Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,817 --> 00:00:09,482
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:20,904 --> 00:00:23,038
Faster, faster,
you beast!
3
00:00:23,039 --> 00:00:24,907
This is as fast
as it goes, Gene.
4
00:00:24,908 --> 00:00:26,175
It has a messed-up wheel.
5
00:00:26,176 --> 00:00:27,993
And a lot of junk
in the trunk.
6
00:00:27,994 --> 00:00:29,161
More to push.
7
00:00:29,162 --> 00:00:30,879
Yes, Gene.
You love it.
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,499
Beep-beep!
Here we are in Turkey Town.
9
00:00:33,500 --> 00:00:35,200
Oh, hello there.
10
00:00:35,201 --> 00:00:36,835
Which one
of you lucky fellas wants
11
00:00:36,836 --> 00:00:39,321
to get eaten by me
this Thursday?
12
00:00:39,322 --> 00:00:40,889
Me! No, me!
13
00:00:40,890 --> 00:00:42,658
Okay, settle down everyone.
14
00:00:42,659 --> 00:00:44,493
So Dad's talking
to turkeys now?
15
00:00:44,494 --> 00:00:46,528
Sheesh, Dad.
Get an oven.
16
00:00:46,529 --> 00:00:47,997
Your dad loves Thanksgiving.
17
00:00:47,998 --> 00:00:49,264
It's his favorite holiday.
18
00:00:49,265 --> 00:00:50,916
Will it be you?
You're a big one.
19
00:00:50,917 --> 00:00:52,618
- You been working out?
- A little.
20
00:00:52,619 --> 00:00:54,019
Well, you look great.
21
00:00:54,020 --> 00:00:55,354
Yeah, it's a little weird,
22
00:00:55,355 --> 00:00:57,056
but it's his selection process.
23
00:00:57,057 --> 00:00:58,524
It's like The Bachelor,
24
00:00:58,525 --> 00:01:00,292
but at the end,
the one he chooses gets eaten.
25
00:01:00,293 --> 00:01:02,194
That's what happens
on the real Bachelor, too.
26
00:01:02,195 --> 00:01:03,862
They just don't show it
on camera.
27
00:01:03,863 --> 00:01:05,597
Hey Bob, what about me?
28
00:01:05,598 --> 00:01:07,850
Oh, yeah.
Sorry, I didn't see you there.
29
00:01:07,851 --> 00:01:10,219
I hope he waits to get it home
before he stuffs it.
30
00:01:10,220 --> 00:01:12,037
Yes... Yes, it's you.
31
00:01:12,038 --> 00:01:13,706
Really?
32
00:01:13,707 --> 00:01:15,107
Really.
33
00:01:15,108 --> 00:01:16,408
Hey, thank you so much.
34
00:01:16,409 --> 00:01:17,910
I don't know what to say.
35
00:01:17,911 --> 00:01:19,278
It's okay, don't say anything.
36
00:01:19,279 --> 00:01:20,278
Oh, Bob.
37
00:01:20,280 --> 00:01:21,947
Dad, are you crying?
38
00:01:21,948 --> 00:01:23,582
Shh! Let them
have their moment.
39
00:01:23,583 --> 00:01:24,700
Yes!
40
00:01:24,701 --> 00:01:26,201
Come on.
Let's go get stuffing.
41
00:01:26,202 --> 00:01:27,870
Come on.
You're the one!
42
00:01:27,871 --> 00:01:30,939
Come on!
You are the one!
43
00:01:30,940 --> 00:01:33,042
That turkey
is our mom now.
44
00:01:37,781 --> 00:01:38,981
Uh, Mr. Fischoeder.
45
00:01:38,982 --> 00:01:40,599
Um, it's not December yet.
46
00:01:40,600 --> 00:01:42,434
And I, I paid November's rent
a few days ago.
47
00:01:42,435 --> 00:01:44,069
I know I used a lot
of pennies, but...
48
00:01:44,070 --> 00:01:46,488
Stand down, Bob.
I'm just here as a friend.
49
00:01:46,489 --> 00:01:48,590
A friend who needs to borrow
your family for Thanksgiving.
50
00:01:48,591 --> 00:01:50,242
What?
I need to borrow
51
00:01:50,243 --> 00:01:52,811
your family
for Thanksgiving dinner.
52
00:01:52,812 --> 00:01:54,913
Why?
Bob, have you ever been in love?
53
00:01:54,914 --> 00:01:57,082
I-I guess.
I-I technically am.
54
00:01:57,083 --> 00:01:58,283
Hi!
55
00:01:58,284 --> 00:02:00,319
Well, Bob,
I was in love once, too.
56
00:02:00,320 --> 00:02:01,520
Oh, sick!
57
00:02:01,521 --> 00:02:03,155
With Shelby Schnabel,
58
00:02:03,156 --> 00:02:05,824
the most famous sharpshooter
since Annie Oakley.
59
00:02:05,825 --> 00:02:08,594
You lost me at "love" but brought
me back with "sharpshooter."
60
00:02:08,595 --> 00:02:11,130
She left me
for a married oil magnate.
61
00:02:11,131 --> 00:02:13,832
Then she left him for a
married movie magnate.
62
00:02:13,833 --> 00:02:15,434
She's a magnate magnet.
63
00:02:15,435 --> 00:02:16,769
More like a homewrecker.
64
00:02:16,770 --> 00:02:18,504
Exactly, which is why I need
65
00:02:18,505 --> 00:02:20,305
to give her a home to wreck.
66
00:02:20,306 --> 00:02:21,774
If you want to wreck your home,
67
00:02:21,775 --> 00:02:23,876
buy a bunch of mice,
like a normal person.
68
00:02:23,877 --> 00:02:26,979
So, Bob, in exchange
for one month's rent,
69
00:02:26,980 --> 00:02:29,615
can your family pretend
to be my family?
70
00:02:29,616 --> 00:02:31,300
Yay! Acting!
71
00:02:31,301 --> 00:02:32,701
Mmm... no.
72
00:02:32,702 --> 00:02:34,703
From now on,
call me Gene Fischoeder.
73
00:02:34,704 --> 00:02:36,705
No wait,
Vesuvio Fischoeder.
74
00:02:36,706 --> 00:02:38,557
No, wait, Alabama Slammer!
75
00:02:38,558 --> 00:02:40,025
I'll need you, too, Bob,
76
00:02:40,026 --> 00:02:41,860
to pose as my cook
and to roast the bird.
77
00:02:41,861 --> 00:02:43,362
Definitely not.
Thanksgiving is
78
00:02:43,363 --> 00:02:45,063
this family's
favorite holiday.
79
00:02:45,064 --> 00:02:46,665
Eh.
Wait, it's not?
80
00:02:46,666 --> 00:02:48,133
No way.
Check the rankings.
81
00:02:48,134 --> 00:02:51,036
my birthday,
Christmas, Halloween...
82
00:02:51,037 --> 00:02:52,504
Easter...
Hanukkah...
83
00:02:52,505 --> 00:02:53,839
Snow Day,
Amateur Night...
84
00:02:53,840 --> 00:02:55,073
Uh, okay, that's...
85
00:02:55,074 --> 00:02:56,875
Veterans Day...
Tooth Fairy Eve...
86
00:02:56,876 --> 00:02:59,077
Not real.
Patrick's Day, May Day,
87
00:02:59,078 --> 00:03:01,079
Groundhog Day, season premiere
of Game of Thrones...
88
00:03:01,080 --> 00:03:03,482
You've never even seen...
Opposite Day, Day of the Dead...
89
00:03:03,483 --> 00:03:05,717
Stop.
Dawn of the Dead, Carnivale...
90
00:03:05,718 --> 00:03:07,519
Angela Lansbury's birthday...
91
00:03:07,520 --> 00:03:08,554
No.
Bath Night...
92
00:03:08,555 --> 00:03:09,738
Black Friday,
93
00:03:09,739 --> 00:03:11,039
then Thanksgiving.
94
00:03:11,040 --> 00:03:12,341
Love Black Friday.
95
00:03:12,342 --> 00:03:14,143
Black Friday before
Thanksgiving?
96
00:03:14,144 --> 00:03:15,844
Yeah, 'cause it's dark.
97
00:03:15,845 --> 00:03:17,146
Oh, come on guys, what about
98
00:03:17,147 --> 00:03:18,647
all of our Thanksgiving
traditions?
99
00:03:18,648 --> 00:03:20,182
Gene and I always play football.
100
00:03:20,183 --> 00:03:21,416
Always go for the feet.
101
00:03:21,417 --> 00:03:22,501
Ow!
102
00:03:22,502 --> 00:03:24,269
Tina and I break the wishbone.
103
00:03:24,270 --> 00:03:26,338
I wished for
more wishbones.
104
00:03:26,339 --> 00:03:28,073
And Louise, we use the giblets
105
00:03:28,074 --> 00:03:30,342
to play Turkey Crime Scene
Miami.
106
00:03:30,343 --> 00:03:32,728
Cause of
death is a missing head.
107
00:03:32,729 --> 00:03:34,062
Same as last year.
108
00:03:34,063 --> 00:03:35,397
Same as every year.
109
00:03:35,398 --> 00:03:37,566
We've got a serial killer
on our hands!
110
00:03:37,567 --> 00:03:40,736
But everyone's favorite part
is my funny toast, right?
111
00:03:40,737 --> 00:03:42,171
Like, last year, I said,
112
00:03:42,172 --> 00:03:44,406
if you want to open
the door to this family,
113
00:03:44,407 --> 00:03:45,707
use the tur-key!
114
00:03:45,708 --> 00:03:47,543
Tur...
115
00:03:47,544 --> 00:03:48,710
Oh, my gosh.
116
00:03:48,711 --> 00:03:50,012
I just got it.
117
00:03:50,013 --> 00:03:51,413
Let's up the ante.
118
00:03:51,414 --> 00:03:52,514
Three months rent.
119
00:03:52,515 --> 00:03:53,549
Bobby.
120
00:03:53,550 --> 00:03:54,917
Two.
Gene, no.
121
00:03:54,918 --> 00:03:56,285
Purple. What are we guessing?
122
00:03:56,286 --> 00:03:58,187
Five.
Deal.
123
00:03:58,188 --> 00:04:00,856
Wow, I didn't think you
were gonna go... Okay.
124
00:04:00,857 --> 00:04:02,224
Uh... well, that'll make
a huge difference for us.
125
00:04:02,225 --> 00:04:03,892
That's-that's like real money.
126
00:04:03,893 --> 00:04:05,961
Goodie. I'll send you
all scripts for Thursday.
127
00:04:05,962 --> 00:04:07,896
I want you to really get
into your parts.
128
00:04:07,897 --> 00:04:09,865
Just like I'm going to get
into Shelby's parts.
129
00:04:09,866 --> 00:04:10,933
Her lady parts.
130
00:04:10,934 --> 00:04:12,234
Which are the lady parts?
131
00:04:12,235 --> 00:04:14,069
The vagina and the heart.
132
00:04:15,939 --> 00:04:18,373
I can't believe
my bridesmaid's dress
133
00:04:18,374 --> 00:04:20,442
from Ginger's wedding
still fits me.
134
00:04:20,443 --> 00:04:22,127
You look like
an elegant sausage.
135
00:04:22,128 --> 00:04:24,563
I hope I can breathe
to do my Thanksgiving song.
136
00:04:24,564 --> 00:04:26,398
I thought we
settled on no song.
137
00:04:26,399 --> 00:04:28,100
I hate plays
that don't have songs.
138
00:04:28,101 --> 00:04:29,768
I'll find a place to fit it in.
139
00:04:29,769 --> 00:04:31,236
What's your Thanksgiving song?
140
00:04:31,237 --> 00:04:32,604
Uh, no, no, no, no, no.
141
00:04:32,605 --> 00:04:34,573
♪ Pass the cranberry sauce
142
00:04:34,574 --> 00:04:36,325
♪ We're having mashed potatoes
143
00:04:36,326 --> 00:04:38,076
♪ Ooh, the turkey looks great
Lin...
144
00:04:38,077 --> 00:04:39,595
♪ Thank you for loving me
Lin.
145
00:04:39,596 --> 00:04:41,330
♪ Thank you for being there
Oh, God.
146
00:04:41,331 --> 00:04:42,965
♪ Everyone's thankin'
Lin.
147
00:04:42,966 --> 00:04:44,750
♪ The whole world's
thankin' you ♪
148
00:04:44,751 --> 00:04:46,468
Stop, Lin. Stop.
♪ Thankin' us for thankin' you
149
00:04:46,469 --> 00:04:47,786
Lin.
♪ Kill the turkey.
150
00:04:47,787 --> 00:04:49,154
Please.
I liked it.
151
00:04:49,155 --> 00:04:50,572
Thank you.
152
00:04:50,573 --> 00:04:51,740
Okay, everyone, we're here.
153
00:04:51,741 --> 00:04:53,008
Listen, I figured out
154
00:04:53,009 --> 00:04:54,610
how to have
our own Thanksgiving,
155
00:04:54,611 --> 00:04:56,845
stuffed inside
Fischoeder's Thanksgiving.
156
00:04:56,846 --> 00:04:58,146
Like a turducken.
157
00:04:58,147 --> 00:04:59,681
A poultry
within a poultry.
158
00:04:59,682 --> 00:05:01,917
It's like Inception,
with meats.
159
00:05:01,918 --> 00:05:03,452
Gene, before dinner,
you come in
160
00:05:03,453 --> 00:05:05,087
and we'll play tackle
in the kitchen.
161
00:05:05,088 --> 00:05:06,688
Then send Tina in
for the wishbone.
162
00:05:06,689 --> 00:05:07,823
And then Louise.
163
00:05:07,824 --> 00:05:09,191
And at exactly 8:00,
164
00:05:09,192 --> 00:05:10,993
you all say you have to go
to the bathroom
165
00:05:10,994 --> 00:05:12,828
and then you come
to the kitchen for my toast.
166
00:05:12,829 --> 00:05:14,529
8:00... that's your cue.
167
00:05:14,530 --> 00:05:15,797
I'm only half listening.
168
00:05:15,798 --> 00:05:17,266
Did you just say you want us
169
00:05:17,267 --> 00:05:18,667
to go to the bathroom
in the kitchen?
170
00:05:18,668 --> 00:05:20,502
No, Louise.
Come on, guys,
171
00:05:20,503 --> 00:05:21,870
"Belcher Thanksgiving"
on three, ready?
172
00:05:21,871 --> 00:05:22,938
One, two...
173
00:05:22,939 --> 00:05:24,139
Ah, the Fischoeders!
174
00:05:24,140 --> 00:05:26,608
Come inside, family.
175
00:05:26,609 --> 00:05:28,010
Yay.
176
00:05:28,011 --> 00:05:29,778
Okay, uh...
177
00:05:29,779 --> 00:05:31,113
You guys go.
178
00:05:31,114 --> 00:05:32,781
I'm still excited.
179
00:05:35,218 --> 00:05:36,618
Uh, can-can you open the door?
180
00:05:36,619 --> 00:05:38,053
Go around the back, cook.
181
00:05:38,054 --> 00:05:40,022
Okay.
Still gonna be good.
182
00:05:41,988 --> 00:05:43,188
This house was originally built
183
00:05:43,189 --> 00:05:46,024
by a paranoid
arsenic manufacturer.
184
00:05:46,025 --> 00:05:49,428
Oh, I bet there are actual
skeletons in these closets.
185
00:05:49,429 --> 00:05:51,496
And a dungeon full
of Dungeness crabs.
186
00:05:51,497 --> 00:05:53,030
I bet when you flush
the toilets,
187
00:05:53,031 --> 00:05:55,400
the water evaporates upwards
and forms a rainbow.
188
00:05:55,401 --> 00:05:56,868
Two of you are correct.
189
00:05:56,869 --> 00:05:59,237
You already signed
your liability waivers,
190
00:05:59,238 --> 00:06:00,906
so go explore.
191
00:06:00,907 --> 00:06:02,341
Awesome!
192
00:06:02,342 --> 00:06:04,443
So, Mr. Fisch...
193
00:06:04,444 --> 00:06:06,578
I was right
about the toilets.
194
00:06:06,579 --> 00:06:10,515
Huh, I thought the kitchen
would be more, uh, mansion-y.
195
00:06:10,516 --> 00:06:12,751
Mansions are for the owners,
Bob, not the cooks.
196
00:06:12,752 --> 00:06:14,953
Now, if you'll excuse me,
I'm going get drunk for dinner.
197
00:06:14,954 --> 00:06:16,755
Do you mean dressed?
Dressed out of my mind.
198
00:06:16,756 --> 00:06:18,090
Got to loosen up,
you know?
199
00:06:18,091 --> 00:06:20,792
Right, right.
Got to get my sex face on.
200
00:06:20,793 --> 00:06:22,861
I can't wait to see it.
201
00:06:22,862 --> 00:06:24,763
Well, Lin, this might not
be so bad, right?
202
00:06:24,764 --> 00:06:25,763
This Thanksgiving.
203
00:06:25,765 --> 00:06:26,898
Neh.
What?
204
00:06:26,899 --> 00:06:28,200
My hair!
205
00:06:28,201 --> 00:06:30,552
Now I got to go redo it. Great.
Fine.
206
00:06:30,553 --> 00:06:32,571
Guess I'll just be here, alone.
207
00:06:32,572 --> 00:06:33,972
With uh... with the turkey.
208
00:06:33,973 --> 00:06:35,807
My name's Lance.
209
00:06:35,808 --> 00:06:37,409
Sorry. With Lance.
210
00:06:37,410 --> 00:06:38,610
How are you, Lance?
211
00:06:38,611 --> 00:06:39,911
Pretty great.
212
00:06:39,912 --> 00:06:42,381
Oh, there are
my little Fischies.
213
00:06:42,382 --> 00:06:43,899
Thanks for
the new outfits.
214
00:06:43,900 --> 00:06:45,884
Sometimes you need
a make-under.
215
00:06:45,885 --> 00:06:46,985
I'm glad you like them.
216
00:06:46,986 --> 00:06:48,253
Now, our job tonight
217
00:06:48,254 --> 00:06:49,955
is to fool the woman
of my dreams
218
00:06:49,956 --> 00:06:51,890
into believing
that we are a loving,
219
00:06:51,891 --> 00:06:55,260
happy nuclear family
that she can destroy.
220
00:06:55,261 --> 00:06:56,260
Romantic.
221
00:06:56,262 --> 00:06:57,929
In order to keep
you kids motivated,
222
00:06:57,930 --> 00:06:59,998
we're going to be playing
by arcade rules.
223
00:06:59,999 --> 00:07:01,600
You'll be awarded these tickets
224
00:07:01,601 --> 00:07:04,669
for convincing performances
as Fischoeder children.
225
00:07:04,670 --> 00:07:06,271
Game on.
Wait, time out.
226
00:07:06,272 --> 00:07:07,739
Okay, game on again.
227
00:07:07,740 --> 00:07:09,491
I thought my shoe
was untied.
228
00:07:09,492 --> 00:07:11,693
The one with the most tickets
at the end of the evening
229
00:07:11,694 --> 00:07:13,762
can claim a gift
from my prize room.
230
00:07:13,763 --> 00:07:16,598
The only prize I need
is your love, father.
231
00:07:16,599 --> 00:07:18,033
And we're off and running.
232
00:07:19,168 --> 00:07:20,702
And just like
every happy family,
233
00:07:20,703 --> 00:07:22,938
we now have a commissioned
painng otius,
234
00:07:22,939 --> 00:07:24,473
holding the family crest
235
00:07:24,474 --> 00:07:26,875
covered in ten schlongs,
236
00:07:26,876 --> 00:07:28,944
which of course
is German for "snakes."
237
00:07:28,945 --> 00:07:30,145
Oh-ho-ho.
238
00:07:30,146 --> 00:07:31,313
Look at the schlongs.
239
00:07:32,348 --> 00:07:33,515
Oh, she's here!
240
00:07:33,516 --> 00:07:35,050
She's here! Oh, God.
241
00:07:35,051 --> 00:07:37,619
Ooh, I'm so nervous.
Places, people! Places!
242
00:07:37,620 --> 00:07:39,037
Oh, oh, oh, oh. Oh.
243
00:07:41,524 --> 00:07:42,858
You ready for the oven?
244
00:07:42,859 --> 00:07:44,126
I dunno, Bob.
245
00:07:44,127 --> 00:07:45,160
It feels weird.
246
00:07:45,161 --> 00:07:46,795
We should be doing this at home.
247
00:07:46,796 --> 00:07:50,532
I know it's not the same,
but it can still be fun.
248
00:07:50,533 --> 00:07:51,566
Why don't you take a sip
249
00:07:51,567 --> 00:07:52,634
of that over there, Bob?
250
00:07:52,635 --> 00:07:53,902
That?
251
00:07:53,903 --> 00:07:55,470
Yeah, that green bottle.
252
00:07:55,471 --> 00:07:56,972
It's, uh, absinthe.
253
00:07:56,973 --> 00:07:58,540
Doesn't this
make you hallucinate?
254
00:07:58,541 --> 00:08:00,008
Carpe diem!
255
00:08:00,009 --> 00:08:01,409
- What?
- Seize the day.
256
00:08:01,410 --> 00:08:03,044
All right,
I'll take a little sip.
257
00:08:03,045 --> 00:08:04,880
This can't be that bad.
258
00:08:07,850 --> 00:08:10,085
Whoa. Weird.
259
00:08:10,086 --> 00:08:12,654
Bob! Bob! Bob!
260
00:08:12,655 --> 00:08:14,389
What?
261
00:08:14,390 --> 00:08:16,691
Can you leave
the oven light on for me?
262
00:08:16,692 --> 00:08:17,859
I get scared.
263
00:08:17,860 --> 00:08:19,261
So cute.
264
00:08:19,262 --> 00:08:20,562
Here's the light.
265
00:08:20,563 --> 00:08:21,763
It's too bright.
266
00:08:21,764 --> 00:08:24,733
Shelby, may I present
my wife, Linda.
267
00:08:24,734 --> 00:08:26,034
Pleasure to meet you, Linda.
268
00:08:26,035 --> 00:08:28,170
Oh, I like that name,
Linda.
269
00:08:28,171 --> 00:08:29,604
And I'm Linda.
270
00:08:29,605 --> 00:08:31,106
Moving right along,
these are my children,
271
00:08:31,107 --> 00:08:33,875
Gina, Team, and Lucy.
272
00:08:33,876 --> 00:08:35,577
Welcome to our happy home.
273
00:08:35,578 --> 00:08:38,446
Any ex-lover of my father's
is a friend of mine.
274
00:08:38,447 --> 00:08:40,248
What unusual children.
275
00:08:40,249 --> 00:08:42,784
Calvin, your sperm
did wonderfully.
276
00:08:42,785 --> 00:08:44,703
She took my sperm
and ran with it.
277
00:08:44,704 --> 00:08:46,004
Because I'm his...
278
00:08:46,005 --> 00:08:47,189
Because I...
279
00:08:47,190 --> 00:08:48,723
Because I'm his wife.
280
00:08:48,724 --> 00:08:51,409
Thank you, Linda.
Say, do you kids like bullets?
281
00:08:51,410 --> 00:08:53,378
I think all kids like bullets.
Think fast!
282
00:08:53,379 --> 00:08:55,013
Whoa! Whoa. Wow!
283
00:08:55,014 --> 00:08:56,381
Calvin, you kept
284
00:08:56,382 --> 00:08:57,516
my old rifle.
285
00:08:57,517 --> 00:08:58,717
You weren't carrying a torch
286
00:08:58,718 --> 00:09:00,685
for me all these years,
were you?
287
00:09:00,686 --> 00:09:03,421
Oh, of course not, I was just holding
it for you. You can have it back.
288
00:09:03,422 --> 00:09:06,458
You don't mind if I cock
this thing in here, do you?
289
00:09:06,459 --> 00:09:07,459
Cock away.
290
00:09:09,045 --> 00:09:11,029
Ow! Loud!
291
00:09:11,030 --> 00:09:13,398
That trick's called
the "Reverse Cowgirl."
292
00:09:13,399 --> 00:09:15,534
I bet you could pierce
Gene's ear from there.
293
00:09:15,535 --> 00:09:16,902
Ooh, do my belly button!
294
00:09:16,903 --> 00:09:18,103
Not till you're 18.
295
00:09:18,104 --> 00:09:19,654
If you teach me to shoot,
296
00:09:19,655 --> 00:09:21,289
I'll teach you to regret
teaching me to shoot.
297
00:09:21,290 --> 00:09:22,791
And I can teach you
to make burgers,
298
00:09:22,792 --> 00:09:24,042
like in our restau...
299
00:09:24,043 --> 00:09:25,927
Eh, eh!
What is she talking about?
300
00:09:25,928 --> 00:09:27,979
All this talk about shooting
is making me thirsty.
301
00:09:27,980 --> 00:09:30,282
Why don't we pull the
trigger on a glass of wine?
302
00:09:30,283 --> 00:09:31,883
Ha-ha. I'm funny.
303
00:09:31,884 --> 00:09:33,285
I'm his funny wife.
304
00:09:33,286 --> 00:09:36,121
Being a family man
suits you, Calvin.
305
00:09:36,122 --> 00:09:38,290
Hmm. You look better
than I remember.
306
00:09:38,291 --> 00:09:39,925
When will Thanksgiving be over?
307
00:09:39,926 --> 00:09:43,061
I want it to be Father's Day
every day!
308
00:09:43,062 --> 00:09:44,612
Very nice.
Here, Father,
309
00:09:44,613 --> 00:09:46,114
let me refill your glass.
310
00:09:46,115 --> 00:09:48,316
You must be dehydrated
from being so wonderful.
311
00:09:48,317 --> 00:09:49,784
Take it down a notch or two.
312
00:09:49,785 --> 00:09:51,653
Hey, Dad,
remember when we did that thing
313
00:09:51,654 --> 00:09:53,288
that was fun and memorable?
314
00:09:53,289 --> 00:09:54,789
That's pathetic.
315
00:09:54,790 --> 00:09:57,125
Um, hello,
I'm your chef.
316
00:09:57,126 --> 00:09:59,261
Yes, this is our chef,
uh, Burt.
317
00:09:59,262 --> 00:10:02,097
Here are your salads,
and now I will, uh,
318
00:10:02,098 --> 00:10:04,032
go tackle the turkey.
Did you hear that, Gene?
319
00:10:04,033 --> 00:10:05,767
I'm gonna go
tackle the turkey.
320
00:10:05,768 --> 00:10:07,002
Tackle away.
321
00:10:07,003 --> 00:10:08,603
Tackle the turkey.
322
00:10:08,604 --> 00:10:10,338
Ah!
Ow.
323
00:10:11,591 --> 00:10:13,024
Oh!
That was a great shot.
324
00:10:13,025 --> 00:10:14,626
Really, really funny.
325
00:10:14,627 --> 00:10:16,828
Do another one.
Ooh! Do a crouton.
326
00:10:16,829 --> 00:10:19,164
Uh, no, I'm gonna go back
to the kitchen now.
327
00:10:19,165 --> 00:10:21,132
So, uh, here I go.
328
00:10:21,133 --> 00:10:22,667
Back to the kitchen.
329
00:10:22,668 --> 00:10:24,536
Gene, go apologize to the cook.
330
00:10:25,705 --> 00:10:26,871
Gene!
331
00:10:26,872 --> 00:10:28,473
Buddy, football time.
332
00:10:28,474 --> 00:10:30,375
Let the traditions begin.
333
00:10:30,376 --> 00:10:31,843
Let's make this quick.
334
00:10:31,844 --> 00:10:33,612
All right, I got the ball
on the one yard line
335
00:10:33,613 --> 00:10:36,047
Hut, one! Hut, two!
336
00:10:36,048 --> 00:10:38,049
Hut, hut, hut, hike!
337
00:10:38,050 --> 00:10:39,501
Ow.
338
00:10:39,502 --> 00:10:40,802
Great game, Dad,
hit the showers.
339
00:10:40,803 --> 00:10:42,170
But we barely played.
340
00:10:42,171 --> 00:10:43,805
Gotta get out there
and get more tickets.
341
00:10:43,806 --> 00:10:45,240
Tickets?
What are you talking about?
342
00:10:45,241 --> 00:10:47,409
I don't have time
to explain this to the help.
343
00:10:47,410 --> 00:10:49,644
Fine, just send Tina in.
344
00:10:49,645 --> 00:10:50,745
And come back for my toast!
345
00:10:50,746 --> 00:10:52,314
You got it, Buddy.
346
00:10:52,315 --> 00:10:54,399
One for me...
347
00:10:54,400 --> 00:10:56,735
and one for Bob.
348
00:10:56,736 --> 00:10:58,670
I'm very good at drinking this.
Thank you.
349
00:10:58,671 --> 00:11:00,338
There's my girl!
350
00:11:00,339 --> 00:11:01,973
Okay, time to break
the wishbone, right?
351
00:11:01,974 --> 00:11:03,675
Oh, crap,
it's still in the turkey.
352
00:11:03,676 --> 00:11:07,012
Well, maybe we can just
pull it out a little early.
353
00:11:07,013 --> 00:11:10,015
Ow! Oh, my God,
that's hot!
354
00:11:10,016 --> 00:11:11,883
Got some skin!
355
00:11:11,884 --> 00:11:14,552
Okay, you grab your end
and let's do the wish-skin.
356
00:11:14,553 --> 00:11:16,488
Um, okay.
357
00:11:16,489 --> 00:11:18,356
Great, you won!
Yay.
358
00:11:18,357 --> 00:11:20,492
What'd you wish for,
more wish-skins?
359
00:11:20,493 --> 00:11:22,027
More tickets.
360
00:11:22,028 --> 00:11:23,395
I'm way behind in the
best kid contest.
361
00:11:23,396 --> 00:11:25,230
Oh. So you're gonna leave?
362
00:11:25,231 --> 00:11:26,881
I'll send Louise in.
363
00:11:29,018 --> 00:11:33,254
Louise Belcher regrets to
inform you she cannot attend
364
00:11:33,255 --> 00:11:35,857
Miami due
to a prior comtmenmi
365
00:11:35,858 --> 00:11:39,627
Oh, great, I guess I did all
this for nothing. Ugh!
366
00:11:39,628 --> 00:11:42,063
Remember, Bob,
it's all an act.
367
00:11:42,064 --> 00:11:43,948
Thanks, Lance, you've been
my rock through all this.
368
00:11:43,949 --> 00:11:45,633
I love you.
369
00:11:45,634 --> 00:11:49,537
Well, it's almost 8:00,
so I'll do my toast,
370
00:11:49,538 --> 00:11:52,707
and the Belcher Thanksgiving
will be back on track.
371
00:11:52,708 --> 00:11:55,527
I "yam" what I "yam."
372
00:11:55,528 --> 00:11:58,596
And what I "yam" is
the luckiest man in the world.
373
00:11:58,597 --> 00:11:59,914
Yeah!
374
00:11:59,915 --> 00:12:02,067
Was that a great toast or what?
375
00:12:02,068 --> 00:12:04,769
You're the toastest
with the mostest.
376
00:12:04,770 --> 00:12:06,037
Mwah!
377
00:12:06,038 --> 00:12:07,037
Aw...
378
00:12:07,039 --> 00:12:08,707
Family!
379
00:12:08,708 --> 00:12:10,241
Thanksgiving...!
380
00:12:13,095 --> 00:12:15,663
Lance, you're big.
381
00:12:15,664 --> 00:12:17,432
Mm-hmm!
382
00:12:41,257 --> 00:12:42,590
Oh!
383
00:12:57,656 --> 00:13:00,125
This is weird, right?
384
00:13:01,660 --> 00:13:03,828
Oh, my God!
385
00:13:03,829 --> 00:13:05,463
What? What's going on?
386
00:13:05,464 --> 00:13:07,532
It's 8:35! My toast!
387
00:13:10,136 --> 00:13:13,972
Oh, Fischoeder Dad,
you are hilarious!
388
00:13:13,973 --> 00:13:15,607
They're not coming, Bob.
389
00:13:15,608 --> 00:13:18,960
Yeah, I know, Lance.
390
00:13:23,929 --> 00:13:25,396
Ow! My face!
391
00:13:25,397 --> 00:13:27,398
Bobby, I need
a chopped onion... stat!
392
00:13:27,399 --> 00:13:29,066
No one came in
for my toast, Lin.
393
00:13:29,067 --> 00:13:30,267
My big toast.
394
00:13:30,268 --> 00:13:32,503
You can do your toast
for us tomorrow.
395
00:13:32,504 --> 00:13:33,938
Tomorrow's not
Thanksgiving.
396
00:13:33,939 --> 00:13:35,739
But tomorrow we'll have
five months free rent.
397
00:13:35,740 --> 00:13:37,575
Because this is working...
I think.
398
00:13:37,576 --> 00:13:40,778
Now come on, I need an onion
so I can cry for my next scene.
399
00:13:40,779 --> 00:13:42,546
- Chop-chop! Get it? Fine.
- You don't want
400
00:13:42,547 --> 00:13:45,416
to come in here for my toast,
I'll bring it out there.
401
00:13:45,417 --> 00:13:46,951
No, you will not, mister.
402
00:13:46,952 --> 00:13:48,619
I haven't even done
my song yet.
403
00:13:48,620 --> 00:13:50,187
I'm coming out, Lin.
404
00:13:50,188 --> 00:13:52,389
Bob, you are drunk.
405
00:13:52,390 --> 00:13:54,208
You're drunk.
406
00:13:54,209 --> 00:13:57,111
I am not. I've only had half
of four bottles of wine.
407
00:13:57,112 --> 00:14:00,114
Just bring the turkey out
and you can come back in here
408
00:14:00,115 --> 00:14:03,017
and take a nap on the floor
like you do at home, okay?
409
00:14:03,018 --> 00:14:05,419
Now, let's go!
410
00:14:17,883 --> 00:14:18,983
- Thank you.
- All right!
411
00:14:18,984 --> 00:14:21,385
Thank you.
That was called
412
00:14:21,386 --> 00:14:23,587
Bravo!
413
00:14:23,588 --> 00:14:25,890
And this is called
"Better Ode To Dad."
414
00:14:25,891 --> 00:14:27,274
Get ready!
415
00:14:31,046 --> 00:14:32,613
I can't compete with that.
416
00:14:32,614 --> 00:14:34,315
You know, I am
so emotional.
417
00:14:34,316 --> 00:14:37,585
What a wonderful...
family we have.
418
00:14:37,586 --> 00:14:38,886
And it's...
Hmm.
419
00:14:38,887 --> 00:14:41,088
It almost,
it brings tears to my eyes. Hmm.
420
00:14:41,089 --> 00:14:42,088
Just a second...
421
00:14:42,090 --> 00:14:44,892
You're doing great mom.
422
00:14:44,893 --> 00:14:46,393
Really natural.
423
00:14:47,729 --> 00:14:51,065
Oh, you are
so married.
424
00:14:51,066 --> 00:14:53,033
So gosh damn married!
425
00:14:53,034 --> 00:14:56,303
Hello, it's me,
the cook, Bob...
426
00:14:56,304 --> 00:14:58,472
Or Burt.
And this is Lance.
427
00:14:58,473 --> 00:14:59,974
Lance is a turkey.
428
00:14:59,975 --> 00:15:01,775
Lance, these are the jerks
I mentioned
429
00:15:01,776 --> 00:15:03,577
in the kitchen, when
I was talking to you.
430
00:15:03,578 --> 00:15:06,113
He seems like he's in
a good place.
431
00:15:06,114 --> 00:15:07,681
So, without further ado,
432
00:15:07,682 --> 00:15:10,284
I will now give the traditional
cook's toast
433
00:15:10,285 --> 00:15:12,252
that I do every year.
434
00:15:12,253 --> 00:15:14,788
Uh, maybe
you should go back
435
00:15:14,789 --> 00:15:16,423
into the kitchen,
Mr. Cook.
436
00:15:16,424 --> 00:15:18,692
Oh, shut up, Mrs. Fischoeder!
437
00:15:18,693 --> 00:15:20,327
Uh, ah, okay.
438
00:15:20,328 --> 00:15:22,830
Wow, there must be five
months of dishes to do in there.
439
00:15:22,831 --> 00:15:24,999
You don't want to sleep in
the basement again, Mr. Cook.
440
00:15:25,000 --> 00:15:27,301
Are you still talking?!
441
00:15:27,302 --> 00:15:28,869
You don't want
to sleep without...
442
00:15:28,870 --> 00:15:31,171
Blah, blah, blah, blah, blah!
Oh, dear!
443
00:15:31,172 --> 00:15:34,341
It's Thanksgiving again,
and there's some "stuff-ing"
444
00:15:34,342 --> 00:15:35,809
I'm thankful for.
445
00:15:35,810 --> 00:15:38,045
♪ Go on and pass
the cranberries... ♪
446
00:15:38,046 --> 00:15:39,513
Don't, Lin, don't!
447
00:15:39,514 --> 00:15:41,949
♪ It's time to sing
a little song now. ♪
448
00:15:41,950 --> 00:15:43,050
Stop it! Stop!
449
00:15:43,051 --> 00:15:44,785
Wow, this is
getting good.
450
00:15:44,786 --> 00:15:47,554
- All right...
- Thanksgiving.
451
00:15:48,857 --> 00:15:50,157
Let's break
the word down.
452
00:15:50,158 --> 00:15:51,458
Let me, uh, just...
Thanks.
453
00:15:51,459 --> 00:15:53,027
Shh. Excuse me.
Sorry.
454
00:15:53,028 --> 00:15:55,062
I've heard people use
that word quite often.
455
00:15:55,063 --> 00:15:57,681
Up here. Let me just "pumpkin" you
up by saying... Or "than" than.
456
00:15:57,682 --> 00:15:59,516
"pumpkin you up,"
right?
457
00:15:59,517 --> 00:16:01,885
Like "we have more than" day!
Let's raise our glasses.
458
00:16:01,886 --> 00:16:05,356
Yes, raise your glasses.
Tina, raise drop those glasses.
459
00:16:05,357 --> 00:16:07,024
Raise them higher than that.
460
00:16:07,025 --> 00:16:09,693
♪ Oh, pass the cranberry!
461
00:16:09,694 --> 00:16:11,311
All right.
Shut up, Lin!
462
00:16:11,312 --> 00:16:13,080
♪ Let's get a little lazy
463
00:16:13,081 --> 00:16:14,982
Here's my toast,
and what I say goes.
464
00:16:14,983 --> 00:16:16,684
Me?
We'll go by applause.
465
00:16:16,685 --> 00:16:20,020
Everyone who liked the cook's
toast best... Shh! Clap now!
466
00:16:21,990 --> 00:16:24,658
I don't need clapping.
What I need is
467
00:16:24,659 --> 00:16:25,893
what every dad
needs, hugging!
468
00:16:25,894 --> 00:16:28,595
Uh, kids, go hug your dad.
469
00:16:28,596 --> 00:16:30,164
Come on.
470
00:16:30,165 --> 00:16:33,851
No, your dad,
your Fischoeder dad.
471
00:16:33,852 --> 00:16:35,386
Unbelievable.
472
00:16:35,387 --> 00:16:38,555
Wife, come!
Oh, yes!
473
00:16:38,556 --> 00:16:40,441
Ah-ha, ha-ha.
474
00:16:40,442 --> 00:16:42,342
It's working.
Let's seal the deal.
475
00:16:42,343 --> 00:16:43,894
No, no.
Give me those lips.
476
00:16:43,895 --> 00:16:45,429
No... no...
Lips. Lips.
477
00:16:45,430 --> 00:16:46,697
No, no.
Lips. Lips.
478
00:16:46,698 --> 00:16:47,815
Okay, one.
479
00:16:48,824 --> 00:16:50,384
Whoa. Sick! Aw...
480
00:16:50,385 --> 00:16:51,952
Get your lips off her!
481
00:16:51,953 --> 00:16:53,854
Wow!
Everybody wants everybody!
482
00:16:53,855 --> 00:16:55,689
This is so exciting.
483
00:16:55,690 --> 00:16:57,791
I believe the cook has had
too much to drink.
484
00:16:57,792 --> 00:16:59,359
Oh, do you believe it?!
485
00:16:59,360 --> 00:17:01,295
I believe it in my
heart of hearts.
486
00:17:01,296 --> 00:17:03,230
Oh, great, everyone wants
to hear your beliefs!
487
00:17:03,231 --> 00:17:05,049
Back to the kitchen now!
488
00:17:05,050 --> 00:17:06,150
I'm not going back.
489
00:17:06,151 --> 00:17:08,085
Now this is a holiday.
490
00:17:08,086 --> 00:17:10,237
Is it cool if I grab a leg?
No.
491
00:17:10,238 --> 00:17:12,706
You people don't deserve
to eat Lance.
492
00:17:12,707 --> 00:17:16,243
Lance is my friend, okay?
493
00:17:16,244 --> 00:17:17,945
Ow, Lance,
you're burning my arm.
494
00:17:17,946 --> 00:17:19,213
Put that turkey down.
495
00:17:19,214 --> 00:17:21,999
I pay your salary
and your rent.
496
00:17:22,000 --> 00:17:24,384
Keep your blood money,
Fischoeder!
497
00:17:24,385 --> 00:17:25,502
Bobby, come back!
498
00:17:25,503 --> 00:17:26,637
Not the gravy!
499
00:17:26,638 --> 00:17:28,072
Save me some dark meat!
500
00:17:28,073 --> 00:17:29,573
Lance, take care of my father!
501
00:17:29,574 --> 00:17:31,408
Get back here with that turkey!
502
00:17:31,409 --> 00:17:32,509
I'll get it back.
503
00:17:32,510 --> 00:17:33,877
I love a turkey hunt.
504
00:17:33,878 --> 00:17:35,510
Wait. What?
505
00:17:37,422 --> 00:17:39,757
They'll never catch us! Let's hide here.
There he is!
506
00:17:39,758 --> 00:17:40,891
Oh, boy.
507
00:17:40,892 --> 00:17:41,891
Duck, Bob, duck!
508
00:17:41,893 --> 00:17:43,611
You're a turkey, Lance.
509
00:17:43,612 --> 00:17:45,613
Good one, Bob.
510
00:17:45,614 --> 00:17:46,881
They're gaining on us!
511
00:17:46,882 --> 00:17:48,082
Run side to side!
512
00:17:48,083 --> 00:17:50,551
Okay, but I think
this is slower.
513
00:17:50,552 --> 00:17:52,186
Shelby, stop!
Don't shoot him!
514
00:17:52,187 --> 00:17:53,854
What the...?
515
00:17:53,855 --> 00:17:56,390
Come back here with
our turkey, cook!
516
00:17:56,391 --> 00:17:58,359
Never! He's mine!
517
00:17:58,360 --> 00:17:59,743
No, don't shoot
my dad!
518
00:17:59,744 --> 00:18:01,796
I'm not.
I'm gonna shoot the cook!
519
00:18:01,797 --> 00:18:04,115
And I won't kill him.
I'm just gonna maim him!
520
00:18:04,116 --> 00:18:05,115
Tackle!
521
00:18:09,654 --> 00:18:11,288
Oh, God,
we killed Bobby!
522
00:18:11,289 --> 00:18:12,790
We killed Bobby!
Dad!
523
00:18:12,791 --> 00:18:15,042
Why do they keep
calling the cook "Dad"?
524
00:18:18,213 --> 00:18:19,880
Lin, he's shot.
525
00:18:19,881 --> 00:18:21,048
Oh, thank goodness.
Oh, my God.
526
00:18:21,049 --> 00:18:22,583
Dad!
Dad!
527
00:18:22,584 --> 00:18:23,784
Lance, talk to me.
528
00:18:23,785 --> 00:18:25,653
You're gonna be okay.
529
00:18:25,654 --> 00:18:28,489
No, no I'm not
gonna make it, Bob.
530
00:18:28,490 --> 00:18:31,092
Don't say that, Lance.
Don't talk like that!
531
00:18:31,093 --> 00:18:32,827
You're gonna be fine!
532
00:18:32,828 --> 00:18:35,463
No, I'm cold. I'm so cold.
533
00:18:35,464 --> 00:18:37,798
Get him a blanket!
Get him a blanket!
534
00:18:39,301 --> 00:18:41,902
What?
What's he sayin'?
535
00:18:41,903 --> 00:18:43,604
I don't know.
I can't understand.
536
00:18:43,605 --> 00:18:46,340
What's he sayin'?!
He's just murmuring!
537
00:18:46,341 --> 00:18:49,076
Lance? Lance?
538
00:18:49,077 --> 00:18:50,411
Oh, he's gone!!
539
00:18:50,412 --> 00:18:52,663
Oh, Bobby, I'm so sorry
about all this.
540
00:18:52,664 --> 00:18:54,265
I never want
to be someone else's wife,
541
00:18:54,266 --> 00:18:55,599
even for pretend.
542
00:18:55,600 --> 00:18:57,268
Sorry we ruined your
Thanksgiving, Dad.
543
00:18:57,269 --> 00:18:58,769
We were jerks.
544
00:18:58,770 --> 00:19:00,171
I'm sorry, too.
545
00:19:00,172 --> 00:19:01,972
I promise to tackle
you every day
546
00:19:01,973 --> 00:19:04,108
for the rest
of my life.
547
00:19:04,109 --> 00:19:06,811
I've been talking to a turkey
for a long time now.
548
00:19:06,812 --> 00:19:09,947
But I drank a lot of
absinthe, just to be fair.
549
00:19:09,948 --> 00:19:12,516
Oh, Bobby, come here.
Mwah!
550
00:19:12,517 --> 00:19:13,884
Lin, not now, I'm grieving.
551
00:19:13,885 --> 00:19:15,719
I lost a friend today.
552
00:19:15,720 --> 00:19:17,721
This is so confusing!
553
00:19:17,722 --> 00:19:19,840
Well, it's clear to me
that this cook has, uh,
554
00:19:19,841 --> 00:19:22,827
fathered these, uh,
children with, uh, this...
555
00:19:22,828 --> 00:19:24,395
Oh, give it up.
556
00:19:24,396 --> 00:19:26,464
I'm not Fischoeder's
wife, all right?
557
00:19:26,465 --> 00:19:28,833
He hired us to pretend
to be his family
558
00:19:28,834 --> 00:19:30,534
so you'd be attracted
to him... there.
559
00:19:30,535 --> 00:19:32,069
I'm touched that
you would go
560
00:19:32,070 --> 00:19:35,039
to so much trouble
for little old me.
561
00:19:35,040 --> 00:19:38,008
Oh, you're not old,
and you're not little.
562
00:19:38,009 --> 00:19:39,210
Not where it counts.
563
00:19:39,211 --> 00:19:40,644
In the wabba-wabba.
564
00:19:40,645 --> 00:19:43,481
Oh, Calvin,
this isn't gonna work.
565
00:19:43,482 --> 00:19:44,481
Oh.
566
00:19:44,483 --> 00:19:46,650
I respect myself too much
567
00:19:46,651 --> 00:19:48,586
not to be the other woman.
568
00:19:48,587 --> 00:19:49,987
Wow, you guys are insane.
569
00:19:49,988 --> 00:19:51,255
Let's get out of here.
570
00:19:51,256 --> 00:19:52,857
We can still have dinner
at home.
571
00:19:52,858 --> 00:19:53,924
Wait!
I almost forgot!
572
00:19:53,925 --> 00:19:55,493
I have the
most tickets!
573
00:19:55,494 --> 00:19:58,229
And I know exactly what I want.
574
00:19:58,230 --> 00:20:00,915
Now this portrait will grow old
for me
575
00:20:00,916 --> 00:20:02,249
and I'll stay nine forever.
576
00:20:02,250 --> 00:20:04,251
Oh! This "absence"
is delicious.
577
00:20:04,252 --> 00:20:05,719
It's absinthe, Lin.
578
00:20:05,720 --> 00:20:08,189
You're absinthe.
579
00:20:08,190 --> 00:20:10,191
Hey, Mom, are you
hallucinating yet?
580
00:20:10,192 --> 00:20:11,425
Not yet.
I need more.
581
00:20:11,426 --> 00:20:12,760
Okay, who wants what?
582
00:20:12,761 --> 00:20:14,395
I'll take a bullet
piece, please.
583
00:20:14,396 --> 00:20:16,330
Me, too!
I'll have a thigh.
584
00:20:16,331 --> 00:20:18,432
There's plenty of shrapnel
for everyone... don't be shy.
585
00:20:18,433 --> 00:20:21,268
Good thing the bullet hit Lance,
or else we'd be eating Dad.
586
00:20:21,269 --> 00:20:23,070
He'd taste old
and bitter.
587
00:20:23,071 --> 00:20:24,839
I bet Dad would've made
a great dinner.
588
00:20:24,840 --> 00:20:26,040
Thanks, Tina.
589
00:20:26,041 --> 00:20:27,274
Yeah, you're so plump.
590
00:20:27,275 --> 00:20:28,576
Oh.
591
00:20:28,577 --> 00:20:30,044
Aw, to delicious Bobby!
592
00:20:30,045 --> 00:20:32,246
Lin, don't toast to eating me.
593
00:20:32,247 --> 00:20:34,682
Eat Dad! Eat Dad! Eat Dad!
594
00:20:34,683 --> 00:20:36,567
Eat Bob! Eat Bob!
Stop it.
595
00:20:36,568 --> 00:20:38,135
Thanksgiving's over!
596
00:20:38,136 --> 00:20:39,904
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
597
00:20:39,905 --> 00:20:42,306
♪ Pass the cranberry sauce ♪
No...
598
00:20:42,307 --> 00:20:44,141
♪ We're having
mashed potatoes ♪
599
00:20:44,142 --> 00:20:46,043
♪ Ooh, the turkey looks great
600
00:20:46,044 --> 00:20:48,779
♪ Thank you for loving me
Lin...
601
00:20:48,780 --> 00:20:50,881
♪ Thank you for being there
Please.
602
00:20:50,882 --> 00:20:52,449
♪ Thank you for loving me
Oh, God.
603
00:20:52,450 --> 00:20:54,785
♪ Everyone's thanking
Lin...
604
00:20:54,786 --> 00:20:57,588
♪ The whole world's thanking
you ♪ Lin, stop. Lin, stop.
605
00:20:57,589 --> 00:20:59,473
♪ Thanking us for
thanking you ♪ Lin...
606
00:20:59,474 --> 00:21:02,126
♪ Kill the turkey
Lin!
607
00:21:04,763 --> 00:21:06,897
No.
♪ Pass the cranberry sauce
608
00:21:06,898 --> 00:21:08,999
♪ We're having
mashed potatoes ♪
609
00:21:09,000 --> 00:21:11,151
♪ Ooh, the turkey looks great
610
00:21:11,152 --> 00:21:13,654
♪ Thank you for loving me
Lin...
611
00:21:13,655 --> 00:21:15,923
♪ Thank you for being there
Please.
612
00:21:15,924 --> 00:21:17,925
♪ Thank you for loving me
613
00:21:17,926 --> 00:21:20,110
♪ Everyone's thanking
Lin...
614
00:21:20,111 --> 00:21:22,162
♪ The whole world's
thanking you ♪ Stop.
615
00:21:22,163 --> 00:21:23,947
♪ Thanking us
for thanking you ♪
616
00:21:23,948 --> 00:21:25,950
♪ Kill the turkey.
617
00:21:25,951 --> 00:21:28,919
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
42979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.