All language subtitles for Bright as the moon 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,080 --> 00:01:58,680 Infanta 2 00:01:58,800 --> 00:01:59,720 My master is really not at home 3 00:01:59,800 --> 00:02:00,920 Rong Jing, come out for me 4 00:02:00,920 --> 00:02:01,480 Infanta 5 00:02:07,640 --> 00:02:08,240 You go down 6 00:02:08,360 --> 00:02:08,960 Yes 7 00:02:12,080 --> 00:02:13,480 Why didn't you ignore me for days 8 00:02:13,560 --> 00:02:14,600 Lied to me that you were not here 9 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 I have something today 10 00:02:16,800 --> 00:02:17,600 what does it mean 11 00:02:17,960 --> 00:02:18,760 Want to drive me away 12 00:02:20,400 --> 00:02:21,640 I have a lot of work to do 13 00:02:22,320 --> 00:02:23,760 There is really no extra work 14 00:02:26,000 --> 00:02:26,720 I know 15 00:02:27,160 --> 00:02:29,400 You like duplicity 16 00:02:30,680 --> 00:02:32,320 Did something bother you? 17 00:02:32,440 --> 00:02:33,640 You can tell me 18 00:02:33,760 --> 00:02:35,320 Maybe I can help you solve it 19 00:02:35,880 --> 00:02:37,400 Even if it can't be solved 20 00:02:37,600 --> 00:02:39,480 At least it can help you relieve boredom 21 00:02:40,600 --> 00:02:42,440 The infanta wasted time like this all day 22 00:02:43,040 --> 00:02:44,880 Do you really have nothing to do on your own? 23 00:02:48,200 --> 00:02:49,040 actually 24 00:02:49,200 --> 00:02:50,520 I just wanted to ask you 25 00:02:50,640 --> 00:02:52,880 I heard that tomorrow is your Heavenly Sage’s Qiqiao Festival 26 00:02:53,200 --> 00:02:55,520 There will be a grand lantern festival 27 00:02:55,800 --> 00:02:57,280 Can you take me to see 28 00:02:58,480 --> 00:02:59,440 I have something tomorrow 29 00:03:01,200 --> 00:03:02,760 If the infanta has nothing else to do 30 00:03:03,720 --> 00:03:04,640 Can leave 31 00:03:06,200 --> 00:03:06,760 stop 32 00:03:08,800 --> 00:03:09,800 You took the wrong medicine 33 00:03:10,560 --> 00:03:11,760 Ignore me for days 34 00:03:11,840 --> 00:03:13,160 And deliberately avoided seeing me 35 00:03:13,600 --> 00:03:15,040 Now I come to the door by myself 36 00:03:15,240 --> 00:03:17,040 You said some cold words to stab me 37 00:03:17,280 --> 00:03:18,360 what do you mean 38 00:03:20,360 --> 00:03:21,120 I just don't want 39 00:03:21,120 --> 00:03:22,720 On these boring things 40 00:03:23,400 --> 00:03:24,360 Wasting time 41 00:03:24,800 --> 00:03:25,840 Boring 42 00:03:27,760 --> 00:03:29,640 Are you saying it's boring to be with me? 43 00:03:33,080 --> 00:03:33,880 I see 44 00:03:34,520 --> 00:03:37,760 You feel tired and tired of me now 45 00:03:37,880 --> 00:03:38,440 do you mean this 46 00:03:38,520 --> 00:03:39,600 I made it very clear 47 00:03:40,600 --> 00:03:41,480 Xiange see off 48 00:03:42,120 --> 00:03:42,520 Infanta 49 00:03:42,600 --> 00:03:43,200 Don't have to 50 00:03:44,520 --> 00:03:45,920 I don't need others to drive me away 51 00:03:46,040 --> 00:03:46,920 I will go by myself 52 00:03:52,680 --> 00:03:54,600 Why did the master suddenly be like this to the infanta? 53 00:03:55,120 --> 00:03:56,440 The infanta is very sad 54 00:03:57,120 --> 00:03:58,000 Master like this 55 00:03:58,120 --> 00:03:58,680 I 56 00:03:59,040 --> 00:04:00,400 I look down on you 57 00:04:18,920 --> 00:04:19,880 Dead man 58 00:04:20,070 --> 00:04:21,200 Even in our modern age 59 00:04:21,269 --> 00:04:22,520 There must be a reason for breaking up 60 00:04:22,920 --> 00:04:24,360 What does it mean to be bored? 61 00:04:24,400 --> 00:04:25,480 Simply inexplicable 62 00:04:26,000 --> 00:04:27,760 Little belly chicken intestines have no breath 63 00:04:28,600 --> 00:04:30,000 Gentle and affectionate for a while 64 00:04:30,400 --> 00:04:31,600 Cold for a while 65 00:04:31,760 --> 00:04:33,720 Do you think you learned about changing faces in Sichuan? 66 00:04:35,840 --> 00:04:38,360 I don't want such a man to give it to me 67 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 no no no 68 00:04:40,840 --> 00:04:41,840 Miss 69 00:04:42,120 --> 00:04:43,080 You're back 70 00:04:43,720 --> 00:04:44,320 how 71 00:04:44,960 --> 00:04:46,880 Even you are cautious and start to hide it from me 72 00:04:47,480 --> 00:04:47,880 I 73 00:04:49,520 --> 00:04:51,640 Miss me 74 00:04:53,120 --> 00:04:55,920 I'm just embarrassed 75 00:04:57,120 --> 00:04:57,840 What is this 76 00:04:58,960 --> 00:05:00,800 Isn't tomorrow Qiqiao Festival? 77 00:05:01,560 --> 00:05:03,160 If you are a man and woman 78 00:05:03,560 --> 00:05:05,560 Is to acquiesce to each other's intentions 79 00:05:06,680 --> 00:05:07,760 More legendary 80 00:05:07,920 --> 00:05:09,320 If you are with the person you like 81 00:05:09,360 --> 00:05:11,240 Hang the red ribbon on the connecting tree 82 00:05:12,480 --> 00:05:14,080 Can be with you for life 83 00:05:21,880 --> 00:05:23,600 So this red belt 84 00:05:24,400 --> 00:05:26,680 You prepared it specially for Xiange 85 00:05:31,080 --> 00:05:33,320 What is embroidered on this 86 00:05:35,120 --> 00:05:37,320 There are too many people begging for cleverness tomorrow 87 00:05:37,480 --> 00:05:39,280 In order to distinguish from others 88 00:05:39,400 --> 00:05:41,600 I embroidered a branch on the red belt 89 00:05:42,360 --> 00:05:44,160 Want to hang up with him 90 00:05:46,400 --> 00:05:48,600 This string song is really blessed 91 00:05:49,000 --> 00:05:51,240 Let Cailian treat him so hard 92 00:05:56,080 --> 00:05:57,800 If Xiange goes 93 00:05:58,320 --> 00:05:59,720 Their master will also go 94 00:06:01,000 --> 00:06:03,720 All the sacred talents and beautiful ladies will go 95 00:06:03,800 --> 00:06:06,320 Jing Prince is Tiansheng’s greatest talent 96 00:06:06,400 --> 00:06:07,800 Of course, he will try to guess lantern riddles 97 00:06:08,160 --> 00:06:08,840 Miss 98 00:06:08,960 --> 00:06:10,600 Isn't this just what you want 99 00:06:11,520 --> 00:06:12,520 What do you like 100 00:06:12,640 --> 00:06:13,560 I don't want to go 101 00:06:14,400 --> 00:06:15,000 Yue er 102 00:06:20,600 --> 00:06:21,360 Three Highnesses 103 00:06:21,600 --> 00:06:22,920 Why come here so late 104 00:06:23,760 --> 00:06:25,200 Tomorrow is Qiqiao Festival 105 00:06:25,680 --> 00:06:27,000 I want to invite you to go with me 106 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 I am not very interested in this section 107 00:06:31,240 --> 00:06:33,040 And don't like to join in the fun 108 00:06:34,360 --> 00:06:35,480 Lively is second 109 00:06:35,800 --> 00:06:37,560 Just begging for the clever festival 110 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 The scene is very beautiful 111 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 Before we were always together 112 00:06:41,240 --> 00:06:42,440 I rarely come back this year 113 00:06:42,680 --> 00:06:43,920 I want to take you back home 114 00:06:44,280 --> 00:06:45,360 Star edge lights 115 00:06:45,680 --> 00:06:46,160 That's right 116 00:06:46,720 --> 00:06:49,280 Tomorrow we go to tie the red rope 117 00:06:49,680 --> 00:06:52,200 Then go to the Moon River to set off the star margin lights 118 00:06:52,640 --> 00:06:53,200 Alright 119 00:06:54,840 --> 00:06:55,680 I 120 00:06:57,600 --> 00:06:58,920 Didn't you say you want to thank me? 121 00:06:59,600 --> 00:07:00,520 This thank you gift 122 00:07:01,200 --> 00:07:02,080 Don't make it difficult 123 00:07:13,120 --> 00:07:14,320 Do you know what day is today 124 00:07:14,400 --> 00:07:15,200 What day 125 00:07:15,600 --> 00:07:16,880 Today is Qiqiao Festival 126 00:07:17,360 --> 00:07:18,800 That has nothing to do with us 127 00:07:19,040 --> 00:07:20,120 How can it be okay 128 00:07:20,280 --> 00:07:21,920 In Tiansheng, men and women live together begging for cleverness 129 00:07:22,040 --> 00:07:23,400 But it means to promise each other 130 00:07:23,720 --> 00:07:24,600 Such a good opportunity 131 00:07:24,720 --> 00:07:25,400 Can't miss it 132 00:07:25,480 --> 00:07:26,400 Qi Qiao Festival 133 00:07:27,240 --> 00:07:28,320 Seems quite interesting 134 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 All the way 135 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 What are you shouting 136 00:08:14,120 --> 00:08:14,960 You haven't seen me 137 00:08:15,040 --> 00:08:16,080 Is there such a fuss 138 00:08:16,160 --> 00:08:16,960 Moreover 139 00:08:17,120 --> 00:08:18,960 Shouldn't I be a little happy when I opened my eyes 140 00:08:19,240 --> 00:08:20,040 Next time 141 00:08:20,320 --> 00:08:21,560 I will deal with it by military law 142 00:08:22,000 --> 00:08:22,520 OK 143 00:08:22,960 --> 00:08:23,880 When the time comes 144 00:08:23,920 --> 00:08:25,560 Let your emperor father know 145 00:08:25,920 --> 00:08:26,800 His baby son 146 00:08:26,880 --> 00:08:29,560 I really hid a woman in the barracks 147 00:08:29,840 --> 00:08:32,240 How about this one pass ten, ten pass a hundred 148 00:08:32,360 --> 00:08:34,080 It's spread that the whole Tiansheng knows 149 00:08:34,320 --> 00:08:36,120 When the time comes, your father wants to face 150 00:08:36,240 --> 00:08:37,670 You have to marry me to you 151 00:08:37,789 --> 00:08:38,669 Come on this 152 00:08:38,909 --> 00:08:39,399 Say it 153 00:08:39,909 --> 00:08:40,789 What do you want to do 154 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 Accompany me to see the lantern 155 00:08:43,400 --> 00:08:44,600 This is the barracks 156 00:08:45,040 --> 00:08:45,960 You thought it was an inn 157 00:08:46,080 --> 00:08:47,360 Come as you want, leave as you want 158 00:08:47,920 --> 00:08:49,280 I don't want a face 159 00:08:49,760 --> 00:08:51,040 But i can't do this 160 00:08:51,440 --> 00:08:52,960 Let my father lose face 161 00:08:53,640 --> 00:08:57,480 Otherwise you think the barracks can trap me 162 00:08:58,840 --> 00:09:00,480 I don't want to go out myself 163 00:09:00,760 --> 00:09:01,560 otherwise 164 00:09:01,680 --> 00:09:03,160 I went to see the little girl early 165 00:09:04,200 --> 00:09:06,760 But today is your Heavenly Sage’s Qiqiao Festival 166 00:09:06,920 --> 00:09:09,040 It’s the day when men and women make wishes for each other 167 00:09:09,360 --> 00:09:10,840 Finally come here 168 00:09:11,240 --> 00:09:12,600 I want to go see it 169 00:09:13,360 --> 00:09:13,920 OK 170 00:09:14,400 --> 00:09:15,600 I'll give you the token 171 00:09:16,040 --> 00:09:17,160 Go by yourself 172 00:09:18,760 --> 00:09:19,560 I'm not familiar with the place 173 00:09:19,640 --> 00:09:21,360 How do I know where to look 174 00:09:21,480 --> 00:09:22,880 I find someone to accompany you 175 00:09:23,840 --> 00:09:24,760 Ye Qingran 176 00:09:28,680 --> 00:09:29,560 I'll put on women's clothing 177 00:09:29,680 --> 00:09:31,280 Walk around in your camp 178 00:09:33,480 --> 00:09:34,720 I also said you took me back 179 00:09:34,800 --> 00:09:36,160 The girl who robbed the people and bullied me 180 00:09:38,160 --> 00:09:40,760 I've really done this to bully men and women before 181 00:09:41,040 --> 00:09:42,360 I'm not afraid to do something more mixed 182 00:09:42,480 --> 00:09:43,040 You go 183 00:09:45,360 --> 00:09:46,120 You really don't go 184 00:09:49,920 --> 00:09:50,400 All right 185 00:09:50,560 --> 00:09:52,200 I wear this clothes dirty enough 186 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 I feel like taking it off 187 00:09:54,800 --> 00:09:55,840 You come for real 188 00:09:56,960 --> 00:09:57,680 going or not 189 00:09:59,840 --> 00:10:01,320 I came here to reflect 190 00:10:01,440 --> 00:10:03,240 If I go out, I will be found out 191 00:10:03,880 --> 00:10:05,040 To my father's ears 192 00:10:05,240 --> 00:10:06,360 I'm going to be locked up 193 00:10:06,720 --> 00:10:08,400 I have a way 194 00:10:31,840 --> 00:10:32,560 look 195 00:10:32,760 --> 00:10:34,400 Will I make any shortcomings? 196 00:10:35,560 --> 00:10:36,600 Still missing a cloud 197 00:10:36,760 --> 00:10:38,560 Miss is a fairy 198 00:10:40,160 --> 00:10:43,440 You must be Tiansheng's most outstanding woman today 199 00:10:50,840 --> 00:10:53,200 Everyone hangs the lanterns everywhere in the house 200 00:10:53,840 --> 00:10:54,760 Yes 201 00:11:00,520 --> 00:11:01,080 Xiange 202 00:11:02,120 --> 00:11:02,640 master 203 00:11:07,200 --> 00:11:08,760 The people outside here celebrate the Qiao Qiao Festival 204 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 Do you even want to show up in the mansion? 205 00:11:11,720 --> 00:11:12,840 Master is in a bad mood 206 00:11:13,000 --> 00:11:14,960 Maybe it will be more comfortable to look at the colorful lights 207 00:11:16,320 --> 00:11:17,200 what a pity 208 00:11:17,320 --> 00:11:18,240 Listen to Cailian 209 00:11:18,400 --> 00:11:21,000 Infanta Yun and Sandian went down to set off the Starlight Lantern 210 00:11:21,240 --> 00:11:22,680 Go round and round 211 00:11:22,800 --> 00:11:24,640 And let His Highness the Third Seize the Opportunity 212 00:11:25,320 --> 00:11:27,320 Don't talk about others behind your back 213 00:11:27,680 --> 00:11:29,960 I'm not saying that the master will think in his heart 214 00:11:30,080 --> 00:11:31,520 Could it be that if there is nothing to do 215 00:11:31,720 --> 00:11:33,440 Go follow Shangguan and learn to collect the bills 216 00:11:33,560 --> 00:11:34,280 Do business 217 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 Don't do nothing all day 218 00:11:36,720 --> 00:11:38,840 I want to come to today’s highest level of riddles 219 00:11:38,960 --> 00:11:40,640 Will definitely be snatched away by the Third Highness 220 00:11:40,760 --> 00:11:41,440 Dedicated to the infanta 221 00:11:41,560 --> 00:11:42,920 This is the first time for the master 222 00:11:43,040 --> 00:11:44,400 Be taken away by others 223 00:11:44,920 --> 00:11:45,680 You go down 224 00:11:46,760 --> 00:11:47,280 Yes 225 00:12:06,920 --> 00:12:07,800 do not move 226 00:12:07,960 --> 00:12:09,440 It's messed up anymore 227 00:12:11,760 --> 00:12:12,640 The headwear is messed up 228 00:12:12,760 --> 00:12:13,720 Do you know you 229 00:12:15,920 --> 00:12:16,960 Don't move 230 00:12:17,160 --> 00:12:18,200 So pretty 231 00:12:18,960 --> 00:12:20,000 Do you know what i'm thinking 232 00:12:20,160 --> 00:12:20,840 What do you think 233 00:12:21,040 --> 00:12:22,400 Do you really admire me? 234 00:12:23,120 --> 00:12:24,160 I want to kick you back to the barracks 235 00:12:24,240 --> 00:12:24,920 Slap you dozens of whips 236 00:12:25,000 --> 00:12:26,280 Then let you roll back to your Yueqi 237 00:12:26,960 --> 00:12:28,440 Don't be angry 238 00:12:28,600 --> 00:12:30,680 I'm angry that my makeup is white 239 00:12:31,560 --> 00:12:32,320 Let me tell you 240 00:12:32,480 --> 00:12:33,560 Just your outfit 241 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 In front of your emperor father 242 00:12:34,800 --> 00:12:36,000 He can't even recognize you 243 00:12:36,160 --> 00:12:36,960 Do not touch me 244 00:12:37,880 --> 00:12:38,840 That's what I mean 245 00:12:38,960 --> 00:12:39,920 That's it for a while 246 00:12:40,760 --> 00:12:41,200 good 247 00:12:55,840 --> 00:12:56,360 excuse me 248 00:13:21,640 --> 00:13:22,560 Come on, miss 249 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 Let's go find the little girl 250 00:13:29,880 --> 00:13:30,360 OK 251 00:13:33,000 --> 00:13:33,440 Yue er 252 00:13:33,680 --> 00:13:34,360 Too many people 253 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 You have to follow me 254 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 here it is 255 00:13:43,000 --> 00:13:44,160 This is the tradition of Qiqiao Festival 256 00:13:44,720 --> 00:13:45,640 And the person you like 257 00:13:45,840 --> 00:13:48,480 Tie a red belt on the Thousand Buddha Tree together 258 00:13:49,200 --> 00:13:50,240 You can forge a marriage 259 00:13:50,480 --> 00:13:51,920 Since then 260 00:13:55,640 --> 00:13:56,680 We are destined 261 00:13:57,200 --> 00:13:58,120 Even if it's gone 262 00:13:59,080 --> 00:14:00,120 I can meet again 263 00:14:32,600 --> 00:14:33,880 Hurry up, so what? 264 00:14:34,040 --> 00:14:35,200 Borrowed it borrowed it 265 00:14:35,560 --> 00:14:36,440 Borrowed 266 00:14:38,600 --> 00:14:39,440 This is your deity 267 00:14:39,560 --> 00:14:40,920 The marriage tree of Qiqiao Festival 268 00:14:41,960 --> 00:14:42,600 Qingran 269 00:14:44,960 --> 00:14:45,640 Sister Ye 270 00:14:45,880 --> 00:14:47,080 Let's find a red belt together 271 00:14:47,200 --> 00:14:48,080 Hang up, OK? 272 00:14:49,160 --> 00:14:50,280 This is for marriage 273 00:14:50,400 --> 00:14:51,080 Hang yourself 274 00:14:51,920 --> 00:14:52,880 How does it work 275 00:14:52,960 --> 00:14:54,360 How can you let me hang up alone 276 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 It's the first time I heard 277 00:14:55,600 --> 00:14:56,680 Two women hanging red rope 278 00:14:56,760 --> 00:14:58,120 Yes, I don't care about you, stay with me 279 00:14:58,120 --> 00:14:59,280 This world is really amazing 280 00:15:00,760 --> 00:15:01,280 open 281 00:15:01,840 --> 00:15:02,480 open 282 00:15:04,000 --> 00:15:04,920 Ye Qian 283 00:15:05,120 --> 00:15:06,000 How did you come 284 00:15:06,760 --> 00:15:07,280 You are not here 285 00:15:07,400 --> 00:15:08,040 Little girl 286 00:15:10,200 --> 00:15:10,720 you 287 00:15:10,840 --> 00:15:11,600 it's me 288 00:15:20,880 --> 00:15:21,400 Yue er 289 00:15:21,720 --> 00:15:22,360 What's wrong 290 00:15:23,800 --> 00:15:24,520 fine 291 00:15:25,480 --> 00:15:25,920 Let's go 292 00:15:27,120 --> 00:15:27,560 Come 293 00:15:39,120 --> 00:15:39,840 Jing Prince 294 00:15:47,960 --> 00:15:48,760 Jing Prince 295 00:15:50,280 --> 00:15:51,680 I can take my red belt 296 00:15:52,600 --> 00:15:54,000 Tied to yours 297 00:15:59,520 --> 00:16:00,440 I don't have a red belt 298 00:16:05,440 --> 00:16:06,240 Jing Prince 299 00:16:09,920 --> 00:16:11,240 what does it mean 300 00:16:15,880 --> 00:16:16,360 Yue er 301 00:16:17,560 --> 00:16:19,640 You were very excited to come here before 302 00:16:19,960 --> 00:16:21,760 Why is it so quiet today 303 00:16:23,840 --> 00:16:27,000 I used to see everything when I was young 304 00:16:27,760 --> 00:16:29,040 Grow up now 305 00:16:32,640 --> 00:16:33,080 Come 306 00:16:33,600 --> 00:16:34,480 Take you to a place 307 00:16:35,400 --> 00:16:35,880 go 308 00:16:44,800 --> 00:16:45,280 Yue er 309 00:16:46,120 --> 00:16:46,880 This once 310 00:16:47,280 --> 00:16:49,040 Is something we do together every year 311 00:16:49,800 --> 00:16:50,520 Do you remember 312 00:16:53,200 --> 00:16:53,800 It's ok 313 00:16:54,480 --> 00:16:55,280 Forget it 314 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 As long as you are still with me 315 00:16:57,400 --> 00:16:59,120 We can create more new memories 316 00:16:59,960 --> 00:17:00,600 Coming, Yue er 317 00:17:01,080 --> 00:17:01,880 Close your eyes 318 00:17:02,240 --> 00:17:03,080 Make a wish 319 00:17:03,440 --> 00:17:04,400 Make a wish 320 00:17:06,920 --> 00:17:08,040 I don't know anymore 321 00:17:08,720 --> 00:17:10,240 Any wish you can make 322 00:17:13,920 --> 00:17:14,560 for example 323 00:17:15,720 --> 00:17:16,960 Pray for the memory to be restored soon 324 00:17:50,480 --> 00:17:51,360 What are they doing 325 00:17:52,080 --> 00:17:52,600 They 326 00:17:52,920 --> 00:17:54,120 I rushed to see the lantern 327 00:18:04,680 --> 00:18:06,040 This lamp is so beautiful 328 00:18:06,440 --> 00:18:07,760 This is Dengkui 329 00:18:08,640 --> 00:18:09,520 Dengkui 330 00:18:10,200 --> 00:18:11,560 I have only heard of Oiran 331 00:18:11,840 --> 00:18:13,760 Unexpectedly, there is still Dengkui 332 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 Qiqiao Festival every year 333 00:18:15,560 --> 00:18:17,360 There will always be a lamp as the leader of the lamp 334 00:18:17,520 --> 00:18:18,680 If you want to win this light 335 00:18:18,800 --> 00:18:20,440 You must answer three lamp questions correctly 336 00:18:20,680 --> 00:18:22,040 This lamp is so beautiful 337 00:18:22,560 --> 00:18:24,760 The topic must be difficult too 338 00:18:25,680 --> 00:18:26,440 How difficult is this 339 00:18:27,320 --> 00:18:28,200 If you want 340 00:18:28,640 --> 00:18:29,760 I will help you win it back 341 00:18:33,560 --> 00:18:34,240 Everybody 342 00:18:34,960 --> 00:18:37,120 This year's rules are very simple 343 00:18:37,520 --> 00:18:41,280 Anyone who intends to snatch the lantern can ask each other questions 344 00:18:42,000 --> 00:18:44,960 Answer the third question correctly and the final winner 345 00:18:45,080 --> 00:18:47,160 Is the master of tonight 346 00:18:47,320 --> 00:18:50,200 Can take away the most auspicious one 347 00:18:50,320 --> 00:18:51,560 Liuli Dengkui 348 00:18:52,080 --> 00:18:52,760 Everybody 349 00:18:53,080 --> 00:18:54,320 Who asks the question first 350 00:19:00,760 --> 00:19:01,400 I come 351 00:19:06,600 --> 00:19:07,640 Listen to me 352 00:19:08,240 --> 00:19:09,640 The mystery of my question is 353 00:19:10,280 --> 00:19:11,280 Draw a circle 354 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 When writing 355 00:19:13,240 --> 00:19:14,280 It's warm 356 00:19:14,640 --> 00:19:15,760 Nothing cool 357 00:19:16,360 --> 00:19:17,080 Type a word 358 00:19:25,760 --> 00:19:26,520 I guess 359 00:19:27,320 --> 00:19:28,560 This is a Japanese character 360 00:19:29,880 --> 00:19:30,480 Yu Ning 361 00:19:32,120 --> 00:19:32,680 That's right 362 00:19:33,200 --> 00:19:34,240 Is the day of the sun 363 00:19:34,480 --> 00:19:36,920 This daughter of the Qin Mansion is really extraordinary 364 00:19:37,120 --> 00:19:37,680 Yes 365 00:19:37,800 --> 00:19:38,840 Not only beautiful 366 00:19:38,960 --> 00:19:40,440 Talent is not to be underestimated 367 00:19:43,360 --> 00:19:44,880 Then I will come to the second question 368 00:19:45,840 --> 00:19:47,320 Straight up between the clouds 369 00:19:48,040 --> 00:19:49,200 Also type a word 370 00:19:53,360 --> 00:19:54,040 Go to the word 371 00:19:56,480 --> 00:19:57,640 This is a go word 372 00:20:01,880 --> 00:20:03,360 Good good good 373 00:20:04,120 --> 00:20:04,920 so amazing 374 00:20:06,120 --> 00:20:06,680 Yu Ning 375 00:20:09,720 --> 00:20:10,560 Good 376 00:20:11,160 --> 00:20:13,240 This is not the famous dandy girl in Capital 377 00:20:13,360 --> 00:20:14,280 Infanta Yun? 378 00:20:14,680 --> 00:20:17,160 Didn’t you say that the infanta doesn’t understand words? 379 00:20:17,400 --> 00:20:18,600 What's going on today 380 00:20:18,800 --> 00:20:20,440 Can answer this question from Miss Qin correctly 381 00:20:20,920 --> 00:20:22,760 Didn't you see a childe next to her? 382 00:20:22,920 --> 00:20:23,400 Sure 383 00:20:23,560 --> 00:20:25,360 It's because there is an expert behind it 384 00:20:25,560 --> 00:20:26,680 That's right 385 00:20:28,560 --> 00:20:29,800 Miss got it right 386 00:20:31,080 --> 00:20:34,080 This next question is the last question 387 00:20:34,680 --> 00:20:37,440 Who will be the head of the lantern this year? 388 00:20:37,800 --> 00:20:39,000 See the result 389 00:20:39,840 --> 00:20:41,600 Miss, please write a question 390 00:21:07,040 --> 00:21:08,360 My question 391 00:21:08,840 --> 00:21:11,160 Respondents not only have to guess the answer 392 00:21:11,880 --> 00:21:14,680 Also come to me and tell me in person 393 00:21:15,600 --> 00:21:16,640 To win 394 00:21:25,240 --> 00:21:26,320 Listen up everyone 395 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 Wood eyes across the heart 396 00:21:29,360 --> 00:21:30,760 Little monk bald 397 00:21:31,760 --> 00:21:33,200 The ancients do anti - text 398 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 Miserable without tears 399 00:21:36,520 --> 00:21:39,120 These four sentences represent four words respectively 400 00:21:43,440 --> 00:21:45,800 Little monk bald 401 00:21:47,000 --> 00:21:49,120 I will give everyone a time to stick incense 402 00:21:49,320 --> 00:21:50,280 If not solved 403 00:21:50,400 --> 00:21:53,080 Then this question can only be reserved for the next edition 404 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 This question is too difficult 405 00:21:55,360 --> 00:21:57,520 The talented Jing prince is here 406 00:21:57,680 --> 00:21:58,440 To unlock 407 00:21:58,720 --> 00:22:00,040 Who said no 408 00:22:05,040 --> 00:22:06,240 Jing prince, you are here 409 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Jing prince is here 410 00:22:14,960 --> 00:22:15,560 Yu Ning 411 00:22:24,440 --> 00:22:25,600 Wood eyes across the heart 412 00:22:26,640 --> 00:22:27,720 This is "want"word 413 00:22:28,760 --> 00:22:30,080 Little monk bald 414 00:22:30,920 --> 00:22:32,080 This is "your"word 415 00:22:33,400 --> 00:22:34,680 The ancients do anti - text 416 00:22:35,480 --> 00:22:36,720 This is a "do" Doword 417 00:22:37,800 --> 00:22:39,120 Miserable without tears 418 00:22:40,240 --> 00:22:41,760 Wife's wife 419 00:22:42,560 --> 00:22:43,880 The childe is right 420 00:22:44,080 --> 00:22:46,520 Good good good 421 00:22:58,080 --> 00:22:58,880 but 422 00:22:59,480 --> 00:23:00,720 The lady said 423 00:23:01,000 --> 00:23:03,120 I have to speak by her side in person 424 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 Win 425 00:23:19,000 --> 00:23:20,120 Want you to be a wife 426 00:23:20,960 --> 00:23:23,680 Is it so difficult to say these four words? 427 00:23:24,840 --> 00:23:25,880 alright, alright 428 00:23:26,040 --> 00:23:27,960 Don't embarrass Jing prince anymore 429 00:23:28,480 --> 00:23:29,120 Jing Prince 430 00:23:29,520 --> 00:23:32,120 Why don't you give this lantern to this girl 431 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 How about inviting her to enjoy the beauty of the fireworks 432 00:24:21,920 --> 00:24:22,560 Yu Ning 433 00:24:35,360 --> 00:24:36,080 Qianyue 434 00:24:37,200 --> 00:24:39,000 I'll give this firework to you 435 00:24:40,520 --> 00:24:41,760 A short while 436 00:24:42,920 --> 00:24:43,680 To me 437 00:24:45,000 --> 00:24:46,640 But can splendid life 438 00:24:49,760 --> 00:24:50,400 Rong Jing 439 00:24:51,880 --> 00:24:54,160 If you can give me a lantern every year 440 00:24:55,480 --> 00:24:58,520 I'll be alone for the rest of my life 441 00:24:59,800 --> 00:25:01,720 Just waiting for this eve to light up 442 00:25:25,760 --> 00:25:27,120 You go slower 443 00:25:27,240 --> 00:25:28,160 I can't keep up 444 00:25:29,200 --> 00:25:30,280 You don't follow me 445 00:25:30,400 --> 00:25:31,240 What a dog skin plaster 446 00:25:31,360 --> 00:25:32,400 Why are you so angry 447 00:25:32,560 --> 00:25:33,120 have a bite 448 00:25:33,200 --> 00:25:34,000 What to eat 449 00:25:34,920 --> 00:25:35,800 Still have a face to eat 450 00:25:35,960 --> 00:25:36,720 all because of you 451 00:25:37,240 --> 00:25:39,080 Make me so unmale and female 452 00:25:39,320 --> 00:25:40,400 Almost found 453 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 If the father finds out 454 00:25:41,960 --> 00:25:42,920 My life is over 455 00:25:43,640 --> 00:25:44,560 Since the lady doesn't like it 456 00:25:44,680 --> 00:25:46,680 I'll take off this suit for you 457 00:25:46,920 --> 00:25:47,960 Are you ashamed 458 00:25:49,560 --> 00:25:50,160 I tell you 459 00:25:50,680 --> 00:25:51,880 I will believe you again later 460 00:25:52,680 --> 00:25:53,880 I'm utterly dead 461 00:25:54,800 --> 00:25:55,640 That's right 462 00:25:55,800 --> 00:25:56,600 I will take you back to Yueqi 463 00:25:56,760 --> 00:25:57,680 We eloped together 464 00:25:57,840 --> 00:25:59,240 Even if the sun comes out from the west 465 00:25:59,400 --> 00:26:00,560 You don't want to be satisfied 466 00:26:17,560 --> 00:26:18,520 Now that I met 467 00:26:18,960 --> 00:26:19,880 Just follow 468 00:26:21,000 --> 00:26:23,200 Let's take a look at this Qi Qiao Festival 469 00:26:24,520 --> 00:26:25,040 Yes 470 00:26:27,280 --> 00:26:30,880 This Qiao Qiao Festival is really lively 471 00:26:32,840 --> 00:26:34,960 This is the emperor's grace and grace 472 00:26:35,160 --> 00:26:36,240 This dawn people 473 00:26:36,400 --> 00:26:38,400 To live so comfortably 474 00:26:42,400 --> 00:26:43,640 This Qiao Qiao Festival 475 00:26:44,000 --> 00:26:47,800 It was the day when the woman prayed for wisdom 476 00:26:48,760 --> 00:26:53,080 Later it became a day for lovers to meet 477 00:26:53,480 --> 00:26:59,800 A day when I want to meet the world's gifted and beautiful women 478 00:27:00,960 --> 00:27:02,000 Rong deputy 479 00:27:03,200 --> 00:27:04,720 What do you think 480 00:27:07,440 --> 00:27:08,240 The minister thought 481 00:27:08,720 --> 00:27:11,000 This is also a good day to be in pairs 482 00:27:11,680 --> 00:27:12,600 Yes 483 00:27:13,640 --> 00:27:15,280 What a good day 484 00:27:15,880 --> 00:27:16,920 old 485 00:27:17,120 --> 00:27:18,640 Unbearable 486 00:27:21,000 --> 00:27:22,720 Accompany me to sit there 487 00:27:24,560 --> 00:27:25,040 Yes 488 00:27:48,760 --> 00:27:49,320 sit 489 00:28:01,320 --> 00:28:02,600 Yuning, do you know 490 00:28:02,800 --> 00:28:04,160 This Qiao Qiao Festival is lively 491 00:28:04,520 --> 00:28:05,080 correct 492 00:28:05,200 --> 00:28:06,920 There is a delicious dim sum shop over there 493 00:28:07,040 --> 00:28:07,880 I will take you to taste 494 00:28:08,840 --> 00:28:09,600 Don't want to go 495 00:28:10,040 --> 00:28:11,320 You don't follow me 496 00:28:15,640 --> 00:28:16,400 Just over there 497 00:28:17,360 --> 00:28:18,880 The man who just wore the green clothes 498 00:28:19,080 --> 00:28:20,720 Why do you look so familiar? 499 00:28:26,720 --> 00:28:27,680 Don't tell me 500 00:28:27,960 --> 00:28:29,160 Really familiar 501 00:28:29,360 --> 00:28:30,400 Where have you seen it? 502 00:28:30,480 --> 00:28:31,320 But it is 503 00:28:31,520 --> 00:28:33,000 I just can't remember where I saw it 504 00:28:33,800 --> 00:28:35,920 Tianyi has been away for many years 505 00:28:36,560 --> 00:28:38,680 The first Qiqiao Festival after coming back 506 00:28:39,480 --> 00:28:42,040 Sure enough, she was with Qianyue girl 507 00:28:47,800 --> 00:28:49,760 I hope every future beg for cleverness 508 00:28:50,440 --> 00:28:51,720 Can be with yue er 509 00:28:57,360 --> 00:28:58,200 good 510 00:29:08,440 --> 00:29:09,160 Yue er 511 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Is that a money house? 512 00:29:18,880 --> 00:29:19,280 Yes 513 00:29:19,400 --> 00:29:22,000 You can lose a lot of money now 514 00:29:22,120 --> 00:29:22,760 This year 515 00:29:22,920 --> 00:29:24,080 Banks can explode 516 00:29:24,200 --> 00:29:25,640 I really don't know what's in it 517 00:29:26,720 --> 00:29:28,120 Except for the money in the bank, 518 00:29:28,280 --> 00:29:29,040 What else 519 00:29:29,200 --> 00:29:30,400 Is it a private gun house? 520 00:29:30,520 --> 00:29:31,440 Gunpowder inside 521 00:29:31,600 --> 00:29:32,760 If it's really a private gun house 522 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 That's a big sin 523 00:29:46,640 --> 00:29:49,560 Is it because someone deliberately stabbed 524 00:29:50,480 --> 00:29:51,320 The child is in a panic 525 00:29:51,800 --> 00:29:53,720 I think there is no such daring person 526 00:29:56,600 --> 00:29:58,200 Let Dali Temple check it out for me 527 00:29:58,440 --> 00:30:00,920 First check from that exploded bank 528 00:30:02,520 --> 00:30:03,360 Decree 529 00:30:13,600 --> 00:30:14,560 I'm going to call the old prince 530 00:30:34,680 --> 00:30:35,840 What's wrong this is 531 00:30:36,320 --> 00:30:38,560 Why is it hurt like this? 532 00:30:40,240 --> 00:30:41,640 There was an explosion in Huadeng Street 533 00:30:42,400 --> 00:30:43,320 Your Majesty is here 534 00:30:48,200 --> 00:30:49,800 My baby granddaughter 535 00:30:50,000 --> 00:30:51,520 Are you okay you 536 00:30:52,640 --> 00:30:53,880 Really wicked 537 00:30:54,600 --> 00:30:55,240 Lord again this time 538 00:30:55,400 --> 00:30:56,600 In the hands of you black princess 539 00:30:56,760 --> 00:30:58,040 Who is the black princess? 540 00:30:58,200 --> 00:30:59,760 Tiansheng men are fine skin and tender meat 541 00:30:59,960 --> 00:31:01,000 So graceful 542 00:31:01,160 --> 00:31:02,080 You come less 543 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 At the Lantern Festival 544 00:31:07,600 --> 00:31:09,640 There was an explosion 545 00:31:11,800 --> 00:31:13,280 Who did this? 546 00:31:15,280 --> 00:31:17,000 Anyway, as long as it's not us 547 00:31:18,680 --> 00:31:20,080 Who did you just say about the black princess? 548 00:31:20,480 --> 00:31:21,400 Say you 549 00:31:21,480 --> 00:31:22,640 Why are you pushing me again? 550 00:31:22,720 --> 00:31:24,000 I just hit you, what's wrong? I can't hit you 551 00:31:24,200 --> 00:31:24,680 Can't hit 552 00:31:24,760 --> 00:31:25,600 Can't fight, right? 553 00:31:26,240 --> 00:31:27,040 Black Heart Princess 554 00:31:27,160 --> 00:31:28,240 You are the best 555 00:31:28,320 --> 00:31:29,040 You are the most beautiful 556 00:31:29,120 --> 00:31:29,520 Come 557 00:31:29,600 --> 00:31:30,200 You put on 558 00:31:31,120 --> 00:31:33,040 You put it on, put it on, you let go, I don’t wear it 559 00:31:33,760 --> 00:31:35,240 Ye Qingran, put on 560 00:31:36,800 --> 00:31:38,640 I'm not as beautiful as you 561 00:32:09,440 --> 00:32:10,120 the invalid 562 00:32:10,960 --> 00:32:11,720 Are you OK 563 00:32:11,840 --> 00:32:13,400 The infanta still cares more 564 00:32:13,520 --> 00:32:14,920 Own injury 565 00:32:16,680 --> 00:32:17,840 I have already seen it for you 566 00:32:18,280 --> 00:32:19,760 I just got some scratches 567 00:32:20,200 --> 00:32:22,520 You can recover after a while 568 00:32:25,440 --> 00:32:27,200 You've been here with me 569 00:32:28,480 --> 00:32:29,560 The infanta saved me 570 00:32:30,480 --> 00:32:33,240 It’s a kindness to me 571 00:32:33,840 --> 00:32:36,800 I have to do my best in the future 572 00:32:37,760 --> 00:32:38,560 Kindness 573 00:32:39,400 --> 00:32:40,560 Now that the infanta is awake 574 00:32:41,120 --> 00:32:42,200 I'll leave now 575 00:32:42,800 --> 00:32:43,480 stop 576 00:32:47,080 --> 00:32:47,880 I am 577 00:32:48,360 --> 00:32:49,800 Don't like what others owe me 578 00:32:50,840 --> 00:32:52,320 Don't like to owe others 579 00:32:53,640 --> 00:32:54,800 You saved my life 580 00:32:55,880 --> 00:32:57,680 Now it's a fate 581 00:32:59,120 --> 00:33:00,360 We are cleaned up 582 00:33:00,840 --> 00:33:02,320 Never owe each other 583 00:33:03,560 --> 00:33:04,320 in this way 584 00:33:04,800 --> 00:33:05,560 It's good 585 00:33:06,360 --> 00:33:07,680 Since the two don't owe each other 586 00:33:07,960 --> 00:33:09,280 Not as good as not seeing each other 587 00:33:25,360 --> 00:33:27,880 This explosion is too urgent 588 00:33:28,240 --> 00:33:29,960 Hurt so many people now 589 00:33:30,360 --> 00:33:32,200 I'm afraid I can't be kind 590 00:33:33,680 --> 00:33:35,320 The grandfather was willing to take risks 591 00:33:35,680 --> 00:33:37,280 Bother me burying explosives 592 00:33:37,880 --> 00:33:39,600 Isn't it just to build momentum with this? 593 00:33:41,960 --> 00:33:43,560 The big things don't stick to the trivial 594 00:33:44,160 --> 00:33:45,880 If you can't grasp the good time 595 00:33:46,160 --> 00:33:47,880 How can you make your Majesty suspicious? 596 00:33:48,880 --> 00:33:51,080 This time it almost affected your majesty 597 00:33:51,640 --> 00:33:52,840 If that's the case 598 00:33:53,040 --> 00:33:54,520 This is the crime of slaying the king 599 00:33:54,560 --> 00:33:55,400 do you understand 600 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 it is known 601 00:33:57,520 --> 00:33:58,200 This bank 602 00:33:58,320 --> 00:34:00,400 Is the secret industry of the Third Prince Ye Tianyi 603 00:34:00,960 --> 00:34:02,520 He used this to hoard money 604 00:34:03,240 --> 00:34:05,520 This explosion happened before your majesty's eyes 605 00:34:05,720 --> 00:34:06,760 Let him avoid 606 00:34:07,400 --> 00:34:08,600 As long as your majesty is willing to check 607 00:34:08,800 --> 00:34:09,670 You can definitely find 608 00:34:09,760 --> 00:34:11,360 Ye Tianyi's wolf ambition 609 00:34:12,230 --> 00:34:13,710 Win in danger 610 00:34:14,120 --> 00:34:16,400 I don’t know the truth 611 00:34:16,630 --> 00:34:18,760 But you can't take other people's lives 612 00:34:18,840 --> 00:34:20,120 Also involved 613 00:34:21,710 --> 00:34:23,360 One will succeed in everything 614 00:34:24,190 --> 00:34:25,040 Take the risk 615 00:34:25,440 --> 00:34:27,000 Even if it takes my life 616 00:34:27,360 --> 00:34:28,600 I will not hesitate 617 00:34:29,920 --> 00:34:30,600 otherwise 618 00:34:30,840 --> 00:34:32,150 The grandfather won't condescend 619 00:34:32,230 --> 00:34:33,600 Come beg me to do these things 620 00:34:41,120 --> 00:34:43,920 How sure about this now 621 00:34:44,520 --> 00:34:47,400 According to the details of the bank told me by my grandfather 622 00:34:47,840 --> 00:34:49,150 I have found some evidence 623 00:34:50,040 --> 00:34:53,800 The rest depends on how the grandfather went up to the sky. 624 00:35:11,960 --> 00:35:12,440 Patron 625 00:35:14,960 --> 00:35:16,440 The capital is bustling now 626 00:35:17,040 --> 00:35:18,440 Tell us brothers of Moge 627 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 All exit the capital 628 00:35:20,600 --> 00:35:21,840 We want to make room 629 00:35:22,560 --> 00:35:25,840 Let Tiansheng’s own people fight to death and life 630 00:35:26,440 --> 00:35:26,920 Yes 631 00:35:31,360 --> 00:35:31,920 His Majesty 632 00:35:32,600 --> 00:35:35,400 This Xiangyaju is a serious business on the surface 633 00:35:35,720 --> 00:35:38,000 It's actually an underground bank 634 00:35:38,680 --> 00:35:41,520 Counterfeit coins flowed into the market 635 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 Very high quality 636 00:35:43,080 --> 00:35:45,120 I'm afraid that people can get involved 637 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 Supernatural powers 638 00:35:50,800 --> 00:35:54,800 Covering the sky with one hand, concealing the sky for so long 639 00:35:54,920 --> 00:35:55,480 I find it 640 00:35:55,600 --> 00:35:57,520 There are many branches in this bank 641 00:35:57,640 --> 00:35:59,240 Often taken care of by a man 642 00:36:00,480 --> 00:36:01,160 who 643 00:36:01,640 --> 00:36:03,200 This person is in the rivers and lakes 644 00:36:03,240 --> 00:36:04,240 Collect money 645 00:36:04,360 --> 00:36:05,560 Work with others 646 00:36:06,520 --> 00:36:07,880 Quack 647 00:36:09,040 --> 00:36:10,920 A quagmire 648 00:36:11,560 --> 00:36:14,360 I'm afraid I don't dare to make such a big fuss. 649 00:36:14,920 --> 00:36:16,680 Qin Xiang means something 650 00:36:17,640 --> 00:36:18,840 I dare not 651 00:36:19,840 --> 00:36:20,920 Just someone 652 00:36:21,080 --> 00:36:24,760 I have seen the Three Royal Highnesses go in and out of Xiangya Residence 653 00:36:25,120 --> 00:36:27,440 Xiangyaju is open for business 654 00:36:27,520 --> 00:36:28,560 Anyone can go 655 00:36:28,680 --> 00:36:30,440 It doesn't mean anything 656 00:36:30,960 --> 00:36:31,760 Check again 657 00:36:31,920 --> 00:36:32,840 Yes 658 00:36:37,760 --> 00:36:39,080 Call me the third child 659 00:36:40,320 --> 00:36:40,920 Yes 660 00:36:46,040 --> 00:36:47,520 Child minister see father emperor 661 00:36:50,000 --> 00:36:52,800 The bombing that I asked you to investigate a few days ago 662 00:36:52,880 --> 00:36:53,760 How's it going 663 00:36:54,080 --> 00:36:55,040 The son is still investigating 664 00:36:55,560 --> 00:36:57,440 But those who dare to plan this in the inner city 665 00:36:57,800 --> 00:36:59,000 Must not be underestimated 666 00:36:59,240 --> 00:37:01,080 Do you know that money house 667 00:37:01,480 --> 00:37:03,680 It's a den of thieves that specialize in making counterfeit coins 668 00:37:04,160 --> 00:37:05,280 I did not know 669 00:37:05,360 --> 00:37:07,600 I have a rare private visit 670 00:37:08,000 --> 00:37:10,760 There are only so few people who know my whereabouts 671 00:37:11,600 --> 00:37:13,840 But it happened to explode 672 00:37:14,280 --> 00:37:15,000 Yier 673 00:37:15,120 --> 00:37:15,880 you think 674 00:37:16,000 --> 00:37:17,720 People who want my life 675 00:37:17,800 --> 00:37:20,080 Could it be someone next to me? 676 00:37:21,200 --> 00:37:22,000 Father rest assured 677 00:37:22,440 --> 00:37:24,000 I will definitely investigate this matter thoroughly 678 00:37:24,400 --> 00:37:25,760 Pull out this thief 679 00:37:26,840 --> 00:37:28,400 You just returned to heaven 680 00:37:28,560 --> 00:37:30,880 You need to be extra cautious in doing things 681 00:37:31,920 --> 00:37:33,960 This time seems to be calm 682 00:37:34,120 --> 00:37:35,720 In fact, the undercurrent is surging 683 00:37:35,960 --> 00:37:36,600 Understand 684 00:37:37,560 --> 00:37:38,440 Step down 685 00:37:40,040 --> 00:37:41,280 I'm too tired 686 00:37:43,040 --> 00:37:43,520 Yes 687 00:37:44,000 --> 00:37:44,880 Children retired 688 00:38:52,920 --> 00:38:53,880 This explosion 689 00:38:54,440 --> 00:38:56,240 I'm really unwilling to burn 690 00:38:57,120 --> 00:38:58,280 Why explode 691 00:38:59,080 --> 00:39:01,400 Could it be caused by the fireworks on the Qiqiao Festival 692 00:39:01,880 --> 00:39:03,280 Lan Yi has already surveyed 693 00:39:03,960 --> 00:39:05,400 There are traces of gunpowder inside 694 00:39:06,080 --> 00:39:09,840 This bombing was done deliberately by someone 695 00:39:10,600 --> 00:39:11,200 Your Highness 696 00:39:11,600 --> 00:39:12,920 The direction of the Chaotang wind 697 00:39:13,040 --> 00:39:14,720 We must act low-key 698 00:39:14,840 --> 00:39:16,080 Don't act rashly 699 00:39:17,080 --> 00:39:17,840 In my opinion 700 00:39:18,240 --> 00:39:20,280 We still have to find out who is behind the scenes 701 00:39:20,600 --> 00:39:21,920 It's easy to act on the opportune moment 702 00:39:22,680 --> 00:39:24,600 I'm afraid my father already doubted me 703 00:39:25,360 --> 00:39:26,600 Your Highness, don't worry 704 00:39:27,200 --> 00:39:29,880 Someone must have entered the slander in front of the emperor 705 00:39:30,080 --> 00:39:32,720 The bank’s business has nothing to do with us 706 00:39:33,600 --> 00:39:36,320 I can't reach your highness 707 00:39:37,280 --> 00:39:38,240 Say so 708 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 But my father finally trusted me 709 00:39:42,000 --> 00:39:43,400 Let me supervise the country 710 00:39:44,760 --> 00:39:46,880 Now that the emperor has doubts in his heart 711 00:39:50,280 --> 00:39:52,440 I don’t know who was watching 712 00:39:54,040 --> 00:39:55,560 I burned the bank first, don't say 713 00:39:56,360 --> 00:39:58,200 It still provokes the emperor's suspicion 714 00:39:59,080 --> 00:40:00,680 It's really an enemy 715 00:40:02,120 --> 00:40:04,720 I don't know what will happen next 716 00:40:09,520 --> 00:40:12,320 Who do you think it will be? 717 00:40:13,680 --> 00:40:14,640 What do the princes think 718 00:40:18,640 --> 00:40:20,280 Has your Highness ever thought 719 00:40:21,320 --> 00:40:22,800 As soon as this happened 720 00:40:23,840 --> 00:40:26,320 Who is the biggest beneficiary 721 00:40:28,960 --> 00:40:30,480 The second brother also knew about the bank 722 00:40:31,400 --> 00:40:32,640 He must be impossible 723 00:40:34,480 --> 00:40:36,520 Can frame me in front of my father 724 00:40:38,280 --> 00:40:40,600 Could it be that foolish fourth 725 00:40:41,880 --> 00:40:45,840 What on the surface is for outsiders 726 00:40:46,400 --> 00:40:47,920 The bombing 727 00:40:48,000 --> 00:40:50,800 The only ones who are not in the city are the Four Highnesses 728 00:40:51,040 --> 00:40:51,600 and 729 00:40:52,040 --> 00:40:53,160 Relying on the camp 730 00:40:53,280 --> 00:40:55,680 Clean things up 731 00:40:56,200 --> 00:40:57,320 It's him 732 00:41:04,000 --> 00:41:04,920 Subordinate negligence 733 00:41:05,000 --> 00:41:05,920 Please punish your highness 734 00:41:06,840 --> 00:41:08,680 What happened so panic 735 00:41:08,960 --> 00:41:09,720 Back to the prince 736 00:41:09,880 --> 00:41:12,120 The person escorting the payment in Xiangyaju was hijacked halfway 737 00:41:12,240 --> 00:41:13,400 When the subordinates arrived, 738 00:41:13,400 --> 00:41:14,520 Have all been silenced 739 00:41:14,680 --> 00:41:15,240 what 740 00:41:16,000 --> 00:41:16,960 Who is the robbery 741 00:41:17,840 --> 00:41:19,080 Should be from the Four Highnesses 742 00:41:22,080 --> 00:41:23,240 It's him 743 00:41:24,120 --> 00:41:26,120 On weekdays, watching the clouds light and wind light 744 00:41:26,480 --> 00:41:28,200 Secretly deployed so many long ago 745 00:41:29,160 --> 00:41:30,560 I have said 746 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 People can't look 747 00:41:34,200 --> 00:41:35,080 Your Highness 748 00:41:35,760 --> 00:41:37,640 Now there is a chance 749 00:41:38,120 --> 00:41:39,880 Can make the emperor's suspicion 750 00:41:42,000 --> 00:41:44,480 Turn to the Fourth Royal Highness 751 00:41:45,800 --> 00:41:46,480 Father king 752 00:41:47,680 --> 00:41:48,200 Father king 753 00:41:50,560 --> 00:41:51,240 Do you know 754 00:41:51,480 --> 00:41:52,680 This time you won't be wrong 755 00:41:53,560 --> 00:41:54,760 So impetuous 756 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 Cheng He System 757 00:41:58,240 --> 00:41:58,880 Three Highnesses 758 00:41:59,720 --> 00:42:00,600 This time the Four Highnesses 759 00:42:00,680 --> 00:42:02,280 Accusation of hiding a woman in the army 760 00:42:02,840 --> 00:42:03,880 Must be unable to escape 761 00:42:14,440 --> 00:42:15,400 Block all exports 762 00:42:15,880 --> 00:42:16,920 No one can leave 763 00:42:17,120 --> 00:42:17,600 Yes 764 00:42:24,520 --> 00:42:25,240 Where's the Fourth Highness 765 00:42:25,480 --> 00:42:26,440 Be quiet 766 00:42:26,560 --> 00:42:27,840 His Royal Highness just fell asleep 767 00:42:29,680 --> 00:42:30,640 My king is asking you something 768 00:42:36,120 --> 00:42:37,080 Three Highnesses 769 00:42:38,080 --> 00:42:38,960 Princess Tuoba 770 00:42:40,920 --> 00:42:41,520 Who 771 00:42:41,640 --> 00:42:42,640 So noisy 772 00:42:44,840 --> 00:42:45,640 Third brother 46072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.