Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,560 --> 00:02:03,480
Princess Yueqi in the military plane camp
2
00:02:03,560 --> 00:02:06,680
Staying with Qingran in the same camp
for many days
3
00:02:08,400 --> 00:02:09,190
Exactly
4
00:02:17,160 --> 00:02:19,680
Please Princess Yueqi enters the palace
5
00:02:21,800 --> 00:02:22,640
emperor
6
00:02:24,680 --> 00:02:25,600
Go
7
00:02:26,480 --> 00:02:27,280
Lead
8
00:02:35,160 --> 00:02:36,520
This fourth
9
00:02:44,160 --> 00:02:46,680
Yueqi Kingdom Tuoba Ye Qian
See the Heavenly Sage Emperor
10
00:02:47,440 --> 00:02:48,760
Fast flat
11
00:02:49,840 --> 00:02:50,640
Thanks emperor
12
00:02:55,960 --> 00:02:58,360
Since the princess has come to
my heavenly saint
13
00:02:58,520 --> 00:03:00,640
Is my sacred guest
14
00:03:01,480 --> 00:03:03,000
I just neglected
15
00:03:03,240 --> 00:03:05,120
I just found out today
16
00:03:05,320 --> 00:03:06,360
The emperor is serious
17
00:03:06,560 --> 00:03:08,000
I'm too capricious
18
00:03:08,200 --> 00:03:09,960
Without telling the emperor in advance
19
00:03:10,360 --> 00:03:11,640
Also broke into the barracks by mistake
20
00:03:11,880 --> 00:03:13,360
Caused such a big misunderstanding
21
00:03:13,680 --> 00:03:14,840
Please forgive the emperor
22
00:03:15,680 --> 00:03:16,920
What a crime
23
00:03:17,480 --> 00:03:19,200
The princess first arrived
24
00:03:19,400 --> 00:03:21,240
Not many people acquainted with
25
00:03:21,640 --> 00:03:24,040
It makes sense to want someone
to be with you
26
00:03:27,160 --> 00:03:30,600
I know you have a good relationship
with Qingran
27
00:03:31,680 --> 00:03:33,160
Just live in the palace
28
00:03:34,360 --> 00:03:36,640
Qingran has a sister named Qingnuan
29
00:03:36,720 --> 00:03:37,880
Also live in the palace
30
00:03:38,320 --> 00:03:40,560
I can just be your company
31
00:03:41,400 --> 00:03:41,880
Father Emperor
32
00:03:42,080 --> 00:03:43,520
You must not lead a wolf into the room
33
00:03:44,120 --> 00:03:45,360
Nonsense
34
00:03:47,080 --> 00:03:47,920
Thanks,emperor
35
00:03:51,360 --> 00:03:54,240
There will be any inconvenience
for the princess in the future
36
00:03:54,400 --> 00:03:56,360
Even if you ask light and warm
37
00:03:56,920 --> 00:03:58,680
Don't think of yourself as an outsider
38
00:03:58,960 --> 00:04:01,360
Just consider yourself
a member of the saint
39
00:04:01,880 --> 00:04:03,480
This makes it more intimate
40
00:04:06,360 --> 00:04:08,680
But a girl
41
00:04:08,960 --> 00:04:11,560
If you are playing around,
you still have to pay attention
42
00:04:11,960 --> 00:04:12,760
Qingran
43
00:04:13,680 --> 00:04:14,840
From now on
44
00:04:15,040 --> 00:04:16,720
You don’t have to go to
the military plane camp anymore
45
00:04:17,240 --> 00:04:18,920
Just take care of the princess
46
00:04:19,920 --> 00:04:22,320
Go around with the princess
47
00:04:22,680 --> 00:04:25,960
Take a good look at the beauty of
my Tiansheng
48
00:04:26,160 --> 00:04:26,960
Father Emperor
49
00:04:27,040 --> 00:04:27,840
remember
50
00:04:28,080 --> 00:04:30,320
You have only one task in the future
51
00:04:31,360 --> 00:04:33,000
Make the princess happy
52
00:04:37,680 --> 00:04:38,480
Thanks, emperor
53
00:04:45,760 --> 00:04:47,400
Stop following me
54
00:04:47,480 --> 00:04:48,240
Dead mop, are you annoying?
55
00:04:48,320 --> 00:04:49,040
You go slower
56
00:04:49,120 --> 00:04:50,440
The emperor just said you stay with me,
brother Qingran
57
00:04:50,560 --> 00:04:51,280
Qingnuan
58
00:04:52,400 --> 00:04:53,080
Who are you
59
00:04:54,280 --> 00:04:56,320
This girl is
60
00:04:57,680 --> 00:04:59,480
It's okay if you haven't seen me before
61
00:04:59,600 --> 00:05:00,360
But from now on
62
00:05:00,440 --> 00:05:02,480
You will often see me by Ye Qingran's side
63
00:05:02,560 --> 00:05:03,680
Except me from now on
64
00:05:03,760 --> 00:05:05,360
All women are not allowed to approach him
65
00:05:05,480 --> 00:05:07,360
Ye Qingran will be in my charge
from now on
66
00:05:08,200 --> 00:05:09,000
It's yours
67
00:05:09,080 --> 00:05:09,680
Of course
68
00:05:09,800 --> 00:05:11,240
Although you look pretty
69
00:05:11,400 --> 00:05:12,320
But Ye Qingran is mine
70
00:05:12,440 --> 00:05:13,280
No one can take it away
71
00:05:14,200 --> 00:05:15,720
Don't talk nonsense
72
00:05:16,800 --> 00:05:17,720
You mess up my reputation
73
00:05:17,840 --> 00:05:19,200
Be careful I throw you to Wanhualou
74
00:05:19,320 --> 00:05:20,440
Where is Wanhualou
75
00:05:20,880 --> 00:05:23,360
Of course it’s a man’s favorite place
76
00:05:23,480 --> 00:05:25,080
Then why did she call you brother Qingran?
77
00:05:28,120 --> 00:05:28,600
Qingnuan
78
00:05:28,920 --> 00:05:29,960
Are you going out of the palace?
79
00:05:30,640 --> 00:05:32,440
It’s my father who asked me to go out of
the palace to accompany Princess Yueqi
80
00:05:32,560 --> 00:05:33,720
Hang out
81
00:05:34,040 --> 00:05:34,520
but
82
00:05:34,680 --> 00:05:35,240
elder brother
83
00:05:35,600 --> 00:05:37,760
When did you become famous
84
00:05:38,680 --> 00:05:40,080
Of course from now on
85
00:05:40,280 --> 00:05:43,600
So you are the princess Qingnuan
that the emperor said
86
00:05:44,280 --> 00:05:46,800
You look so similar to Qingran
87
00:05:46,960 --> 00:05:48,040
Get up and up
88
00:05:48,280 --> 00:05:48,840
Qingnuan
89
00:05:48,880 --> 00:05:49,560
You ignore her
90
00:05:49,720 --> 00:05:50,960
She is me on the road
91
00:05:51,120 --> 00:05:52,600
A piece of dog skin plaster stepped on
92
00:05:54,120 --> 00:05:54,600
Qingnuan
93
00:05:54,880 --> 00:05:56,000
You take her away quickly
94
00:05:56,240 --> 00:05:57,720
Brother won't play with you
95
00:05:58,200 --> 00:05:59,160
The emperor said clearly
96
00:05:59,240 --> 00:06:01,080
If you dare to leave me
97
00:06:01,200 --> 00:06:01,760
I'll tell him
98
00:06:01,840 --> 00:06:03,040
Then you are not allowed
to go out of the palace
99
00:06:03,160 --> 00:06:03,640
you
100
00:06:04,200 --> 00:06:05,160
elder brother
101
00:06:05,480 --> 00:06:06,040
elder brother
102
00:06:06,160 --> 00:06:08,000
I haven't been out of the palace
for a long time
103
00:06:08,160 --> 00:06:09,520
You go with us
104
00:06:13,480 --> 00:06:14,120
Here
105
00:06:14,240 --> 00:06:16,400
Is one of the most lively places
in Our country
106
00:06:16,520 --> 00:06:17,720
It’s called the bazaar here
107
00:06:18,000 --> 00:06:19,760
Basically what you can think of
108
00:06:19,840 --> 00:06:20,720
All here
109
00:06:20,840 --> 00:06:22,600
Sometimes you can find something new
110
00:06:22,680 --> 00:06:24,280
Candied haws
111
00:06:25,080 --> 00:06:25,640
this
112
00:06:26,200 --> 00:06:27,160
This is called candied haws
113
00:06:27,480 --> 00:06:28,840
My brother and I have loved
eating since childhood
114
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
Do you want to try
115
00:06:31,160 --> 00:06:31,680
Qingran
116
00:06:31,800 --> 00:06:32,560
Do you remember
117
00:06:32,720 --> 00:06:33,280
We are at the Lantern Festival
118
00:06:33,360 --> 00:06:34,520
Don't bother me
119
00:06:35,040 --> 00:06:36,360
Brother, you are too much
120
00:06:36,520 --> 00:06:37,240
She is a guest
121
00:06:37,400 --> 00:06:38,320
And it's a girl
122
00:06:38,440 --> 00:06:39,480
She is a girl
123
00:06:39,720 --> 00:06:40,280
in my eyes
124
00:06:40,400 --> 00:06:42,080
Only you and the little girl
are considered women
125
00:06:42,960 --> 00:06:43,640
Ye qingran
126
00:06:43,760 --> 00:06:44,720
Don't be too much, what are you
127
00:06:45,040 --> 00:06:46,200
This is our Tiansheng
128
00:06:46,280 --> 00:06:47,520
Do you think it's your Yueqi
129
00:06:47,720 --> 00:06:49,360
Don't you pay me money here
130
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
Be careful my six relatives
don't recognize
131
00:07:00,920 --> 00:07:01,400
Yue er
132
00:07:02,560 --> 00:07:03,640
I think of a way
133
00:07:04,200 --> 00:07:05,600
Maybe it can help you restore your memory
134
00:07:07,360 --> 00:07:08,280
any solution
135
00:07:08,480 --> 00:07:09,400
I want to take you
136
00:07:09,760 --> 00:07:11,760
Take a look at the places
we went together when we were kids
137
00:07:12,400 --> 00:07:13,200
Tell you
138
00:07:13,680 --> 00:07:15,560
The things we have experienced together
139
00:07:15,960 --> 00:07:16,760
maybe
140
00:07:17,280 --> 00:07:18,680
You can remember something
141
00:07:19,360 --> 00:07:21,320
I don't think it is necessary anymore
142
00:07:21,400 --> 00:07:21,920
Yue er
143
00:07:24,040 --> 00:07:25,920
Don't you want to give it a try?
144
00:07:26,760 --> 00:07:28,040
Not unwilling
145
00:07:28,320 --> 00:07:29,800
I'm afraid of any side effects
146
00:07:30,840 --> 00:07:31,760
side effect
147
00:07:33,960 --> 00:07:34,880
What is this
148
00:07:37,080 --> 00:07:37,760
nothing
149
00:07:38,720 --> 00:07:40,080
You don't want to remember the past
150
00:07:41,320 --> 00:07:42,920
Are you afraid of forgetting Rongjing?
151
00:07:44,240 --> 00:07:44,960
no
152
00:07:45,200 --> 00:07:46,160
It has nothing to do with him
153
00:07:46,320 --> 00:07:47,200
Why are you mentioning him
154
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
I wish you are happy
155
00:07:55,800 --> 00:07:57,360
But I hope you can remember the past
156
00:07:58,440 --> 00:07:59,760
Not only our feelings
157
00:08:01,240 --> 00:08:02,640
Even those who care about you
158
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
Like your grandpa
159
00:08:06,000 --> 00:08:06,880
Your aunt
160
00:08:07,920 --> 00:08:09,560
Even your deceased parents
161
00:08:11,360 --> 00:08:12,720
Are they good to you
162
00:08:14,680 --> 00:08:16,080
Don't you want to remember anymore
163
00:08:18,480 --> 00:08:19,440
I think
164
00:08:21,800 --> 00:08:23,720
People should learn to cherish the present
165
00:08:24,400 --> 00:08:26,320
There is no need to go back too much
166
00:08:27,040 --> 00:08:28,320
It was not that important in the past
167
00:08:28,560 --> 00:08:30,120
Unimportant things in your mouth
168
00:08:30,360 --> 00:08:32,200
But it's all my thoughts over the years
169
00:08:35,880 --> 00:08:38,000
Do I beg you to remember our past
170
00:08:39,080 --> 00:08:40,670
Does it hurt your heart like that?
171
00:08:44,200 --> 00:08:45,280
His Highnesses
172
00:08:45,400 --> 00:08:46,680
You let me think about it
173
00:08:48,960 --> 00:08:49,480
good
174
00:08:58,560 --> 00:08:59,320
Miss
175
00:08:59,600 --> 00:09:01,160
You really want to let the third majesty
176
00:09:01,280 --> 00:09:03,040
To take you back to
your previous memories?
177
00:09:06,160 --> 00:09:06,960
Want me to say
178
00:09:07,120 --> 00:09:08,440
That's all our former lady
179
00:09:08,560 --> 00:09:09,840
The matter with His Highness
180
00:09:10,080 --> 00:09:11,840
How can you remember
181
00:09:13,040 --> 00:09:14,320
Actually I was thinking
182
00:09:14,680 --> 00:09:16,480
If you really get the memory back
183
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
Will your lady be able to come back
184
00:09:20,400 --> 00:09:21,880
I am not Yun Qianyue
185
00:09:22,240 --> 00:09:24,160
Occupying your lady's body like this
186
00:09:24,720 --> 00:09:26,960
So that she can't meet
with the third majesty
187
00:09:27,760 --> 00:09:30,080
It's too unfair to her and
the third majesty
188
00:09:31,920 --> 00:09:33,640
But even if I find this memory back
189
00:09:33,840 --> 00:09:35,920
Will my lady be able to come back?
190
00:09:37,920 --> 00:09:38,800
I do not know either
191
00:09:39,400 --> 00:09:40,960
But I can’t do nothing.
192
00:09:41,760 --> 00:09:43,280
I am going back to
193
00:09:43,360 --> 00:09:44,880
From the world that belongs to me
194
00:09:46,800 --> 00:09:47,640
I am afraid
195
00:09:47,920 --> 00:09:49,320
Even you will forget
196
00:09:49,760 --> 00:09:50,640
In this world
197
00:09:50,840 --> 00:09:52,960
There used to be another Yun Qianyue
198
00:09:53,960 --> 00:09:54,840
But
199
00:09:56,280 --> 00:09:58,120
But I can't bear you either
200
00:09:58,640 --> 00:09:59,840
Look at you
201
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
What's so sad
202
00:10:01,160 --> 00:10:02,760
Maybe I'll wear it again someday
203
00:10:06,120 --> 00:10:06,800
Miss
204
00:10:06,960 --> 00:10:08,120
Princess Ye Qian is here
205
00:10:08,680 --> 00:10:09,400
Let her in
206
00:10:09,560 --> 00:10:10,200
Yes
207
00:10:15,640 --> 00:10:16,560
You try this
208
00:10:19,000 --> 00:10:19,880
Then you try this
209
00:10:21,640 --> 00:10:22,440
no appetite
210
00:10:23,040 --> 00:10:24,200
What's wrong with you
211
00:10:24,320 --> 00:10:25,640
I brought you so many delicious foods
212
00:10:25,720 --> 00:10:26,560
You don't even eat
213
00:10:28,440 --> 00:10:29,200
I can not eat
214
00:10:30,520 --> 00:10:31,080
What's wrong
215
00:10:32,480 --> 00:10:35,360
Did you argue with Jing prince?
216
00:10:37,120 --> 00:10:38,320
I don't know what happened to him
217
00:10:38,920 --> 00:10:40,600
Just like the sky in June,
it changes when it changes
218
00:10:41,040 --> 00:10:42,640
Over and over again
219
00:10:44,200 --> 00:10:45,440
I don't know what he is thinking
220
00:10:45,600 --> 00:10:46,440
I see
221
00:10:46,760 --> 00:10:48,240
He's just a dull gourd
222
00:10:48,760 --> 00:10:49,880
Someone like him
223
00:10:50,080 --> 00:10:51,480
You have to use your enthusiasm
224
00:10:51,600 --> 00:10:53,320
To melt his cold heart
225
00:10:54,040 --> 00:10:56,040
Then let him feel warm
226
00:10:56,160 --> 00:10:56,920
Let him know
227
00:10:57,040 --> 00:10:59,560
Where there is you, the sun is shining
228
00:11:01,360 --> 00:11:02,400
But
229
00:11:02,800 --> 00:11:05,440
He is not so inactive
230
00:11:08,080 --> 00:11:08,760
What's the meaning
231
00:11:09,200 --> 00:11:11,120
Jing Prince took the initiative
232
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
Actually some time ago
233
00:11:15,760 --> 00:11:17,560
I've agreed with him
234
00:11:18,040 --> 00:11:18,640
Then what
235
00:11:18,960 --> 00:11:20,480
What did this dull gourd say?
236
00:11:21,080 --> 00:11:22,680
Then he suddenly ignored me
237
00:11:23,240 --> 00:11:24,560
Really inexplicable
238
00:11:30,640 --> 00:11:31,800
When did it start
239
00:11:32,880 --> 00:11:34,400
After coming back from Yueqi
240
00:11:34,920 --> 00:11:36,200
He suddenly one day
241
00:11:36,520 --> 00:11:37,440
Disappeared from me
242
00:11:38,120 --> 00:11:39,000
Now the three princes
243
00:11:39,120 --> 00:11:40,800
Let me go and restore my memory with him
244
00:11:41,600 --> 00:11:42,720
I don't know what to do
245
00:11:43,200 --> 00:11:44,280
I see
246
00:11:44,680 --> 00:11:45,920
He is jealous
247
00:11:46,080 --> 00:11:46,880
jealous
248
00:11:47,320 --> 00:11:48,600
He was cold all day
249
00:11:48,720 --> 00:11:49,880
The way I was climbed high
250
00:11:50,040 --> 00:11:50,960
Still jealous
251
00:11:51,400 --> 00:11:52,680
You don't know
252
00:11:52,840 --> 00:11:54,160
Someone like him
253
00:11:54,400 --> 00:11:56,840
Just like the high sun in the clouds
254
00:11:57,120 --> 00:11:58,760
Held by a woman in the palm of her hand
255
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
He saw you and Three His Highness
256
00:12:00,800 --> 00:12:02,080
Of course he won't be happy
257
00:12:02,240 --> 00:12:04,480
So you think he is so proud,
would he say it?
258
00:12:05,560 --> 00:12:06,200
Really
259
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
Of course
260
00:12:07,600 --> 00:12:09,400
I think you are now
261
00:12:09,480 --> 00:12:11,880
We should draw a clear line from
the Three Highnesses
262
00:12:12,200 --> 00:12:14,760
Then tell Jing prince, you only have him in your heart
263
00:12:15,960 --> 00:12:17,720
I've been struggling now
264
00:12:17,840 --> 00:12:20,080
I 'm think about want to promise
to go down to restore my memory?
265
00:12:20,560 --> 00:12:21,200
and
266
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
I can feel
267
00:12:22,600 --> 00:12:24,480
His Highness's dedication to this feeling
268
00:12:25,080 --> 00:12:26,600
I saw him so hard
269
00:12:26,960 --> 00:12:28,560
Feeling a little guilty
270
00:12:29,560 --> 00:12:31,160
What about feelings
271
00:12:31,280 --> 00:12:32,880
It's what you want
272
00:12:33,080 --> 00:12:34,600
There's no one who owes it
273
00:12:36,720 --> 00:12:37,960
I do not know what to say
274
00:12:39,240 --> 00:12:41,040
Just i was thinking
275
00:12:41,920 --> 00:12:42,920
Also a little bit reluctant
276
00:12:43,480 --> 00:12:44,360
In case i go
277
00:12:44,520 --> 00:12:45,600
Is it impossible to come back?
278
00:12:46,640 --> 00:12:47,440
What's the meaning
279
00:12:48,120 --> 00:12:49,280
What does it mean
to be unable to come back?
280
00:12:52,960 --> 00:12:54,280
You, you are
281
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
I'm afraid I will regret it
when I think about it in the future
282
00:13:00,000 --> 00:13:02,400
Why are your heavenly saints so grind?
283
00:13:02,600 --> 00:13:04,880
Go boldly to meet whoever you want to see
284
00:13:05,120 --> 00:13:06,200
Held in my heart like this
285
00:13:06,320 --> 00:13:07,880
It's better to speak frankly
286
00:13:08,040 --> 00:13:09,600
At least there will be no regrets
in the future
287
00:13:11,080 --> 00:13:11,760
Look
288
00:13:11,960 --> 00:13:13,400
Just like I like Qingran
289
00:13:13,600 --> 00:13:15,920
I told him plainly that I like him
290
00:13:16,120 --> 00:13:17,480
No matter how he makes things difficult
for me
291
00:13:17,600 --> 00:13:18,480
No matter how far away from me
292
00:13:18,600 --> 00:13:19,920
I'm still willing to be close to him
293
00:13:21,840 --> 00:13:22,680
But ah
294
00:13:22,840 --> 00:13:23,680
the invalid
295
00:13:23,800 --> 00:13:25,880
Now I don’t even want to
say more than half a word
296
00:13:26,240 --> 00:13:28,360
Didn't I tell you
297
00:13:28,560 --> 00:13:30,480
He is jealous of you and His Royal Highness
298
00:13:30,640 --> 00:13:32,280
How about you go find him again
299
00:13:32,400 --> 00:13:33,360
Just say it clearly
300
00:13:36,200 --> 00:13:37,600
But I went to see him last time
301
00:13:37,840 --> 00:13:38,960
Have been kicked out by him
302
00:13:39,120 --> 00:13:40,200
I still have the face to go
303
00:13:40,440 --> 00:13:41,960
Can the face be eaten as a meal?
304
00:13:42,120 --> 00:13:42,520
no
305
00:13:42,640 --> 00:13:43,800
I have to talk about you
306
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
People like Jing prince
307
00:13:45,200 --> 00:13:46,280
He has a disagreement
308
00:13:46,400 --> 00:13:48,120
He actually wants you to pester him
309
00:13:51,520 --> 00:13:53,240
He actually cares about you
310
00:13:53,400 --> 00:13:54,960
Just not good at expressing
311
00:13:55,320 --> 00:13:57,640
If you have to wait until
he comes to approach you
312
00:13:57,880 --> 00:13:59,320
I'm afraid the flowers are all gone
313
00:14:02,360 --> 00:14:04,200
In case he refuses me again
314
00:14:04,480 --> 00:14:05,040
what did I say
315
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
Don’t everyone say that
you are the lord of the princess dude?
316
00:14:08,320 --> 00:14:09,240
When should I give up?
317
00:14:09,360 --> 00:14:10,960
You are like a turtle
318
00:14:11,280 --> 00:14:13,200
Can't wait for things like feelings
319
00:14:13,320 --> 00:14:15,360
Besides, if you don't tell me
how does he know?
320
00:14:18,240 --> 00:14:18,640
go
321
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
I'll take you
322
00:14:20,200 --> 00:14:21,960
I will take you to tell him clearly
323
00:14:22,400 --> 00:14:22,920
go
324
00:14:23,040 --> 00:14:23,720
You wait for me to think about it
325
00:14:23,800 --> 00:14:24,320
gone
326
00:14:52,920 --> 00:14:53,520
master
327
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
What's going on here
328
00:15:00,640 --> 00:15:01,480
It's almost noon
329
00:15:07,480 --> 00:15:09,160
Wake up today later than ever
330
00:15:13,120 --> 00:15:15,320
It seems I should have been resting
for a while
331
00:15:15,920 --> 00:15:17,520
The master came back from
outside yesterday
332
00:15:17,560 --> 00:15:18,680
Lack of energy
333
00:15:18,880 --> 00:15:20,360
Still sleep a little longer
334
00:15:28,200 --> 00:15:29,240
Master wants to drink water
335
00:15:29,360 --> 00:15:30,160
No need to change the hot pot
336
00:15:30,240 --> 00:15:30,800
Flute
337
00:15:31,400 --> 00:15:32,120
master
338
00:15:32,360 --> 00:15:33,920
You just said to rest
339
00:15:34,000 --> 00:15:37,040
Every time you feel frustrated,
you have to blow
340
00:15:37,760 --> 00:15:38,400
Not give
341
00:15:41,520 --> 00:15:42,560
Bring the flute
342
00:15:43,360 --> 00:15:44,000
master
343
00:15:44,800 --> 00:15:46,120
Not happy in your heart
344
00:15:46,280 --> 00:15:47,760
Not to those who want to say
345
00:15:47,840 --> 00:15:49,440
What's the use of playing tunes
346
00:15:50,880 --> 00:15:52,120
Forget it, go out
347
00:15:52,520 --> 00:15:53,600
Master, i
348
00:15:54,160 --> 00:15:55,000
go out
349
00:16:26,680 --> 00:16:27,200
hurry up
350
00:16:29,920 --> 00:16:30,600
Hurry in
351
00:16:35,360 --> 00:16:35,880
infanta
352
00:16:36,040 --> 00:16:36,920
Can be counted
353
00:16:37,080 --> 00:16:38,760
My master is also waiting for you
354
00:16:40,240 --> 00:16:41,440
Is he really waiting for me
355
00:16:41,560 --> 00:16:42,160
this
356
00:16:42,240 --> 00:16:43,120
Anyway i know
357
00:16:43,160 --> 00:16:45,280
The master must be very happy
to see the infanta
358
00:16:45,600 --> 00:16:46,320
I'll just say
359
00:16:46,400 --> 00:16:47,520
Jing prince treats you differently
360
00:16:47,720 --> 00:16:48,360
Hurry up
361
00:16:48,440 --> 00:16:49,160
I'm here waiting for you
362
00:16:50,160 --> 00:16:51,000
Hurry up
363
00:17:00,120 --> 00:17:01,520
Won't you let in?
364
00:17:01,800 --> 00:17:02,600
Why again
365
00:17:07,310 --> 00:17:08,280
How did you come
366
00:17:10,760 --> 00:17:11,310
Xiange
367
00:17:11,760 --> 00:17:13,200
Brother Shangguan is looking for me
368
00:17:13,280 --> 00:17:13,760
I
369
00:17:14,040 --> 00:17:14,920
I go first
370
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
Jing prince
371
00:17:22,200 --> 00:17:23,310
Busy with business
372
00:17:24,040 --> 00:17:25,280
If you haven't things
373
00:17:25,920 --> 00:17:26,960
I won't say hello
374
00:17:27,829 --> 00:17:29,480
Do you hate seeing me so much
375
00:17:29,920 --> 00:17:31,480
If the infnata is really boring,
376
00:17:32,160 --> 00:17:34,520
You can go to the Third Highness
or Fourth Highness
377
00:17:35,080 --> 00:17:36,200
They can relieve boredom
378
00:17:36,600 --> 00:17:37,320
not to mention
379
00:17:38,040 --> 00:17:40,280
The princess had made
it very clear last time
380
00:17:41,160 --> 00:17:42,280
Why bother to look back
381
00:17:44,920 --> 00:17:46,120
Your Royal Highness wants
to help me find it
382
00:17:46,160 --> 00:17:47,640
The memories of Yun Qianyue before
383
00:17:50,400 --> 00:17:51,680
But i don't want to go
384
00:17:53,560 --> 00:17:54,240
Because
385
00:17:55,960 --> 00:17:57,240
I'm afraid if I think about it
386
00:17:57,640 --> 00:17:58,240
so I
387
00:18:01,600 --> 00:18:02,920
I will forget you
388
00:18:05,600 --> 00:18:06,320
infanta
389
00:18:06,440 --> 00:18:07,320
Don't talk
390
00:18:08,040 --> 00:18:08,960
Hear me out
391
00:18:13,720 --> 00:18:14,280
Rong Jing
392
00:18:15,000 --> 00:18:16,280
I think it's good now
393
00:18:17,080 --> 00:18:18,840
I don't want to recover any memories
394
00:18:19,720 --> 00:18:21,120
No matter who i was before
395
00:18:21,760 --> 00:18:22,440
now
396
00:18:23,000 --> 00:18:25,080
I just want to be Yun Qianyue now
397
00:18:25,800 --> 00:18:27,480
I can leave the world before
398
00:18:27,840 --> 00:18:28,800
Everything before
399
00:18:29,120 --> 00:18:30,400
Even before me
400
00:18:35,440 --> 00:18:36,480
Thing of the past
401
00:18:38,040 --> 00:18:39,000
It has passed
402
00:18:40,240 --> 00:18:41,440
What matters is the future
403
00:18:42,200 --> 00:18:42,720
right
404
00:18:43,320 --> 00:18:44,160
future
405
00:18:45,480 --> 00:18:47,200
Also determined by the past
406
00:18:53,080 --> 00:18:55,480
Do you still want me to restore my memory?
407
00:18:57,480 --> 00:18:59,160
But what if i forget you
408
00:19:01,360 --> 00:19:05,280
Are you serious about not
even remembering me at all?
409
00:19:05,760 --> 00:19:06,960
The infanta joked
410
00:19:11,200 --> 00:19:12,560
The difference between you and me
411
00:19:12,880 --> 00:19:14,160
Like the difference between clouds and mud
412
00:19:14,720 --> 00:19:15,480
not to mention
413
00:19:15,600 --> 00:19:16,960
The three majesty is handsome and brave
414
00:19:17,080 --> 00:19:18,160
Noble status
415
00:19:18,560 --> 00:19:20,880
And you are a natural match
416
00:19:23,160 --> 00:19:23,800
good
417
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
Then you look into my eyes and tell me
418
00:19:27,440 --> 00:19:28,720
You don't like me anymore
419
00:19:29,640 --> 00:19:30,600
I'm going to rest
420
00:19:30,680 --> 00:19:32,000
Infanta, please go back
421
00:19:32,160 --> 00:19:33,560
Why don't you face me
422
00:19:35,880 --> 00:19:36,920
Three feet away
423
00:19:37,440 --> 00:19:40,040
Please don't overstep
the rules in the future
424
00:19:47,880 --> 00:19:48,480
good
425
00:19:50,120 --> 00:19:51,000
I see
426
00:19:53,080 --> 00:19:54,560
I'm too naive
427
00:19:56,120 --> 00:19:57,640
Here I wish Jing prince
428
00:19:57,840 --> 00:19:59,920
It can be steady
429
00:20:00,520 --> 00:20:01,560
From now on
430
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
Whether I restore my memory or not
431
00:20:04,920 --> 00:20:05,840
Between you and me
432
00:20:06,840 --> 00:20:07,920
Nothing to do
433
00:20:47,960 --> 00:20:48,520
Sister Yue
434
00:20:48,680 --> 00:20:49,440
How's it going
435
00:20:53,920 --> 00:20:54,520
Ye Qian
436
00:20:55,360 --> 00:20:55,960
I made a decision
437
00:20:56,880 --> 00:20:58,000
I'm going to find my memory
438
00:20:58,280 --> 00:20:58,840
Isn't it
439
00:20:58,920 --> 00:21:00,080
Are you confused
440
00:21:01,320 --> 00:21:02,200
I'm giving it up
441
00:21:02,760 --> 00:21:04,760
Anyway, the big deal is to go back to 2020
442
00:21:05,120 --> 00:21:06,720
Just can forget all this
443
00:21:07,000 --> 00:21:08,160
Forgot to know this person
444
00:21:09,000 --> 00:21:10,160
I'll accompany you
445
00:21:11,400 --> 00:21:12,080
no need
446
00:21:12,480 --> 00:21:14,360
I want to face it myself this time
447
00:21:15,000 --> 00:21:15,760
thank you
448
00:21:36,400 --> 00:21:37,240
Two donors
449
00:21:39,720 --> 00:21:41,840
This letter is from two donors
many years ago
450
00:21:41,960 --> 00:21:43,240
Entrusted by the master
451
00:21:43,640 --> 00:21:44,720
No one opened this letter
452
00:21:44,800 --> 00:21:45,560
No one knows
453
00:21:45,680 --> 00:21:46,840
So intact
454
00:21:46,920 --> 00:21:47,880
Return to the original owner
455
00:21:52,280 --> 00:21:53,360
Thank you master
456
00:21:53,600 --> 00:21:54,920
Amitabha
457
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
This is ten years ago
458
00:22:12,320 --> 00:22:13,280
When we make love
459
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Letter put here
460
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
Above handwriting
461
00:22:18,520 --> 00:22:19,680
You should still know each other
462
00:22:23,120 --> 00:22:23,920
We agreed
463
00:22:24,560 --> 00:22:25,760
After I went to Yueqi
464
00:22:26,720 --> 00:22:27,880
Take the gold leaf as the letter
465
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
Talk to each other about
the pain of lovesickness
466
00:22:39,200 --> 00:22:40,560
This is after I went to Yueqi
467
00:22:42,680 --> 00:22:44,040
The letters you wrote to me these years
468
00:22:44,480 --> 00:22:45,280
Do you remember
469
00:22:51,040 --> 00:22:51,920
everything is fine
470
00:22:53,200 --> 00:22:54,360
Wait for the king to return
471
00:22:57,960 --> 00:22:59,080
This is after I went to Yueqi
472
00:22:59,240 --> 00:23:00,480
First reply received
473
00:23:12,520 --> 00:23:13,520
How is the injury
474
00:23:14,520 --> 00:23:15,440
Very worried
475
00:23:18,520 --> 00:23:21,040
This is the first time
I put down the rebellion
476
00:23:22,600 --> 00:23:23,520
Fall into an ambush
477
00:23:24,360 --> 00:23:25,360
Almost killed
478
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
After you know
479
00:23:27,800 --> 00:23:28,600
Worried
480
00:23:29,880 --> 00:23:32,400
Fortunately, I finally got through
481
00:23:33,280 --> 00:23:34,440
Thought of mother concubine
482
00:23:35,400 --> 00:23:36,600
Thinking of you even more
483
00:23:38,520 --> 00:23:40,000
You made me come alive
484
00:23:41,360 --> 00:23:43,560
But why do you want me to be cured
485
00:23:44,680 --> 00:23:46,320
Drive me out of your world
486
00:23:53,640 --> 00:23:54,840
Ten years
487
00:23:56,520 --> 00:23:57,520
I'm back late
488
00:23:59,720 --> 00:24:01,120
Just two months late
489
00:24:01,760 --> 00:24:02,680
You tell me
490
00:24:06,280 --> 00:24:07,360
You forgot me
491
00:24:14,080 --> 00:24:15,160
This handwriting
492
00:24:15,640 --> 00:24:16,960
what's going on
493
00:24:17,560 --> 00:24:18,800
The original cloud light moon
494
00:24:19,000 --> 00:24:20,760
Why is it exactly the same
as my handwriting
495
00:24:21,560 --> 00:24:23,560
This is impossible
496
00:24:24,120 --> 00:24:25,600
Aren't you writing these
497
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
These may not really be written by me
498
00:24:30,280 --> 00:24:31,080
Although i don't know
499
00:24:31,160 --> 00:24:32,760
Why is the handwriting exactly
the same as mine
500
00:24:48,760 --> 00:24:49,320
Yue er
501
00:24:51,000 --> 00:24:51,960
I often think
502
00:24:53,200 --> 00:24:54,120
Even one day
503
00:24:54,640 --> 00:24:55,120
No
504
00:24:57,360 --> 00:24:58,800
Even for a moment
505
00:25:02,960 --> 00:25:06,280
Can you accompany me to find who you were
506
00:25:07,400 --> 00:25:08,920
I'm willing to let me die
507
00:25:10,760 --> 00:25:11,520
your heart
508
00:25:12,720 --> 00:25:13,560
Is changed
509
00:25:14,520 --> 00:25:16,400
But my heart still stays in that year
510
00:25:18,440 --> 00:25:19,920
How can you make me forget
511
00:25:23,560 --> 00:25:24,360
sorry
512
00:25:25,000 --> 00:25:25,840
I
513
00:25:25,960 --> 00:25:26,480
Yue er
514
00:25:27,800 --> 00:25:30,840
I say these are from the heart
515
00:25:32,000 --> 00:25:33,520
I'm not asking you for sympathy
516
00:25:34,880 --> 00:25:35,920
I ,Ye Tianyi
517
00:25:37,080 --> 00:25:38,440
Haven't been wretched so far
518
00:25:44,480 --> 00:25:44,960
Yue er
519
00:25:46,720 --> 00:25:47,840
Non-causal
520
00:25:48,320 --> 00:25:49,520
Reincarnation of Heaven
521
00:25:50,600 --> 00:25:51,400
I believe
522
00:25:52,840 --> 00:25:54,280
They all exist for a reason
523
00:25:56,120 --> 00:25:57,280
You lost your memory
524
00:25:58,560 --> 00:25:59,880
And i'm not by your side
525
00:26:01,160 --> 00:26:03,120
So you think you like him
526
00:26:03,920 --> 00:26:04,880
This kind of like
527
00:26:07,400 --> 00:26:08,800
Do you really like it?
528
00:26:10,960 --> 00:26:11,600
after
529
00:26:12,640 --> 00:26:14,040
Never waver again
530
00:26:14,920 --> 00:26:15,560
Yes
531
00:26:16,520 --> 00:26:18,080
Will never shake again
532
00:26:18,920 --> 00:26:20,080
I don't want to go back anymore
533
00:26:21,160 --> 00:26:21,880
Do i really want
534
00:26:21,960 --> 00:26:23,840
Always die in this world
that doesn't belong to me
535
00:26:23,960 --> 00:26:25,560
You hesitate now
536
00:26:27,280 --> 00:26:28,120
Isn't it
537
00:26:30,080 --> 00:26:30,960
you
538
00:26:37,200 --> 00:26:37,680
Yue er
539
00:26:38,680 --> 00:26:39,920
give me one more chance
540
00:26:40,840 --> 00:26:41,760
Let me try
541
00:26:42,600 --> 00:26:44,320
Can it bring you back
the memories of the year
542
00:26:46,240 --> 00:26:46,880
Alright
543
00:26:54,720 --> 00:26:56,760
Why just saw those
544
00:26:57,280 --> 00:26:58,800
Although I didn't think of anything
545
00:26:59,800 --> 00:27:01,600
But there is a familiar feeling
546
00:27:02,360 --> 00:27:04,560
Why is the handwriting exactly
the same as mine
547
00:27:05,560 --> 00:27:07,440
I obviously just came here
548
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
Those things
549
00:27:09,600 --> 00:27:11,640
It shouldn't happen to me
550
00:27:12,960 --> 00:27:13,840
Where am i now
551
00:27:13,920 --> 00:27:15,800
Want to go back to my original world
552
00:27:15,880 --> 00:27:16,480
Then
553
00:27:17,120 --> 00:27:18,520
I saw this pen
554
00:27:18,760 --> 00:27:20,440
I knew there must be someone like me
555
00:27:20,600 --> 00:27:22,280
From my original world
556
00:27:22,360 --> 00:27:23,440
That person is you right
557
00:27:23,520 --> 00:27:25,480
You will never find
the person you are looking for
558
00:27:25,640 --> 00:27:27,280
Because that person is you
559
00:27:27,680 --> 00:27:29,480
This pen is also your own
560
00:27:30,480 --> 00:27:31,880
As for the pair
561
00:27:32,440 --> 00:27:34,200
You taught me personally ten years ago
562
00:27:58,880 --> 00:28:01,000
Master, it's time to take medicine
563
00:28:02,200 --> 00:28:02,840
master
564
00:28:04,080 --> 00:28:04,480
master
565
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Why don't i feed you
566
00:28:05,800 --> 00:28:06,920
You never end
567
00:28:08,400 --> 00:28:10,520
When did I take the medicine
and let others feed it
568
00:28:10,840 --> 00:28:12,080
When do i do anything
569
00:28:12,160 --> 00:28:14,040
I need someone to remind me all the time
570
00:28:23,720 --> 00:28:25,240
Didn't you talk a lot before
571
00:28:26,200 --> 00:28:27,600
Why are you dumb now?
572
00:28:29,600 --> 00:28:30,480
say something
573
00:28:31,440 --> 00:28:33,200
As long as the master
don't torture yourself anymore
574
00:28:33,320 --> 00:28:34,960
Hit me and scold me
575
00:28:35,120 --> 00:28:36,680
If the master can't let go
576
00:28:36,800 --> 00:28:38,280
I'm going to find the princess now
577
00:28:38,360 --> 00:28:39,480
Let her come to see you
578
00:28:39,600 --> 00:28:40,360
Not allowed to go
579
00:28:41,800 --> 00:28:42,520
master
580
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Why do you have to suffer
581
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
I want to be quiet
582
00:28:58,720 --> 00:28:59,520
You go out
583
00:29:03,440 --> 00:29:04,400
Yun Qianyue
584
00:29:04,960 --> 00:29:05,920
do you know
585
00:29:06,920 --> 00:29:07,880
I like you
586
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
Much earlier than him
587
00:29:10,400 --> 00:29:11,240
These two months
588
00:29:11,440 --> 00:29:13,640
I also deliberately made him unable
to return to Heavenly Sage
589
00:29:14,640 --> 00:29:15,600
But after all
590
00:29:16,480 --> 00:29:18,200
You still have to restore memory
591
00:29:19,920 --> 00:29:21,200
If you really think of it
592
00:29:21,840 --> 00:29:23,680
You don’t have to remember these days
593
00:29:24,560 --> 00:29:26,240
What happened between me and you
594
00:29:27,640 --> 00:29:28,400
Want to come
595
00:29:29,640 --> 00:29:31,400
I don't have to think too much
596
00:30:47,600 --> 00:30:49,480
Are you sure you will always wait for him
597
00:30:56,600 --> 00:30:57,680
Why are you here
598
00:30:57,840 --> 00:30:59,320
Naturally you want to see me
599
00:31:00,160 --> 00:31:01,560
I will be here
600
00:31:01,880 --> 00:31:02,680
impossible
601
00:31:03,280 --> 00:31:05,840
I'm obviously waiting for
the third majesty
602
00:31:06,800 --> 00:31:08,200
Stop deceiving yourself
603
00:31:10,520 --> 00:31:11,520
follow me
604
00:31:14,280 --> 00:31:15,440
Why should i go with you
605
00:31:44,840 --> 00:31:45,800
Rong Jing
606
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
Rong Jing
607
00:31:52,080 --> 00:31:52,960
Rong Jing
608
00:31:55,240 --> 00:31:56,440
Rong Jing
609
00:32:22,720 --> 00:32:23,200
this
610
00:32:23,400 --> 00:32:24,600
What's the matter
611
00:32:26,080 --> 00:32:26,840
I see
612
00:32:27,080 --> 00:32:28,200
It must be that Mu Xiaoqi
613
00:32:28,360 --> 00:32:29,120
Hide me deliberately
614
00:32:29,240 --> 00:32:30,160
Go to the rooftop to find
615
00:32:32,520 --> 00:32:33,480
Regardless of heaven and earth
616
00:32:33,600 --> 00:32:34,560
I have to catch the second generation
of flowers
617
00:32:34,720 --> 00:32:36,600
Let him be tortured by me to death
618
00:33:12,320 --> 00:33:13,800
Where is this place
619
00:33:15,520 --> 00:33:16,480
who is he
620
00:33:24,200 --> 00:33:27,240
Why can't I get out after walking
for so long
621
00:33:28,120 --> 00:33:29,040
This Tiansheng
622
00:33:29,360 --> 00:33:31,080
What the hell is it
623
00:33:31,680 --> 00:33:33,160
Why i came here
624
00:33:33,760 --> 00:33:36,200
Why did i become another person again
625
00:33:36,360 --> 00:33:36,800
I
626
00:33:37,520 --> 00:33:38,760
Am I not Li Yun?
627
00:33:39,520 --> 00:33:41,240
What's the matter
628
00:33:41,840 --> 00:33:43,560
I really want to go home
629
00:33:43,680 --> 00:33:45,600
I really want to go home
630
00:33:46,240 --> 00:33:48,560
Li Yun, where are you?
631
00:33:48,920 --> 00:33:49,760
Li Yun
632
00:33:50,200 --> 00:33:51,600
Let me go back
633
00:33:51,760 --> 00:33:53,720
I want to go back
634
00:33:54,760 --> 00:33:56,680
It turned out that the fall into
the water ten years ago
635
00:33:56,960 --> 00:33:58,440
I have come here
636
00:33:59,600 --> 00:34:03,080
Yun Qianyue has been me Li Yun
for the past ten years
637
00:34:03,920 --> 00:34:04,760
Oh my god
638
00:34:05,120 --> 00:34:06,600
What the hell is going on
639
00:34:07,320 --> 00:34:10,280
Does that mean I can't go back anymore
640
00:34:11,230 --> 00:34:12,840
Why i came to this place
641
00:34:13,710 --> 00:34:14,280
and
642
00:34:14,440 --> 00:34:15,840
It's been ten years
643
00:34:17,080 --> 00:34:18,760
How do i face all this
644
00:34:19,840 --> 00:34:20,630
Yun Qianyue
645
00:34:21,280 --> 00:34:22,480
who are you
646
00:34:54,670 --> 00:34:56,880
Master, please have a look
647
00:34:58,400 --> 00:34:59,480
Is it very similar to you?
648
00:34:59,600 --> 00:35:00,680
If you are unsympathetic
649
00:35:01,560 --> 00:35:02,920
Self is my arsenic
650
00:35:03,400 --> 00:35:04,760
If you are as affectionate as the sea
651
00:35:05,960 --> 00:35:07,280
Is my antidote
652
00:35:07,600 --> 00:35:09,360
Dignified King's Mansion Jing prince
653
00:35:09,680 --> 00:35:11,600
Why are you talking so sour?
654
00:35:14,080 --> 00:35:15,320
You don't admire the moon
655
00:35:15,600 --> 00:35:16,520
Staring at me
656
00:35:16,600 --> 00:35:17,760
I'm watching the moon
657
00:35:19,400 --> 00:35:21,120
I'm admiring my Yun Qianyue
658
00:35:23,400 --> 00:35:24,880
Usually muffled
659
00:35:24,960 --> 00:35:27,120
Why do you talk like honey on your mouth?
660
00:35:27,680 --> 00:35:29,880
Don't tell me after you met me
661
00:35:30,000 --> 00:35:31,800
Love words that have accumulated you
for twenty years
662
00:35:31,880 --> 00:35:33,400
I said it all out of my head
663
00:35:33,840 --> 00:35:34,720
You think too much
664
00:35:34,880 --> 00:35:36,320
I don't despise you
665
00:35:36,520 --> 00:35:37,480
Who said that
666
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
You also don't go see
667
00:35:38,760 --> 00:35:39,920
People who like this princess
668
00:35:40,040 --> 00:35:41,280
Are all in a long line
669
00:37:04,920 --> 00:37:05,920
Thank you brother Yi
670
00:37:06,000 --> 00:37:06,840
Yue'er sister
671
00:37:07,240 --> 00:37:08,200
Thank you
672
00:37:17,800 --> 00:37:18,720
what is this
673
00:37:18,800 --> 00:37:19,720
So mysterious
674
00:37:19,800 --> 00:37:20,440
be careful
675
00:37:21,240 --> 00:37:22,320
You'll find out later
676
00:37:23,280 --> 00:37:23,960
careful
677
00:37:27,000 --> 00:37:27,600
you guess
678
00:37:27,800 --> 00:37:28,920
What did i prepare for you
679
00:37:29,520 --> 00:37:30,360
what
680
00:37:31,920 --> 00:37:33,320
Kitty
681
00:37:34,360 --> 00:37:35,920
Brother Yi, how did you catch it?
682
00:37:36,240 --> 00:37:38,120
I caught it under the cliff that day
683
00:37:38,760 --> 00:37:40,040
The cliff is so high
684
00:37:40,120 --> 00:37:41,160
You are not injured
685
00:37:41,720 --> 00:37:43,040
Your brother Yi, I'm so good
686
00:37:43,080 --> 00:37:44,160
How could you get hurt
687
00:37:44,320 --> 00:37:45,080
Thank you brother Yi
688
00:37:45,200 --> 00:37:46,600
I really like this gift
689
00:37:46,800 --> 00:37:48,000
Give it a name
690
00:37:48,240 --> 00:37:49,960
Just call it Qing zhui
691
00:37:52,080 --> 00:37:53,440
This time I leave the country
with my order
692
00:37:53,720 --> 00:37:55,000
Follow the border soldiers to march
693
00:37:55,880 --> 00:37:57,080
I don't know the return date
694
00:37:57,760 --> 00:37:58,600
but I know
695
00:37:58,800 --> 00:37:59,840
It won't be too long
696
00:38:00,560 --> 00:38:01,280
promise me
697
00:38:01,440 --> 00:38:02,480
take care of yourself
698
00:38:04,560 --> 00:38:06,240
You also remember to take care of yourself
699
00:38:08,160 --> 00:38:09,280
We exchange letters
700
00:38:09,720 --> 00:38:10,800
Know what the other party is doing
701
00:38:11,520 --> 00:38:12,760
So you can be at ease
702
00:38:13,200 --> 00:38:13,920
I know
703
00:38:14,520 --> 00:38:16,200
It's just you and me in correspondence
704
00:38:16,520 --> 00:38:18,000
If it is known by someone
who is interested
705
00:38:18,320 --> 00:38:19,520
I'm afraid it will be criticized
706
00:38:20,240 --> 00:38:21,400
Still be careful
707
00:38:23,800 --> 00:38:25,120
This is what I embroidered overnight
708
00:38:25,640 --> 00:38:26,440
Some rush
709
00:38:26,840 --> 00:38:28,000
But it's also the mind
710
00:38:28,120 --> 00:38:29,240
Hope you accept
711
00:38:36,080 --> 00:38:36,800
This handkerchief
712
00:38:37,360 --> 00:38:38,560
You embroidered it yourself
713
00:38:41,000 --> 00:38:41,600
after
714
00:38:42,120 --> 00:38:44,400
I use gold leaf as letterhead
715
00:38:45,800 --> 00:38:47,560
See these leaves like this
716
00:38:48,000 --> 00:38:48,720
Know
717
00:38:48,840 --> 00:38:50,200
This is my love for you
718
00:38:53,840 --> 00:38:55,160
This is the letter box I gave you
719
00:38:55,800 --> 00:38:57,600
Take a look when you miss me
720
00:38:57,760 --> 00:38:58,480
Just know
721
00:38:58,760 --> 00:39:00,880
I'm far away in Yueqi thinking of you too
722
00:39:04,640 --> 00:39:06,600
You must remember this trip
723
00:39:06,800 --> 00:39:07,880
Hidden Edge
724
00:39:08,200 --> 00:39:09,520
Learn to pretend to be
725
00:39:10,040 --> 00:39:11,240
Must not try
726
00:39:11,720 --> 00:39:13,720
Must not be superior to the prince
727
00:39:15,880 --> 00:39:16,360
rest assured
728
00:39:16,520 --> 00:39:17,680
For our future
729
00:39:17,920 --> 00:39:19,120
I can bear it
730
00:39:37,080 --> 00:39:37,600
Yue er
731
00:39:38,080 --> 00:39:39,800
You told me the way to govern the frontier
732
00:39:39,960 --> 00:39:40,800
very effective
733
00:39:41,040 --> 00:39:42,320
And those ways to lead soldiers
734
00:39:42,920 --> 00:39:44,520
The soldiers who are scattered in the sand
735
00:39:44,720 --> 00:39:45,920
Submissive
736
00:39:46,920 --> 00:39:48,560
I really don't know your little head
737
00:39:48,720 --> 00:39:50,400
How can you pretend to be
so many good ways
738
00:39:52,200 --> 00:39:53,840
Now the frontier is stable
739
00:39:54,320 --> 00:39:55,040
You wait
740
00:39:55,240 --> 00:39:56,520
I will be home soon
741
00:39:57,120 --> 00:39:58,120
Marry you
742
00:39:58,440 --> 00:39:59,320
Never negative
743
00:40:06,640 --> 00:40:09,920
How is Qingran getting along
with the princess in the past few days?
744
00:40:10,520 --> 00:40:12,200
Although the princess is from Yueqi
745
00:40:12,320 --> 00:40:14,280
But the age is similar to
the Fourth Royal Highness
746
00:40:14,600 --> 00:40:16,840
It’s a pleasure to get along these days
747
00:40:19,600 --> 00:40:21,320
So good
748
00:40:22,480 --> 00:40:22,960
emperor
749
00:40:23,440 --> 00:40:25,320
The three and four
750
00:40:25,440 --> 00:40:27,920
All have reached the age of marriage
751
00:40:28,400 --> 00:40:30,960
In addition, His Highness has been
guarding the border for several years
752
00:40:31,440 --> 00:40:34,000
If the emperor can give him a marriage
753
00:40:34,600 --> 00:40:35,360
this is not
754
00:40:35,480 --> 00:40:37,640
Is it the best comfort and reward for him?
755
00:40:38,080 --> 00:40:39,640
Not to mention the orderly growth
756
00:40:39,760 --> 00:40:42,720
After that, we can arrange the marriage
of the Fourth Royal Highness
757
00:40:44,960 --> 00:40:46,280
You said is reasonable
758
00:40:47,600 --> 00:40:52,040
Qin Xiang’s beloved daughter is known
as the first beauty of the heavenly sage
759
00:40:52,600 --> 00:40:55,320
He is proficient in everything
760
00:40:55,480 --> 00:40:56,800
Is a famous talented woman
761
00:40:57,600 --> 00:40:59,440
So I matched her to Tianyi
762
00:40:59,560 --> 00:41:01,040
Not wronged him
763
00:41:02,880 --> 00:41:04,160
Emperor Shengming
764
00:41:09,520 --> 00:41:10,320
What did you say
765
00:41:12,480 --> 00:41:15,040
My father wants to marry Qin Yuning and me
766
00:41:16,840 --> 00:41:17,360
Your Highness
767
00:41:18,080 --> 00:41:20,040
The news from the palace is indeed so
768
00:41:23,600 --> 00:41:24,440
What to do about Yue er
769
00:41:26,120 --> 00:41:26,560
no
770
00:41:27,800 --> 00:41:29,440
I definitely can't marry Qin Yuning
771
00:41:32,840 --> 00:41:33,600
Go please Lord Leng
772
00:41:34,360 --> 00:41:34,840
Yes
773
00:41:40,520 --> 00:41:41,000
Miss
774
00:41:41,160 --> 00:41:43,120
Mrs. Zhang's concubine came to visit
775
00:41:43,680 --> 00:41:44,280
not see
776
00:41:44,840 --> 00:41:45,560
not see
777
00:41:46,080 --> 00:41:47,080
No one see
778
00:41:47,760 --> 00:41:48,600
Get out of me
779
00:41:50,360 --> 00:41:51,280
Hurry up
780
00:41:56,840 --> 00:41:59,080
I won't marry anyone except him
781
00:41:59,400 --> 00:42:00,440
No one will marry
782
00:42:01,920 --> 00:42:02,400
no
783
00:42:03,160 --> 00:42:04,840
I have to talk to three His Highness to make it clear
784
00:42:05,440 --> 00:42:07,240
I must ask the Third Highness
to make it clear
785
00:42:09,440 --> 00:42:10,280
Ye qingran
786
00:42:12,880 --> 00:42:13,480
Ye qing
787
00:42:22,240 --> 00:42:23,000
Door behind
788
00:42:23,120 --> 00:42:23,880
Roll yourself
789
00:42:25,480 --> 00:42:27,080
You hate me so much
790
00:42:27,240 --> 00:42:28,320
Look at you sitting
791
00:42:28,760 --> 00:42:29,720
The cushion is so hard
792
00:42:30,880 --> 00:42:31,680
I'm from Yueqi
793
00:42:31,680 --> 00:42:33,000
Bring you two good furs
794
00:42:33,160 --> 00:42:34,200
Very comfortable on the cushion
795
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
It seems that the lessons I taught you
last time were not enough
796
00:42:37,200 --> 00:42:38,160
Dare to come to me
797
00:42:40,120 --> 00:42:41,200
I'll tell you something
798
00:42:44,240 --> 00:42:45,720
Take a look at me
799
00:42:47,480 --> 00:42:49,320
Your third brother is going
to be accused of marriage
800
00:42:50,320 --> 00:42:51,960
My father wants to marry you
to my third brother
801
00:42:52,160 --> 00:42:53,360
Very good
802
00:42:53,560 --> 00:42:54,800
What do you think about
803
00:42:54,960 --> 00:42:56,480
Is with a prime minister's daughter
804
00:42:57,480 --> 00:42:58,640
Qin Yuning
805
00:42:59,320 --> 00:43:00,960
Father is too stingy
806
00:43:01,280 --> 00:43:02,640
I should also point you
to my third brother
807
00:43:02,760 --> 00:43:03,840
So everyone is clean
808
00:43:04,080 --> 00:43:05,720
Do you hate me so much
809
00:43:07,640 --> 00:43:09,800
You still want me to marry
your third brother
47773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.