All language subtitles for Bobs.Burgers.S03E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,745 --> 00:00:06,746 Shh. 2 00:00:10,166 --> 00:00:20,484 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:00:22,271 --> 00:00:23,531 So, Mort, you ordered a small? 4 00:00:23,633 --> 00:00:25,835 How small was it? What? 5 00:00:25,869 --> 00:00:27,353 Sorry, I'm taking a stand-up comedy class. 6 00:00:27,387 --> 00:00:28,571 I think I did something wrong. 7 00:00:28,605 --> 00:00:30,072 I thought it was funny. 8 00:00:30,107 --> 00:00:32,341 Ugh, the ice cream machine's stuck again. 9 00:00:32,392 --> 00:00:34,126 Hey, Mort, you're getting a free medium-- 10 00:00:34,161 --> 00:00:36,345 a free large-- a free extra large. 11 00:00:36,396 --> 00:00:37,396 Oh. 12 00:00:38,899 --> 00:00:40,166 You got to hit it just right, Dad. 13 00:00:41,318 --> 00:00:42,768 I said just right! 14 00:00:42,803 --> 00:00:45,871 Okay, kids, only one thing to do: ice cream for brunch. 15 00:00:45,906 --> 00:00:47,740 Yay! Yeah, all right! Yay, free ice cream! 16 00:00:47,774 --> 00:00:48,824 Yeah. 17 00:00:50,077 --> 00:00:51,193 Let's just unplug it. 18 00:00:51,228 --> 00:00:53,379 Reach behind there and grab the plug. 19 00:00:53,413 --> 00:00:54,713 I found my retainer. 20 00:00:54,748 --> 00:00:55,948 You don't wear a retainer. 21 00:00:55,982 --> 00:00:57,032 Oh, God, you're right! 22 00:00:57,067 --> 00:00:58,551 Get it out of my mouth! 23 00:00:58,585 --> 00:01:00,186 Never mind, I got it. 24 00:01:01,404 --> 00:01:03,305 Aw. 25 00:01:03,340 --> 00:01:06,408 Hi, Hugo, hope you're not here for ice cream. 26 00:01:06,443 --> 00:01:07,610 I'm lactose intolerant, Linda. Oh. 27 00:01:07,644 --> 00:01:09,211 I'm also intolerant 28 00:01:09,246 --> 00:01:12,565 of that suspicious-looking bicycle outside, Bob. 29 00:01:12,599 --> 00:01:14,066 Uh, why are you telling me? 30 00:01:14,101 --> 00:01:15,801 Maybe it's because you're the block captain. 31 00:01:15,836 --> 00:01:18,270 But you don't even live on this block. 32 00:01:18,305 --> 00:01:19,671 Well, I live in the quadrant 33 00:01:19,689 --> 00:01:21,240 and I happen to be the quadrant captain. 34 00:01:21,274 --> 00:01:23,309 Quadrant captain-- did you make that up? 35 00:01:23,343 --> 00:01:26,729 Did I make up these quadrant captain business cards? 36 00:01:26,763 --> 00:01:28,347 Why would you do that? 37 00:01:28,381 --> 00:01:29,815 I didn't actually mean to. 38 00:01:29,850 --> 00:01:30,816 Well, pick them up. 39 00:01:30,851 --> 00:01:32,751 No, now stand down. 40 00:01:32,786 --> 00:01:34,587 That bike has been there for 24 hours 41 00:01:34,621 --> 00:01:35,821 and the seat's missing. 42 00:01:35,856 --> 00:01:37,256 It's clearly abandoned. 43 00:01:37,290 --> 00:01:38,657 Fine, I'll take care of it. 44 00:01:38,692 --> 00:01:41,293 Don't be block-cocky, Bob, just do it. 45 00:01:41,328 --> 00:01:43,395 - Jerk. - Nailed him. 46 00:01:45,499 --> 00:01:46,966 You trying to steal my bike? 47 00:01:47,000 --> 00:01:49,268 No, someone thought it was, um. 48 00:01:49,302 --> 00:01:50,302 It's mine. Want to see the receipt? 49 00:01:51,805 --> 00:01:54,273 That's not a receipt. Where do you shop? 50 00:01:54,307 --> 00:01:56,876 I really thought being block captain would be more fun, 51 00:01:56,910 --> 00:01:59,345 like I'd have a gun or a Taser or something. 52 00:01:59,379 --> 00:02:00,779 All I get is this whistle. 53 00:02:00,814 --> 00:02:02,114 Don't knock the whistle. 54 00:02:02,149 --> 00:02:04,550 Whistles stop hundreds of crimes every year. 55 00:02:04,584 --> 00:02:06,218 And thousands of basketball plays. 56 00:02:06,253 --> 00:02:08,621 And they make dolphins jump out of the water and eat fish. 57 00:02:08,655 --> 00:02:10,189 Dad, you could do that. 58 00:02:10,223 --> 00:02:13,492 Bob, I recall you raise either chinchillas or children. 59 00:02:13,527 --> 00:02:14,493 Which is it? 60 00:02:14,528 --> 00:02:16,295 Uh, children. Good. 61 00:02:16,329 --> 00:02:18,130 I'm focus-testing some ideas. 62 00:02:18,165 --> 00:02:21,500 I need a new blockbuster attraction at Wonder Wharf. 63 00:02:21,535 --> 00:02:24,537 Why don't you focus-test with the kids down at Wonder Wharf? 64 00:02:24,571 --> 00:02:26,338 Those sheep? I've already got their money. 65 00:02:26,373 --> 00:02:27,806 Besides, these children are 66 00:02:27,841 --> 00:02:29,975 a perfect cross-section of American youth. 67 00:02:30,010 --> 00:02:32,211 Yeah-- boy, girl, and Tina. 68 00:02:32,245 --> 00:02:33,345 I'm a tastemaker. 69 00:02:33,380 --> 00:02:35,080 When I talk, people listen. 70 00:02:35,115 --> 00:02:36,582 Guys? 71 00:02:36,616 --> 00:02:37,883 Mr. Fischoeder, 72 00:02:37,918 --> 00:02:39,635 we're adrenaline junkies. Oh. 73 00:02:39,669 --> 00:02:43,372 We like our rides pure, uncut, and assembled in "M�jico." 74 00:02:43,406 --> 00:02:46,408 I want something coming out of here, here, and/or here. 75 00:02:46,443 --> 00:02:48,377 The three-hole standard of excellence. 76 00:02:48,411 --> 00:02:50,262 Wait, walk me through the holes again. 77 00:02:50,297 --> 00:02:51,730 Let me throw some concepts at you. 78 00:02:51,765 --> 00:02:54,066 A bounce house full of jelly. 79 00:02:54,100 --> 00:02:55,568 Jam Slam! 80 00:02:55,602 --> 00:02:57,403 Try chutney. Keep pitching, Barnum. 81 00:02:57,437 --> 00:02:59,855 Scare-ousel-- a carousel where you ride 82 00:02:59,890 --> 00:03:01,991 on real horse skeletons. 83 00:03:02,025 --> 00:03:05,027 You had me at "horse" but lost me at "horse skeletons." 84 00:03:05,061 --> 00:03:06,662 You know, if you're looking for an attraction, 85 00:03:06,696 --> 00:03:08,764 this town actually has some interesting movie history. 86 00:03:08,798 --> 00:03:09,865 Hog Wash! 87 00:03:09,900 --> 00:03:11,250 Not you, Bob, it's an idea. 88 00:03:11,284 --> 00:03:12,451 Slide with the hogs. 89 00:03:12,485 --> 00:03:14,420 That's not bad. 90 00:03:14,454 --> 00:03:16,422 Yeah, well, seriously, in the '80s, they shot 91 00:03:16,456 --> 00:03:18,290 one of those shark movies right here in town-- 92 00:03:18,325 --> 00:03:19,458 The Deepening 3. 93 00:03:19,476 --> 00:03:20,626 Oh, yeah, in 3-D. 94 00:03:20,660 --> 00:03:21,961 Right, 95 00:03:21,995 --> 00:03:24,530 The Deepening 3D-eeepening. 96 00:03:24,564 --> 00:03:26,699 Oh, that shark made me so scared of the water, 97 00:03:26,733 --> 00:03:28,801 I spent the whole summer standing up to pee. 98 00:03:28,835 --> 00:03:30,636 Then I got into the habit. 99 00:03:30,670 --> 00:03:31,637 I like it. 100 00:03:31,671 --> 00:03:33,205 There's your attraction. 101 00:03:33,240 --> 00:03:34,890 Teddy, you remember The Deepening, right? 102 00:03:34,925 --> 00:03:36,692 Remember it? I was in it. 103 00:03:36,726 --> 00:03:38,644 Some of us locals worked on that movie. 104 00:03:38,678 --> 00:03:40,462 I was Handsome Lifeguard #3. 105 00:03:40,497 --> 00:03:41,931 Really? Seriously? 106 00:03:41,965 --> 00:03:43,399 Yeah, what? 107 00:03:43,433 --> 00:03:45,935 It's just, uh, you know, we're looking at the "after." 108 00:03:45,969 --> 00:03:47,770 It's kind of hard to picture the "before." 109 00:03:47,804 --> 00:03:49,104 - Bob. - Guys, 110 00:03:49,139 --> 00:03:51,490 the shark is for sale. What?! The shark? 111 00:03:51,524 --> 00:03:54,126 A prop house is selling the actual mechanical shark 112 00:03:54,160 --> 00:03:55,127 and they're ready to deal. 113 00:03:55,161 --> 00:03:56,762 The actual shark? 114 00:03:56,796 --> 00:03:58,497 Oh, wow, Mr. Fischoeder, you've got to get that shark. 115 00:03:58,531 --> 00:03:59,498 Nah, don't, 116 00:03:59,532 --> 00:04:00,799 no, come on. 117 00:04:00,834 --> 00:04:02,434 Teddy, yes. You worked on the movie, 118 00:04:02,469 --> 00:04:03,902 you should be excited about this. 119 00:04:03,937 --> 00:04:05,671 Yeah, but just not that shark. 120 00:04:05,705 --> 00:04:06,805 Why, Teddy? 121 00:04:06,840 --> 00:04:08,674 I don't want to talk about it. 122 00:04:08,708 --> 00:04:12,911 Okay, that's one vote for yes and one cryptic vote for no. 123 00:04:12,946 --> 00:04:14,647 Let's run it past the focus group. 124 00:04:14,681 --> 00:04:17,016 Five-holer-- nostrils, too. 125 00:04:17,050 --> 00:04:18,617 Sounds like a winner. 126 00:04:18,652 --> 00:04:19,985 Noooo! 127 00:04:20,020 --> 00:04:21,754 Teddy, what is wrong with you? 128 00:04:21,788 --> 00:04:24,156 Uh, this ketchup is empty. 129 00:04:24,190 --> 00:04:25,924 Can I get a new ketchup, please? 130 00:04:25,959 --> 00:04:28,961 Some actor, this shark, a real ham. 131 00:04:28,995 --> 00:04:33,666 He chewed more scenery than Nicolas Cage. 132 00:04:33,700 --> 00:04:36,635 He really chewed it... with his shark teeth. 133 00:04:37,737 --> 00:04:39,138 Ha-ha-ha! 134 00:04:40,757 --> 00:04:43,492 Ha, ha, ha! Louise, stop. 135 00:04:43,526 --> 00:04:45,394 Mort the mortician, everybody. 136 00:04:45,428 --> 00:04:47,629 Hey, I see Bob Belcher. 137 00:04:47,664 --> 00:04:49,398 All this was his idea. 138 00:04:49,432 --> 00:04:50,399 I know what you're thinking. 139 00:04:50,433 --> 00:04:51,800 That guy? 140 00:04:51,835 --> 00:04:55,304 Yes, the guy with the, uh, food place. 141 00:04:55,338 --> 00:04:57,006 Thank you. It's a restaurant. 142 00:04:57,040 --> 00:04:58,507 It's called Bob's... Now... 143 00:04:58,541 --> 00:05:01,076 please welcome champion water skier 144 00:05:01,111 --> 00:05:04,713 and shark attack survivor Kristi Sanducci. 145 00:05:04,748 --> 00:05:06,548 I'd like to thank the jackass 146 00:05:06,583 --> 00:05:09,318 who got the left-handed scissors. 147 00:05:09,352 --> 00:05:10,753 Kristi Sanducci. 148 00:05:10,787 --> 00:05:12,571 Always professional. 149 00:05:12,605 --> 00:05:17,209 Now, the real star of The Deepening 3D-eeepening-- 150 00:05:17,243 --> 00:05:19,528 the... shark. 151 00:05:19,562 --> 00:05:22,064 Whoo-hoo, shark, yeah! 152 00:05:23,533 --> 00:05:24,800 Ugh, 153 00:05:24,834 --> 00:05:26,702 someone has not aged well. 154 00:05:26,736 --> 00:05:27,903 What a butterface. 155 00:05:27,937 --> 00:05:29,038 We've filled her up with diesel, 156 00:05:29,072 --> 00:05:31,140 now let's see what she can do. 157 00:05:31,174 --> 00:05:33,342 It's waving at us. 158 00:05:33,376 --> 00:05:34,843 Hi. 159 00:05:34,878 --> 00:05:36,979 So that one does that. 160 00:05:37,013 --> 00:05:39,281 Let's see what this one does. 161 00:05:44,020 --> 00:05:45,571 Yes! 162 00:05:45,605 --> 00:05:46,705 Thank you, God. 163 00:05:48,475 --> 00:05:50,592 Woop, wrong one... ... oh, here we... 164 00:05:50,627 --> 00:05:53,328 Oh, boy. Yes, yes, all part of the fun. 165 00:05:53,380 --> 00:05:55,531 Can someone pass my arm back up here? 166 00:05:55,565 --> 00:05:57,066 Give me that, Louise-- we've got to give it back. 167 00:05:57,100 --> 00:05:58,500 No way! I caught it! 168 00:05:58,535 --> 00:06:00,102 It's like the bouquet at a wedding. 169 00:06:00,136 --> 00:06:01,570 I'm going to get bit next! 170 00:06:01,604 --> 00:06:02,588 You having fun? 171 00:06:02,622 --> 00:06:03,589 I wasn't-- I... 172 00:06:03,623 --> 00:06:04,740 Ow. 173 00:06:04,774 --> 00:06:06,358 Wow, she's good with that thing. 174 00:06:06,393 --> 00:06:08,677 She can do that and park anywhere she wants. 175 00:06:12,082 --> 00:06:14,099 And so it begins. 176 00:06:18,731 --> 00:06:20,465 Why are we watching a movie about a fake shark 177 00:06:20,500 --> 00:06:22,234 when we could be at Wonder Wharf 178 00:06:22,268 --> 00:06:24,369 standing next to the real fake shark? 179 00:06:24,403 --> 00:06:26,872 Because this is how I want to remember the shark-- 180 00:06:26,906 --> 00:06:29,374 in its prime, scaring the crap out of Linda Blair. 181 00:06:29,408 --> 00:06:31,877 Fischoeder is crazy to keep that thing going. 182 00:06:31,911 --> 00:06:33,612 After what happened to that girl's arm 183 00:06:33,646 --> 00:06:36,948 and that lady's poor dog and that guy's balls-- 184 00:06:36,983 --> 00:06:38,784 you know, the juggler. Oh, yeah, 185 00:06:38,818 --> 00:06:40,452 Fischoeder's crazy to keep it going 186 00:06:40,486 --> 00:06:42,587 with all those people lining up, 187 00:06:42,622 --> 00:06:44,756 paying to see it, buying souvenirs. 188 00:06:44,791 --> 00:06:46,491 Nothing good can come from that shark. 189 00:06:46,526 --> 00:06:47,492 It's evil. 190 00:06:47,527 --> 00:06:49,060 Oh, there I am again. 191 00:06:49,095 --> 00:06:51,713 That's me in the red, white, and blue trunks. 192 00:06:51,747 --> 00:06:53,482 What's everybody looking at? 193 00:06:53,516 --> 00:06:54,483 Nothing. Nothing. 194 00:06:54,517 --> 00:06:55,817 Your body. 195 00:06:55,852 --> 00:06:57,152 Oh, my God, Linda Blair's boobs 196 00:06:57,186 --> 00:06:58,720 just popped out of her wet suit. 197 00:06:58,754 --> 00:07:00,222 Ooh! They're comin' at ya! 198 00:07:00,256 --> 00:07:02,324 Huh, this movie's a little bluer than I remember. 199 00:07:02,358 --> 00:07:03,992 Let's get to a good part. 200 00:07:04,026 --> 00:07:05,327 Outdoor shower scene-- no. 201 00:07:05,361 --> 00:07:06,328 Yes. 202 00:07:06,362 --> 00:07:07,662 Topless car wash. 203 00:07:07,697 --> 00:07:08,930 Yes. Tina, no. 204 00:07:08,965 --> 00:07:10,165 Nude hot tub-- no. 205 00:07:10,199 --> 00:07:11,299 Yes. Oh, okay, 206 00:07:11,334 --> 00:07:12,634 here's some good clean shark. 207 00:07:12,668 --> 00:07:13,668 No. 208 00:07:13,703 --> 00:07:15,270 See that surfer getting eaten? 209 00:07:15,304 --> 00:07:16,271 I made out with her. 210 00:07:16,305 --> 00:07:17,506 She had her movie makeup on. 211 00:07:17,540 --> 00:07:18,907 Fake organs were coming out of her side. 212 00:07:18,941 --> 00:07:19,908 Pretty weird. 213 00:07:19,942 --> 00:07:21,343 The '80s-- am I right? 214 00:07:21,377 --> 00:07:22,761 You are not wrong. 215 00:07:22,795 --> 00:07:25,030 Why is the shark attacking that submarine? 216 00:07:25,064 --> 00:07:27,465 The CIA is training sharks to attack Soviet subs, 217 00:07:27,500 --> 00:07:29,034 and they're holding the shark's baby hostage 218 00:07:29,068 --> 00:07:30,802 in the nude hot tub. 219 00:07:30,837 --> 00:07:34,289 So the shark isn't bad; she's just protecting her baby. 220 00:07:34,323 --> 00:07:35,423 She's misunderstood. 221 00:07:35,458 --> 00:07:38,343 She just needs a friend. 222 00:08:04,420 --> 00:08:05,654 It doesn't want to be here. 223 00:08:05,688 --> 00:08:07,122 This is exploitation. 224 00:08:07,156 --> 00:08:08,857 I'll show you exploitation. 225 00:08:08,891 --> 00:08:10,292 Go up there and get me that fin. 226 00:08:10,326 --> 00:08:11,293 You want her fin? 227 00:08:11,327 --> 00:08:12,694 I've got a guy. 228 00:08:12,728 --> 00:08:14,896 He wants it packed in ice and on the next plane. 229 00:08:14,931 --> 00:08:16,665 Why does he want a mechanical shark fin? 230 00:08:16,699 --> 00:08:18,400 Mechanical shark fin soup. 231 00:08:18,434 --> 00:08:19,885 Mmm, that does sound good. 232 00:08:19,919 --> 00:08:21,019 Don't cut off her fin. 233 00:08:21,053 --> 00:08:22,304 It's her best feature. 234 00:08:22,355 --> 00:08:24,256 God, Tina, it'll grow back. 235 00:08:24,290 --> 00:08:25,523 Oh, yeah, cut it off. 236 00:08:30,196 --> 00:08:32,397 I'm bare-backing a shark. 237 00:08:32,431 --> 00:08:34,649 Come on, Gene, chop-chop with the chop-chop. 238 00:08:34,684 --> 00:08:37,102 Whoa, it's tippy! 239 00:08:37,136 --> 00:08:39,738 Aah, no, Gene, get the fin! 240 00:08:48,965 --> 00:08:50,916 Are we safe here? 241 00:08:50,950 --> 00:08:52,350 Of course! It's safety tape. 242 00:08:52,385 --> 00:08:53,919 They can't just call it that if it's... 243 00:08:53,953 --> 00:08:55,119 Aah! Aah! 244 00:08:55,137 --> 00:08:57,289 Run, shark, run. 245 00:08:57,323 --> 00:08:59,224 We set it free. 246 00:08:59,258 --> 00:09:00,725 No, we didn't, we were never here. 247 00:09:00,760 --> 00:09:01,726 But we were. 248 00:09:01,761 --> 00:09:03,127 Remember right now? 249 00:09:03,145 --> 00:09:05,063 Yeah, okay, but you know what I just remembered? 250 00:09:05,097 --> 00:09:06,097 We were never here. 251 00:09:06,131 --> 00:09:08,066 Oh, okay. 252 00:09:08,100 --> 00:09:11,019 Man, this movie is, like, 90% nude car wash. 253 00:09:11,070 --> 00:09:12,854 Bob, 254 00:09:12,888 --> 00:09:15,573 there's some kind of commotion down at the Wonder Wharf. 255 00:09:18,344 --> 00:09:20,312 It's like the Running of the Bulls but dumber. 256 00:09:20,346 --> 00:09:22,147 Yeah, but with a shark. 257 00:09:22,181 --> 00:09:24,382 Uh, yeah, it is a shark. 258 00:09:24,417 --> 00:09:25,550 Yeah, it's a shark. 259 00:09:25,584 --> 00:09:26,584 Nothing to worry about. 260 00:09:26,619 --> 00:09:28,153 Having a little shark problem. 261 00:09:28,187 --> 00:09:31,156 Uh, good time to grab a hot dog or some popcorn. 262 00:09:32,124 --> 00:09:33,725 Oh, or a hot dog. 263 00:09:33,759 --> 00:09:35,593 Mr. Fischoeder, enough's enough, right? 264 00:09:35,628 --> 00:09:37,262 You've got to shut off the shark, right? 265 00:09:37,296 --> 00:09:38,830 I mean, now. 266 00:09:38,864 --> 00:09:41,166 Shut it off? Oh, no, no, I've got a packed park. 267 00:09:41,200 --> 00:09:44,069 I can't shut down my top attraction. 268 00:09:44,103 --> 00:09:45,637 I mean, I really can't. That thing's on 269 00:09:45,671 --> 00:09:46,972 till it runs out of gas. 270 00:09:47,006 --> 00:09:48,006 But what if it breaks out of Wonder Wharf? 271 00:09:48,040 --> 00:09:49,307 What happens then? 272 00:09:49,342 --> 00:09:51,843 Those are reinforced cement walls, Bob, 273 00:09:51,877 --> 00:09:54,112 built by somebody-- 274 00:09:54,146 --> 00:09:56,414 proud immigrants, I guess, I don't... 275 00:09:56,449 --> 00:09:58,249 Wha...? The shark fell over? 276 00:09:58,284 --> 00:09:59,918 That's crazy. 277 00:09:59,952 --> 00:10:01,686 We were at the library, right, guys? 278 00:10:01,721 --> 00:10:04,422 Yeah, exploring the wonderful world of books and periodicals. 279 00:10:04,457 --> 00:10:05,423 Uh, yeah. 280 00:10:05,458 --> 00:10:06,992 And microfiche. 281 00:10:09,028 --> 00:10:10,528 Oh, no, no, no, no... 282 00:10:15,701 --> 00:10:17,168 Crap. Oh, my God! 283 00:10:17,203 --> 00:10:19,504 The shark's busted onto Ocean Avenue. 284 00:10:21,057 --> 00:10:22,140 This is my fault. 285 00:10:22,174 --> 00:10:23,541 I have to do something. 286 00:10:25,011 --> 00:10:25,960 What? 287 00:10:25,995 --> 00:10:28,163 I said, "This is my fault. 288 00:10:28,197 --> 00:10:29,330 I have to do something." 289 00:10:29,365 --> 00:10:31,116 Oh. 290 00:10:31,150 --> 00:10:32,884 Block Captain Bob. 291 00:10:32,918 --> 00:10:33,885 Yeah. 292 00:10:38,024 --> 00:10:40,025 God. 293 00:10:47,197 --> 00:10:49,431 On Ocean Avenue, local merchants fear 294 00:10:49,466 --> 00:10:51,324 they will become so much fish food, 295 00:10:51,414 --> 00:10:53,248 while police and fire officials are caught 296 00:10:53,282 --> 00:10:55,533 in a surf-and-turf battle. 297 00:10:55,568 --> 00:10:57,836 Meanwhile, local citizens are taking matters 298 00:10:57,870 --> 00:10:59,337 into their own hands. 299 00:10:59,371 --> 00:11:01,022 The block captain has called 300 00:11:01,056 --> 00:11:03,825 an emergency, all-block, shark-stopping meeting... 301 00:11:05,094 --> 00:11:06,761 That shark is ruining 302 00:11:06,795 --> 00:11:08,663 my arts and crafts business! 303 00:11:08,697 --> 00:11:10,431 This town might do all right without arts, 304 00:11:10,466 --> 00:11:11,933 but crafts?! 305 00:11:11,967 --> 00:11:13,768 Where the hell are we gonna be without crafts?! 306 00:11:13,802 --> 00:11:15,703 Screw crafts! What about my liquor store? 307 00:11:15,737 --> 00:11:16,704 Let me talk! 308 00:11:16,739 --> 00:11:18,406 Everybody, listen! Calm down! 309 00:11:18,424 --> 00:11:19,774 You calm down! 310 00:11:19,808 --> 00:11:21,993 I lost a son! Seriously? 311 00:11:22,027 --> 00:11:24,162 A sun quilt. It was beautiful. 312 00:11:24,196 --> 00:11:25,163 Listen, 313 00:11:25,197 --> 00:11:26,364 we're gonna solve this! 314 00:11:26,398 --> 00:11:27,866 Yes, let's listen to Bob. 315 00:11:27,900 --> 00:11:29,734 He's the idea man behind the shark. 316 00:11:29,768 --> 00:11:32,270 He pooh-poohed all my safety concerns, by the way. 317 00:11:32,304 --> 00:11:33,771 What? Thank you. I have to run. 318 00:11:33,806 --> 00:11:36,841 N-No, I said it might be cool to get a mechanical shark. 319 00:11:36,876 --> 00:11:38,009 I didn't turn it loose. 320 00:11:38,043 --> 00:11:39,777 Yes, he did! No, I didn't! 321 00:11:39,812 --> 00:11:41,079 Nobody knows who did! 322 00:11:41,113 --> 00:11:43,047 Yeah, stop this insane witch hunt! 323 00:11:43,082 --> 00:11:45,099 It could've been anyone who wasn't at the library. 324 00:11:45,134 --> 00:11:46,201 The library? 325 00:11:46,235 --> 00:11:47,368 It's no use! 326 00:11:47,403 --> 00:11:48,469 They know we knocked the shark over! 327 00:11:48,504 --> 00:11:49,771 Wait, what? You did? 328 00:11:49,805 --> 00:11:52,373 No! That's just an expression. 329 00:11:52,408 --> 00:11:54,609 Hey, did you knock over the shark today? 330 00:11:54,643 --> 00:11:55,944 You know I did! 331 00:11:55,978 --> 00:11:57,579 You're the family from hell! 332 00:11:57,613 --> 00:11:59,230 They're destroying the town! 333 00:11:59,265 --> 00:12:00,615 Let's have a town meeting 334 00:12:00,649 --> 00:12:02,283 to decide what to do with the Belchers! 335 00:12:03,502 --> 00:12:09,140 Eeeeeeeeeeeeeeeeeee! 336 00:12:10,342 --> 00:12:11,910 Teddy, what are you doing? 337 00:12:11,944 --> 00:12:12,977 I'm trying to get everyone's attention, 338 00:12:13,012 --> 00:12:14,145 but I don't have any nails. 339 00:12:14,179 --> 00:12:15,813 Okay, so what do you want to say? 340 00:12:15,848 --> 00:12:17,782 I have something to say. Yes. What? 341 00:12:17,816 --> 00:12:19,584 I told you not to get that shark! 342 00:12:19,618 --> 00:12:21,069 I told you he was trouble! 343 00:12:21,103 --> 00:12:23,655 Now we need to join together to stop him. 344 00:12:23,689 --> 00:12:25,006 Ow! Don't you see? 345 00:12:25,040 --> 00:12:26,491 Us fighting with each other, 346 00:12:26,525 --> 00:12:28,243 that's what he wants! 347 00:12:28,277 --> 00:12:30,011 Ow! Teddy, stop! 348 00:12:30,045 --> 00:12:32,397 Yes, Teddy, thank you. Thank you. 349 00:12:32,431 --> 00:12:36,000 So, yeah, we've got to join together to stop the shark. 350 00:12:36,035 --> 00:12:37,802 Let's put our heads together, right? 351 00:12:37,836 --> 00:12:39,320 Block captain brainstorm. 352 00:12:39,355 --> 00:12:40,922 No bad ideas. Go. 353 00:12:40,956 --> 00:12:43,524 Topless car wash, like in the movie! 354 00:12:43,559 --> 00:12:44,509 Topless car... 355 00:12:44,543 --> 00:12:46,027 Don't write that down. 356 00:12:46,061 --> 00:12:48,529 Uh, Linda said there were no bad ideas, Bob. 357 00:12:48,564 --> 00:12:50,031 Well, she was wrong, Hugo. 358 00:12:50,065 --> 00:12:51,199 Yes, like when she married you. 359 00:12:51,233 --> 00:12:52,267 What? What? 360 00:12:52,301 --> 00:12:53,668 I heard you mutter something. 361 00:12:53,702 --> 00:12:54,969 Yes, and when someone mutters, 362 00:12:55,004 --> 00:12:56,371 that means they're muttering to themself. 363 00:12:56,405 --> 00:12:58,039 : Huge mistake. Well, I heard you. 364 00:12:58,073 --> 00:12:59,123 What? I heard you mutter. 365 00:12:59,158 --> 00:13:00,375 Oh, really? What did I say? 366 00:13:00,409 --> 00:13:01,709 "Linda made a huge mistake." 367 00:13:01,744 --> 00:13:03,044 So we agree. Ha-ha. 368 00:13:03,078 --> 00:13:04,879 Someone else? Listen to me. 369 00:13:04,913 --> 00:13:05,947 I know how the shark thinks. 370 00:13:05,981 --> 00:13:07,348 It's confused. 371 00:13:07,383 --> 00:13:08,650 It doesn't know why you want to kill it. 372 00:13:08,684 --> 00:13:09,884 It just wants to go home. 373 00:13:09,918 --> 00:13:11,152 Tina, it's a machine. 374 00:13:11,186 --> 00:13:12,620 It's dumber than our toaster. 375 00:13:12,655 --> 00:13:14,222 Our toaster is also confused. 376 00:13:14,256 --> 00:13:16,291 It doesn't know why we put bagels in it. 377 00:13:16,325 --> 00:13:17,492 Oh, my God. 378 00:13:17,526 --> 00:13:18,693 Okay, 379 00:13:18,727 --> 00:13:20,061 we got four good ideas. 380 00:13:20,095 --> 00:13:22,497 Well, four Hail Marys we could try. 381 00:13:22,531 --> 00:13:23,948 Let's stop the shark! 382 00:13:23,983 --> 00:13:25,216 Or not. 383 00:13:25,250 --> 00:13:26,534 Let's stop the shark! Or not! 384 00:13:26,568 --> 00:13:28,886 Let's stop the shark! Or not. 385 00:13:32,207 --> 00:13:34,208 If a spike strip can stop those drunk Shriners, 386 00:13:34,243 --> 00:13:35,994 it should be able to stop a shark. 387 00:13:36,028 --> 00:13:37,895 Here it comes! Here it comes! 388 00:13:42,267 --> 00:13:43,685 Ouch. 389 00:13:43,719 --> 00:13:44,886 Okay, we've given the shark spikes. 390 00:13:44,920 --> 00:13:45,987 I knew that would happen. 391 00:13:46,021 --> 00:13:47,855 That oil's gonna keep the shark 392 00:13:47,890 --> 00:13:50,224 from getting any traction. 393 00:13:53,028 --> 00:13:54,162 Ah... 394 00:13:54,196 --> 00:13:55,363 And we made it faster. 395 00:13:55,397 --> 00:13:56,964 Bravo, Bob! 396 00:13:59,952 --> 00:14:01,352 You want to catch a fish, 397 00:14:01,387 --> 00:14:03,054 you gotta think like a fisherman, right? 398 00:14:10,029 --> 00:14:12,280 Okay, now the shark is electrified! 399 00:14:12,314 --> 00:14:13,931 All you're doing is making the shark more dangerous, Bob. 400 00:14:13,966 --> 00:14:15,850 I can see that, Hugo! It was an FYI. 401 00:14:15,884 --> 00:14:18,419 Bob, the shark's getting pretty close to our restaurant. 402 00:14:18,454 --> 00:14:20,121 It's all right. 403 00:14:20,155 --> 00:14:22,056 We've saved the best idea for last: the big hole. 404 00:14:24,093 --> 00:14:26,244 Why'd we save our best idea for last? 405 00:14:26,278 --> 00:14:28,379 Because we didn't know it was the best idea 406 00:14:28,414 --> 00:14:30,515 until the other ideas were really terrible. 407 00:14:30,549 --> 00:14:31,916 Stupid. Anyway, 408 00:14:31,950 --> 00:14:33,568 we dig a big hole, the shark falls in 409 00:14:33,602 --> 00:14:35,403 and hopefully, end of our problems. 410 00:14:35,437 --> 00:14:37,071 Beginning of China's problems! 411 00:14:37,106 --> 00:14:38,606 Sorry, China! 412 00:14:38,640 --> 00:14:40,491 They'll nail it. They're really smart. 413 00:14:42,644 --> 00:14:44,545 Come on, keep going. 414 00:14:44,580 --> 00:14:46,381 Climb into your hole, you big mouse! 415 00:14:46,415 --> 00:14:48,082 Turn around! It's a trick! 416 00:14:54,640 --> 00:14:56,374 Ah-ha-ha! You did it, Bobby! 417 00:14:56,408 --> 00:14:57,775 The shark is gone! 418 00:14:57,810 --> 00:14:59,427 Gone, but not forgotten. 419 00:14:59,461 --> 00:15:00,995 Wait, what are we talking about again? 420 00:15:01,029 --> 00:15:03,147 Maybe you're not such a horrible, greasy, 421 00:15:03,182 --> 00:15:06,818 perverted, shabby, two-bit, filthy, disgusting pig. 422 00:15:06,852 --> 00:15:08,152 All right, thanks, thanks. 423 00:15:09,188 --> 00:15:10,788 What was that? 424 00:15:10,823 --> 00:15:12,290 That thing's still moving down there. 425 00:15:12,324 --> 00:15:13,491 But we buried it. 426 00:15:15,444 --> 00:15:18,062 I think it just ate its way into our basement! 427 00:15:19,448 --> 00:15:20,948 Dad, can we keep it? 428 00:15:23,445 --> 00:15:25,146 The shark is in our basement?! 429 00:15:25,180 --> 00:15:26,814 Well, there's only one way to find out for sure. 430 00:15:26,848 --> 00:15:28,649 Kids, stay here. Duh. 431 00:15:28,684 --> 00:15:30,251 Yeah, I thought our basement was scary 432 00:15:30,285 --> 00:15:32,286 before it had a shark in it. 433 00:15:32,321 --> 00:15:34,438 Bob, stop. You've done everything you can. 434 00:15:34,473 --> 00:15:35,873 You don't have to go down there. 435 00:15:35,907 --> 00:15:37,274 This whistle says I do. 436 00:15:37,309 --> 00:15:38,659 That whistle blows! 437 00:15:43,315 --> 00:15:44,765 Enough talk. 438 00:15:44,800 --> 00:15:46,334 This ends now. 439 00:15:46,368 --> 00:15:47,702 Mort and I will go with you, Bob. 440 00:15:47,736 --> 00:15:49,603 What? Oh, I mean, yes! 441 00:15:49,638 --> 00:15:51,539 Thanks, guys. That means a lot. 442 00:15:51,573 --> 00:15:52,690 Oh, good news, everyone! 443 00:15:52,708 --> 00:15:53,958 The dream team's on it! 444 00:15:53,992 --> 00:15:55,459 Ahab, Gray-hab, and Flab-hab! 445 00:15:55,494 --> 00:15:57,361 You want to come, Hugo? 446 00:15:57,396 --> 00:15:58,963 No, I'm good. Crowd control. 447 00:15:58,997 --> 00:16:00,981 Back up! Back up! 448 00:16:01,016 --> 00:16:03,117 Real quiet, all of a sudden. 449 00:16:03,151 --> 00:16:04,485 Quiet as a morgue. 450 00:16:04,519 --> 00:16:06,354 Morgues aren't all that quiet, actually. 451 00:16:06,388 --> 00:16:08,022 Maybe it finally ran out of gas. 452 00:16:08,056 --> 00:16:09,357 We could come back tomorrow. 453 00:16:09,391 --> 00:16:11,175 No! We gotta make sure it's dead, 454 00:16:11,209 --> 00:16:12,793 and then we gotta cut it up in little pieces 455 00:16:12,828 --> 00:16:14,512 so it never hurts anyone again! 456 00:16:14,546 --> 00:16:16,013 Whoa, Teddy, calm down. 457 00:16:16,048 --> 00:16:17,314 What happened with you and that shark, anyway? 458 00:16:17,349 --> 00:16:18,983 Sorry, Bob. 459 00:16:19,017 --> 00:16:21,035 You see, It's personal between me and this shark. 460 00:16:21,069 --> 00:16:22,370 We had a little run-in, 461 00:16:22,404 --> 00:16:24,238 back when I was working on that movie... 462 00:16:24,272 --> 00:16:27,024 I was chatting up that cute surfer girl. 463 00:16:27,058 --> 00:16:29,760 Ohh...! 464 00:16:31,263 --> 00:16:32,596 Ugh! 465 00:16:32,631 --> 00:16:37,601 Well, you can forget about getting any of this! 466 00:16:37,636 --> 00:16:39,437 She could've been the one, Bob! 467 00:16:39,471 --> 00:16:42,206 I hit the craft service table pretty hard after that. 468 00:16:43,792 --> 00:16:45,676 That's when I started getting fat. 469 00:16:45,711 --> 00:16:47,111 Uh, I don't understand. 470 00:16:47,145 --> 00:16:48,946 Why aren't you mad at the shark operator? 471 00:16:48,980 --> 00:16:50,948 Oh, yeah, that's a good point. 472 00:16:50,982 --> 00:16:52,850 No, no! The shark drove him to it. 473 00:16:52,884 --> 00:16:54,685 It's evil, and now I'm fat. 474 00:16:54,720 --> 00:16:56,420 You're not that fat, Teddy. 475 00:16:56,455 --> 00:16:58,689 I'm wearing a guy girdle. It's called a Boydle. 476 00:16:58,724 --> 00:17:00,057 Look at me. Look at me! 477 00:17:00,092 --> 00:17:03,060 Okay, Teddy... Well, you know, look at me. 478 00:17:03,095 --> 00:17:05,262 Hi, Teddy. I'm Bob's belly. 479 00:17:06,782 --> 00:17:09,450 Oh, you always know what to say, Bob. 480 00:17:09,484 --> 00:17:10,451 Over here! 481 00:17:10,485 --> 00:17:12,269 I'm Mort's belly. 482 00:17:12,304 --> 00:17:14,205 Huh? What? 483 00:17:14,239 --> 00:17:15,806 We're not doing that bit anymore? 484 00:17:15,841 --> 00:17:17,875 What's going on in there? 485 00:17:19,327 --> 00:17:21,479 Did you guys hear that? 486 00:17:26,017 --> 00:17:27,985 Oh! We're gonna need a bigger restaurant! 487 00:17:28,019 --> 00:17:29,820 Oh, come on. Sorry. 488 00:17:33,508 --> 00:17:34,475 Hang on, Mort! 489 00:17:35,960 --> 00:17:37,261 Not... fat... enough! 490 00:17:38,430 --> 00:17:39,463 Mort!! 491 00:17:39,498 --> 00:17:40,781 No! I think Mort got eaten. 492 00:17:40,816 --> 00:17:42,149 Oh, I should've laughed more 493 00:17:42,184 --> 00:17:43,934 at that belly-talking thing he did. 494 00:17:43,969 --> 00:17:45,436 Mort, are you okay?! 495 00:17:54,496 --> 00:17:57,815 I'm out! I'm literally grasping at straws! 496 00:17:59,885 --> 00:18:02,419 Ahh! 497 00:18:02,454 --> 00:18:04,121 Teddy, you're being crushed! 498 00:18:04,156 --> 00:18:06,791 No, my Boydle's protecting me, 499 00:18:06,825 --> 00:18:08,926 but I don't know how long it's gonna hold! 500 00:18:08,960 --> 00:18:11,011 This is what you want, isn't it?! 501 00:18:11,046 --> 00:18:12,830 This is what you want! 502 00:18:12,848 --> 00:18:14,148 I'm torn. 503 00:18:14,182 --> 00:18:15,850 Dad raised me, but the shark gets me. 504 00:18:15,884 --> 00:18:17,868 If the shark eats our restaurant, is he our new boss? 505 00:18:17,903 --> 00:18:18,919 Shark boss! 506 00:18:20,188 --> 00:18:21,689 I'm blacking out, Bobby! 507 00:18:21,723 --> 00:18:23,858 I don't know how to stop it. We've tried everything! 508 00:18:23,892 --> 00:18:25,476 It's too bad we can't make it die from cancer, 509 00:18:25,510 --> 00:18:26,844 like in the movie. 510 00:18:26,878 --> 00:18:28,946 It didn't die from cancer, Teddy. 511 00:18:28,980 --> 00:18:30,648 Oh, no, you're right. 512 00:18:30,682 --> 00:18:31,982 They shot the cancer ending, but it tested really bad. 513 00:18:32,017 --> 00:18:33,184 It didn't have the "pow." 514 00:18:33,218 --> 00:18:35,319 Really? Cancer? No pow? 515 00:18:35,353 --> 00:18:37,354 Yeah, they shot a whole new ending, remember? 516 00:18:37,389 --> 00:18:39,323 They went and poured wet cement down its throat. 517 00:18:39,357 --> 00:18:40,991 Yeah, and that would be really helpful 518 00:18:41,026 --> 00:18:42,893 if we had a cement mixer! 519 00:18:42,928 --> 00:18:44,128 Maybe we do. 520 00:18:44,162 --> 00:18:46,564 The ice cream machine. 521 00:18:46,598 --> 00:18:47,948 She's right. 522 00:18:47,983 --> 00:18:49,183 We could fill up the shark with ice cream. 523 00:18:49,217 --> 00:18:50,551 That might mess it up, right? 524 00:18:50,585 --> 00:18:52,319 I chose you, Dad. Thanks, Tina. 525 00:18:52,354 --> 00:18:53,787 Over the shark. Thanks. 526 00:18:53,822 --> 00:18:55,089 Because I thought... Yes. 527 00:18:55,123 --> 00:18:56,957 Originally, it looked like maybe I would... Yes. 528 00:18:56,992 --> 00:18:58,225 Oh. Yeah, Dad, 529 00:18:58,260 --> 00:18:59,560 who was Tina really gonna choose? 530 00:18:59,594 --> 00:19:01,128 A broken-down wreck with the dead eyes, 531 00:19:01,162 --> 00:19:02,229 or a fake shark? 532 00:19:02,264 --> 00:19:03,697 Aww... You like that, Mom? 533 00:19:03,732 --> 00:19:04,832 Yeah. 534 00:19:04,866 --> 00:19:06,217 Okay, let's give it a try. 535 00:19:06,251 --> 00:19:07,518 All I have to do is plug it in. 536 00:19:07,552 --> 00:19:09,069 Ow! Hurry, Bob. 537 00:19:09,104 --> 00:19:10,905 Some of the teeth are getting under the Boydle! 538 00:19:12,424 --> 00:19:13,557 Stretch, Bob! 539 00:19:13,592 --> 00:19:14,892 Stretch! 540 00:19:14,910 --> 00:19:16,093 You call that stretching? 541 00:19:16,127 --> 00:19:17,311 Got it! 542 00:19:18,346 --> 00:19:19,330 My feet are getting cold. 543 00:19:19,364 --> 00:19:20,664 Must be making ice cream. 544 00:19:22,517 --> 00:19:23,584 Oh, my Boydle came off! 545 00:19:23,618 --> 00:19:24,735 You got my Boydle, 546 00:19:24,753 --> 00:19:26,537 but you don't got me, you shark! 547 00:19:26,571 --> 00:19:28,873 It's working! 548 00:19:28,907 --> 00:19:30,574 The shark's getting all logy! 549 00:19:34,896 --> 00:19:36,730 I've had dreams like this. 550 00:19:36,765 --> 00:19:38,499 It's over. No, Bob. 551 00:19:42,103 --> 00:19:45,022 Die! Die! Die! 552 00:19:45,056 --> 00:19:47,258 Now it's over. No, it's not dead! 553 00:19:47,292 --> 00:19:49,026 Just kidding, everybody. Just kidding. 554 00:19:49,060 --> 00:19:51,779 How shark was it? 555 00:19:51,813 --> 00:19:53,447 I still feel like I'm doing that wrong. 556 00:19:53,481 --> 00:19:55,082 Whoa, Bob! 557 00:19:55,116 --> 00:19:57,017 I love what you've done with the place. 558 00:19:57,052 --> 00:19:58,953 Listen, I'm gonna be out of town for awhile, 559 00:19:58,987 --> 00:20:00,454 but, uh, keep it up. 560 00:20:00,488 --> 00:20:02,456 Uh, we-we should talk about repairs for... 561 00:20:02,490 --> 00:20:04,124 No. Okay. 562 00:20:04,159 --> 00:20:06,293 I'm going to miss you, shark. 563 00:20:06,328 --> 00:20:09,079 Hmm, I'm gonna miss you, too, ice cream machine. 564 00:20:09,113 --> 00:20:11,382 He died the exact way I want to go: 565 00:20:11,416 --> 00:20:13,300 destroying the restaurant. 566 00:20:13,335 --> 00:20:14,768 Hey, how the hell 567 00:20:14,803 --> 00:20:16,637 are we gonna flush this thing down the toilet? 568 00:20:16,671 --> 00:20:18,472 Whoa, somebody lost their Boydle! 569 00:20:18,506 --> 00:20:20,240 It's mine now. 570 00:20:22,794 --> 00:20:24,979 Ah, my little Bobby Block Captain. 571 00:20:25,013 --> 00:20:26,330 You saved the town. 572 00:20:26,364 --> 00:20:27,631 Eh, just part of the job. 573 00:20:27,666 --> 00:20:28,999 You're fired! 574 00:20:29,034 --> 00:20:31,135 I can't take credit for everything, Olsen, 575 00:20:31,169 --> 00:20:32,832 but as quadrant captain, I will. 576 00:20:32,952 --> 00:20:35,186 You're welcome. Who wants soup? 577 00:20:35,306 --> 00:20:46,133 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 39865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.