,120 --> 00:37:32,920
Discuss marriage with your father
726
00:37:33,560 --> 00:37:34,200
how
727
00:37:34,640 --> 00:37:35,840
Okay, Can't let you go crazy
728
00:37:36,240 --> 00:37:36,960
Qingnuan
729
00:37:37,760 --> 00:37:40,400
Take the princess to be familiar
with the rules of the palace
730
00:37:41,600 --> 00:37:42,480
Yes. Father
731
00:37:43,480 --> 00:37:46,480
I finally got a wish of mine
732
00:37:52,120 --> 00:37:52,960
Wear this wear this
733
00:37:58,840 --> 00:37:59,880
smell good
734
00:38:00,320 --> 00:38:02,880
Your heavenly saint's girl is so exquisite
735
00:38:03,080 --> 00:38:04,640
What a girl like our Yueqi
736
00:38:04,760 --> 00:38:06,400
All day long
737
00:38:07,240 --> 00:38:08,400
You are beautiful too
738
00:38:08,480 --> 00:38:09,920
And it's very beautiful
739
00:38:10,680 --> 00:38:11,280
Really
740
00:38:12,000 --> 00:38:13,520
But your brother always says about me
741
00:38:13,680 --> 00:38:15,600
Alive like a wild horse without its rein
742
00:38:15,800 --> 00:38:17,800
Doesn't look like a girl at all
743
00:38:18,800 --> 00:38:20,160
If like others
744
00:38:20,280 --> 00:38:22,720
How can you highlight
what is special about you
745
00:38:23,000 --> 00:38:23,840
sister in law
746
00:38:26,440 --> 00:38:27,200
What do you call me
747
00:38:27,520 --> 00:38:28,520
Sister-in-law
748
00:38:30,160 --> 00:38:31,000
Call again
749
00:38:31,600 --> 00:38:32,760
sister in law
750
00:38:35,400 --> 00:38:36,680
This Yun Qianyue is now
751
00:38:36,880 --> 00:38:38,760
Still taking care of the queen
and aunt in the palace
752
00:38:39,680 --> 00:38:41,200
The empress has been unwell
753
00:38:41,320 --> 00:38:42,720
So she stayed in the palace to
take care of
754
00:38:44,440 --> 00:38:46,600
She is a well-known young lady
755
00:38:46,680 --> 00:38:47,640
What will you take care of
756
00:38:51,200 --> 00:38:52,360
I don't understand
757
00:38:52,600 --> 00:38:54,520
This Yun Qianyue has no talent
and no virtue
758
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
Notorious
759
00:38:55,840 --> 00:38:57,080
Why grandpa and aunt
760
00:38:57,200 --> 00:38:58,080
Protect her like this
761
00:38:58,200 --> 00:38:59,040
you do not say
762
00:38:59,160 --> 00:39:00,800
Even Jing prince helped her
763
00:39:00,960 --> 00:39:02,520
On Appearance, Talent and Feeling
764
00:39:02,640 --> 00:39:04,160
Miss is inferior to her
765
00:39:04,560 --> 00:39:05,400
do not know either
766
00:39:05,480 --> 00:39:07,320
What tricks did she use to confuse people
767
00:39:11,720 --> 00:39:12,120
go
768
00:39:12,320 --> 00:39:13,160
Go find my mother
769
00:39:19,440 --> 00:39:22,400
Hollow hosta from Yunmanfang
770
00:39:23,440 --> 00:39:25,840
It seems worth a lot of money
771
00:39:30,200 --> 00:39:32,120
What evil did I do?
772
00:39:32,520 --> 00:39:34,920
I spent two hundred taels for this hairpin
773
00:39:35,120 --> 00:39:36,680
Two hundred taels of silver
774
00:39:37,560 --> 00:39:38,720
and this
775
00:39:39,080 --> 00:39:41,000
Gold and jade bracelet
776
00:39:41,240 --> 00:39:43,400
It seems to be the blood jade of the Han Dynasty
777
00:39:43,720 --> 00:39:45,360
How much did it cost
778
00:39:48,440 --> 00:39:49,880
My daughter
779
00:39:50,280 --> 00:39:51,640
My living ancestor
780
00:39:51,760 --> 00:39:53,760
She doesn't treat you badly, isn't it
781
00:39:54,040 --> 00:39:55,720
Unless the stars on that day
782
00:39:55,840 --> 00:39:57,000
The moon in the sea
783
00:39:57,400 --> 00:39:59,240
I'm not satisfied with you anymore, am I
784
00:40:01,120 --> 00:40:02,040
mother
785
00:40:02,200 --> 00:40:03,760
Then go and beg grandpa
786
00:40:03,960 --> 00:40:05,240
Ask him to tell the emperor
787
00:40:05,480 --> 00:40:07,000
Let him take Jing Prince
788
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
Refers to marriage to me
789
00:40:10,800 --> 00:40:12,280
You gave up this thought
as soon as possible
790
00:40:12,880 --> 00:40:14,960
Ren Jing prince wants to live
a few more years
791
00:40:16,120 --> 00:40:18,000
Why Yun Qianyue can attract bees
and butterflies
792
00:40:18,160 --> 00:40:19,360
I want a Jing prince
793
00:40:19,480 --> 00:40:20,640
Why can't it?
794
00:40:21,200 --> 00:40:23,640
Then you might as well
ask the empress as soon as possible
795
00:40:23,920 --> 00:40:25,520
Marry that girl quickly
796
00:40:25,760 --> 00:40:26,520
Otherwise
797
00:40:26,640 --> 00:40:29,160
It's impossible to get your marriage
ahead of schedule
798
00:40:30,400 --> 00:40:31,360
Moreover
799
00:40:31,560 --> 00:40:32,360
Daughter
800
00:40:32,600 --> 00:40:34,280
This person has to be pragmatic
801
00:40:34,800 --> 00:40:36,720
So many people, who would you choose?
802
00:40:37,000 --> 00:40:40,880
You have to choose
the cloud Gaoyang Jing Prince
803
00:40:41,320 --> 00:40:42,760
That's even the emperor
804
00:40:42,840 --> 00:40:44,680
I don't dare to point to the marrying person casually
805
00:40:45,120 --> 00:40:46,600
I don't want me
806
00:40:46,720 --> 00:40:48,160
I just want to marry him
807
00:40:49,000 --> 00:40:50,160
If you don't ask Grandpa,
808
00:40:50,440 --> 00:40:51,720
I will continue to smash
809
00:40:54,320 --> 00:40:54,880
Smash
810
00:40:55,120 --> 00:40:56,000
Despite smashing
811
00:40:56,160 --> 00:40:57,280
It's clean if it's smashed
812
00:40:57,760 --> 00:40:59,000
mother
813
00:41:05,160 --> 00:41:06,000
Miss miss
814
00:41:06,120 --> 00:41:07,040
What are you doing back
815
00:41:07,160 --> 00:41:07,680
Don't come over
816
00:41:07,880 --> 00:41:08,480
mother
817
00:41:08,560 --> 00:41:09,800
If you don't ask Grandpa,
818
00:41:09,920 --> 00:41:11,640
Beg the emperor to point me to Jing Prince
819
00:41:11,840 --> 00:41:12,280
I
820
00:41:12,600 --> 00:41:13,560
I just jump down
821
00:41:13,760 --> 00:41:14,280
quick
822
00:41:14,520 --> 00:41:15,720
Bring the young lady back
823
00:41:16,240 --> 00:41:17,280
Miss, don't come over
824
00:41:17,440 --> 00:41:18,040
Miss
825
00:41:20,520 --> 00:41:21,560
Miss, Miss Xianghe
826
00:41:21,680 --> 00:41:22,920
Come on, Xianghe
827
00:41:23,040 --> 00:41:24,320
Miss fell into the river
828
00:41:24,520 --> 00:41:26,320
Daughter, come here
829
00:41:30,560 --> 00:41:32,160
I haven't been here for many years
830
00:41:33,320 --> 00:41:34,720
Still the same
831
00:41:35,800 --> 00:41:36,560
quiet
832
00:41:39,600 --> 00:41:43,240
This is also the best thing
about your mother and concubine
833
00:41:44,880 --> 00:41:47,320
She is simple and quiet by nature
834
00:41:47,480 --> 00:41:50,160
Come here to take care of the flowers
and plants when you are fine
835
00:41:51,120 --> 00:41:53,240
Never participate in the harem battle
836
00:41:54,680 --> 00:41:55,480
at this point
837
00:41:55,840 --> 00:41:56,920
You are most like her
838
00:41:57,680 --> 00:41:59,360
The same natural innocence
839
00:41:59,880 --> 00:42:01,520
The same as in the world
840
00:42:04,200 --> 00:42:06,880
The flowers here are the mother's favorite
841
00:42:07,960 --> 00:42:10,280
It’s rare that my father deliberately
left this place intact
842
00:42:10,400 --> 00:42:11,320
Stayed for so many years
843
00:42:12,680 --> 00:42:13,760
Still remember when I was young
844
00:42:14,400 --> 00:42:15,640
Hiding here with the little girl
845
00:42:16,720 --> 00:42:19,600
So that the emperor and the eunuch
and the maids were looking for
846
00:42:20,360 --> 00:42:21,200
Think back now
847
00:42:21,920 --> 00:42:22,920
Really ignorant
848
00:42:23,480 --> 00:42:25,440
Qian Yue, this girl
849
00:42:27,200 --> 00:42:28,800
Doesn't the emperor like the little girl?
850
00:42:36,520 --> 00:42:37,240
sit
851
00:42:42,200 --> 00:42:42,840
I
852
00:42:43,760 --> 00:42:45,280
Getting older
853
00:42:46,760 --> 00:42:48,000
The father will never grow old
854
00:42:51,160 --> 00:42:53,560
Young eagles always learn
to flap their wings
855
00:42:54,440 --> 00:42:56,960
Sooner or later you have to dominate
the power
856
00:42:58,200 --> 00:43:00,360
I can't protect you forever
857
00:43:02,840 --> 00:43:04,520
You should register your concubine
858
00:43:04,680 --> 00:43:07,720
Established the crown prince early to
consolidate his position
859
00:43:08,880 --> 00:43:09,360
Father Emperor
860
00:43:10,440 --> 00:43:11,600
Erchen didn't think so far
861
00:43:11,920 --> 00:43:13,440
Walking down the road
862
00:43:13,880 --> 00:43:15,280
Can only face forward
863
00:43:15,840 --> 00:43:16,920
Can't go back
864
00:43:18,040 --> 00:43:18,800
Childish stupid
865
00:43:21,360 --> 00:43:22,480
Princess Yueqi
866
00:43:23,800 --> 00:43:24,920
Well-behaved
867
00:43:25,160 --> 00:43:26,640
Without loss of intelligence
868
00:43:27,280 --> 00:43:28,080
I think
869
00:43:29,080 --> 00:43:30,320
She suits you well
870
00:43:30,520 --> 00:43:31,080
Father Emperor
871
00:43:31,720 --> 00:43:33,840
I didn't mean that to her
872
00:43:35,840 --> 00:43:38,600
Do you really mean nothing to her?
873
00:43:40,920 --> 00:43:41,760
I tell you
874
00:43:43,040 --> 00:43:44,960
Only married with Yueqi
875
00:43:45,160 --> 00:43:47,840
You can get the power of the two countries
876
00:43:48,800 --> 00:43:50,520
Only power
877
00:43:50,680 --> 00:43:53,320
You can protect your beloved things
878
00:43:54,160 --> 00:43:55,880
Beloved woman
879
00:43:58,040 --> 00:43:59,240
You are the prince
880
00:44:00,080 --> 00:44:02,480
You are not a child of ordinary people
881
00:44:03,040 --> 00:44:04,200
So your business
882
00:44:04,400 --> 00:44:06,600
It's not you alone
883
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
Including me
884
00:44:11,080 --> 00:44:14,000
It’s not everything
885
00:44:19,400 --> 00:44:20,360
Know me
886
00:44:22,600 --> 00:44:24,680
What is the last regret?
887
00:44:26,840 --> 00:44:29,200
Is to put your mother and concubine
into the palace
888
00:44:30,480 --> 00:44:32,360
If she can be outside the palace
889
00:44:33,160 --> 00:44:35,640
Find an ordinary husband-in-law
890
00:44:37,560 --> 00:44:40,320
How could she suffer so much today
891
00:44:47,160 --> 00:44:51,000
Are you really willing to let Qianyue
suffer this too?
55167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.