All language subtitles for Bright as the moon 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,560 --> 00:02:03,480 Princess Yueqi in the military plane camp 2 00:02:03,560 --> 00:02:06,680 Staying with Qingran in the same camp for many days 3 00:02:08,400 --> 00:02:09,190 Exactly 4 00:02:17,160 --> 00:02:19,680 Please Princess Yueqi enters the palace 5 00:02:21,800 --> 00:02:22,640 emperor 6 00:02:24,680 --> 00:02:25,600 Go 7 00:02:26,480 --> 00:02:27,280 Lead 8 00:02:35,160 --> 00:02:36,520 This fourth 9 00:02:44,160 --> 00:02:46,680 Yueqi Kingdom Tuoba Ye Qian See the Heavenly Sage Emperor 10 00:02:47,440 --> 00:02:48,760 Fast flat 11 00:02:49,840 --> 00:02:50,640 Thanks emperor 12 00:02:55,960 --> 00:02:58,360 Since the princess has come to my heavenly saint 13 00:02:58,520 --> 00:03:00,640 Is my sacred guest 14 00:03:01,480 --> 00:03:03,000 I just neglected 15 00:03:03,240 --> 00:03:05,120 I just found out today 16 00:03:05,320 --> 00:03:06,360 The emperor is serious 17 00:03:06,560 --> 00:03:08,000 I'm too capricious 18 00:03:08,200 --> 00:03:09,960 Without telling the emperor in advance 19 00:03:10,360 --> 00:03:11,640 Also broke into the barracks by mistake 20 00:03:11,880 --> 00:03:13,360 Caused such a big misunderstanding 21 00:03:13,680 --> 00:03:14,840 Please forgive the emperor 22 00:03:15,680 --> 00:03:16,920 What a crime 23 00:03:17,480 --> 00:03:19,200 The princess first arrived 24 00:03:19,400 --> 00:03:21,240 Not many people acquainted with 25 00:03:21,640 --> 00:03:24,040 It makes sense to want someone to be with you 26 00:03:27,160 --> 00:03:30,600 I know you have a good relationship with Qingran 27 00:03:31,680 --> 00:03:33,160 Just live in the palace 28 00:03:34,360 --> 00:03:36,640 Qingran has a sister named Qingnuan 29 00:03:36,720 --> 00:03:37,880 Also live in the palace 30 00:03:38,320 --> 00:03:40,560 I can just be your company 31 00:03:41,400 --> 00:03:41,880 Father Emperor 32 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 You must not lead a wolf into the room 33 00:03:44,120 --> 00:03:45,360 Nonsense 34 00:03:47,080 --> 00:03:47,920 Thanks,emperor 35 00:03:51,360 --> 00:03:54,240 There will be any inconvenience for the princess in the future 36 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 Even if you ask light and warm 37 00:03:56,920 --> 00:03:58,680 Don't think of yourself as an outsider 38 00:03:58,960 --> 00:04:01,360 Just consider yourself a member of the saint 39 00:04:01,880 --> 00:04:03,480 This makes it more intimate 40 00:04:06,360 --> 00:04:08,680 But a girl 41 00:04:08,960 --> 00:04:11,560 If you are playing around, you still have to pay attention 42 00:04:11,960 --> 00:04:12,760 Qingran 43 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 From now on 44 00:04:15,040 --> 00:04:16,720 You don’t have to go to the military plane camp anymore 45 00:04:17,240 --> 00:04:18,920 Just take care of the princess 46 00:04:19,920 --> 00:04:22,320 Go around with the princess 47 00:04:22,680 --> 00:04:25,960 Take a good look at the beauty of my Tiansheng 48 00:04:26,160 --> 00:04:26,960 Father Emperor 49 00:04:27,040 --> 00:04:27,840 remember 50 00:04:28,080 --> 00:04:30,320 You have only one task in the future 51 00:04:31,360 --> 00:04:33,000 Make the princess happy 52 00:04:37,680 --> 00:04:38,480 Thanks, emperor 53 00:04:45,760 --> 00:04:47,400 Stop following me 54 00:04:47,480 --> 00:04:48,240 Dead mop, are you annoying? 55 00:04:48,320 --> 00:04:49,040 You go slower 56 00:04:49,120 --> 00:04:50,440 The emperor just said you stay with me, brother Qingran 57 00:04:50,560 --> 00:04:51,280 Qingnuan 58 00:04:52,400 --> 00:04:53,080 Who are you 59 00:04:54,280 --> 00:04:56,320 This girl is 60 00:04:57,680 --> 00:04:59,480 It's okay if you haven't seen me before 61 00:04:59,600 --> 00:05:00,360 But from now on 62 00:05:00,440 --> 00:05:02,480 You will often see me by Ye Qingran's side 63 00:05:02,560 --> 00:05:03,680 Except me from now on 64 00:05:03,760 --> 00:05:05,360 All women are not allowed to approach him 65 00:05:05,480 --> 00:05:07,360 Ye Qingran will be in my charge from now on 66 00:05:08,200 --> 00:05:09,000 It's yours 67 00:05:09,080 --> 00:05:09,680 Of course 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,240 Although you look pretty 69 00:05:11,400 --> 00:05:12,320 But Ye Qingran is mine 70 00:05:12,440 --> 00:05:13,280 No one can take it away 71 00:05:14,200 --> 00:05:15,720 Don't talk nonsense 72 00:05:16,800 --> 00:05:17,720 You mess up my reputation 73 00:05:17,840 --> 00:05:19,200 Be careful I throw you to Wanhualou 74 00:05:19,320 --> 00:05:20,440 Where is Wanhualou 75 00:05:20,880 --> 00:05:23,360 Of course it’s a man’s favorite place 76 00:05:23,480 --> 00:05:25,080 Then why did she call you brother Qingran? 77 00:05:28,120 --> 00:05:28,600 Qingnuan 78 00:05:28,920 --> 00:05:29,960 Are you going out of the palace? 79 00:05:30,640 --> 00:05:32,440 It’s my father who asked me to go out of the palace to accompany Princess Yueqi 80 00:05:32,560 --> 00:05:33,720 Hang out 81 00:05:34,040 --> 00:05:34,520 but 82 00:05:34,680 --> 00:05:35,240 elder brother 83 00:05:35,600 --> 00:05:37,760 When did you become famous 84 00:05:38,680 --> 00:05:40,080 Of course from now on 85 00:05:40,280 --> 00:05:43,600 So you are the princess Qingnuan that the emperor said 86 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 You look so similar to Qingran 87 00:05:46,960 --> 00:05:48,040 Get up and up 88 00:05:48,280 --> 00:05:48,840 Qingnuan 89 00:05:48,880 --> 00:05:49,560 You ignore her 90 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 She is me on the road 91 00:05:51,120 --> 00:05:52,600 A piece of dog skin plaster stepped on 92 00:05:54,120 --> 00:05:54,600 Qingnuan 93 00:05:54,880 --> 00:05:56,000 You take her away quickly 94 00:05:56,240 --> 00:05:57,720 Brother won't play with you 95 00:05:58,200 --> 00:05:59,160 The emperor said clearly 96 00:05:59,240 --> 00:06:01,080 If you dare to leave me 97 00:06:01,200 --> 00:06:01,760 I'll tell him 98 00:06:01,840 --> 00:06:03,040 Then you are not allowed to go out of the palace 99 00:06:03,160 --> 00:06:03,640 you 100 00:06:04,200 --> 00:06:05,160 elder brother 101 00:06:05,480 --> 00:06:06,040 elder brother 102 00:06:06,160 --> 00:06:08,000 I haven't been out of the palace for a long time 103 00:06:08,160 --> 00:06:09,520 You go with us 104 00:06:13,480 --> 00:06:14,120 Here 105 00:06:14,240 --> 00:06:16,400 Is one of the most lively places in Our country 106 00:06:16,520 --> 00:06:17,720 It’s called the bazaar here 107 00:06:18,000 --> 00:06:19,760 Basically what you can think of 108 00:06:19,840 --> 00:06:20,720 All here 109 00:06:20,840 --> 00:06:22,600 Sometimes you can find something new 110 00:06:22,680 --> 00:06:24,280 Candied haws 111 00:06:25,080 --> 00:06:25,640 this 112 00:06:26,200 --> 00:06:27,160 This is called candied haws 113 00:06:27,480 --> 00:06:28,840 My brother and I have loved eating since childhood 114 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Do you want to try 115 00:06:31,160 --> 00:06:31,680 Qingran 116 00:06:31,800 --> 00:06:32,560 Do you remember 117 00:06:32,720 --> 00:06:33,280 We are at the Lantern Festival 118 00:06:33,360 --> 00:06:34,520 Don't bother me 119 00:06:35,040 --> 00:06:36,360 Brother, you are too much 120 00:06:36,520 --> 00:06:37,240 She is a guest 121 00:06:37,400 --> 00:06:38,320 And it's a girl 122 00:06:38,440 --> 00:06:39,480 She is a girl 123 00:06:39,720 --> 00:06:40,280 in my eyes 124 00:06:40,400 --> 00:06:42,080 Only you and the little girl are considered women 125 00:06:42,960 --> 00:06:43,640 Ye qingran 126 00:06:43,760 --> 00:06:44,720 Don't be too much, what are you 127 00:06:45,040 --> 00:06:46,200 This is our Tiansheng 128 00:06:46,280 --> 00:06:47,520 Do you think it's your Yueqi 129 00:06:47,720 --> 00:06:49,360 Don't you pay me money here 130 00:06:49,480 --> 00:06:50,720 Be careful my six relatives don't recognize 131 00:07:00,920 --> 00:07:01,400 Yue er 132 00:07:02,560 --> 00:07:03,640 I think of a way 133 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 Maybe it can help you restore your memory 134 00:07:07,360 --> 00:07:08,280 any solution 135 00:07:08,480 --> 00:07:09,400 I want to take you 136 00:07:09,760 --> 00:07:11,760 Take a look at the places we went together when we were kids 137 00:07:12,400 --> 00:07:13,200 Tell you 138 00:07:13,680 --> 00:07:15,560 The things we have experienced together 139 00:07:15,960 --> 00:07:16,760 maybe 140 00:07:17,280 --> 00:07:18,680 You can remember something 141 00:07:19,360 --> 00:07:21,320 I don't think it is necessary anymore 142 00:07:21,400 --> 00:07:21,920 Yue er 143 00:07:24,040 --> 00:07:25,920 Don't you want to give it a try? 144 00:07:26,760 --> 00:07:28,040 Not unwilling 145 00:07:28,320 --> 00:07:29,800 I'm afraid of any side effects 146 00:07:30,840 --> 00:07:31,760 side effect 147 00:07:33,960 --> 00:07:34,880 What is this 148 00:07:37,080 --> 00:07:37,760 nothing 149 00:07:38,720 --> 00:07:40,080 You don't want to remember the past 150 00:07:41,320 --> 00:07:42,920 Are you afraid of forgetting Rongjing? 151 00:07:44,240 --> 00:07:44,960 no 152 00:07:45,200 --> 00:07:46,160 It has nothing to do with him 153 00:07:46,320 --> 00:07:47,200 Why are you mentioning him 154 00:07:53,800 --> 00:07:54,800 I wish you are happy 155 00:07:55,800 --> 00:07:57,360 But I hope you can remember the past 156 00:07:58,440 --> 00:07:59,760 Not only our feelings 157 00:08:01,240 --> 00:08:02,640 Even those who care about you 158 00:08:03,880 --> 00:08:04,880 Like your grandpa 159 00:08:06,000 --> 00:08:06,880 Your aunt 160 00:08:07,920 --> 00:08:09,560 Even your deceased parents 161 00:08:11,360 --> 00:08:12,720 Are they good to you 162 00:08:14,680 --> 00:08:16,080 Don't you want to remember anymore 163 00:08:18,480 --> 00:08:19,440 I think 164 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 People should learn to cherish the present 165 00:08:24,400 --> 00:08:26,320 There is no need to go back too much 166 00:08:27,040 --> 00:08:28,320 It was not that important in the past 167 00:08:28,560 --> 00:08:30,120 Unimportant things in your mouth 168 00:08:30,360 --> 00:08:32,200 But it's all my thoughts over the years 169 00:08:35,880 --> 00:08:38,000 Do I beg you to remember our past 170 00:08:39,080 --> 00:08:40,670 Does it hurt your heart like that? 171 00:08:44,200 --> 00:08:45,280 His Highnesses 172 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 You let me think about it 173 00:08:48,960 --> 00:08:49,480 good 174 00:08:58,560 --> 00:08:59,320 Miss 175 00:08:59,600 --> 00:09:01,160 You really want to let the third majesty 176 00:09:01,280 --> 00:09:03,040 To take you back to your previous memories? 177 00:09:06,160 --> 00:09:06,960 Want me to say 178 00:09:07,120 --> 00:09:08,440 That's all our former lady 179 00:09:08,560 --> 00:09:09,840 The matter with His Highness 180 00:09:10,080 --> 00:09:11,840 How can you remember 181 00:09:13,040 --> 00:09:14,320 Actually I was thinking 182 00:09:14,680 --> 00:09:16,480 If you really get the memory back 183 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Will your lady be able to come back 184 00:09:20,400 --> 00:09:21,880 I am not Yun Qianyue 185 00:09:22,240 --> 00:09:24,160 Occupying your lady's body like this 186 00:09:24,720 --> 00:09:26,960 So that she can't meet with the third majesty 187 00:09:27,760 --> 00:09:30,080 It's too unfair to her and the third majesty 188 00:09:31,920 --> 00:09:33,640 But even if I find this memory back 189 00:09:33,840 --> 00:09:35,920 Will my lady be able to come back? 190 00:09:37,920 --> 00:09:38,800 I do not know either 191 00:09:39,400 --> 00:09:40,960 But I can’t do nothing. 192 00:09:41,760 --> 00:09:43,280 I am going back to 193 00:09:43,360 --> 00:09:44,880 From the world that belongs to me 194 00:09:46,800 --> 00:09:47,640 I am afraid 195 00:09:47,920 --> 00:09:49,320 Even you will forget 196 00:09:49,760 --> 00:09:50,640 In this world 197 00:09:50,840 --> 00:09:52,960 There used to be another Yun Qianyue 198 00:09:53,960 --> 00:09:54,840 But 199 00:09:56,280 --> 00:09:58,120 But I can't bear you either 200 00:09:58,640 --> 00:09:59,840 Look at you 201 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 What's so sad 202 00:10:01,160 --> 00:10:02,760 Maybe I'll wear it again someday 203 00:10:06,120 --> 00:10:06,800 Miss 204 00:10:06,960 --> 00:10:08,120 Princess Ye Qian is here 205 00:10:08,680 --> 00:10:09,400 Let her in 206 00:10:09,560 --> 00:10:10,200 Yes 207 00:10:15,640 --> 00:10:16,560 You try this 208 00:10:19,000 --> 00:10:19,880 Then you try this 209 00:10:21,640 --> 00:10:22,440 no appetite 210 00:10:23,040 --> 00:10:24,200 What's wrong with you 211 00:10:24,320 --> 00:10:25,640 I brought you so many delicious foods 212 00:10:25,720 --> 00:10:26,560 You don't even eat 213 00:10:28,440 --> 00:10:29,200 I can not eat 214 00:10:30,520 --> 00:10:31,080 What's wrong 215 00:10:32,480 --> 00:10:35,360 Did you argue with Jing prince? 216 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 I don't know what happened to him 217 00:10:38,920 --> 00:10:40,600 Just like the sky in June, it changes when it changes 218 00:10:41,040 --> 00:10:42,640 Over and over again 219 00:10:44,200 --> 00:10:45,440 I don't know what he is thinking 220 00:10:45,600 --> 00:10:46,440 I see 221 00:10:46,760 --> 00:10:48,240 He's just a dull gourd 222 00:10:48,760 --> 00:10:49,880 Someone like him 223 00:10:50,080 --> 00:10:51,480 You have to use your enthusiasm 224 00:10:51,600 --> 00:10:53,320 To melt his cold heart 225 00:10:54,040 --> 00:10:56,040 Then let him feel warm 226 00:10:56,160 --> 00:10:56,920 Let him know 227 00:10:57,040 --> 00:10:59,560 Where there is you, the sun is shining 228 00:11:01,360 --> 00:11:02,400 But 229 00:11:02,800 --> 00:11:05,440 He is not so inactive 230 00:11:08,080 --> 00:11:08,760 What's the meaning 231 00:11:09,200 --> 00:11:11,120 Jing Prince took the initiative 232 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 Actually some time ago 233 00:11:15,760 --> 00:11:17,560 I've agreed with him 234 00:11:18,040 --> 00:11:18,640 Then what 235 00:11:18,960 --> 00:11:20,480 What did this dull gourd say? 236 00:11:21,080 --> 00:11:22,680 Then he suddenly ignored me 237 00:11:23,240 --> 00:11:24,560 Really inexplicable 238 00:11:30,640 --> 00:11:31,800 When did it start 239 00:11:32,880 --> 00:11:34,400 After coming back from Yueqi 240 00:11:34,920 --> 00:11:36,200 He suddenly one day 241 00:11:36,520 --> 00:11:37,440 Disappeared from me 242 00:11:38,120 --> 00:11:39,000 Now the three princes 243 00:11:39,120 --> 00:11:40,800 Let me go and restore my memory with him 244 00:11:41,600 --> 00:11:42,720 I don't know what to do 245 00:11:43,200 --> 00:11:44,280 I see 246 00:11:44,680 --> 00:11:45,920 He is jealous 247 00:11:46,080 --> 00:11:46,880 jealous 248 00:11:47,320 --> 00:11:48,600 He was cold all day 249 00:11:48,720 --> 00:11:49,880 The way I was climbed high 250 00:11:50,040 --> 00:11:50,960 Still jealous 251 00:11:51,400 --> 00:11:52,680 You don't know 252 00:11:52,840 --> 00:11:54,160 Someone like him 253 00:11:54,400 --> 00:11:56,840 Just like the high sun in the clouds 254 00:11:57,120 --> 00:11:58,760 Held by a woman in the palm of her hand 255 00:11:59,200 --> 00:12:00,680 He saw you and Three His Highness 256 00:12:00,800 --> 00:12:02,080 Of course he won't be happy 257 00:12:02,240 --> 00:12:04,480 So you think he is so proud, would he say it? 258 00:12:05,560 --> 00:12:06,200 Really 259 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 Of course 260 00:12:07,600 --> 00:12:09,400 I think you are now 261 00:12:09,480 --> 00:12:11,880 We should draw a clear line from the Three Highnesses 262 00:12:12,200 --> 00:12:14,760 Then tell Jing prince, you only have him in your heart 263 00:12:15,960 --> 00:12:17,720 I've been struggling now 264 00:12:17,840 --> 00:12:20,080 I 'm think about want to promise to go down to restore my memory? 265 00:12:20,560 --> 00:12:21,200 and 266 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 I can feel 267 00:12:22,600 --> 00:12:24,480 His Highness's dedication to this feeling 268 00:12:25,080 --> 00:12:26,600 I saw him so hard 269 00:12:26,960 --> 00:12:28,560 Feeling a little guilty 270 00:12:29,560 --> 00:12:31,160 What about feelings 271 00:12:31,280 --> 00:12:32,880 It's what you want 272 00:12:33,080 --> 00:12:34,600 There's no one who owes it 273 00:12:36,720 --> 00:12:37,960 I do not know what to say 274 00:12:39,240 --> 00:12:41,040 Just i was thinking 275 00:12:41,920 --> 00:12:42,920 Also a little bit reluctant 276 00:12:43,480 --> 00:12:44,360 In case i go 277 00:12:44,520 --> 00:12:45,600 Is it impossible to come back? 278 00:12:46,640 --> 00:12:47,440 What's the meaning 279 00:12:48,120 --> 00:12:49,280 What does it mean to be unable to come back? 280 00:12:52,960 --> 00:12:54,280 You, you are 281 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 I'm afraid I will regret it when I think about it in the future 282 00:13:00,000 --> 00:13:02,400 Why are your heavenly saints so grind? 283 00:13:02,600 --> 00:13:04,880 Go boldly to meet whoever you want to see 284 00:13:05,120 --> 00:13:06,200 Held in my heart like this 285 00:13:06,320 --> 00:13:07,880 It's better to speak frankly 286 00:13:08,040 --> 00:13:09,600 At least there will be no regrets in the future 287 00:13:11,080 --> 00:13:11,760 Look 288 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 Just like I like Qingran 289 00:13:13,600 --> 00:13:15,920 I told him plainly that I like him 290 00:13:16,120 --> 00:13:17,480 No matter how he makes things difficult for me 291 00:13:17,600 --> 00:13:18,480 No matter how far away from me 292 00:13:18,600 --> 00:13:19,920 I'm still willing to be close to him 293 00:13:21,840 --> 00:13:22,680 But ah 294 00:13:22,840 --> 00:13:23,680 the invalid 295 00:13:23,800 --> 00:13:25,880 Now I don’t even want to say more than half a word 296 00:13:26,240 --> 00:13:28,360 Didn't I tell you 297 00:13:28,560 --> 00:13:30,480 He is jealous of you and His Royal Highness 298 00:13:30,640 --> 00:13:32,280 How about you go find him again 299 00:13:32,400 --> 00:13:33,360 Just say it clearly 300 00:13:36,200 --> 00:13:37,600 But I went to see him last time 301 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 Have been kicked out by him 302 00:13:39,120 --> 00:13:40,200 I still have the face to go 303 00:13:40,440 --> 00:13:41,960 Can the face be eaten as a meal? 304 00:13:42,120 --> 00:13:42,520 no 305 00:13:42,640 --> 00:13:43,800 I have to talk about you 306 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 People like Jing prince 307 00:13:45,200 --> 00:13:46,280 He has a disagreement 308 00:13:46,400 --> 00:13:48,120 He actually wants you to pester him 309 00:13:51,520 --> 00:13:53,240 He actually cares about you 310 00:13:53,400 --> 00:13:54,960 Just not good at expressing 311 00:13:55,320 --> 00:13:57,640 If you have to wait until he comes to approach you 312 00:13:57,880 --> 00:13:59,320 I'm afraid the flowers are all gone 313 00:14:02,360 --> 00:14:04,200 In case he refuses me again 314 00:14:04,480 --> 00:14:05,040 what did I say 315 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 Don’t everyone say that you are the lord of the princess dude? 316 00:14:08,320 --> 00:14:09,240 When should I give up? 317 00:14:09,360 --> 00:14:10,960 You are like a turtle 318 00:14:11,280 --> 00:14:13,200 Can't wait for things like feelings 319 00:14:13,320 --> 00:14:15,360 Besides, if you don't tell me how does he know? 320 00:14:18,240 --> 00:14:18,640 go 321 00:14:19,040 --> 00:14:20,040 I'll take you 322 00:14:20,200 --> 00:14:21,960 I will take you to tell him clearly 323 00:14:22,400 --> 00:14:22,920 go 324 00:14:23,040 --> 00:14:23,720 You wait for me to think about it 325 00:14:23,800 --> 00:14:24,320 gone 326 00:14:52,920 --> 00:14:53,520 master 327 00:14:59,520 --> 00:15:00,520 What's going on here 328 00:15:00,640 --> 00:15:01,480 It's almost noon 329 00:15:07,480 --> 00:15:09,160 Wake up today later than ever 330 00:15:13,120 --> 00:15:15,320 It seems I should have been resting for a while 331 00:15:15,920 --> 00:15:17,520 The master came back from outside yesterday 332 00:15:17,560 --> 00:15:18,680 Lack of energy 333 00:15:18,880 --> 00:15:20,360 Still sleep a little longer 334 00:15:28,200 --> 00:15:29,240 Master wants to drink water 335 00:15:29,360 --> 00:15:30,160 No need to change the hot pot 336 00:15:30,240 --> 00:15:30,800 Flute 337 00:15:31,400 --> 00:15:32,120 master 338 00:15:32,360 --> 00:15:33,920 You just said to rest 339 00:15:34,000 --> 00:15:37,040 Every time you feel frustrated, you have to blow 340 00:15:37,760 --> 00:15:38,400 Not give 341 00:15:41,520 --> 00:15:42,560 Bring the flute 342 00:15:43,360 --> 00:15:44,000 master 343 00:15:44,800 --> 00:15:46,120 Not happy in your heart 344 00:15:46,280 --> 00:15:47,760 Not to those who want to say 345 00:15:47,840 --> 00:15:49,440 What's the use of playing tunes 346 00:15:50,880 --> 00:15:52,120 Forget it, go out 347 00:15:52,520 --> 00:15:53,600 Master, i 348 00:15:54,160 --> 00:15:55,000 go out 349 00:16:26,680 --> 00:16:27,200 hurry up 350 00:16:29,920 --> 00:16:30,600 Hurry in 351 00:16:35,360 --> 00:16:35,880 infanta 352 00:16:36,040 --> 00:16:36,920 Can be counted 353 00:16:37,080 --> 00:16:38,760 My master is also waiting for you 354 00:16:40,240 --> 00:16:41,440 Is he really waiting for me 355 00:16:41,560 --> 00:16:42,160 this 356 00:16:42,240 --> 00:16:43,120 Anyway i know 357 00:16:43,160 --> 00:16:45,280 The master must be very happy to see the infanta 358 00:16:45,600 --> 00:16:46,320 I'll just say 359 00:16:46,400 --> 00:16:47,520 Jing prince treats you differently 360 00:16:47,720 --> 00:16:48,360 Hurry up 361 00:16:48,440 --> 00:16:49,160 I'm here waiting for you 362 00:16:50,160 --> 00:16:51,000 Hurry up 363 00:17:00,120 --> 00:17:01,520 Won't you let in? 364 00:17:01,800 --> 00:17:02,600 Why again 365 00:17:07,310 --> 00:17:08,280 How did you come 366 00:17:10,760 --> 00:17:11,310 Xiange 367 00:17:11,760 --> 00:17:13,200 Brother Shangguan is looking for me 368 00:17:13,280 --> 00:17:13,760 I 369 00:17:14,040 --> 00:17:14,920 I go first 370 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 Jing prince 371 00:17:22,200 --> 00:17:23,310 Busy with business 372 00:17:24,040 --> 00:17:25,280 If you haven't things 373 00:17:25,920 --> 00:17:26,960 I won't say hello 374 00:17:27,829 --> 00:17:29,480 Do you hate seeing me so much 375 00:17:29,920 --> 00:17:31,480 If the infnata is really boring, 376 00:17:32,160 --> 00:17:34,520 You can go to the Third Highness or Fourth Highness 377 00:17:35,080 --> 00:17:36,200 They can relieve boredom 378 00:17:36,600 --> 00:17:37,320 not to mention 379 00:17:38,040 --> 00:17:40,280 The princess had made it very clear last time 380 00:17:41,160 --> 00:17:42,280 Why bother to look back 381 00:17:44,920 --> 00:17:46,120 Your Royal Highness wants to help me find it 382 00:17:46,160 --> 00:17:47,640 The memories of Yun Qianyue before 383 00:17:50,400 --> 00:17:51,680 But i don't want to go 384 00:17:53,560 --> 00:17:54,240 Because 385 00:17:55,960 --> 00:17:57,240 I'm afraid if I think about it 386 00:17:57,640 --> 00:17:58,240 so I 387 00:18:01,600 --> 00:18:02,920 I will forget you 388 00:18:05,600 --> 00:18:06,320 infanta 389 00:18:06,440 --> 00:18:07,320 Don't talk 390 00:18:08,040 --> 00:18:08,960 Hear me out 391 00:18:13,720 --> 00:18:14,280 Rong Jing 392 00:18:15,000 --> 00:18:16,280 I think it's good now 393 00:18:17,080 --> 00:18:18,840 I don't want to recover any memories 394 00:18:19,720 --> 00:18:21,120 No matter who i was before 395 00:18:21,760 --> 00:18:22,440 now 396 00:18:23,000 --> 00:18:25,080 I just want to be Yun Qianyue now 397 00:18:25,800 --> 00:18:27,480 I can leave the world before 398 00:18:27,840 --> 00:18:28,800 Everything before 399 00:18:29,120 --> 00:18:30,400 Even before me 400 00:18:35,440 --> 00:18:36,480 Thing of the past 401 00:18:38,040 --> 00:18:39,000 It has passed 402 00:18:40,240 --> 00:18:41,440 What matters is the future 403 00:18:42,200 --> 00:18:42,720 right 404 00:18:43,320 --> 00:18:44,160 future 405 00:18:45,480 --> 00:18:47,200 Also determined by the past 406 00:18:53,080 --> 00:18:55,480 Do you still want me to restore my memory? 407 00:18:57,480 --> 00:18:59,160 But what if i forget you 408 00:19:01,360 --> 00:19:05,280 Are you serious about not even remembering me at all? 409 00:19:05,760 --> 00:19:06,960 The infanta joked 410 00:19:11,200 --> 00:19:12,560 The difference between you and me 411 00:19:12,880 --> 00:19:14,160 Like the difference between clouds and mud 412 00:19:14,720 --> 00:19:15,480 not to mention 413 00:19:15,600 --> 00:19:16,960 The three majesty is handsome and brave 414 00:19:17,080 --> 00:19:18,160 Noble status 415 00:19:18,560 --> 00:19:20,880 And you are a natural match 416 00:19:23,160 --> 00:19:23,800 good 417 00:19:25,000 --> 00:19:26,520 Then you look into my eyes and tell me 418 00:19:27,440 --> 00:19:28,720 You don't like me anymore 419 00:19:29,640 --> 00:19:30,600 I'm going to rest 420 00:19:30,680 --> 00:19:32,000 Infanta, please go back 421 00:19:32,160 --> 00:19:33,560 Why don't you face me 422 00:19:35,880 --> 00:19:36,920 Three feet away 423 00:19:37,440 --> 00:19:40,040 Please don't overstep the rules in the future 424 00:19:47,880 --> 00:19:48,480 good 425 00:19:50,120 --> 00:19:51,000 I see 426 00:19:53,080 --> 00:19:54,560 I'm too naive 427 00:19:56,120 --> 00:19:57,640 Here I wish Jing prince 428 00:19:57,840 --> 00:19:59,920 It can be steady 429 00:20:00,520 --> 00:20:01,560 From now on 430 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 Whether I restore my memory or not 431 00:20:04,920 --> 00:20:05,840 Between you and me 432 00:20:06,840 --> 00:20:07,920 Nothing to do 433 00:20:47,960 --> 00:20:48,520 Sister Yue 434 00:20:48,680 --> 00:20:49,440 How's it going 435 00:20:53,920 --> 00:20:54,520 Ye Qian 436 00:20:55,360 --> 00:20:55,960 I made a decision 437 00:20:56,880 --> 00:20:58,000 I'm going to find my memory 438 00:20:58,280 --> 00:20:58,840 Isn't it 439 00:20:58,920 --> 00:21:00,080 Are you confused 440 00:21:01,320 --> 00:21:02,200 I'm giving it up 441 00:21:02,760 --> 00:21:04,760 Anyway, the big deal is to go back to 2020 442 00:21:05,120 --> 00:21:06,720 Just can forget all this 443 00:21:07,000 --> 00:21:08,160 Forgot to know this person 444 00:21:09,000 --> 00:21:10,160 I'll accompany you 445 00:21:11,400 --> 00:21:12,080 no need 446 00:21:12,480 --> 00:21:14,360 I want to face it myself this time 447 00:21:15,000 --> 00:21:15,760 thank you 448 00:21:36,400 --> 00:21:37,240 Two donors 449 00:21:39,720 --> 00:21:41,840 This letter is from two donors many years ago 450 00:21:41,960 --> 00:21:43,240 Entrusted by the master 451 00:21:43,640 --> 00:21:44,720 No one opened this letter 452 00:21:44,800 --> 00:21:45,560 No one knows 453 00:21:45,680 --> 00:21:46,840 So intact 454 00:21:46,920 --> 00:21:47,880 Return to the original owner 455 00:21:52,280 --> 00:21:53,360 Thank you master 456 00:21:53,600 --> 00:21:54,920 Amitabha 457 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 This is ten years ago 458 00:22:12,320 --> 00:22:13,280 When we make love 459 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Letter put here 460 00:22:16,400 --> 00:22:17,400 Above handwriting 461 00:22:18,520 --> 00:22:19,680 You should still know each other 462 00:22:23,120 --> 00:22:23,920 We agreed 463 00:22:24,560 --> 00:22:25,760 After I went to Yueqi 464 00:22:26,720 --> 00:22:27,880 Take the gold leaf as the letter 465 00:22:29,000 --> 00:22:30,040 Talk to each other about the pain of lovesickness 466 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 This is after I went to Yueqi 467 00:22:42,680 --> 00:22:44,040 The letters you wrote to me these years 468 00:22:44,480 --> 00:22:45,280 Do you remember 469 00:22:51,040 --> 00:22:51,920 everything is fine 470 00:22:53,200 --> 00:22:54,360 Wait for the king to return 471 00:22:57,960 --> 00:22:59,080 This is after I went to Yueqi 472 00:22:59,240 --> 00:23:00,480 First reply received 473 00:23:12,520 --> 00:23:13,520 How is the injury 474 00:23:14,520 --> 00:23:15,440 Very worried 475 00:23:18,520 --> 00:23:21,040 This is the first time I put down the rebellion 476 00:23:22,600 --> 00:23:23,520 Fall into an ambush 477 00:23:24,360 --> 00:23:25,360 Almost killed 478 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 After you know 479 00:23:27,800 --> 00:23:28,600 Worried 480 00:23:29,880 --> 00:23:32,400 Fortunately, I finally got through 481 00:23:33,280 --> 00:23:34,440 Thought of mother concubine 482 00:23:35,400 --> 00:23:36,600 Thinking of you even more 483 00:23:38,520 --> 00:23:40,000 You made me come alive 484 00:23:41,360 --> 00:23:43,560 But why do you want me to be cured 485 00:23:44,680 --> 00:23:46,320 Drive me out of your world 486 00:23:53,640 --> 00:23:54,840 Ten years 487 00:23:56,520 --> 00:23:57,520 I'm back late 488 00:23:59,720 --> 00:24:01,120 Just two months late 489 00:24:01,760 --> 00:24:02,680 You tell me 490 00:24:06,280 --> 00:24:07,360 You forgot me 491 00:24:14,080 --> 00:24:15,160 This handwriting 492 00:24:15,640 --> 00:24:16,960 what's going on 493 00:24:17,560 --> 00:24:18,800 The original cloud light moon 494 00:24:19,000 --> 00:24:20,760 Why is it exactly the same as my handwriting 495 00:24:21,560 --> 00:24:23,560 This is impossible 496 00:24:24,120 --> 00:24:25,600 Aren't you writing these 497 00:24:28,200 --> 00:24:30,000 These may not really be written by me 498 00:24:30,280 --> 00:24:31,080 Although i don't know 499 00:24:31,160 --> 00:24:32,760 Why is the handwriting exactly the same as mine 500 00:24:48,760 --> 00:24:49,320 Yue er 501 00:24:51,000 --> 00:24:51,960 I often think 502 00:24:53,200 --> 00:24:54,120 Even one day 503 00:24:54,640 --> 00:24:55,120 No 504 00:24:57,360 --> 00:24:58,800 Even for a moment 505 00:25:02,960 --> 00:25:06,280 Can you accompany me to find who you were 506 00:25:07,400 --> 00:25:08,920 I'm willing to let me die 507 00:25:10,760 --> 00:25:11,520 your heart 508 00:25:12,720 --> 00:25:13,560 Is changed 509 00:25:14,520 --> 00:25:16,400 But my heart still stays in that year 510 00:25:18,440 --> 00:25:19,920 How can you make me forget 511 00:25:23,560 --> 00:25:24,360 sorry 512 00:25:25,000 --> 00:25:25,840 I 513 00:25:25,960 --> 00:25:26,480 Yue er 514 00:25:27,800 --> 00:25:30,840 I say these are from the heart 515 00:25:32,000 --> 00:25:33,520 I'm not asking you for sympathy 516 00:25:34,880 --> 00:25:35,920 I ,Ye Tianyi 517 00:25:37,080 --> 00:25:38,440 Haven't been wretched so far 518 00:25:44,480 --> 00:25:44,960 Yue er 519 00:25:46,720 --> 00:25:47,840 Non-causal 520 00:25:48,320 --> 00:25:49,520 Reincarnation of Heaven 521 00:25:50,600 --> 00:25:51,400 I believe 522 00:25:52,840 --> 00:25:54,280 They all exist for a reason 523 00:25:56,120 --> 00:25:57,280 You lost your memory 524 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 And i'm not by your side 525 00:26:01,160 --> 00:26:03,120 So you think you like him 526 00:26:03,920 --> 00:26:04,880 This kind of like 527 00:26:07,400 --> 00:26:08,800 Do you really like it? 528 00:26:10,960 --> 00:26:11,600 after 529 00:26:12,640 --> 00:26:14,040 Never waver again 530 00:26:14,920 --> 00:26:15,560 Yes 531 00:26:16,520 --> 00:26:18,080 Will never shake again 532 00:26:18,920 --> 00:26:20,080 I don't want to go back anymore 533 00:26:21,160 --> 00:26:21,880 Do i really want 534 00:26:21,960 --> 00:26:23,840 Always die in this world that doesn't belong to me 535 00:26:23,960 --> 00:26:25,560 You hesitate now 536 00:26:27,280 --> 00:26:28,120 Isn't it 537 00:26:30,080 --> 00:26:30,960 you 538 00:26:37,200 --> 00:26:37,680 Yue er 539 00:26:38,680 --> 00:26:39,920 give me one more chance 540 00:26:40,840 --> 00:26:41,760 Let me try 541 00:26:42,600 --> 00:26:44,320 Can it bring you back the memories of the year 542 00:26:46,240 --> 00:26:46,880 Alright 543 00:26:54,720 --> 00:26:56,760 Why just saw those 544 00:26:57,280 --> 00:26:58,800 Although I didn't think of anything 545 00:26:59,800 --> 00:27:01,600 But there is a familiar feeling 546 00:27:02,360 --> 00:27:04,560 Why is the handwriting exactly the same as mine 547 00:27:05,560 --> 00:27:07,440 I obviously just came here 548 00:27:08,440 --> 00:27:09,440 Those things 549 00:27:09,600 --> 00:27:11,640 It shouldn't happen to me 550 00:27:12,960 --> 00:27:13,840 Where am i now 551 00:27:13,920 --> 00:27:15,800 Want to go back to my original world 552 00:27:15,880 --> 00:27:16,480 Then 553 00:27:17,120 --> 00:27:18,520 I saw this pen 554 00:27:18,760 --> 00:27:20,440 I knew there must be someone like me 555 00:27:20,600 --> 00:27:22,280 From my original world 556 00:27:22,360 --> 00:27:23,440 That person is you right 557 00:27:23,520 --> 00:27:25,480 You will never find the person you are looking for 558 00:27:25,640 --> 00:27:27,280 Because that person is you 559 00:27:27,680 --> 00:27:29,480 This pen is also your own 560 00:27:30,480 --> 00:27:31,880 As for the pair 561 00:27:32,440 --> 00:27:34,200 You taught me personally ten years ago 562 00:27:58,880 --> 00:28:01,000 Master, it's time to take medicine 563 00:28:02,200 --> 00:28:02,840 master 564 00:28:04,080 --> 00:28:04,480 master 565 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 Why don't i feed you 566 00:28:05,800 --> 00:28:06,920 You never end 567 00:28:08,400 --> 00:28:10,520 When did I take the medicine and let others feed it 568 00:28:10,840 --> 00:28:12,080 When do i do anything 569 00:28:12,160 --> 00:28:14,040 I need someone to remind me all the time 570 00:28:23,720 --> 00:28:25,240 Didn't you talk a lot before 571 00:28:26,200 --> 00:28:27,600 Why are you dumb now? 572 00:28:29,600 --> 00:28:30,480 say something 573 00:28:31,440 --> 00:28:33,200 As long as the master don't torture yourself anymore 574 00:28:33,320 --> 00:28:34,960 Hit me and scold me 575 00:28:35,120 --> 00:28:36,680 If the master can't let go 576 00:28:36,800 --> 00:28:38,280 I'm going to find the princess now 577 00:28:38,360 --> 00:28:39,480 Let her come to see you 578 00:28:39,600 --> 00:28:40,360 Not allowed to go 579 00:28:41,800 --> 00:28:42,520 master 580 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Why do you have to suffer 581 00:28:56,400 --> 00:28:57,400 I want to be quiet 582 00:28:58,720 --> 00:28:59,520 You go out 583 00:29:03,440 --> 00:29:04,400 Yun Qianyue 584 00:29:04,960 --> 00:29:05,920 do you know 585 00:29:06,920 --> 00:29:07,880 I like you 586 00:29:08,400 --> 00:29:09,600 Much earlier than him 587 00:29:10,400 --> 00:29:11,240 These two months 588 00:29:11,440 --> 00:29:13,640 I also deliberately made him unable to return to Heavenly Sage 589 00:29:14,640 --> 00:29:15,600 But after all 590 00:29:16,480 --> 00:29:18,200 You still have to restore memory 591 00:29:19,920 --> 00:29:21,200 If you really think of it 592 00:29:21,840 --> 00:29:23,680 You don’t have to remember these days 593 00:29:24,560 --> 00:29:26,240 What happened between me and you 594 00:29:27,640 --> 00:29:28,400 Want to come 595 00:29:29,640 --> 00:29:31,400 I don't have to think too much 596 00:30:47,600 --> 00:30:49,480 Are you sure you will always wait for him 597 00:30:56,600 --> 00:30:57,680 Why are you here 598 00:30:57,840 --> 00:30:59,320 Naturally you want to see me 599 00:31:00,160 --> 00:31:01,560 I will be here 600 00:31:01,880 --> 00:31:02,680 impossible 601 00:31:03,280 --> 00:31:05,840 I'm obviously waiting for the third majesty 602 00:31:06,800 --> 00:31:08,200 Stop deceiving yourself 603 00:31:10,520 --> 00:31:11,520 follow me 604 00:31:14,280 --> 00:31:15,440 Why should i go with you 605 00:31:44,840 --> 00:31:45,800 Rong Jing 606 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 Rong Jing 607 00:31:52,080 --> 00:31:52,960 Rong Jing 608 00:31:55,240 --> 00:31:56,440 Rong Jing 609 00:32:22,720 --> 00:32:23,200 this 610 00:32:23,400 --> 00:32:24,600 What's the matter 611 00:32:26,080 --> 00:32:26,840 I see 612 00:32:27,080 --> 00:32:28,200 It must be that Mu Xiaoqi 613 00:32:28,360 --> 00:32:29,120 Hide me deliberately 614 00:32:29,240 --> 00:32:30,160 Go to the rooftop to find 615 00:32:32,520 --> 00:32:33,480 Regardless of heaven and earth 616 00:32:33,600 --> 00:32:34,560 I have to catch the second generation of flowers 617 00:32:34,720 --> 00:32:36,600 Let him be tortured by me to death 618 00:33:12,320 --> 00:33:13,800 Where is this place 619 00:33:15,520 --> 00:33:16,480 who is he 620 00:33:24,200 --> 00:33:27,240 Why can't I get out after walking for so long 621 00:33:28,120 --> 00:33:29,040 This Tiansheng 622 00:33:29,360 --> 00:33:31,080 What the hell is it 623 00:33:31,680 --> 00:33:33,160 Why i came here 624 00:33:33,760 --> 00:33:36,200 Why did i become another person again 625 00:33:36,360 --> 00:33:36,800 I 626 00:33:37,520 --> 00:33:38,760 Am I not Li Yun? 627 00:33:39,520 --> 00:33:41,240 What's the matter 628 00:33:41,840 --> 00:33:43,560 I really want to go home 629 00:33:43,680 --> 00:33:45,600 I really want to go home 630 00:33:46,240 --> 00:33:48,560 Li Yun, where are you? 631 00:33:48,920 --> 00:33:49,760 Li Yun 632 00:33:50,200 --> 00:33:51,600 Let me go back 633 00:33:51,760 --> 00:33:53,720 I want to go back 634 00:33:54,760 --> 00:33:56,680 It turned out that the fall into the water ten years ago 635 00:33:56,960 --> 00:33:58,440 I have come here 636 00:33:59,600 --> 00:34:03,080 Yun Qianyue has been me Li Yun for the past ten years 637 00:34:03,920 --> 00:34:04,760 Oh my god 638 00:34:05,120 --> 00:34:06,600 What the hell is going on 639 00:34:07,320 --> 00:34:10,280 Does that mean I can't go back anymore 640 00:34:11,230 --> 00:34:12,840 Why i came to this place 641 00:34:13,710 --> 00:34:14,280 and 642 00:34:14,440 --> 00:34:15,840 It's been ten years 643 00:34:17,080 --> 00:34:18,760 How do i face all this 644 00:34:19,840 --> 00:34:20,630 Yun Qianyue 645 00:34:21,280 --> 00:34:22,480 who are you 646 00:34:54,670 --> 00:34:56,880 Master, please have a look 647 00:34:58,400 --> 00:34:59,480 Is it very similar to you? 648 00:34:59,600 --> 00:35:00,680 If you are unsympathetic 649 00:35:01,560 --> 00:35:02,920 Self is my arsenic 650 00:35:03,400 --> 00:35:04,760 If you are as affectionate as the sea 651 00:35:05,960 --> 00:35:07,280 Is my antidote 652 00:35:07,600 --> 00:35:09,360 Dignified King's Mansion Jing prince 653 00:35:09,680 --> 00:35:11,600 Why are you talking so sour? 654 00:35:14,080 --> 00:35:15,320 You don't admire the moon 655 00:35:15,600 --> 00:35:16,520 Staring at me 656 00:35:16,600 --> 00:35:17,760 I'm watching the moon 657 00:35:19,400 --> 00:35:21,120 I'm admiring my Yun Qianyue 658 00:35:23,400 --> 00:35:24,880 Usually muffled 659 00:35:24,960 --> 00:35:27,120 Why do you talk like honey on your mouth? 660 00:35:27,680 --> 00:35:29,880 Don't tell me after you met me 661 00:35:30,000 --> 00:35:31,800 Love words that have accumulated you for twenty years 662 00:35:31,880 --> 00:35:33,400 I said it all out of my head 663 00:35:33,840 --> 00:35:34,720 You think too much 664 00:35:34,880 --> 00:35:36,320 I don't despise you 665 00:35:36,520 --> 00:35:37,480 Who said that 666 00:35:37,560 --> 00:35:38,560 You also don't go see 667 00:35:38,760 --> 00:35:39,920 People who like this princess 668 00:35:40,040 --> 00:35:41,280 Are all in a long line 669 00:37:04,920 --> 00:37:05,920 Thank you brother Yi 670 00:37:06,000 --> 00:37:06,840 Yue'er sister 671 00:37:07,240 --> 00:37:08,200 Thank you 672 00:37:17,800 --> 00:37:18,720 what is this 673 00:37:18,800 --> 00:37:19,720 So mysterious 674 00:37:19,800 --> 00:37:20,440 be careful 675 00:37:21,240 --> 00:37:22,320 You'll find out later 676 00:37:23,280 --> 00:37:23,960 careful 677 00:37:27,000 --> 00:37:27,600 you guess 678 00:37:27,800 --> 00:37:28,920 What did i prepare for you 679 00:37:29,520 --> 00:37:30,360 what 680 00:37:31,920 --> 00:37:33,320 Kitty 681 00:37:34,360 --> 00:37:35,920 Brother Yi, how did you catch it? 682 00:37:36,240 --> 00:37:38,120 I caught it under the cliff that day 683 00:37:38,760 --> 00:37:40,040 The cliff is so high 684 00:37:40,120 --> 00:37:41,160 You are not injured 685 00:37:41,720 --> 00:37:43,040 Your brother Yi, I'm so good 686 00:37:43,080 --> 00:37:44,160 How could you get hurt 687 00:37:44,320 --> 00:37:45,080 Thank you brother Yi 688 00:37:45,200 --> 00:37:46,600 I really like this gift 689 00:37:46,800 --> 00:37:48,000 Give it a name 690 00:37:48,240 --> 00:37:49,960 Just call it Qing zhui 691 00:37:52,080 --> 00:37:53,440 This time I leave the country with my order 692 00:37:53,720 --> 00:37:55,000 Follow the border soldiers to march 693 00:37:55,880 --> 00:37:57,080 I don't know the return date 694 00:37:57,760 --> 00:37:58,600 but I know 695 00:37:58,800 --> 00:37:59,840 It won't be too long 696 00:38:00,560 --> 00:38:01,280 promise me 697 00:38:01,440 --> 00:38:02,480 take care of yourself 698 00:38:04,560 --> 00:38:06,240 You also remember to take care of yourself 699 00:38:08,160 --> 00:38:09,280 We exchange letters 700 00:38:09,720 --> 00:38:10,800 Know what the other party is doing 701 00:38:11,520 --> 00:38:12,760 So you can be at ease 702 00:38:13,200 --> 00:38:13,920 I know 703 00:38:14,520 --> 00:38:16,200 It's just you and me in correspondence 704 00:38:16,520 --> 00:38:18,000 If it is known by someone who is interested 705 00:38:18,320 --> 00:38:19,520 I'm afraid it will be criticized 706 00:38:20,240 --> 00:38:21,400 Still be careful 707 00:38:23,800 --> 00:38:25,120 This is what I embroidered overnight 708 00:38:25,640 --> 00:38:26,440 Some rush 709 00:38:26,840 --> 00:38:28,000 But it's also the mind 710 00:38:28,120 --> 00:38:29,240 Hope you accept 711 00:38:36,080 --> 00:38:36,800 This handkerchief 712 00:38:37,360 --> 00:38:38,560 You embroidered it yourself 713 00:38:41,000 --> 00:38:41,600 after 714 00:38:42,120 --> 00:38:44,400 I use gold leaf as letterhead 715 00:38:45,800 --> 00:38:47,560 See these leaves like this 716 00:38:48,000 --> 00:38:48,720 Know 717 00:38:48,840 --> 00:38:50,200 This is my love for you 718 00:38:53,840 --> 00:38:55,160 This is the letter box I gave you 719 00:38:55,800 --> 00:38:57,600 Take a look when you miss me 720 00:38:57,760 --> 00:38:58,480 Just know 721 00:38:58,760 --> 00:39:00,880 I'm far away in Yueqi thinking of you too 722 00:39:04,640 --> 00:39:06,600 You must remember this trip 723 00:39:06,800 --> 00:39:07,880 Hidden Edge 724 00:39:08,200 --> 00:39:09,520 Learn to pretend to be 725 00:39:10,040 --> 00:39:11,240 Must not try 726 00:39:11,720 --> 00:39:13,720 Must not be superior to the prince 727 00:39:15,880 --> 00:39:16,360 rest assured 728 00:39:16,520 --> 00:39:17,680 For our future 729 00:39:17,920 --> 00:39:19,120 I can bear it 730 00:39:37,080 --> 00:39:37,600 Yue er 731 00:39:38,080 --> 00:39:39,800 You told me the way to govern the frontier 732 00:39:39,960 --> 00:39:40,800 very effective 733 00:39:41,040 --> 00:39:42,320 And those ways to lead soldiers 734 00:39:42,920 --> 00:39:44,520 The soldiers who are scattered in the sand 735 00:39:44,720 --> 00:39:45,920 Submissive 736 00:39:46,920 --> 00:39:48,560 I really don't know your little head 737 00:39:48,720 --> 00:39:50,400 How can you pretend to be so many good ways 738 00:39:52,200 --> 00:39:53,840 Now the frontier is stable 739 00:39:54,320 --> 00:39:55,040 You wait 740 00:39:55,240 --> 00:39:56,520 I will be home soon 741 00:39:57,120 --> 00:39:58,120 Marry you 742 00:39:58,440 --> 00:39:59,320 Never negative 743 00:40:06,640 --> 00:40:09,920 How is Qingran getting along with the princess in the past few days? 744 00:40:10,520 --> 00:40:12,200 Although the princess is from Yueqi 745 00:40:12,320 --> 00:40:14,280 But the age is similar to the Fourth Royal Highness 746 00:40:14,600 --> 00:40:16,840 It’s a pleasure to get along these days 747 00:40:19,600 --> 00:40:21,320 So good 748 00:40:22,480 --> 00:40:22,960 emperor 749 00:40:23,440 --> 00:40:25,320 The three and four 750 00:40:25,440 --> 00:40:27,920 All have reached the age of marriage 751 00:40:28,400 --> 00:40:30,960 In addition, His Highness has been guarding the border for several years 752 00:40:31,440 --> 00:40:34,000 If the emperor can give him a marriage 753 00:40:34,600 --> 00:40:35,360 this is not 754 00:40:35,480 --> 00:40:37,640 Is it the best comfort and reward for him? 755 00:40:38,080 --> 00:40:39,640 Not to mention the orderly growth 756 00:40:39,760 --> 00:40:42,720 After that, we can arrange the marriage of the Fourth Royal Highness 757 00:40:44,960 --> 00:40:46,280 You said is reasonable 758 00:40:47,600 --> 00:40:52,040 Qin Xiang’s beloved daughter is known as the first beauty of the heavenly sage 759 00:40:52,600 --> 00:40:55,320 He is proficient in everything 760 00:40:55,480 --> 00:40:56,800 Is a famous talented woman 761 00:40:57,600 --> 00:40:59,440 So I matched her to Tianyi 762 00:40:59,560 --> 00:41:01,040 Not wronged him 763 00:41:02,880 --> 00:41:04,160 Emperor Shengming 764 00:41:09,520 --> 00:41:10,320 What did you say 765 00:41:12,480 --> 00:41:15,040 My father wants to marry Qin Yuning and me 766 00:41:16,840 --> 00:41:17,360 Your Highness 767 00:41:18,080 --> 00:41:20,040 The news from the palace is indeed so 768 00:41:23,600 --> 00:41:24,440 What to do about Yue er 769 00:41:26,120 --> 00:41:26,560 no 770 00:41:27,800 --> 00:41:29,440 I definitely can't marry Qin Yuning 771 00:41:32,840 --> 00:41:33,600 Go please Lord Leng 772 00:41:34,360 --> 00:41:34,840 Yes 773 00:41:40,520 --> 00:41:41,000 Miss 774 00:41:41,160 --> 00:41:43,120 Mrs. Zhang's concubine came to visit 775 00:41:43,680 --> 00:41:44,280 not see 776 00:41:44,840 --> 00:41:45,560 not see 777 00:41:46,080 --> 00:41:47,080 No one see 778 00:41:47,760 --> 00:41:48,600 Get out of me 779 00:41:50,360 --> 00:41:51,280 Hurry up 780 00:41:56,840 --> 00:41:59,080 I won't marry anyone except him 781 00:41:59,400 --> 00:42:00,440 No one will marry 782 00:42:01,920 --> 00:42:02,400 no 783 00:42:03,160 --> 00:42:04,840 I have to talk to three His Highness to make it clear 784 00:42:05,440 --> 00:42:07,240 I must ask the Third Highness to make it clear 785 00:42:09,440 --> 00:42:10,280 Ye qingran 786 00:42:12,880 --> 00:42:13,480 Ye qing 787 00:42:22,240 --> 00:42:23,000 Door behind 788 00:42:23,120 --> 00:42:23,880 Roll yourself 789 00:42:25,480 --> 00:42:27,080 You hate me so much 790 00:42:27,240 --> 00:42:28,320 Look at you sitting 791 00:42:28,760 --> 00:42:29,720 The cushion is so hard 792 00:42:30,880 --> 00:42:31,680 I'm from Yueqi 793 00:42:31,680 --> 00:42:33,000 Bring you two good furs 794 00:42:33,160 --> 00:42:34,200 Very comfortable on the cushion 795 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 It seems that the lessons I taught you last time were not enough 796 00:42:37,200 --> 00:42:38,160 Dare to come to me 797 00:42:40,120 --> 00:42:41,200 I'll tell you something 798 00:42:44,240 --> 00:42:45,720 Take a look at me 799 00:42:47,480 --> 00:42:49,320 Your third brother is going to be accused of marriage 800 00:42:50,320 --> 00:42:51,960 My father wants to marry you to my third brother 801 00:42:52,160 --> 00:42:53,360 Very good 802 00:42:53,560 --> 00:42:54,800 What do you think about 803 00:42:54,960 --> 00:42:56,480 Is with a prime minister's daughter 804 00:42:57,480 --> 00:42:58,640 Qin Yuning 805 00:42:59,320 --> 00:43:00,960 Father is too stingy 806 00:43:01,280 --> 00:43:02,640 I should also point you to my third brother 807 00:43:02,760 --> 00:43:03,840 So everyone is clean 808 00:43:04,080 --> 00:43:05,720 Do you hate me so much 809 00:43:07,640 --> 00:43:09,800 You still want me to marry your third brother 47773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.