All language subtitles for Bright as the moon 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,440 --> 00:02:01,120 The emperor arrives 2 00:02:03,160 --> 00:02:03,920 See the emperor 3 00:02:04,040 --> 00:02:04,640 Get up 4 00:02:04,760 --> 00:02:05,400 no 5 00:02:07,200 --> 00:02:09,400 I deliberately told them not to report 6 00:02:09,470 --> 00:02:11,080 Just don't want to disturb you 7 00:02:17,240 --> 00:02:19,320 My Ci儿 8 00:02:23,080 --> 00:02:25,000 Yes, the emperor is here 9 00:02:25,080 --> 00:02:26,280 Looked at me and smiled 10 00:02:27,240 --> 00:02:27,880 good 11 00:02:28,080 --> 00:02:29,040 Sit down 12 00:02:29,600 --> 00:02:30,480 very nice 13 00:02:34,200 --> 00:02:35,280 Yuer girl 14 00:02:35,800 --> 00:02:37,080 I just heard you say 15 00:02:37,240 --> 00:02:39,000 You have to decide everything 16 00:02:39,680 --> 00:02:41,400 You are in charge of everything 17 00:02:41,480 --> 00:02:43,200 Why do you want my emperor's life? 18 00:02:45,880 --> 00:02:48,800 I just want to find a husband-in-law on my own, right? 19 00:02:49,040 --> 00:02:49,680 right 20 00:02:51,280 --> 00:02:52,000 so 21 00:02:52,240 --> 00:02:54,520 Uncle the emperor, don't give me a marriage 22 00:02:54,720 --> 00:02:56,320 I have to take time to pick 23 00:02:57,880 --> 00:02:59,320 Still pick slowly 24 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 OK, I got it 25 00:03:03,480 --> 00:03:06,720 I keep picking it until Godsend grows up 26 00:03:07,160 --> 00:03:09,480 Then let Godsend to pick it up 27 00:03:11,040 --> 00:03:13,720 The one picked at that time must be the best 28 00:03:13,880 --> 00:03:15,600 Call old companion 29 00:03:16,120 --> 00:03:17,960 Uncle the emperor knows to make fun of me 30 00:03:18,120 --> 00:03:18,680 I see 31 00:03:18,800 --> 00:03:20,680 I'm afraid you will be the one who will worry in the future 32 00:03:21,080 --> 00:03:22,800 Little Tianci looks so cute 33 00:03:23,000 --> 00:03:23,880 after growing up 34 00:03:24,040 --> 00:03:25,440 I don't know which Hou goalkeeper girl 35 00:03:25,520 --> 00:03:26,360 To be worthy of 36 00:03:26,520 --> 00:03:27,720 Don't worry about you 37 00:03:28,120 --> 00:03:29,760 This girl's mouth 38 00:03:29,880 --> 00:03:31,320 Few words 39 00:03:32,040 --> 00:03:35,080 But this sentence won my heart 40 00:03:42,640 --> 00:03:44,320 The bombing case is in sight 41 00:03:45,840 --> 00:03:47,920 I secretly visited all the private gunpowder workshops 42 00:03:48,720 --> 00:03:50,440 Indeed found some clues 43 00:03:51,280 --> 00:03:53,680 How did the childe come up with such a solution? 44 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 To make gunpowder 45 00:03:57,200 --> 00:03:58,800 Saltpeter, sulfur is essential 46 00:03:59,320 --> 00:04:00,520 But these drugs 47 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Since ancient times, it has been controlled by the court 48 00:04:02,880 --> 00:04:04,120 Prohibition of private transactions 49 00:04:04,760 --> 00:04:06,920 So the gunpowder that triggered the explosion that day 50 00:04:07,040 --> 00:04:09,360 Must come from a private workshop 51 00:04:11,880 --> 00:04:13,280 Or the childe is resourceful 52 00:04:15,240 --> 00:04:16,040 So check 53 00:04:16,390 --> 00:04:18,120 Really unexpected gains 54 00:04:19,120 --> 00:04:20,480 Private workshops 55 00:04:20,760 --> 00:04:24,000 Are all related to an organization called Moge 56 00:04:24,640 --> 00:04:25,480 Moge 57 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 Is it subordinate to the court or the rivers and lakes? 58 00:04:28,800 --> 00:04:30,400 This is the peculiarity of it 59 00:04:31,080 --> 00:04:32,560 Seems to be a quack organization 60 00:04:32,760 --> 00:04:35,720 In fact, it is a gathering of the old Qi people 61 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 Their leader and General Murong 62 00:04:39,200 --> 00:04:41,000 There are still inextricably linked 63 00:04:42,400 --> 00:04:43,280 I also heard 64 00:04:44,200 --> 00:04:45,920 Their leader is a woman 65 00:04:47,280 --> 00:04:49,120 Still a young and beautiful girl 66 00:04:52,880 --> 00:04:54,000 Murong Injustice 67 00:04:55,560 --> 00:04:56,880 The tragedy of Qi country 68 00:04:58,560 --> 00:04:59,680 She's here this time 69 00:05:01,040 --> 00:05:02,360 Must be for revenge 70 00:05:19,600 --> 00:05:20,640 Imperial concubine 71 00:05:22,760 --> 00:05:24,120 Brother, why are you here? 72 00:05:26,560 --> 00:05:28,120 How many times have you said it 73 00:05:28,880 --> 00:05:31,080 To converge a bit, to converge a bit 74 00:05:31,360 --> 00:05:32,440 Look at you 75 00:05:33,240 --> 00:05:34,760 I know how to eat this all day 76 00:05:35,040 --> 00:05:36,280 I haven't seen you for a few days 77 00:05:36,680 --> 00:05:38,440 This body is rounded again 78 00:05:39,960 --> 00:05:41,880 Anyway, the threshold here is very cold 79 00:05:42,240 --> 00:05:43,400 The emperor does not want to come 80 00:05:43,640 --> 00:05:46,120 Then I can only eat and drink as a living bodhisattva 81 00:05:46,360 --> 00:05:47,960 Otherwise, I'll fight Chen Guiren 82 00:05:48,040 --> 00:05:49,360 Still challenge the queen 83 00:05:50,200 --> 00:05:51,040 After all 84 00:05:51,200 --> 00:05:52,440 Or brother, you don't care 85 00:05:53,000 --> 00:05:54,440 Introduce so many doctors 86 00:05:54,760 --> 00:05:56,600 No one can make me pregnant with a prince 87 00:06:00,680 --> 00:06:02,480 Don't let me eat you and bring something 88 00:06:03,960 --> 00:06:06,760 You first see what's inside 89 00:06:11,160 --> 00:06:12,240 Don't let me drink 90 00:06:12,480 --> 00:06:13,440 Scumbag 91 00:06:13,760 --> 00:06:14,640 what about this 92 00:06:14,960 --> 00:06:17,240 It's the medicine dregs in the Queen's Palace 93 00:06:18,200 --> 00:06:18,920 Smell and see 94 00:06:19,440 --> 00:06:21,160 What's inside 95 00:06:25,920 --> 00:06:27,200 It can't be seen 96 00:06:28,960 --> 00:06:30,040 Do you remember 97 00:06:30,320 --> 00:06:33,960 Are you pestering the thousand-year-old purple ginseng that the emperor wants? 98 00:06:34,920 --> 00:06:36,200 Just that one 99 00:06:36,360 --> 00:06:38,160 The emperor couldn't bear to eat it himself 100 00:06:41,120 --> 00:06:42,440 For the queen 101 00:06:42,680 --> 00:06:44,880 Said to replenish the body and nourish the blood 102 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Good milk 103 00:06:46,840 --> 00:06:49,520 For the prince named Godsend 104 00:06:52,920 --> 00:06:54,240 Too bully 105 00:06:54,560 --> 00:06:56,040 Isn't he just a kid 106 00:06:56,280 --> 00:06:57,080 Not full moon yet 107 00:06:57,160 --> 00:06:58,600 Named Tianci 108 00:06:59,000 --> 00:07:00,240 Not afraid of losing one's life 109 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 The most excessive is 110 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 Even the purple ginseng that I have thought about for so many years 111 00:07:04,040 --> 00:07:05,280 Also snatched away 112 00:07:05,880 --> 00:07:06,760 elder brother 113 00:07:07,320 --> 00:07:09,320 How will you live the rest of the day? 114 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 It's okay 115 00:07:10,920 --> 00:07:12,520 Am I thinking of a way? 116 00:07:13,600 --> 00:07:14,880 You have a temper 117 00:07:15,200 --> 00:07:16,880 Should also converge 118 00:07:17,080 --> 00:07:19,480 Don't always fight against the emperor all day long 119 00:07:20,800 --> 00:07:22,400 You said how many men in the world 120 00:07:22,560 --> 00:07:24,120 I like your temper 121 00:07:28,680 --> 00:07:29,920 Queen can have children 122 00:07:30,360 --> 00:07:31,680 My sister must be able to 123 00:07:31,840 --> 00:07:32,920 Just give birth 124 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 I can't compete with the prince 125 00:07:35,640 --> 00:07:36,800 Still no hope 126 00:07:37,800 --> 00:07:38,320 elder brother 127 00:07:38,960 --> 00:07:40,160 I can't swallow this breath 128 00:07:40,760 --> 00:07:42,480 The more critical 129 00:07:42,640 --> 00:07:44,240 The more you have to proceed with caution 130 00:07:44,800 --> 00:07:45,480 You 131 00:07:46,200 --> 00:07:48,760 Nothing to please to please the emperor 132 00:07:49,440 --> 00:07:50,080 anything else 133 00:07:50,360 --> 00:07:52,760 You must be humble with the queen 134 00:07:54,440 --> 00:07:55,560 Other things 135 00:07:56,320 --> 00:07:57,080 I am here 136 00:08:00,600 --> 00:08:01,120 correct 137 00:08:01,680 --> 00:08:04,200 The Yueqi powder that I brought you last time 138 00:08:04,240 --> 00:08:04,880 Is there any more 139 00:08:05,000 --> 00:08:05,880 Get me a box 140 00:08:14,400 --> 00:08:16,240 The happiness of this powder is fake 141 00:08:16,360 --> 00:08:17,160 Is an illusion 142 00:08:17,360 --> 00:08:18,840 Don't you always dislike it 143 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 You 144 00:08:20,480 --> 00:08:22,360 Just take care of your mouth 145 00:08:23,000 --> 00:08:24,040 There is nothing wrong 146 00:08:24,160 --> 00:08:26,280 Think about how to make the emperor happy 147 00:08:26,960 --> 00:08:28,400 You bad temper 148 00:08:28,640 --> 00:08:29,920 Time to converge 149 00:08:30,920 --> 00:08:31,400 All right 150 00:08:31,720 --> 00:08:32,520 Brother is gone 151 00:08:33,150 --> 00:08:33,790 take care 152 00:08:51,720 --> 00:08:52,600 Come here 153 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 Change to plain clothes 154 00:08:55,120 --> 00:08:57,560 The palace is going to greet the queen 155 00:09:07,280 --> 00:09:08,280 Imperial concubine 156 00:09:12,000 --> 00:09:12,920 Imperial concubine 157 00:09:18,120 --> 00:09:20,720 I saw such a large group of people from far away 158 00:09:20,880 --> 00:09:22,720 Who am I supposed to be so big 159 00:09:23,000 --> 00:09:24,880 It turned out to be infanta Yun of Yun Mansion 160 00:09:25,960 --> 00:09:28,240 The emperor spoiled the infanta more and more 161 00:09:28,400 --> 00:09:30,160 Actually took you to the Queen's Palace 162 00:09:31,000 --> 00:09:32,440 It's all spread now 163 00:09:33,040 --> 00:09:36,360 Said that the princess of the emperor stayed in the palace for a long time 164 00:09:36,920 --> 00:09:38,840 And let the palace man arrange the sleeping hall for you 165 00:09:39,840 --> 00:09:42,000 But this has always been able to live here 166 00:09:42,600 --> 00:09:44,120 Aren't they all queens? 167 00:09:44,920 --> 00:09:46,560 Concubine Empress Cautiously 168 00:09:48,000 --> 00:09:49,840 I don't think it will take much time 169 00:09:50,000 --> 00:09:52,200 The princess will become our sister too 170 00:09:52,920 --> 00:09:56,160 It’s not uncommon for this aunt to enter the palace together 171 00:09:57,160 --> 00:09:58,200 Everyone says 172 00:09:58,360 --> 00:10:01,200 Hong Yan is not old enough to break 173 00:10:02,760 --> 00:10:03,920 Can't keep it 174 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 Not much time 175 00:10:06,000 --> 00:10:07,720 It's time to let the queen move 176 00:10:07,840 --> 00:10:10,600 Gave you the palace location 177 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 Goddess, goddess, goddess 178 00:10:14,160 --> 00:10:16,120 Yun Qianyue, you dare to hit me 179 00:10:16,240 --> 00:10:18,160 I hit you because your mouth is too dirty 180 00:10:18,720 --> 00:10:20,800 If anyone dared to disturb the queen mother today 181 00:10:21,120 --> 00:10:22,320 Don't say it's a slap in the face 182 00:10:22,560 --> 00:10:24,600 I can kick out even if I wear my heart 183 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 I've remembered the name of the wicked lady of heaven for a long time 184 00:10:27,040 --> 00:10:28,120 Not afraid to memorize one more 185 00:10:28,240 --> 00:10:29,120 Yun Qianyue 186 00:10:29,240 --> 00:10:30,520 You are too presumptuous 187 00:10:30,600 --> 00:10:31,320 Comer 188 00:10:31,760 --> 00:10:33,320 Send the imperial concubine back 189 00:10:33,640 --> 00:10:36,120 There is no shortage of people to serve the queen empress 190 00:10:38,920 --> 00:10:40,000 You wait for me 191 00:10:45,120 --> 00:10:46,240 Thanks 192 00:10:46,920 --> 00:10:47,680 Ci er 193 00:10:48,840 --> 00:10:50,200 You are the youngest 194 00:10:51,320 --> 00:10:52,920 But talented and intelligent 195 00:10:53,560 --> 00:10:55,400 Unlike your third and fourth brothers 196 00:10:57,000 --> 00:10:58,560 A demon king 197 00:10:58,680 --> 00:10:59,920 An unpredictable 198 00:11:00,200 --> 00:11:01,720 And your second brother 199 00:11:02,440 --> 00:11:04,560 I have no big ambitions since I was young 200 00:11:05,040 --> 00:11:08,400 All day long I only know to eat and drink in the harem 201 00:11:08,720 --> 00:11:09,920 dawdle 202 00:11:12,240 --> 00:11:14,360 It's really heartbreaking 203 00:11:15,400 --> 00:11:16,040 emperor 204 00:11:17,160 --> 00:11:17,640 emperor 205 00:11:19,960 --> 00:11:20,880 You say so 206 00:11:21,040 --> 00:11:22,280 Really shame him 207 00:11:23,040 --> 00:11:24,280 Long Sheng Nine Sons 208 00:11:25,360 --> 00:11:28,360 Naturally each has its own talents and temperaments 209 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 This is the image of prosperity 210 00:11:31,320 --> 00:11:33,360 You are gentle and gentle by nature 211 00:11:34,200 --> 00:11:35,680 Cier let you upbring 212 00:11:35,840 --> 00:11:37,720 I can't rest assured 213 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 No need to discuss 214 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 I thought 215 00:11:46,480 --> 00:11:49,680 This world will belong to Cier 216 00:11:53,280 --> 00:11:54,600 Thanks,emperor 217 00:11:55,160 --> 00:11:57,040 The concubine must do his best 218 00:11:57,200 --> 00:11:58,560 Nurture Tianci 219 00:11:59,880 --> 00:12:01,440 Fengtian Carrier 220 00:12:01,560 --> 00:12:03,240 The emperor's edict 221 00:12:03,600 --> 00:12:06,440 Existing Queen's Son Tianci 222 00:12:07,000 --> 00:12:08,720 Diligent in reading 223 00:12:08,880 --> 00:12:10,440 Talented 224 00:12:10,840 --> 00:12:13,360 I have the shadow of the past 225 00:12:13,560 --> 00:12:16,280 Now canonized as a prince 226 00:12:16,680 --> 00:12:18,160 Elders 227 00:12:18,680 --> 00:12:20,320 Revitalize the country in the future 228 00:12:20,600 --> 00:12:22,240 The end of the imperial decree 229 00:12:35,680 --> 00:12:36,880 All deputy 230 00:12:38,480 --> 00:12:40,640 My Crown prince 231 00:12:43,280 --> 00:12:45,400 You have disagreements 232 00:12:55,200 --> 00:12:58,880 Long live my emperor long live long live long live 233 00:12:59,240 --> 00:13:03,800 His Royal Highness the Prince Chitose Chitose Chitose Chitose 234 00:13:14,360 --> 00:13:16,320 The emperor recently established that Ye tianci from heaven as the reserve 235 00:13:16,480 --> 00:13:17,960 We have to hurry up and find a way 236 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 Can't let him and the queen get stronger 237 00:13:20,360 --> 00:13:22,000 Otherwise, I'm afraid I can't save it 238 00:13:23,640 --> 00:13:25,120 The prince has always been cautious 239 00:13:26,080 --> 00:13:28,280 Why are you angry for a little boy? 240 00:13:28,480 --> 00:13:29,320 Worth it 241 00:13:29,800 --> 00:13:31,600 He is not a little boy 242 00:13:31,960 --> 00:13:33,800 He is a stumbling block to the Three Highnesses 243 00:13:35,440 --> 00:13:37,040 For stumbling stones 244 00:13:37,280 --> 00:13:38,640 There are nothing more than two ways 245 00:13:39,760 --> 00:13:41,680 The little one just kicked it away 246 00:13:42,240 --> 00:13:44,720 The big one just takes a little effort 247 00:13:45,520 --> 00:13:47,760 Just move it to a place where it doesn’t get in the way 248 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 So difficult 249 00:13:52,720 --> 00:13:53,840 The emperor recently 250 00:13:54,760 --> 00:13:58,480 Is it still with the new jade concubine? 251 00:14:01,840 --> 00:14:03,120 Like the new and dislike the old 252 00:14:03,680 --> 00:14:04,960 Is a common problem for men 253 00:14:09,760 --> 00:14:11,000 I am nostalgic 254 00:14:20,320 --> 00:14:21,800 Prince come tonight 255 00:14:22,000 --> 00:14:23,480 I'm afraid it's not here to relive the old 256 00:14:24,800 --> 00:14:26,400 Could it be that you already have an idea 257 00:14:47,200 --> 00:14:48,520 This spark 258 00:14:49,040 --> 00:14:51,400 Sometimes it’s just like an innocent kid 259 00:14:52,840 --> 00:14:55,400 I burned my clothes before jumping out 260 00:14:58,440 --> 00:15:00,240 It’s an early extinction 261 00:15:01,800 --> 00:15:03,640 So many illuminating candles 262 00:15:04,320 --> 00:15:06,240 Why bother for one of them 263 00:15:08,000 --> 00:15:10,720 Let your men make a fuss outside 264 00:15:11,320 --> 00:15:13,560 As long as my child is safe 265 00:15:14,720 --> 00:15:16,080 I'm a mother 266 00:15:16,400 --> 00:15:18,280 There is nothing wrong 267 00:15:27,240 --> 00:15:28,520 Tianci ,obedient 268 00:15:32,360 --> 00:15:33,600 Uncomfortable 269 00:15:38,200 --> 00:15:38,920 emperor 270 00:15:48,080 --> 00:15:49,320 Do you like this? Don't tell me 271 00:15:50,040 --> 00:15:53,360 This girl is usually wayward 272 00:15:53,920 --> 00:15:56,200 Really likes kids 273 00:15:57,320 --> 00:15:58,440 Don't look at the children 274 00:15:58,680 --> 00:16:01,320 I can tell who treats him sincerely 275 00:16:02,160 --> 00:16:03,440 Innocent temperament 276 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 It's reasonable that Tianci will like her 277 00:16:06,720 --> 00:16:07,360 Furthermore 278 00:16:07,680 --> 00:16:09,280 This girl has a lot of spooky ideas 279 00:16:09,480 --> 00:16:10,280 With her 280 00:16:10,680 --> 00:16:13,200 Tianci and I have added a lot of fun 281 00:16:14,440 --> 00:16:17,480 Then let this girl live in the palace for more time 282 00:16:17,920 --> 00:16:19,480 Thanks Emperor Compassionate 283 00:16:23,240 --> 00:16:24,160 Yueer girl 284 00:16:27,600 --> 00:16:30,080 I heard you beat Concubine Leng again 285 00:16:31,080 --> 00:16:32,960 Anyway, she is also your elder 286 00:16:33,800 --> 00:16:34,960 Is that appropriate 287 00:16:35,680 --> 00:16:36,480 Uncle emperor 288 00:16:36,560 --> 00:16:37,680 I was about to tell you 289 00:16:37,800 --> 00:16:40,280 At the gate of the Queen’s aunt’s bedroom that day 290 00:16:40,520 --> 00:16:42,360 The imperial concubine ridiculed me 291 00:16:42,680 --> 00:16:43,800 Said I live in the palace 292 00:16:43,880 --> 00:16:44,560 For one day 293 00:16:44,640 --> 00:16:46,200 To replace the queen's aunt 294 00:16:46,480 --> 00:16:47,880 Can you say i can't be angry 295 00:16:50,000 --> 00:16:51,520 nonsense 296 00:16:52,440 --> 00:16:54,280 King Yun's Mansion is Loyal, virtuous 297 00:16:55,440 --> 00:16:57,200 Miss my heavenly queen 298 00:16:57,280 --> 00:16:59,120 Also from the Yun Mansion 299 00:16:59,920 --> 00:17:03,440 Which one you live in \the Queen’s Palace is fine 300 00:17:03,920 --> 00:17:04,880 exactly 301 00:17:05,310 --> 00:17:07,960 So the emperor's uncle 302 00:17:08,240 --> 00:17:11,200 I beat the concubine, you won't blame me 303 00:17:11,880 --> 00:17:14,350 She told me a lot of rebellion 304 00:17:14,760 --> 00:17:16,400 Hit the queen again 305 00:17:18,160 --> 00:17:20,160 She blamed herself 306 00:17:22,920 --> 00:17:23,520 emperor 307 00:17:23,829 --> 00:17:24,519 Empress 308 00:17:25,000 --> 00:17:25,590 Empress 309 00:17:26,040 --> 00:17:26,760 Prince him 310 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 What's the matter with the prince? 311 00:17:28,310 --> 00:17:29,120 Prince him 312 00:17:30,560 --> 00:17:31,560 Tianci 313 00:17:32,080 --> 00:17:32,800 What's wrong 314 00:17:32,880 --> 00:17:33,840 Why is his face so ugly 315 00:17:33,920 --> 00:17:34,560 emperor 316 00:17:35,560 --> 00:17:36,280 Pass the imperial physician 317 00:17:36,360 --> 00:17:37,000 Pass on the emperor pass on the emperor 318 00:17:37,080 --> 00:17:37,880 Empress, the emperor 319 00:17:37,920 --> 00:17:38,400 You go too 320 00:17:38,480 --> 00:17:39,080 what happened 321 00:17:39,600 --> 00:17:41,000 what happened 322 00:17:41,400 --> 00:17:42,360 Quick godsend 323 00:17:52,720 --> 00:17:53,400 emperor 324 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 His Royal Highness Poisoned 325 00:17:56,440 --> 00:17:57,960 Not life-threatening 326 00:17:58,400 --> 00:17:59,840 But it hurts the root 327 00:18:00,360 --> 00:18:01,720 Even if I wake up 328 00:18:01,840 --> 00:18:03,400 I'm afraid in the future too 329 00:18:03,960 --> 00:18:05,040 What's the fear 330 00:18:05,680 --> 00:18:08,280 I'm afraid I'll be a little foolish 331 00:18:08,360 --> 00:18:09,200 presumptuous 332 00:18:15,840 --> 00:18:17,600 I deliberately made an order from heaven 333 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 Except the people around the queen 334 00:18:20,400 --> 00:18:23,320 No one is allowed to approach Prince Edward’s diet and daily life 335 00:18:24,000 --> 00:18:25,240 Why is it so 336 00:18:25,480 --> 00:18:26,960 Wechat checked 337 00:18:27,120 --> 00:18:29,680 This poison doesn’t seem to come from diet 338 00:18:30,120 --> 00:18:31,680 But where did it come from 339 00:18:32,000 --> 00:18:32,800 I 340 00:18:33,680 --> 00:18:36,760 Weichen has to check it more carefully 341 00:18:37,560 --> 00:18:38,280 check 342 00:18:39,280 --> 00:18:40,880 Give me a thorough investigation 343 00:18:42,320 --> 00:18:43,720 If you can't find it out 344 00:18:44,800 --> 00:18:46,640 I want you all to be buried 345 00:18:50,280 --> 00:18:51,520 Conatct Jing Prince 346 00:18:56,560 --> 00:18:57,200 Jing prince 347 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 When the prince had an accident 348 00:19:01,920 --> 00:19:02,800 Where is 349 00:19:03,200 --> 00:19:04,360 Sleeping right there 350 00:19:10,400 --> 00:19:11,600 Really weird 351 00:19:12,240 --> 00:19:14,440 His daily diet has been checked 352 00:19:14,600 --> 00:19:16,080 It's impossible to be toxic at all 353 00:19:16,280 --> 00:19:16,880 and 354 00:19:17,040 --> 00:19:18,200 He didn't go anywhere today 355 00:19:18,360 --> 00:19:19,520 Just sleep here 356 00:19:19,720 --> 00:19:21,160 The doctor can't find out the cause 357 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 Any questions 358 00:19:53,360 --> 00:19:55,520 The smell of the princess today 359 00:19:56,080 --> 00:19:57,520 It's different from the past 360 00:20:00,600 --> 00:20:01,440 No 361 00:20:07,520 --> 00:20:09,240 Isn't this just ordinary spice 362 00:20:10,240 --> 00:20:11,120 Is there any difference 363 00:20:11,320 --> 00:20:12,720 There is a way to make incense 364 00:20:13,200 --> 00:20:14,720 There is a strange fragrance in the distance 365 00:20:15,160 --> 00:20:16,920 Smell too much can make people coma 366 00:20:17,040 --> 00:20:18,320 Even crazy state 367 00:20:19,600 --> 00:20:21,160 The more dangerous the lonely mountain 368 00:20:21,600 --> 00:20:22,800 The more poison 369 00:20:23,720 --> 00:20:25,800 So people who go up the mountain to gather medicine 370 00:20:26,120 --> 00:20:27,480 Will always keep this herb 371 00:20:28,360 --> 00:20:29,720 Make them into wicks 372 00:20:31,000 --> 00:20:32,120 To smoke it 373 00:20:48,680 --> 00:20:49,560 What is this 374 00:20:51,160 --> 00:20:51,880 Return to the emperor 375 00:20:53,360 --> 00:20:54,600 Checked by the Physician 376 00:20:54,880 --> 00:20:56,280 In the wick of this candle 377 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 Mixed with a rare herb 378 00:20:58,920 --> 00:21:00,280 As the temperature continues to increase 379 00:21:00,560 --> 00:21:02,200 Will emit a colorless odor 380 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 Penetrate into the skin, paralyze perception 381 00:21:05,160 --> 00:21:06,480 It doesn't matter to adults 382 00:21:06,640 --> 00:21:07,760 For children 383 00:21:07,920 --> 00:21:09,600 Very easy to suffocate 384 00:21:12,560 --> 00:21:14,520 This candle only targets the prince 385 00:21:15,360 --> 00:21:17,120 How could there be such a thing in the palace 386 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 Frantic 387 00:21:20,600 --> 00:21:22,120 Shameless 388 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 The emperor calms down 389 00:21:23,320 --> 00:21:24,480 Take care of the dragon body 390 00:21:26,920 --> 00:21:28,880 Who is most suspected 391 00:21:30,880 --> 00:21:32,240 Everyone is suspicious 392 00:21:32,960 --> 00:21:34,400 As for which step I want to find 393 00:21:35,280 --> 00:21:36,680 It still depends on you, the emperor 394 00:21:37,960 --> 00:21:40,240 Even my own son 395 00:21:40,520 --> 00:21:41,840 I have to deal with 396 00:21:42,200 --> 00:21:44,240 Otherwise, the harem will never be peaceful 397 00:21:45,520 --> 00:21:46,160 His Majesty 398 00:21:48,000 --> 00:21:48,600 His Majesty 399 00:21:52,320 --> 00:21:52,920 His Majesty 400 00:21:53,560 --> 00:21:54,840 If you want to find out the real culprit 401 00:21:55,120 --> 00:21:56,120 Can someone help you 402 00:21:57,640 --> 00:21:59,120 Why is the princess here? 403 00:21:59,560 --> 00:22:00,880 Of course it was the real murderer 404 00:22:01,360 --> 00:22:02,640 Others may not be able to find out 405 00:22:02,960 --> 00:22:05,480 The princess's rouge red snake is a clear sight 406 00:22:05,720 --> 00:22:07,760 Princess Yun told me everything 407 00:22:07,960 --> 00:22:08,920 Smell that smell 408 00:22:09,000 --> 00:22:10,880 It's our special mandala grass for Yueqi 409 00:22:11,080 --> 00:22:12,720 Smell it will make people enter the psychedelic 410 00:22:13,120 --> 00:22:14,360 My little snake daily 411 00:22:14,480 --> 00:22:16,280 This medicine is in the food you eat 412 00:22:20,960 --> 00:22:21,800 Imperial concubine 413 00:22:21,960 --> 00:22:23,280 There is a snake there is a snake 414 00:22:23,400 --> 00:22:24,560 What snake? Concubine empress 415 00:22:39,600 --> 00:22:40,600 See the emperor 416 00:22:42,200 --> 00:22:43,280 Concubine Empress forgiveness 417 00:22:43,520 --> 00:22:45,960 My little snake is smelling and looking for food 418 00:23:15,320 --> 00:23:15,840 His Majesty 419 00:23:16,840 --> 00:23:18,480 This is Yueqi’s unique mandala powder 420 00:23:18,760 --> 00:23:20,360 The same as the wick in the candle 421 00:23:24,320 --> 00:23:25,400 You are too vicious 422 00:23:25,560 --> 00:23:27,040 I didn't even let go of the youngest son 423 00:23:30,160 --> 00:23:30,720 emperor 424 00:23:30,840 --> 00:23:31,760 Concubine injustice 425 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Who did the concubine harm? 426 00:23:33,280 --> 00:23:35,320 I have used this powder for many years 427 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 How can it be poisonous 428 00:23:36,600 --> 00:23:38,360 I never use it to harm people 429 00:23:39,040 --> 00:23:39,480 I 430 00:23:41,160 --> 00:23:42,920 It's not you who else 431 00:23:45,000 --> 00:23:45,400 correct 432 00:23:45,920 --> 00:23:48,640 The Yueqi powder that I brought you last time 433 00:23:48,840 --> 00:23:49,400 Is there any more 434 00:23:49,960 --> 00:23:50,800 Get me a box 435 00:23:53,800 --> 00:23:54,640 Concubine injustice 436 00:23:54,920 --> 00:23:55,400 emperor 437 00:23:55,520 --> 00:23:56,480 Concubine injustice 438 00:23:57,720 --> 00:24:00,120 Concubine Leng is under house arrest in the palace 439 00:24:00,520 --> 00:24:03,720 No entry or exit without my will 440 00:24:04,160 --> 00:24:05,520 Check it out for me 441 00:24:05,640 --> 00:24:06,240 Yes 442 00:24:13,440 --> 00:24:13,960 aunt 443 00:24:14,560 --> 00:24:16,600 Ci'er has been sent to Nanliang for treatment 444 00:24:17,320 --> 00:24:18,760 I believe he will be fine 445 00:24:20,880 --> 00:24:22,080 Don't be too sad 446 00:24:25,600 --> 00:24:27,000 My poor child 447 00:24:27,720 --> 00:24:29,000 He is still so young 448 00:24:29,840 --> 00:24:31,760 I'm leaving my mother's side 449 00:24:33,080 --> 00:24:34,920 I don't know if it can be cured 450 00:24:36,280 --> 00:24:37,280 Certainly possible 451 00:24:38,280 --> 00:24:39,440 Don't think about it 452 00:24:39,760 --> 00:24:40,960 Take care of yourself 453 00:24:41,280 --> 00:24:44,000 he still need your care when Tianci comes back 454 00:24:44,920 --> 00:24:46,040 If you are also sick 455 00:24:46,440 --> 00:24:48,560 Didn’t you just hit the tricks of those thieves? 456 00:24:50,200 --> 00:24:51,960 Why don't they come to hurt me 457 00:24:53,320 --> 00:24:55,760 Qianyue, why are they killing my son? 458 00:24:56,360 --> 00:24:57,560 He is still so young 459 00:24:57,720 --> 00:24:59,680 I can't even call my mother 460 00:25:00,920 --> 00:25:01,720 Qianyue 461 00:25:03,120 --> 00:25:05,280 Aunt is really sad 462 00:25:08,640 --> 00:25:09,280 aunt 463 00:25:10,120 --> 00:25:11,160 Don't think too much 464 00:25:11,800 --> 00:25:12,840 Rest early 465 00:25:26,120 --> 00:25:26,840 emperor 466 00:25:27,600 --> 00:25:28,240 emperor 467 00:25:29,280 --> 00:25:30,480 Three halls are down 468 00:25:33,560 --> 00:25:36,080 This is the ginseng tea specially brewed by Erchen for his father 469 00:25:39,200 --> 00:25:43,080 You, a prince, do everything you can do as a slave 470 00:25:48,800 --> 00:25:50,760 You should be filial to your father 471 00:25:51,200 --> 00:25:53,280 These days because of Tianci 472 00:25:53,760 --> 00:25:55,720 The father and mother are heartbroken 473 00:25:56,520 --> 00:25:57,480 What a child can do 474 00:25:58,400 --> 00:25:59,680 Only do double filial piety 475 00:26:02,800 --> 00:26:04,400 You really think so 476 00:26:06,760 --> 00:26:09,920 I'll be content if you really think so 477 00:26:11,760 --> 00:26:12,560 Erchen thought 478 00:26:13,400 --> 00:26:14,920 Now there are four younger brothers in the capital 479 00:26:15,680 --> 00:26:17,560 He and Princess Ye Qian fell in love again 480 00:26:18,560 --> 00:26:20,400 If there is any drudgery for expatriates 481 00:26:21,000 --> 00:26:22,200 Children are willing to experience 482 00:26:24,240 --> 00:26:26,080 There are four younger brothers serving with the father and the emperor 483 00:26:27,160 --> 00:26:28,440 No more worry 484 00:26:32,840 --> 00:26:34,400 Sensible 485 00:26:38,040 --> 00:26:38,920 have a look 486 00:26:40,880 --> 00:26:42,400 The trouble of this day 487 00:26:42,520 --> 00:26:44,400 How is it like a strand of hair 488 00:26:44,920 --> 00:26:46,200 Broken and reborn 489 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 Never stopped 490 00:26:48,400 --> 00:26:50,800 Even this Nanliang came to join in the fun 491 00:26:53,480 --> 00:26:54,720 What are you doing 492 00:26:56,000 --> 00:26:56,800 Daily greetings 493 00:26:56,920 --> 00:26:59,400 I don’t need to greet me everyday 494 00:27:00,600 --> 00:27:03,520 From now on you will focus more on border defense 495 00:27:04,240 --> 00:27:05,440 After hitting you back 496 00:27:05,720 --> 00:27:07,200 Holy land boundary 497 00:27:07,240 --> 00:27:09,040 But it's getting more and more restless 498 00:27:10,000 --> 00:27:10,920 The child is in a panic 499 00:27:15,280 --> 00:27:16,080 Step down 500 00:27:38,400 --> 00:27:39,920 Did the emperor suspect me? 501 00:27:40,400 --> 00:27:41,920 You did it too spicy this time 502 00:27:42,080 --> 00:27:43,600 He is my brother after all 503 00:27:44,400 --> 00:27:45,720 But he is also the prince 504 00:27:46,240 --> 00:27:47,880 That is the future emperor 505 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 Could it be that the Three Highnesses 506 00:27:51,240 --> 00:27:53,600 I am willing to be a idle prince 507 00:27:54,280 --> 00:27:55,280 I am the opposite 508 00:27:56,200 --> 00:27:58,440 I want to win over with my own strength 509 00:28:00,840 --> 00:28:01,960 I have known since I was a child 510 00:28:03,680 --> 00:28:05,400 I'm just a left behind 511 00:28:07,280 --> 00:28:08,360 being abandoned 512 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 The son who has never treated righteously 513 00:28:20,320 --> 00:28:20,920 Your Highness 514 00:28:21,040 --> 00:28:23,080 Life in the frontier for many years of bitter cold 515 00:28:24,320 --> 00:28:25,320 I got here 516 00:28:27,040 --> 00:28:28,240 Gift marriage 517 00:28:29,360 --> 00:28:30,160 In fact 518 00:28:31,440 --> 00:28:33,560 For the Qin family to monitor me better 519 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 I also obeyed 520 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 But why is it still the result 521 00:28:40,680 --> 00:28:41,600 I can not be reconciled 522 00:28:43,000 --> 00:28:44,120 Your Highness, please see 523 00:28:48,840 --> 00:28:49,960 Lord, what does this mean? 524 00:28:50,240 --> 00:28:51,640 Does your Highness ever remember 525 00:28:51,760 --> 00:28:54,880 The Ministry of Industry submitted a letter on flood control the day before 526 00:29:08,400 --> 00:29:10,200 Could it be that the Phoenix Pass has been arranged 527 00:29:10,680 --> 00:29:12,080 The barracks are all ready 528 00:29:12,360 --> 00:29:14,240 Your Highness, why don't you ask yourself to take care of the flood 529 00:29:14,520 --> 00:29:17,600 Just take this opportunity to recruit troops to expand our strength 530 00:29:18,480 --> 00:29:20,480 The emperor has already doubted it anyway 531 00:29:20,720 --> 00:29:23,920 Your Highness, why not push the boat along the way 532 00:29:24,200 --> 00:29:25,120 Fight it 533 00:29:26,720 --> 00:29:27,400 That's right 534 00:29:28,480 --> 00:29:29,520 I, Ye Tianyi 535 00:29:30,440 --> 00:29:32,600 Why am I saying that I failed now? 536 00:29:36,120 --> 00:29:38,840 It's just that this trip is very dangerous 537 00:29:39,520 --> 00:29:41,960 Is your Highness doing well? 538 00:29:42,000 --> 00:29:44,360 Prepare to die and live 539 00:29:45,320 --> 00:29:47,120 Since my father can't tolerate me 540 00:29:48,360 --> 00:29:49,920 I can only find another way out 541 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 Father, father 542 00:30:04,760 --> 00:30:06,360 I am your son too 543 00:30:08,200 --> 00:30:10,200 Why is it so unfair to me 544 00:30:14,440 --> 00:30:16,840 Your Highness has been in the Phoenix Pass for many years 545 00:30:17,360 --> 00:30:18,960 Now the power is wrong 546 00:30:19,400 --> 00:30:22,040 What is missing is the most suitable opportunity 547 00:30:22,280 --> 00:30:22,880 now 548 00:30:23,560 --> 00:30:25,080 This opportunity has arrived 549 00:30:27,280 --> 00:30:27,880 Nothing more 550 00:30:29,800 --> 00:30:31,040 Heavenly Father and Son 551 00:30:32,880 --> 00:30:34,600 I have to get to this point after all 552 00:30:39,040 --> 00:30:39,520 minister 553 00:30:40,040 --> 00:30:41,640 Willing to graze the ground for your Highness's liver and brain 554 00:30:42,600 --> 00:30:43,440 Win this 555 00:30:45,520 --> 00:30:47,160 Great mountains and rivers 556 00:30:56,280 --> 00:30:56,920 I heard 557 00:30:57,320 --> 00:30:58,560 The old friend of Murong's family 558 00:30:58,720 --> 00:31:00,240 Incognito at Phoenix Pass 559 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 Just find him 560 00:31:02,720 --> 00:31:04,680 You can know what happened at that time 561 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 Phoenix Pass 562 00:31:08,000 --> 00:31:09,360 Now there is flooding over there 563 00:31:10,080 --> 00:31:10,560 good 564 00:31:11,240 --> 00:31:12,320 Before listening to local officials 565 00:31:12,440 --> 00:31:13,840 I have played the food for disaster relief 566 00:31:14,480 --> 00:31:16,680 It’s just that I don’t worry about things outside the border 567 00:31:16,960 --> 00:31:19,280 Moreover, the emperor may not allow it 568 00:31:20,960 --> 00:31:21,600 Not as good as 569 00:31:22,600 --> 00:31:25,040 I'll go to find out 570 00:31:29,640 --> 00:31:30,120 master 571 00:31:30,680 --> 00:31:31,720 Talk to the palace 572 00:31:31,840 --> 00:31:33,600 Let you enter the palace as soon as possible 573 00:31:33,920 --> 00:31:35,120 Asked the father-in-law who passed the message 574 00:31:35,320 --> 00:31:36,280 What's the matter 575 00:31:37,440 --> 00:31:39,480 I only know that I called you and the third majesty 576 00:31:39,600 --> 00:31:40,800 Related to flooding 577 00:31:49,640 --> 00:31:51,040 Perennial floods in Fenghuangguan 578 00:31:51,760 --> 00:31:53,480 Especially this year is the heaviest 579 00:31:54,680 --> 00:31:57,600 This place borders on the former Qi country 580 00:31:58,240 --> 00:32:00,640 Erchen thought it must be more careful 581 00:32:01,040 --> 00:32:02,840 Even more attentive 582 00:32:03,200 --> 00:32:05,880 In order to show my heavenly kindness and prestige 583 00:32:07,800 --> 00:32:08,640 Tian Yi 584 00:32:09,800 --> 00:32:13,200 You know it’s not a good place 585 00:32:13,880 --> 00:32:15,720 If you can't remove the hidden dangers for the father 586 00:32:16,200 --> 00:32:19,160 Is there any face in the heavenly prince? 587 00:32:24,760 --> 00:32:26,720 The three princes came to ask for an order 588 00:32:26,920 --> 00:32:29,800 I'm going to Fenghuangguan to take care of disaster relief 589 00:32:30,880 --> 00:32:31,800 Rong deputy 590 00:32:32,880 --> 00:32:33,920 What do you think 591 00:32:34,960 --> 00:32:36,320 Three Highnesses Worry about the Country and the People 592 00:32:36,440 --> 00:32:37,720 It's a blessing for the country 593 00:32:40,440 --> 00:32:41,800 But I thought 594 00:32:42,760 --> 00:32:44,720 He is the one who came to the war after all 595 00:32:44,760 --> 00:32:47,480 We still have to owe some humiliation in terms of culture 596 00:32:48,280 --> 00:32:49,080 I think 597 00:32:49,600 --> 00:32:51,160 Want you to go with him 598 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Have a reference 599 00:32:53,000 --> 00:32:55,200 You can always report something 600 00:32:56,080 --> 00:32:57,160 Can share the worries for your majesty 601 00:32:57,280 --> 00:32:58,360 It's Rong Jing's fortune 602 00:32:59,000 --> 00:33:00,600 Just three princes 603 00:33:00,680 --> 00:33:01,760 Jing prince is here 604 00:33:02,680 --> 00:33:05,080 Children should be more attentive 605 00:33:05,960 --> 00:33:06,680 That's it 606 00:33:07,000 --> 00:33:10,240 The minister should try his best to assist the three Highness in the management of floods 607 00:33:10,720 --> 00:33:11,760 Ann Sacred Heart 608 00:33:13,080 --> 00:33:13,680 good 609 00:33:14,760 --> 00:33:16,480 Then go back and prepare 610 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 Start now 611 00:33:18,920 --> 00:33:20,520 follow the decree 612 00:33:27,120 --> 00:33:27,680 Your Highness 613 00:33:27,840 --> 00:33:28,360 What's up 614 00:33:28,840 --> 00:33:30,440 Father, this is clearly guarding me 615 00:33:31,480 --> 00:33:34,480 Is it because your majesty has not given permission 616 00:33:35,360 --> 00:33:36,520 What's the use of agreeing? 617 00:33:37,560 --> 00:33:39,480 Sent a Rong Jing to travel along the way 618 00:33:40,520 --> 00:33:41,720 If it was before, it would be fine 619 00:33:42,240 --> 00:33:43,720 Just be careful 620 00:33:44,320 --> 00:33:45,280 But now 621 00:33:45,800 --> 00:33:48,240 He holds the handle of burning Wangchun Tower in his hand 622 00:33:49,240 --> 00:33:51,080 If he noticed something 623 00:33:53,720 --> 00:33:55,320 Could it be that the father knew something 624 00:33:56,040 --> 00:33:57,400 Just intend to make this arrangement 625 00:33:58,360 --> 00:33:59,600 Your Majesty will never know 626 00:33:59,640 --> 00:34:01,000 Burning Wangchun Tower 627 00:34:01,360 --> 00:34:02,960 If you know it, you must investigate it thoroughly 628 00:34:03,560 --> 00:34:06,360 So Jing prince may not reveal this 629 00:34:06,880 --> 00:34:09,000 Rong Jing doesn't know what he's doing 630 00:34:09,800 --> 00:34:11,480 When I was in Yueqi last time, 631 00:34:11,760 --> 00:34:13,040 He has been investigating secretly 632 00:34:13,150 --> 00:34:14,710 Murong's house was destroyed 633 00:34:15,960 --> 00:34:16,840 What did your highness say 634 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 Murong's family who was destroyed many years ago 635 00:34:20,960 --> 00:34:22,040 When Lan Yi was in Yueqi 636 00:34:22,230 --> 00:34:24,400 I heard him personally ask Yueqi Guoshi about this 637 00:34:24,840 --> 00:34:25,880 How can there be false 638 00:34:27,560 --> 00:34:30,360 That Guoshi was also the supervisor who assisted in that year 639 00:34:31,000 --> 00:34:32,920 I changed my name and surname because of this. 640 00:34:33,120 --> 00:34:34,120 Farewell to Yueqi 641 00:34:39,190 --> 00:34:39,710 Your Highness 642 00:34:40,520 --> 00:34:41,920 Why did the lord laugh suddenly? 643 00:34:42,080 --> 00:34:43,560 The appearance of Jing prince 644 00:34:43,920 --> 00:34:45,880 It was an act of His Highness Heavenly Helper 645 00:34:47,190 --> 00:34:48,120 Your Highness, don't worry 646 00:34:48,630 --> 00:34:53,440 The minister should arrange everything for His Royal Highness 647 00:35:01,240 --> 00:35:01,960 You never want to go 648 00:35:02,000 --> 00:35:02,800 I'm talking to you 649 00:35:02,840 --> 00:35:03,760 Ye Qingran, stop, stop 650 00:35:03,840 --> 00:35:04,640 I caught you 651 00:35:04,720 --> 00:35:05,920 Demon girl, what do you want to do? 652 00:35:06,000 --> 00:35:07,320 I want you to go shopping with me 653 00:35:07,400 --> 00:35:08,840 Not in the mood, let go 654 00:35:10,560 --> 00:35:11,840 You hit me 655 00:35:13,280 --> 00:35:14,640 How can a man beat a woman? 656 00:35:15,120 --> 00:35:17,080 What a hero to beat a woman, you 657 00:35:17,360 --> 00:35:18,280 What a woman are you 658 00:35:19,520 --> 00:35:21,200 Fierce me 659 00:35:23,200 --> 00:35:25,200 You're so cruel to me 660 00:35:26,720 --> 00:35:27,520 Put worms 661 00:35:30,440 --> 00:35:32,000 These snakes, insects, rats and ants are with you 662 00:35:32,000 --> 00:35:32,560 Is the scourge 663 00:35:32,640 --> 00:35:34,080 Might as well take it and ruin it 664 00:35:35,040 --> 00:35:35,840 You give me back 665 00:35:36,040 --> 00:35:36,960 Give it back to me, come get it 666 00:35:37,080 --> 00:35:38,000 You give me back Ye Qingran 667 00:35:42,040 --> 00:35:43,200 Tuoba Ye Qian has seen it, get up 668 00:35:44,680 --> 00:35:45,200 Father Emperor 669 00:35:45,360 --> 00:35:46,200 Why are you here 670 00:35:46,560 --> 00:35:48,240 bother you for something 671 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 There will naturally be good things here 672 00:35:52,040 --> 00:35:52,680 Princess 673 00:35:53,480 --> 00:35:55,160 Get used to being in Tiansheng 674 00:35:55,840 --> 00:35:56,520 Habit 675 00:35:57,480 --> 00:35:58,400 But got used to it 676 00:35:58,920 --> 00:36:01,240 Tiansheng Mountain is beautiful and water is beautiful 677 00:36:01,600 --> 00:36:02,800 People are also particularly interesting 678 00:36:04,120 --> 00:36:04,880 especially 679 00:36:05,600 --> 00:36:06,640 Especially Qingran 680 00:36:07,360 --> 00:36:08,880 If he can play with me every day 681 00:36:08,960 --> 00:36:10,520 I can't bear to stay here anymore 682 00:36:10,960 --> 00:36:12,040 Don't want to leave 683 00:36:12,480 --> 00:36:13,640 Then don't leave 684 00:36:14,920 --> 00:36:18,240 Princess, as long as you want to stay in Tiansheng 685 00:36:18,600 --> 00:36:19,280 Really 686 00:36:19,920 --> 00:36:21,000 Great, uncle the emperor 687 00:36:21,160 --> 00:36:21,880 Have you this sentence 688 00:36:22,040 --> 00:36:23,400 Qingran will never push me away again 689 00:36:23,480 --> 00:36:23,880 Father Emperor 690 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Must not use 691 00:36:26,760 --> 00:36:27,840 Just now you said 692 00:36:27,920 --> 00:36:29,680 Qingran wants to push you away 693 00:36:31,440 --> 00:36:32,840 nonsense 694 00:36:34,080 --> 00:36:34,600 rest assured 695 00:36:34,880 --> 00:36:35,800 I'm up to you 696 00:36:36,760 --> 00:36:38,280 See how I punish him 697 00:36:38,720 --> 00:36:39,320 Qingran 698 00:36:40,080 --> 00:36:41,080 Uncle emperor 699 00:36:42,520 --> 00:36:44,000 Don't punish him, can you? 700 00:36:44,640 --> 00:36:46,320 He actually good to me 701 00:36:46,480 --> 00:36:47,760 He is not only literary and martial arts 702 00:36:47,920 --> 00:36:49,560 And kind and righteous 703 00:36:50,080 --> 00:36:51,520 As long as he doesn't push me away 704 00:36:52,440 --> 00:36:53,400 Anything 705 00:36:53,520 --> 00:36:55,000 I'm content to play with me 706 00:36:55,640 --> 00:36:57,120 You think he is so good 707 00:36:59,000 --> 00:37:00,280 Since you think he is so good 708 00:37:00,320 --> 00:37:02,760 How about staying and getting married with him? 709 00:37:02,920 --> 00:37:04,400 Father, what are you kidding? 710 00:37:04,480 --> 00:37:05,480 presumptuous 711 00:37:06,360 --> 00:37:06,960 Father Emperor 712 00:37:07,280 --> 00:37:08,760 Four brothers have a shameless personality 713 00:37:08,880 --> 00:37:10,560 I'm afraid I'm wronged Princess Ye Qian 714 00:37:10,920 --> 00:37:12,440 Such a nice girl 715 00:37:13,200 --> 00:37:15,240 Married such a good girl as a daughter-in-law 716 00:37:16,040 --> 00:37:19,160 To be able to manage his troubles of running out all the time 717 00:37:19,320 --> 00:37:20,000 right 718 00:37:20,640 --> 00:37:21,560 You must do what you say 719 00:37:21,840 --> 00:37:22,560 emperor 720 00:37:22,680 --> 00:37:24,040 No father 721 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Can't regret it 722 00:37:26,120 --> 00:37:27,400 You must do what you say 723 00:37:27,800 --> 00:37:28,960 As long as you nod 724 00:37:29,160 --> 00:37:31,000 I will immediately write down 725 00:37:31,120 --> 00:37:32,920 Discuss marriage with your father 726 00:37:33,560 --> 00:37:34,200 how 727 00:37:34,640 --> 00:37:35,840 Okay, Can't let you go crazy 728 00:37:36,240 --> 00:37:36,960 Qingnuan 729 00:37:37,760 --> 00:37:40,400 Take the princess to be familiar with the rules of the palace 730 00:37:41,600 --> 00:37:42,480 Yes. Father 731 00:37:43,480 --> 00:37:46,480 I finally got a wish of mine 732 00:37:52,120 --> 00:37:52,960 Wear this wear this 733 00:37:58,840 --> 00:37:59,880 smell good 734 00:38:00,320 --> 00:38:02,880 Your heavenly saint's girl is so exquisite 735 00:38:03,080 --> 00:38:04,640 What a girl like our Yueqi 736 00:38:04,760 --> 00:38:06,400 All day long 737 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 You are beautiful too 738 00:38:08,480 --> 00:38:09,920 And it's very beautiful 739 00:38:10,680 --> 00:38:11,280 Really 740 00:38:12,000 --> 00:38:13,520 But your brother always says about me 741 00:38:13,680 --> 00:38:15,600 Alive like a wild horse without its rein 742 00:38:15,800 --> 00:38:17,800 Doesn't look like a girl at all 743 00:38:18,800 --> 00:38:20,160 If like others 744 00:38:20,280 --> 00:38:22,720 How can you highlight what is special about you 745 00:38:23,000 --> 00:38:23,840 sister in law 746 00:38:26,440 --> 00:38:27,200 What do you call me 747 00:38:27,520 --> 00:38:28,520 Sister-in-law 748 00:38:30,160 --> 00:38:31,000 Call again 749 00:38:31,600 --> 00:38:32,760 sister in law 750 00:38:35,400 --> 00:38:36,680 This Yun Qianyue is now 751 00:38:36,880 --> 00:38:38,760 Still taking care of the queen and aunt in the palace 752 00:38:39,680 --> 00:38:41,200 The empress has been unwell 753 00:38:41,320 --> 00:38:42,720 So she stayed in the palace to take care of 754 00:38:44,440 --> 00:38:46,600 She is a well-known young lady 755 00:38:46,680 --> 00:38:47,640 What will you take care of 756 00:38:51,200 --> 00:38:52,360 I don't understand 757 00:38:52,600 --> 00:38:54,520 This Yun Qianyue has no talent and no virtue 758 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 Notorious 759 00:38:55,840 --> 00:38:57,080 Why grandpa and aunt 760 00:38:57,200 --> 00:38:58,080 Protect her like this 761 00:38:58,200 --> 00:38:59,040 you do not say 762 00:38:59,160 --> 00:39:00,800 Even Jing prince helped her 763 00:39:00,960 --> 00:39:02,520 On Appearance, Talent and Feeling 764 00:39:02,640 --> 00:39:04,160 Miss is inferior to her 765 00:39:04,560 --> 00:39:05,400 do not know either 766 00:39:05,480 --> 00:39:07,320 What tricks did she use to confuse people 767 00:39:11,720 --> 00:39:12,120 go 768 00:39:12,320 --> 00:39:13,160 Go find my mother 769 00:39:19,440 --> 00:39:22,400 Hollow hosta from Yunmanfang 770 00:39:23,440 --> 00:39:25,840 It seems worth a lot of money 771 00:39:30,200 --> 00:39:32,120 What evil did I do? 772 00:39:32,520 --> 00:39:34,920 I spent two hundred taels for this hairpin 773 00:39:35,120 --> 00:39:36,680 Two hundred taels of silver 774 00:39:37,560 --> 00:39:38,720 and this 775 00:39:39,080 --> 00:39:41,000 Gold and jade bracelet 776 00:39:41,240 --> 00:39:43,400 It seems to be the blood jade of the Han Dynasty 777 00:39:43,720 --> 00:39:45,360 How much did it cost 778 00:39:48,440 --> 00:39:49,880 My daughter 779 00:39:50,280 --> 00:39:51,640 My living ancestor 780 00:39:51,760 --> 00:39:53,760 She doesn't treat you badly, isn't it 781 00:39:54,040 --> 00:39:55,720 Unless the stars on that day 782 00:39:55,840 --> 00:39:57,000 The moon in the sea 783 00:39:57,400 --> 00:39:59,240 I'm not satisfied with you anymore, am I 784 00:40:01,120 --> 00:40:02,040 mother 785 00:40:02,200 --> 00:40:03,760 Then go and beg grandpa 786 00:40:03,960 --> 00:40:05,240 Ask him to tell the emperor 787 00:40:05,480 --> 00:40:07,000 Let him take Jing Prince 788 00:40:07,880 --> 00:40:09,000 Refers to marriage to me 789 00:40:10,800 --> 00:40:12,280 You gave up this thought as soon as possible 790 00:40:12,880 --> 00:40:14,960 Ren Jing prince wants to live a few more years 791 00:40:16,120 --> 00:40:18,000 Why Yun Qianyue can attract bees and butterflies 792 00:40:18,160 --> 00:40:19,360 I want a Jing prince 793 00:40:19,480 --> 00:40:20,640 Why can't it? 794 00:40:21,200 --> 00:40:23,640 Then you might as well ask the empress as soon as possible 795 00:40:23,920 --> 00:40:25,520 Marry that girl quickly 796 00:40:25,760 --> 00:40:26,520 Otherwise 797 00:40:26,640 --> 00:40:29,160 It's impossible to get your marriage ahead of schedule 798 00:40:30,400 --> 00:40:31,360 Moreover 799 00:40:31,560 --> 00:40:32,360 Daughter 800 00:40:32,600 --> 00:40:34,280 This person has to be pragmatic 801 00:40:34,800 --> 00:40:36,720 So many people, who would you choose? 802 00:40:37,000 --> 00:40:40,880 You have to choose the cloud Gaoyang Jing Prince 803 00:40:41,320 --> 00:40:42,760 That's even the emperor 804 00:40:42,840 --> 00:40:44,680 I don't dare to point to the marrying person casually 805 00:40:45,120 --> 00:40:46,600 I don't want me 806 00:40:46,720 --> 00:40:48,160 I just want to marry him 807 00:40:49,000 --> 00:40:50,160 If you don't ask Grandpa, 808 00:40:50,440 --> 00:40:51,720 I will continue to smash 809 00:40:54,320 --> 00:40:54,880 Smash 810 00:40:55,120 --> 00:40:56,000 Despite smashing 811 00:40:56,160 --> 00:40:57,280 It's clean if it's smashed 812 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 mother 813 00:41:05,160 --> 00:41:06,000 Miss miss 814 00:41:06,120 --> 00:41:07,040 What are you doing back 815 00:41:07,160 --> 00:41:07,680 Don't come over 816 00:41:07,880 --> 00:41:08,480 mother 817 00:41:08,560 --> 00:41:09,800 If you don't ask Grandpa, 818 00:41:09,920 --> 00:41:11,640 Beg the emperor to point me to Jing Prince 819 00:41:11,840 --> 00:41:12,280 I 820 00:41:12,600 --> 00:41:13,560 I just jump down 821 00:41:13,760 --> 00:41:14,280 quick 822 00:41:14,520 --> 00:41:15,720 Bring the young lady back 823 00:41:16,240 --> 00:41:17,280 Miss, don't come over 824 00:41:17,440 --> 00:41:18,040 Miss 825 00:41:20,520 --> 00:41:21,560 Miss, Miss Xianghe 826 00:41:21,680 --> 00:41:22,920 Come on, Xianghe 827 00:41:23,040 --> 00:41:24,320 Miss fell into the river 828 00:41:24,520 --> 00:41:26,320 Daughter, come here 829 00:41:30,560 --> 00:41:32,160 I haven't been here for many years 830 00:41:33,320 --> 00:41:34,720 Still the same 831 00:41:35,800 --> 00:41:36,560 quiet 832 00:41:39,600 --> 00:41:43,240 This is also the best thing about your mother and concubine 833 00:41:44,880 --> 00:41:47,320 She is simple and quiet by nature 834 00:41:47,480 --> 00:41:50,160 Come here to take care of the flowers and plants when you are fine 835 00:41:51,120 --> 00:41:53,240 Never participate in the harem battle 836 00:41:54,680 --> 00:41:55,480 at this point 837 00:41:55,840 --> 00:41:56,920 You are most like her 838 00:41:57,680 --> 00:41:59,360 The same natural innocence 839 00:41:59,880 --> 00:42:01,520 The same as in the world 840 00:42:04,200 --> 00:42:06,880 The flowers here are the mother's favorite 841 00:42:07,960 --> 00:42:10,280 It’s rare that my father deliberately left this place intact 842 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 Stayed for so many years 843 00:42:12,680 --> 00:42:13,760 Still remember when I was young 844 00:42:14,400 --> 00:42:15,640 Hiding here with the little girl 845 00:42:16,720 --> 00:42:19,600 So that the emperor and the eunuch and the maids were looking for 846 00:42:20,360 --> 00:42:21,200 Think back now 847 00:42:21,920 --> 00:42:22,920 Really ignorant 848 00:42:23,480 --> 00:42:25,440 Qian Yue, this girl 849 00:42:27,200 --> 00:42:28,800 Doesn't the emperor like the little girl? 850 00:42:36,520 --> 00:42:37,240 sit 851 00:42:42,200 --> 00:42:42,840 I 852 00:42:43,760 --> 00:42:45,280 Getting older 853 00:42:46,760 --> 00:42:48,000 The father will never grow old 854 00:42:51,160 --> 00:42:53,560 Young eagles always learn to flap their wings 855 00:42:54,440 --> 00:42:56,960 Sooner or later you have to dominate the power 856 00:42:58,200 --> 00:43:00,360 I can't protect you forever 857 00:43:02,840 --> 00:43:04,520 You should register your concubine 858 00:43:04,680 --> 00:43:07,720 Established the crown prince early to consolidate his position 859 00:43:08,880 --> 00:43:09,360 Father Emperor 860 00:43:10,440 --> 00:43:11,600 Erchen didn't think so far 861 00:43:11,920 --> 00:43:13,440 Walking down the road 862 00:43:13,880 --> 00:43:15,280 Can only face forward 863 00:43:15,840 --> 00:43:16,920 Can't go back 864 00:43:18,040 --> 00:43:18,800 Childish stupid 865 00:43:21,360 --> 00:43:22,480 Princess Yueqi 866 00:43:23,800 --> 00:43:24,920 Well-behaved 867 00:43:25,160 --> 00:43:26,640 Without loss of intelligence 868 00:43:27,280 --> 00:43:28,080 I think 869 00:43:29,080 --> 00:43:30,320 She suits you well 870 00:43:30,520 --> 00:43:31,080 Father Emperor 871 00:43:31,720 --> 00:43:33,840 I didn't mean that to her 872 00:43:35,840 --> 00:43:38,600 Do you really mean nothing to her? 873 00:43:40,920 --> 00:43:41,760 I tell you 874 00:43:43,040 --> 00:43:44,960 Only married with Yueqi 875 00:43:45,160 --> 00:43:47,840 You can get the power of the two countries 876 00:43:48,800 --> 00:43:50,520 Only power 877 00:43:50,680 --> 00:43:53,320 You can protect your beloved things 878 00:43:54,160 --> 00:43:55,880 Beloved woman 879 00:43:58,040 --> 00:43:59,240 You are the prince 880 00:44:00,080 --> 00:44:02,480 You are not a child of ordinary people 881 00:44:03,040 --> 00:44:04,200 So your business 882 00:44:04,400 --> 00:44:06,600 It's not you alone 883 00:44:07,280 --> 00:44:08,280 Including me 884 00:44:11,080 --> 00:44:14,000 It’s not everything 885 00:44:19,400 --> 00:44:20,360 Know me 886 00:44:22,600 --> 00:44:24,680 What is the last regret? 887 00:44:26,840 --> 00:44:29,200 Is to put your mother and concubine into the palace 888 00:44:30,480 --> 00:44:32,360 If she can be outside the palace 889 00:44:33,160 --> 00:44:35,640 Find an ordinary husband-in-law 890 00:44:37,560 --> 00:44:40,320 How could she suffer so much today 891 00:44:47,160 --> 00:44:51,000 Are you really willing to let Qianyue suffer this too? 55167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.