Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,745 --> 00:00:06,746
Shh.
2
00:00:10,166 --> 00:00:20,484
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
3
00:00:22,271 --> 00:00:23,531
So, Mort, you ordered a small?
4
00:00:23,633 --> 00:00:25,835
How small was it?
What?
5
00:00:25,869 --> 00:00:27,353
Sorry, I'm taking
a stand-up comedy class.
6
00:00:27,387 --> 00:00:28,571
I think I did something wrong.
7
00:00:28,605 --> 00:00:30,072
I thought it was funny.
8
00:00:30,107 --> 00:00:32,341
Ugh, the ice cream
machine's stuck again.
9
00:00:32,392 --> 00:00:34,126
Hey, Mort, you're
getting a free medium--
10
00:00:34,161 --> 00:00:36,345
a free large--
a free extra large.
11
00:00:36,396 --> 00:00:37,396
Oh.
12
00:00:38,899 --> 00:00:40,166
You got to hit it just right, Dad.
13
00:00:41,318 --> 00:00:42,768
I said just right!
14
00:00:42,803 --> 00:00:45,871
Okay, kids, only one thing
to do: ice cream for brunch.
15
00:00:45,906 --> 00:00:47,740
Yay! Yeah, all right!
Yay, free ice cream!
16
00:00:47,774 --> 00:00:48,824
Yeah.
17
00:00:50,077 --> 00:00:51,193
Let's just unplug it.
18
00:00:51,228 --> 00:00:53,379
Reach behind there and grab the plug.
19
00:00:53,413 --> 00:00:54,713
I found my retainer.
20
00:00:54,748 --> 00:00:55,948
You don't wear a retainer.
21
00:00:55,982 --> 00:00:57,032
Oh, God, you're right!
22
00:00:57,067 --> 00:00:58,551
Get it out of my mouth!
23
00:00:58,585 --> 00:01:00,186
Never mind, I got it.
24
00:01:01,404 --> 00:01:03,305
Aw.
25
00:01:03,340 --> 00:01:06,408
Hi, Hugo, hope you're not here
for ice cream.
26
00:01:06,443 --> 00:01:07,610
I'm lactose intolerant, Linda.
Oh.
27
00:01:07,644 --> 00:01:09,211
I'm also intolerant
28
00:01:09,246 --> 00:01:12,565
of that suspicious-looking
bicycle outside, Bob.
29
00:01:12,599 --> 00:01:14,066
Uh, why are you telling me?
30
00:01:14,101 --> 00:01:15,801
Maybe it's because you're
the block captain.
31
00:01:15,836 --> 00:01:18,270
But you don't even live on this block.
32
00:01:18,305 --> 00:01:19,671
Well, I live in the quadrant
33
00:01:19,689 --> 00:01:21,240
and I happen to be the quadrant captain.
34
00:01:21,274 --> 00:01:23,309
Quadrant captain--
did you make that up?
35
00:01:23,343 --> 00:01:26,729
Did I make up these
quadrant captain business cards?
36
00:01:26,763 --> 00:01:28,347
Why would you do that?
37
00:01:28,381 --> 00:01:29,815
I didn't actually mean to.
38
00:01:29,850 --> 00:01:30,816
Well, pick them up.
39
00:01:30,851 --> 00:01:32,751
No, now stand down.
40
00:01:32,786 --> 00:01:34,587
That bike has been there for 24 hours
41
00:01:34,621 --> 00:01:35,821
and the seat's missing.
42
00:01:35,856 --> 00:01:37,256
It's clearly abandoned.
43
00:01:37,290 --> 00:01:38,657
Fine, I'll take care of it.
44
00:01:38,692 --> 00:01:41,293
Don't be block-cocky,
Bob, just do it.
45
00:01:41,328 --> 00:01:43,395
- Jerk.
- Nailed him.
46
00:01:45,499 --> 00:01:46,966
You trying to steal my bike?
47
00:01:47,000 --> 00:01:49,268
No, someone thought it was, um.
48
00:01:49,302 --> 00:01:50,302
It's mine.
Want to see the receipt?
49
00:01:51,805 --> 00:01:54,273
That's not a receipt.
Where do you shop?
50
00:01:54,307 --> 00:01:56,876
I really thought being
block captain would be more fun,
51
00:01:56,910 --> 00:01:59,345
like I'd have a gun
or a Taser or something.
52
00:01:59,379 --> 00:02:00,779
All I get is this whistle.
53
00:02:00,814 --> 00:02:02,114
Don't knock the whistle.
54
00:02:02,149 --> 00:02:04,550
Whistles stop hundreds
of crimes every year.
55
00:02:04,584 --> 00:02:06,218
And thousands of basketball plays.
56
00:02:06,253 --> 00:02:08,621
And they make dolphins jump
out of the water and eat fish.
57
00:02:08,655 --> 00:02:10,189
Dad, you could do that.
58
00:02:10,223 --> 00:02:13,492
Bob, I recall you raise
either chinchillas or children.
59
00:02:13,527 --> 00:02:14,493
Which is it?
60
00:02:14,528 --> 00:02:16,295
Uh, children.
Good.
61
00:02:16,329 --> 00:02:18,130
I'm focus-testing
some ideas.
62
00:02:18,165 --> 00:02:21,500
I need a new blockbuster
attraction at Wonder Wharf.
63
00:02:21,535 --> 00:02:24,537
Why don't you focus-test with
the kids down at Wonder Wharf?
64
00:02:24,571 --> 00:02:26,338
Those sheep?
I've already got their money.
65
00:02:26,373 --> 00:02:27,806
Besides, these children are
66
00:02:27,841 --> 00:02:29,975
a perfect cross-section
of American youth.
67
00:02:30,010 --> 00:02:32,211
Yeah-- boy, girl, and Tina.
68
00:02:32,245 --> 00:02:33,345
I'm a tastemaker.
69
00:02:33,380 --> 00:02:35,080
When I talk, people listen.
70
00:02:35,115 --> 00:02:36,582
Guys?
71
00:02:36,616 --> 00:02:37,883
Mr. Fischoeder,
72
00:02:37,918 --> 00:02:39,635
we're adrenaline junkies.
Oh.
73
00:02:39,669 --> 00:02:43,372
We like our rides pure, uncut,
and assembled in "M�jico."
74
00:02:43,406 --> 00:02:46,408
I want something coming out
of here, here, and/or here.
75
00:02:46,443 --> 00:02:48,377
The three-hole standard
of excellence.
76
00:02:48,411 --> 00:02:50,262
Wait, walk me through the holes again.
77
00:02:50,297 --> 00:02:51,730
Let me throw some concepts at you.
78
00:02:51,765 --> 00:02:54,066
A bounce house full of jelly.
79
00:02:54,100 --> 00:02:55,568
Jam Slam!
80
00:02:55,602 --> 00:02:57,403
Try chutney.
Keep pitching, Barnum.
81
00:02:57,437 --> 00:02:59,855
Scare-ousel--
a carousel where you ride
82
00:02:59,890 --> 00:03:01,991
on real horse skeletons.
83
00:03:02,025 --> 00:03:05,027
You had me at "horse" but
lost me at "horse skeletons."
84
00:03:05,061 --> 00:03:06,662
You know, if you're looking
for an attraction,
85
00:03:06,696 --> 00:03:08,764
this town actually has
some interesting movie history.
86
00:03:08,798 --> 00:03:09,865
Hog Wash!
87
00:03:09,900 --> 00:03:11,250
Not you, Bob, it's an idea.
88
00:03:11,284 --> 00:03:12,451
Slide with the hogs.
89
00:03:12,485 --> 00:03:14,420
That's not bad.
90
00:03:14,454 --> 00:03:16,422
Yeah, well, seriously,
in the '80s, they shot
91
00:03:16,456 --> 00:03:18,290
one of those shark movies
right here in town--
92
00:03:18,325 --> 00:03:19,458
The Deepening 3.
93
00:03:19,476 --> 00:03:20,626
Oh, yeah, in 3-D.
94
00:03:20,660 --> 00:03:21,961
Right,
95
00:03:21,995 --> 00:03:24,530
The Deepening3D-eeepening.
96
00:03:24,564 --> 00:03:26,699
Oh, that shark made me
so scared of the water,
97
00:03:26,733 --> 00:03:28,801
I spent the whole summer
standing up to pee.
98
00:03:28,835 --> 00:03:30,636
Then I got into the habit.
99
00:03:30,670 --> 00:03:31,637
I like it.
100
00:03:31,671 --> 00:03:33,205
There's your attraction.
101
00:03:33,240 --> 00:03:34,890
Teddy, you remember
The Deepening, right?
102
00:03:34,925 --> 00:03:36,692
Remember it?
I was in it.
103
00:03:36,726 --> 00:03:38,644
Some of us locals worked on that movie.
104
00:03:38,678 --> 00:03:40,462
I was Handsome Lifeguard #3.
105
00:03:40,497 --> 00:03:41,931
Really?
Seriously?
106
00:03:41,965 --> 00:03:43,399
Yeah, what?
107
00:03:43,433 --> 00:03:45,935
It's just, uh, you know,
we're looking at the "after."
108
00:03:45,969 --> 00:03:47,770
It's kind of hard
to picture the "before."
109
00:03:47,804 --> 00:03:49,104
- Bob.
- Guys,
110
00:03:49,139 --> 00:03:51,490
the shark is for sale.
What?! The shark?
111
00:03:51,524 --> 00:03:54,126
A prop house is selling
the actual mechanical shark
112
00:03:54,160 --> 00:03:55,127
and they're ready to deal.
113
00:03:55,161 --> 00:03:56,762
The actual shark?
114
00:03:56,796 --> 00:03:58,497
Oh, wow, Mr. Fischoeder,
you've got to get that shark.
115
00:03:58,531 --> 00:03:59,498
Nah, don't,
116
00:03:59,532 --> 00:04:00,799
no, come on.
117
00:04:00,834 --> 00:04:02,434
Teddy, yes.
You worked on the movie,
118
00:04:02,469 --> 00:04:03,902
you should be excited about this.
119
00:04:03,937 --> 00:04:05,671
Yeah, but just not that shark.
120
00:04:05,705 --> 00:04:06,805
Why, Teddy?
121
00:04:06,840 --> 00:04:08,674
I don't want to talk about it.
122
00:04:08,708 --> 00:04:12,911
Okay, that's one vote for yes
and one cryptic vote for no.
123
00:04:12,946 --> 00:04:14,647
Let's run it past the focus group.
124
00:04:14,681 --> 00:04:17,016
Five-holer-- nostrils, too.
125
00:04:17,050 --> 00:04:18,617
Sounds like a winner.
126
00:04:18,652 --> 00:04:19,985
Noooo!
127
00:04:20,020 --> 00:04:21,754
Teddy, what is wrong with you?
128
00:04:21,788 --> 00:04:24,156
Uh, this ketchup is empty.
129
00:04:24,190 --> 00:04:25,924
Can I get a new ketchup, please?
130
00:04:25,959 --> 00:04:28,961
Some actor, this shark, a real ham.
131
00:04:28,995 --> 00:04:33,666
He chewed more scenery
than Nicolas Cage.
132
00:04:33,700 --> 00:04:36,635
He really chewed it...
with his shark teeth.
133
00:04:37,737 --> 00:04:39,138
Ha-ha-ha!
134
00:04:40,757 --> 00:04:43,492
Ha, ha, ha!
Louise, stop.
135
00:04:43,526 --> 00:04:45,394
Mort the mortician, everybody.
136
00:04:45,428 --> 00:04:47,629
Hey, I see Bob Belcher.
137
00:04:47,664 --> 00:04:49,398
All this was his idea.
138
00:04:49,432 --> 00:04:50,399
I know what you're thinking.
139
00:04:50,433 --> 00:04:51,800
That guy?
140
00:04:51,835 --> 00:04:55,304
Yes, the guy with the, uh, food place.
141
00:04:55,338 --> 00:04:57,006
Thank you.
It's a restaurant.
142
00:04:57,040 --> 00:04:58,507
It's called Bob's...
Now...
143
00:04:58,541 --> 00:05:01,076
please welcome champion water skier
144
00:05:01,111 --> 00:05:04,713
and shark attack survivor
Kristi Sanducci.
145
00:05:04,748 --> 00:05:06,548
I'd like to thank the jackass
146
00:05:06,583 --> 00:05:09,318
who got
the left-handed scissors.
147
00:05:09,352 --> 00:05:10,753
Kristi Sanducci.
148
00:05:10,787 --> 00:05:12,571
Always professional.
149
00:05:12,605 --> 00:05:17,209
Now, the real star
of The Deepening 3D-eeepening--
150
00:05:17,243 --> 00:05:19,528
the... shark.
151
00:05:19,562 --> 00:05:22,064
Whoo-hoo, shark, yeah!
152
00:05:23,533 --> 00:05:24,800
Ugh,
153
00:05:24,834 --> 00:05:26,702
someone has not aged well.
154
00:05:26,736 --> 00:05:27,903
What a butterface.
155
00:05:27,937 --> 00:05:29,038
We've filled her up with diesel,
156
00:05:29,072 --> 00:05:31,140
now let's see what she can do.
157
00:05:31,174 --> 00:05:33,342
It's waving at us.
158
00:05:33,376 --> 00:05:34,843
Hi.
159
00:05:34,878 --> 00:05:36,979
So that one does that.
160
00:05:37,013 --> 00:05:39,281
Let's see what this one does.
161
00:05:44,020 --> 00:05:45,571
Yes!
162
00:05:45,605 --> 00:05:46,705
Thank you, God.
163
00:05:48,475 --> 00:05:50,592
Woop, wrong one...
... oh, here we...
164
00:05:50,627 --> 00:05:53,328
Oh, boy.
Yes, yes, all part of the fun.
165
00:05:53,380 --> 00:05:55,531
Can someone pass my arm back up here?
166
00:05:55,565 --> 00:05:57,066
Give me that, Louise--
we've got to give it back.
167
00:05:57,100 --> 00:05:58,500
No way! I caught it!
168
00:05:58,535 --> 00:06:00,102
It's like the bouquet at a wedding.
169
00:06:00,136 --> 00:06:01,570
I'm going to get bit next!
170
00:06:01,604 --> 00:06:02,588
You having fun?
171
00:06:02,622 --> 00:06:03,589
I wasn't-- I...
172
00:06:03,623 --> 00:06:04,740
Ow.
173
00:06:04,774 --> 00:06:06,358
Wow, she's good with that thing.
174
00:06:06,393 --> 00:06:08,677
She can do that and park
anywhere she wants.
175
00:06:12,082 --> 00:06:14,099
And so it begins.
176
00:06:18,731 --> 00:06:20,465
Why are we watching a
movie about a fake shark
177
00:06:20,500 --> 00:06:22,234
when we could be at Wonder Wharf
178
00:06:22,268 --> 00:06:24,369
standing next to the real fake shark?
179
00:06:24,403 --> 00:06:26,872
Because this is how I want
to remember the shark--
180
00:06:26,906 --> 00:06:29,374
in its prime, scaring the crap
out of Linda Blair.
181
00:06:29,408 --> 00:06:31,877
Fischoeder is crazy
to keep that thing going.
182
00:06:31,911 --> 00:06:33,612
After what happened to that girl's arm
183
00:06:33,646 --> 00:06:36,948
and that lady's poor dog
and that guy's balls--
184
00:06:36,983 --> 00:06:38,784
you know, the juggler.
Oh, yeah,
185
00:06:38,818 --> 00:06:40,452
Fischoeder's crazy to keep it going
186
00:06:40,486 --> 00:06:42,587
with all those people lining up,
187
00:06:42,622 --> 00:06:44,756
paying to see it, buying souvenirs.
188
00:06:44,791 --> 00:06:46,491
Nothing good can come from that shark.
189
00:06:46,526 --> 00:06:47,492
It's evil.
190
00:06:47,527 --> 00:06:49,060
Oh, there I am again.
191
00:06:49,095 --> 00:06:51,713
That's me in the red, white,
and blue trunks.
192
00:06:51,747 --> 00:06:53,482
What's everybody looking at?
193
00:06:53,516 --> 00:06:54,483
Nothing.
Nothing.
194
00:06:54,517 --> 00:06:55,817
Your body.
195
00:06:55,852 --> 00:06:57,152
Oh, my God, Linda Blair's boobs
196
00:06:57,186 --> 00:06:58,720
just popped out of her wet suit.
197
00:06:58,754 --> 00:07:00,222
Ooh! They're comin' at ya!
198
00:07:00,256 --> 00:07:02,324
Huh, this movie's a little bluer
than I remember.
199
00:07:02,358 --> 00:07:03,992
Let's get to a good part.
200
00:07:04,026 --> 00:07:05,327
Outdoor shower scene-- no.
201
00:07:05,361 --> 00:07:06,328
Yes.
202
00:07:06,362 --> 00:07:07,662
Topless car wash.
203
00:07:07,697 --> 00:07:08,930
Yes.
Tina, no.
204
00:07:08,965 --> 00:07:10,165
Nude hot tub-- no.
205
00:07:10,199 --> 00:07:11,299
Yes.
Oh, okay,
206
00:07:11,334 --> 00:07:12,634
here's some good clean shark.
207
00:07:12,668 --> 00:07:13,668
No.
208
00:07:13,703 --> 00:07:15,270
See that surfer getting eaten?
209
00:07:15,304 --> 00:07:16,271
I made out with her.
210
00:07:16,305 --> 00:07:17,506
She had her movie makeup on.
211
00:07:17,540 --> 00:07:18,907
Fake organs were coming out of her side.
212
00:07:18,941 --> 00:07:19,908
Pretty weird.
213
00:07:19,942 --> 00:07:21,343
The '80s-- am I right?
214
00:07:21,377 --> 00:07:22,761
You are not wrong.
215
00:07:22,795 --> 00:07:25,030
Why is the shark
attacking that submarine?
216
00:07:25,064 --> 00:07:27,465
The CIA is training sharks
to attack Soviet subs,
217
00:07:27,500 --> 00:07:29,034
and they're holding
the shark's baby hostage
218
00:07:29,068 --> 00:07:30,802
in the nude hot tub.
219
00:07:30,837 --> 00:07:34,289
So the shark isn't bad;
she's just protecting her baby.
220
00:07:34,323 --> 00:07:35,423
She's misunderstood.
221
00:07:35,458 --> 00:07:38,343
She just needs a friend.
222
00:08:04,420 --> 00:08:05,654
It doesn't want to be here.
223
00:08:05,688 --> 00:08:07,122
This is exploitation.
224
00:08:07,156 --> 00:08:08,857
I'll show you exploitation.
225
00:08:08,891 --> 00:08:10,292
Go up there and get me that fin.
226
00:08:10,326 --> 00:08:11,293
You want her fin?
227
00:08:11,327 --> 00:08:12,694
I've got a guy.
228
00:08:12,728 --> 00:08:14,896
He wants it packed in ice
and on the next plane.
229
00:08:14,931 --> 00:08:16,665
Why does he want a mechanical shark fin?
230
00:08:16,699 --> 00:08:18,400
Mechanical shark fin soup.
231
00:08:18,434 --> 00:08:19,885
Mmm, that does sound good.
232
00:08:19,919 --> 00:08:21,019
Don't cut off her fin.
233
00:08:21,053 --> 00:08:22,304
It's her best feature.
234
00:08:22,355 --> 00:08:24,256
God, Tina, it'll grow back.
235
00:08:24,290 --> 00:08:25,523
Oh, yeah, cut it off.
236
00:08:30,196 --> 00:08:32,397
I'm bare-backing a shark.
237
00:08:32,431 --> 00:08:34,649
Come on, Gene,
chop-chop with the chop-chop.
238
00:08:34,684 --> 00:08:37,102
Whoa, it's tippy!
239
00:08:37,136 --> 00:08:39,738
Aah, no, Gene, get the fin!
240
00:08:48,965 --> 00:08:50,916
Are we safe here?
241
00:08:50,950 --> 00:08:52,350
Of course!
It's safety tape.
242
00:08:52,385 --> 00:08:53,919
They can't just call it that if it's...
243
00:08:53,953 --> 00:08:55,119
Aah!
Aah!
244
00:08:55,137 --> 00:08:57,289
Run, shark, run.
245
00:08:57,323 --> 00:08:59,224
We set it free.
246
00:08:59,258 --> 00:09:00,725
No, we didn't, we were never here.
247
00:09:00,760 --> 00:09:01,726
But we were.
248
00:09:01,761 --> 00:09:03,127
Remember right now?
249
00:09:03,145 --> 00:09:05,063
Yeah, okay, but you know
what I just remembered?
250
00:09:05,097 --> 00:09:06,097
We were never here.
251
00:09:06,131 --> 00:09:08,066
Oh, okay.
252
00:09:08,100 --> 00:09:11,019
Man, this movie is, like, 90% nude car wash.
253
00:09:11,070 --> 00:09:12,854
Bob,
254
00:09:12,888 --> 00:09:15,573
there's some kind of commotion
down at the Wonder Wharf.
255
00:09:18,344 --> 00:09:20,312
It's like the Running
of the Bulls but dumber.
256
00:09:20,346 --> 00:09:22,147
Yeah, but with a shark.
257
00:09:22,181 --> 00:09:24,382
Uh, yeah, it is a shark.
258
00:09:24,417 --> 00:09:25,550
Yeah, it's a shark.
259
00:09:25,584 --> 00:09:26,584
Nothing to worry about.
260
00:09:26,619 --> 00:09:28,153
Having a little shark problem.
261
00:09:28,187 --> 00:09:31,156
Uh, good time to grab a
hot dog or some popcorn.
262
00:09:32,124 --> 00:09:33,725
Oh, or a hot dog.
263
00:09:33,759 --> 00:09:35,593
Mr. Fischoeder,
enough's enough, right?
264
00:09:35,628 --> 00:09:37,262
You've got to shut off the shark, right?
265
00:09:37,296 --> 00:09:38,830
I mean, now.
266
00:09:38,864 --> 00:09:41,166
Shut it off? Oh, no, no,
I've got a packed park.
267
00:09:41,200 --> 00:09:44,069
I can't shut down my top attraction.
268
00:09:44,103 --> 00:09:45,637
I mean, I really can't.
That thing's on
269
00:09:45,671 --> 00:09:46,972
till it runs out of gas.
270
00:09:47,006 --> 00:09:48,006
But what if it breaks out
of Wonder Wharf?
271
00:09:48,040 --> 00:09:49,307
What happens then?
272
00:09:49,342 --> 00:09:51,843
Those are reinforced cement walls, Bob,
273
00:09:51,877 --> 00:09:54,112
built by somebody--
274
00:09:54,146 --> 00:09:56,414
proud immigrants, I guess, I don't...
275
00:09:56,449 --> 00:09:58,249
Wha...?
The shark fell over?
276
00:09:58,284 --> 00:09:59,918
That's crazy.
277
00:09:59,952 --> 00:10:01,686
We were at the library, right, guys?
278
00:10:01,721 --> 00:10:04,422
Yeah, exploring the wonderful
world of books and periodicals.
279
00:10:04,457 --> 00:10:05,423
Uh, yeah.
280
00:10:05,458 --> 00:10:06,992
And microfiche.
281
00:10:09,028 --> 00:10:10,528
Oh, no, no, no, no...
282
00:10:15,701 --> 00:10:17,168
Crap.
Oh, my God!
283
00:10:17,203 --> 00:10:19,504
The shark's busted onto Ocean Avenue.
284
00:10:21,057 --> 00:10:22,140
This is my fault.
285
00:10:22,174 --> 00:10:23,541
I have to do something.
286
00:10:25,011 --> 00:10:25,960
What?
287
00:10:25,995 --> 00:10:28,163
I said, "This is my fault.
288
00:10:28,197 --> 00:10:29,330
I have to do something."
289
00:10:29,365 --> 00:10:31,116
Oh.
290
00:10:31,150 --> 00:10:32,884
Block Captain Bob.
291
00:10:32,918 --> 00:10:33,885
Yeah.
292
00:10:38,024 --> 00:10:40,025
God.
293
00:10:47,197 --> 00:10:49,431
On Ocean Avenue, local merchants fear
294
00:10:49,466 --> 00:10:51,324
they will become so much fish food,
295
00:10:51,414 --> 00:10:53,248
while police and
fire officials are caught
296
00:10:53,282 --> 00:10:55,533
in a surf-and-turf
battle.
297
00:10:55,568 --> 00:10:57,836
Meanwhile, local citizens
are taking matters
298
00:10:57,870 --> 00:10:59,337
into their own hands.
299
00:10:59,371 --> 00:11:01,022
The block captain has called
300
00:11:01,056 --> 00:11:03,825
an emergency, all-block,
shark-stopping meeting...
301
00:11:05,094 --> 00:11:06,761
That shark is ruining
302
00:11:06,795 --> 00:11:08,663
my arts and crafts business!
303
00:11:08,697 --> 00:11:10,431
This town might do
all right without arts,
304
00:11:10,466 --> 00:11:11,933
but crafts?!
305
00:11:11,967 --> 00:11:13,768
Where the hell are we gonna be
without crafts?!
306
00:11:13,802 --> 00:11:15,703
Screw crafts!
What about my liquor store?
307
00:11:15,737 --> 00:11:16,704
Let me talk!
308
00:11:16,739 --> 00:11:18,406
Everybody, listen!
Calm down!
309
00:11:18,424 --> 00:11:19,774
You calm down!
310
00:11:19,808 --> 00:11:21,993
I lost a son!
Seriously?
311
00:11:22,027 --> 00:11:24,162
A sun quilt. It was beautiful.
312
00:11:24,196 --> 00:11:25,163
Listen,
313
00:11:25,197 --> 00:11:26,364
we're gonna solve this!
314
00:11:26,398 --> 00:11:27,866
Yes, let's listen to Bob.
315
00:11:27,900 --> 00:11:29,734
He's the idea man behind the shark.
316
00:11:29,768 --> 00:11:32,270
He pooh-poohed all my safety
concerns, by the way.
317
00:11:32,304 --> 00:11:33,771
What?
Thank you. I have to run.
318
00:11:33,806 --> 00:11:36,841
N-No, I said it might be cool
to get a mechanical shark.
319
00:11:36,876 --> 00:11:38,009
I didn't turn it loose.
320
00:11:38,043 --> 00:11:39,777
Yes, he did!
No, I didn't!
321
00:11:39,812 --> 00:11:41,079
Nobody knows who did!
322
00:11:41,113 --> 00:11:43,047
Yeah, stop this insane witch hunt!
323
00:11:43,082 --> 00:11:45,099
It could've been anyone
who wasn't at the library.
324
00:11:45,134 --> 00:11:46,201
The library?
325
00:11:46,235 --> 00:11:47,368
It's no use!
326
00:11:47,403 --> 00:11:48,469
They know we knocked the shark over!
327
00:11:48,504 --> 00:11:49,771
Wait, what? You did?
328
00:11:49,805 --> 00:11:52,373
No! That's just
an expression.
329
00:11:52,408 --> 00:11:54,609
Hey, did you knock over the shark today?
330
00:11:54,643 --> 00:11:55,944
You know I did!
331
00:11:55,978 --> 00:11:57,579
You're the family from hell!
332
00:11:57,613 --> 00:11:59,230
They're destroying the town!
333
00:11:59,265 --> 00:12:00,615
Let's have a town meeting
334
00:12:00,649 --> 00:12:02,283
to decide what to do with the Belchers!
335
00:12:03,502 --> 00:12:09,140
Eeeeeeeeeeeeeeeeeee!
336
00:12:10,342 --> 00:12:11,910
Teddy, what are you doing?
337
00:12:11,944 --> 00:12:12,977
I'm trying to get everyone's attention,
338
00:12:13,012 --> 00:12:14,145
but I don't have any nails.
339
00:12:14,179 --> 00:12:15,813
Okay, so what do you want to say?
340
00:12:15,848 --> 00:12:17,782
I have something to say.
Yes. What?
341
00:12:17,816 --> 00:12:19,584
I told you not to get that shark!
342
00:12:19,618 --> 00:12:21,069
I told you he was trouble!
343
00:12:21,103 --> 00:12:23,655
Now we need to join
together to stop him.
344
00:12:23,689 --> 00:12:25,006
Ow!
Don't you see?
345
00:12:25,040 --> 00:12:26,491
Us fighting with each other,
346
00:12:26,525 --> 00:12:28,243
that's what he wants!
347
00:12:28,277 --> 00:12:30,011
Ow! Teddy, stop!
348
00:12:30,045 --> 00:12:32,397
Yes, Teddy, thank you.
Thank you.
349
00:12:32,431 --> 00:12:36,000
So, yeah, we've got to join
together to stop the shark.
350
00:12:36,035 --> 00:12:37,802
Let's put our heads together, right?
351
00:12:37,836 --> 00:12:39,320
Block captain brainstorm.
352
00:12:39,355 --> 00:12:40,922
No bad ideas. Go.
353
00:12:40,956 --> 00:12:43,524
Topless car wash, like in the movie!
354
00:12:43,559 --> 00:12:44,509
Topless car...
355
00:12:44,543 --> 00:12:46,027
Don't write that down.
356
00:12:46,061 --> 00:12:48,529
Uh, Linda said there were
no bad ideas, Bob.
357
00:12:48,564 --> 00:12:50,031
Well, she was wrong, Hugo.
358
00:12:50,065 --> 00:12:51,199
Yes, like when she married you.
359
00:12:51,233 --> 00:12:52,267
What?
What?
360
00:12:52,301 --> 00:12:53,668
I heard you mutter something.
361
00:12:53,702 --> 00:12:54,969
Yes, and when someone mutters,
362
00:12:55,004 --> 00:12:56,371
that means they're
muttering to themself.
363
00:12:56,405 --> 00:12:58,039
: Huge mistake.
Well, I heard you.
364
00:12:58,073 --> 00:12:59,123
What?
I heard you mutter.
365
00:12:59,158 --> 00:13:00,375
Oh, really? What did I say?
366
00:13:00,409 --> 00:13:01,709
"Linda made a huge mistake."
367
00:13:01,744 --> 00:13:03,044
So we agree. Ha-ha.
368
00:13:03,078 --> 00:13:04,879
Someone else?
Listen to me.
369
00:13:04,913 --> 00:13:05,947
I know how the shark thinks.
370
00:13:05,981 --> 00:13:07,348
It's confused.
371
00:13:07,383 --> 00:13:08,650
It doesn't know why you want to kill it.
372
00:13:08,684 --> 00:13:09,884
It just wants to go home.
373
00:13:09,918 --> 00:13:11,152
Tina, it's a machine.
374
00:13:11,186 --> 00:13:12,620
It's dumber than our toaster.
375
00:13:12,655 --> 00:13:14,222
Our toaster is also confused.
376
00:13:14,256 --> 00:13:16,291
It doesn't know why we put bagels in it.
377
00:13:16,325 --> 00:13:17,492
Oh, my God.
378
00:13:17,526 --> 00:13:18,693
Okay,
379
00:13:18,727 --> 00:13:20,061
we got four good ideas.
380
00:13:20,095 --> 00:13:22,497
Well, four Hail Marys we could try.
381
00:13:22,531 --> 00:13:23,948
Let's stop the shark!
382
00:13:23,983 --> 00:13:25,216
Or not.
383
00:13:25,250 --> 00:13:26,534
Let's stop the shark!
Or not!
384
00:13:26,568 --> 00:13:28,886
Let's stop the shark!
Or not.
385
00:13:32,207 --> 00:13:34,208
If a spike strip can stop
those drunk Shriners,
386
00:13:34,243 --> 00:13:35,994
it should be able to stop a shark.
387
00:13:36,028 --> 00:13:37,895
Here it comes!
Here it comes!
388
00:13:42,267 --> 00:13:43,685
Ouch.
389
00:13:43,719 --> 00:13:44,886
Okay, we've given the shark spikes.
390
00:13:44,920 --> 00:13:45,987
I knew that would happen.
391
00:13:46,021 --> 00:13:47,855
That oil's gonna keep the shark
392
00:13:47,890 --> 00:13:50,224
from getting any traction.
393
00:13:53,028 --> 00:13:54,162
Ah...
394
00:13:54,196 --> 00:13:55,363
And we made it faster.
395
00:13:55,397 --> 00:13:56,964
Bravo, Bob!
396
00:13:59,952 --> 00:14:01,352
You want to catch a fish,
397
00:14:01,387 --> 00:14:03,054
you gotta think like a fisherman, right?
398
00:14:10,029 --> 00:14:12,280
Okay, now the shark is electrified!
399
00:14:12,314 --> 00:14:13,931
All you're doing is making the
shark more dangerous, Bob.
400
00:14:13,966 --> 00:14:15,850
I can see that, Hugo!
It was an FYI.
401
00:14:15,884 --> 00:14:18,419
Bob, the shark's getting pretty
close to our restaurant.
402
00:14:18,454 --> 00:14:20,121
It's all right.
403
00:14:20,155 --> 00:14:22,056
We've saved the best idea
for last: the big hole.
404
00:14:24,093 --> 00:14:26,244
Why'd we save our best idea for last?
405
00:14:26,278 --> 00:14:28,379
Because we didn't know
it was the best idea
406
00:14:28,414 --> 00:14:30,515
until the other ideas
were really terrible.
407
00:14:30,549 --> 00:14:31,916
Stupid.
Anyway,
408
00:14:31,950 --> 00:14:33,568
we dig a big hole, the shark falls in
409
00:14:33,602 --> 00:14:35,403
and hopefully, end of our problems.
410
00:14:35,437 --> 00:14:37,071
Beginning of China's problems!
411
00:14:37,106 --> 00:14:38,606
Sorry, China!
412
00:14:38,640 --> 00:14:40,491
They'll nail it.
They're really smart.
413
00:14:42,644 --> 00:14:44,545
Come on, keep going.
414
00:14:44,580 --> 00:14:46,381
Climb into your hole, you big mouse!
415
00:14:46,415 --> 00:14:48,082
Turn around! It's a trick!
416
00:14:54,640 --> 00:14:56,374
Ah-ha-ha! You
did it, Bobby!
417
00:14:56,408 --> 00:14:57,775
The shark is gone!
418
00:14:57,810 --> 00:14:59,427
Gone, but not forgotten.
419
00:14:59,461 --> 00:15:00,995
Wait, what are we talking about again?
420
00:15:01,029 --> 00:15:03,147
Maybe you're not
such a horrible, greasy,
421
00:15:03,182 --> 00:15:06,818
perverted, shabby, two-bit,
filthy, disgusting pig.
422
00:15:06,852 --> 00:15:08,152
All right, thanks, thanks.
423
00:15:09,188 --> 00:15:10,788
What was that?
424
00:15:10,823 --> 00:15:12,290
That thing's still moving down there.
425
00:15:12,324 --> 00:15:13,491
But we buried it.
426
00:15:15,444 --> 00:15:18,062
I think it just ate its
way into our basement!
427
00:15:19,448 --> 00:15:20,948
Dad, can we keep it?
428
00:15:23,445 --> 00:15:25,146
The shark is in our basement?!
429
00:15:25,180 --> 00:15:26,814
Well, there's only one way
to find out for sure.
430
00:15:26,848 --> 00:15:28,649
Kids, stay here.
Duh.
431
00:15:28,684 --> 00:15:30,251
Yeah, I thought our basement was scary
432
00:15:30,285 --> 00:15:32,286
before it had a shark in it.
433
00:15:32,321 --> 00:15:34,438
Bob, stop. You've done
everything you can.
434
00:15:34,473 --> 00:15:35,873
You don't have to go down there.
435
00:15:35,907 --> 00:15:37,274
This whistle says I do.
436
00:15:37,309 --> 00:15:38,659
That whistle blows!
437
00:15:43,315 --> 00:15:44,765
Enough talk.
438
00:15:44,800 --> 00:15:46,334
This ends now.
439
00:15:46,368 --> 00:15:47,702
Mort and I will go with you, Bob.
440
00:15:47,736 --> 00:15:49,603
What? Oh, I mean, yes!
441
00:15:49,638 --> 00:15:51,539
Thanks, guys.
That means a lot.
442
00:15:51,573 --> 00:15:52,690
Oh, good news, everyone!
443
00:15:52,708 --> 00:15:53,958
The dream team's on it!
444
00:15:53,992 --> 00:15:55,459
Ahab, Gray-hab,
and Flab-hab!
445
00:15:55,494 --> 00:15:57,361
You want to come, Hugo?
446
00:15:57,396 --> 00:15:58,963
No, I'm good.
Crowd control.
447
00:15:58,997 --> 00:16:00,981
Back up! Back up!
448
00:16:01,016 --> 00:16:03,117
Real quiet, all of a sudden.
449
00:16:03,151 --> 00:16:04,485
Quiet as a morgue.
450
00:16:04,519 --> 00:16:06,354
Morgues aren't all that quiet, actually.
451
00:16:06,388 --> 00:16:08,022
Maybe it finally ran out of gas.
452
00:16:08,056 --> 00:16:09,357
We could come back tomorrow.
453
00:16:09,391 --> 00:16:11,175
No! We gotta make
sure it's dead,
454
00:16:11,209 --> 00:16:12,793
and then we gotta cut
it up in little pieces
455
00:16:12,828 --> 00:16:14,512
so it never hurts anyone again!
456
00:16:14,546 --> 00:16:16,013
Whoa, Teddy, calm down.
457
00:16:16,048 --> 00:16:17,314
What happened with you
and that shark, anyway?
458
00:16:17,349 --> 00:16:18,983
Sorry, Bob.
459
00:16:19,017 --> 00:16:21,035
You see, It's personal
between me and this shark.
460
00:16:21,069 --> 00:16:22,370
We had a little run-in,
461
00:16:22,404 --> 00:16:24,238
back when I was working on that movie...
462
00:16:24,272 --> 00:16:27,024
I was chatting up that cute surfer girl.
463
00:16:27,058 --> 00:16:29,760
Ohh...!
464
00:16:31,263 --> 00:16:32,596
Ugh!
465
00:16:32,631 --> 00:16:37,601
Well, you can forget
about getting any of this!
466
00:16:37,636 --> 00:16:39,437
She could've been the one, Bob!
467
00:16:39,471 --> 00:16:42,206
I hit the craft service tablepretty hard after that.
468
00:16:43,792 --> 00:16:45,676
That's when I started getting fat.
469
00:16:45,711 --> 00:16:47,111
Uh, I don't understand.
470
00:16:47,145 --> 00:16:48,946
Why aren't you mad
at the shark operator?
471
00:16:48,980 --> 00:16:50,948
Oh, yeah, that's a good point.
472
00:16:50,982 --> 00:16:52,850
No, no! The shark
drove him to it.
473
00:16:52,884 --> 00:16:54,685
It's evil, and now I'm fat.
474
00:16:54,720 --> 00:16:56,420
You're not that fat, Teddy.
475
00:16:56,455 --> 00:16:58,689
I'm wearing a guy girdle.
It's called a Boydle.
476
00:16:58,724 --> 00:17:00,057
Look at me. Look at me!
477
00:17:00,092 --> 00:17:03,060
Okay, Teddy... Well,
you know, look at me.
478
00:17:03,095 --> 00:17:05,262
Hi, Teddy. I'm Bob's belly.
479
00:17:06,782 --> 00:17:09,450
Oh, you always know what to say, Bob.
480
00:17:09,484 --> 00:17:10,451
Over here!
481
00:17:10,485 --> 00:17:12,269
I'm Mort's belly.
482
00:17:12,304 --> 00:17:14,205
Huh? What?
483
00:17:14,239 --> 00:17:15,806
We're not doing that bit anymore?
484
00:17:15,841 --> 00:17:17,875
What's going on in there?
485
00:17:19,327 --> 00:17:21,479
Did you guys hear that?
486
00:17:26,017 --> 00:17:27,985
Oh! We're gonna need
a bigger restaurant!
487
00:17:28,019 --> 00:17:29,820
Oh, come on.
Sorry.
488
00:17:33,508 --> 00:17:34,475
Hang on, Mort!
489
00:17:35,960 --> 00:17:37,261
Not... fat... enough!
490
00:17:38,430 --> 00:17:39,463
Mort!!
491
00:17:39,498 --> 00:17:40,781
No! I think
Mort got eaten.
492
00:17:40,816 --> 00:17:42,149
Oh, I should've laughed more
493
00:17:42,184 --> 00:17:43,934
at that belly-talking
thing he did.
494
00:17:43,969 --> 00:17:45,436
Mort, are you okay?!
495
00:17:54,496 --> 00:17:57,815
I'm out! I'm literally
grasping at straws!
496
00:17:59,885 --> 00:18:02,419
Ahh!
497
00:18:02,454 --> 00:18:04,121
Teddy, you're being crushed!
498
00:18:04,156 --> 00:18:06,791
No, my Boydle's protecting me,
499
00:18:06,825 --> 00:18:08,926
but I don't know how
long it's gonna hold!
500
00:18:08,960 --> 00:18:11,011
This is what you want, isn't it?!
501
00:18:11,046 --> 00:18:12,830
This is what you want!
502
00:18:12,848 --> 00:18:14,148
I'm torn.
503
00:18:14,182 --> 00:18:15,850
Dad raised me, but the shark gets me.
504
00:18:15,884 --> 00:18:17,868
If the shark eats our
restaurant, is he our new boss?
505
00:18:17,903 --> 00:18:18,919
Shark boss!
506
00:18:20,188 --> 00:18:21,689
I'm blacking out, Bobby!
507
00:18:21,723 --> 00:18:23,858
I don't know how to stop it.
We've tried everything!
508
00:18:23,892 --> 00:18:25,476
It's too bad we can't
make it die from cancer,
509
00:18:25,510 --> 00:18:26,844
like in the movie.
510
00:18:26,878 --> 00:18:28,946
It didn't die from cancer, Teddy.
511
00:18:28,980 --> 00:18:30,648
Oh, no, you're right.
512
00:18:30,682 --> 00:18:31,982
They shot the cancer ending,
but it tested really bad.
513
00:18:32,017 --> 00:18:33,184
It didn't have the "pow."
514
00:18:33,218 --> 00:18:35,319
Really? Cancer? No pow?
515
00:18:35,353 --> 00:18:37,354
Yeah, they shot
a whole new ending, remember?
516
00:18:37,389 --> 00:18:39,323
They went and poured wet
cement down its throat.
517
00:18:39,357 --> 00:18:40,991
Yeah, and that would be really helpful
518
00:18:41,026 --> 00:18:42,893
if we had a cement mixer!
519
00:18:42,928 --> 00:18:44,128
Maybe we do.
520
00:18:44,162 --> 00:18:46,564
The ice cream machine.
521
00:18:46,598 --> 00:18:47,948
She's right.
522
00:18:47,983 --> 00:18:49,183
We could fill up
the shark with ice cream.
523
00:18:49,217 --> 00:18:50,551
That might mess it up, right?
524
00:18:50,585 --> 00:18:52,319
I chose you, Dad.
Thanks, Tina.
525
00:18:52,354 --> 00:18:53,787
Over the shark.
Thanks.
526
00:18:53,822 --> 00:18:55,089
Because I thought...
Yes.
527
00:18:55,123 --> 00:18:56,957
Originally, it looked like maybe I would...
Yes.
528
00:18:56,992 --> 00:18:58,225
Oh.
Yeah, Dad,
529
00:18:58,260 --> 00:18:59,560
who was Tina really gonna choose?
530
00:18:59,594 --> 00:19:01,128
A broken-down wreck
with the dead eyes,
531
00:19:01,162 --> 00:19:02,229
or a fake shark?
532
00:19:02,264 --> 00:19:03,697
Aww...
You like that, Mom?
533
00:19:03,732 --> 00:19:04,832
Yeah.
534
00:19:04,866 --> 00:19:06,217
Okay, let's give it a try.
535
00:19:06,251 --> 00:19:07,518
All I have to do is plug it in.
536
00:19:07,552 --> 00:19:09,069
Ow! Hurry, Bob.
537
00:19:09,104 --> 00:19:10,905
Some of the teeth are
getting under the Boydle!
538
00:19:12,424 --> 00:19:13,557
Stretch, Bob!
539
00:19:13,592 --> 00:19:14,892
Stretch!
540
00:19:14,910 --> 00:19:16,093
You call that stretching?
541
00:19:16,127 --> 00:19:17,311
Got it!
542
00:19:18,346 --> 00:19:19,330
My feet are getting cold.
543
00:19:19,364 --> 00:19:20,664
Must be making ice cream.
544
00:19:22,517 --> 00:19:23,584
Oh, my Boydle came off!
545
00:19:23,618 --> 00:19:24,735
You got my Boydle,
546
00:19:24,753 --> 00:19:26,537
but you don't got me, you shark!
547
00:19:26,571 --> 00:19:28,873
It's working!
548
00:19:28,907 --> 00:19:30,574
The shark's getting all logy!
549
00:19:34,896 --> 00:19:36,730
I've had dreams like this.
550
00:19:36,765 --> 00:19:38,499
It's over.
No, Bob.
551
00:19:42,103 --> 00:19:45,022
Die! Die! Die!
552
00:19:45,056 --> 00:19:47,258
Now it's over.
No, it's not dead!
553
00:19:47,292 --> 00:19:49,026
Just kidding, everybody.
Just kidding.
554
00:19:49,060 --> 00:19:51,779
How shark was it?
555
00:19:51,813 --> 00:19:53,447
I still feel like I'm doing that wrong.
556
00:19:53,481 --> 00:19:55,082
Whoa, Bob!
557
00:19:55,116 --> 00:19:57,017
I love what you've done with the place.
558
00:19:57,052 --> 00:19:58,953
Listen, I'm gonna be
out of town for awhile,
559
00:19:58,987 --> 00:20:00,454
but, uh, keep it up.
560
00:20:00,488 --> 00:20:02,456
Uh, we-we should talk
about repairs for...
561
00:20:02,490 --> 00:20:04,124
No.
Okay.
562
00:20:04,159 --> 00:20:06,293
I'm going to miss you, shark.
563
00:20:06,328 --> 00:20:09,079
Hmm, I'm gonna miss you, too,
ice cream machine.
564
00:20:09,113 --> 00:20:11,382
He died the exact way I want to go:
565
00:20:11,416 --> 00:20:13,300
destroying the restaurant.
566
00:20:13,335 --> 00:20:14,768
Hey, how the hell
567
00:20:14,803 --> 00:20:16,637
are we gonna flush this
thing down the toilet?
568
00:20:16,671 --> 00:20:18,472
Whoa, somebody lost their Boydle!
569
00:20:18,506 --> 00:20:20,240
It's mine now.
570
00:20:22,794 --> 00:20:24,979
Ah, my little Bobby Block Captain.
571
00:20:25,013 --> 00:20:26,330
You saved the town.
572
00:20:26,364 --> 00:20:27,631
Eh, just part of the job.
573
00:20:27,666 --> 00:20:28,999
You're fired!
574
00:20:29,034 --> 00:20:31,135
I can't take credit
for everything, Olsen,
575
00:20:31,169 --> 00:20:32,832
but as quadrant captain, I will.
576
00:20:32,952 --> 00:20:35,186
You're welcome.
Who wants soup?
577
00:20:35,306 --> 00:20:46,133
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
39865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.