All language subtitles for Bobs.Burgers.S03E05.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,817 --> 00:00:09,482 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:20,904 --> 00:00:23,038 Faster, faster, you beast! 3 00:00:23,039 --> 00:00:24,907 This is as fast as it goes, Gene. 4 00:00:24,908 --> 00:00:26,175 It has a messed-up wheel. 5 00:00:26,176 --> 00:00:27,993 And a lot of junk in the trunk. 6 00:00:27,994 --> 00:00:29,161 More to push. 7 00:00:29,162 --> 00:00:30,879 Yes, Gene. You love it. 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,499 Beep-beep! Here we are in Turkey Town. 9 00:00:33,500 --> 00:00:35,200 Oh, hello there. 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,835 Which one of you lucky fellas wants 11 00:00:36,836 --> 00:00:39,321 to get eaten by me this Thursday? 12 00:00:39,322 --> 00:00:40,889 Me! No, me! 13 00:00:40,890 --> 00:00:42,658 Okay, settle down everyone. 14 00:00:42,659 --> 00:00:44,493 So Dad's talking to turkeys now? 15 00:00:44,494 --> 00:00:46,528 Sheesh, Dad. Get an oven. 16 00:00:46,529 --> 00:00:47,997 Your dad loves Thanksgiving. 17 00:00:47,998 --> 00:00:49,264 It's his favorite holiday. 18 00:00:49,265 --> 00:00:50,916 Will it be you? You're a big one. 19 00:00:50,917 --> 00:00:52,618 - You been working out? - A little. 20 00:00:52,619 --> 00:00:54,019 Well, you look great. 21 00:00:54,020 --> 00:00:55,354 Yeah, it's a little weird, 22 00:00:55,355 --> 00:00:57,056 but it's his selection process. 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,524 It's like The Bachelor, 24 00:00:58,525 --> 00:01:00,292 but at the end, the one he chooses gets eaten. 25 00:01:00,293 --> 00:01:02,194 That's what happens on the real Bachelor, too. 26 00:01:02,195 --> 00:01:03,862 They just don't show it on camera. 27 00:01:03,863 --> 00:01:05,597 Hey Bob, what about me? 28 00:01:05,598 --> 00:01:07,850 Oh, yeah. Sorry, I didn't see you there. 29 00:01:07,851 --> 00:01:10,219 I hope he waits to get it home before he stuffs it. 30 00:01:10,220 --> 00:01:12,037 Yes... Yes, it's you. 31 00:01:12,038 --> 00:01:13,706 Really? 32 00:01:13,707 --> 00:01:15,107 Really. 33 00:01:15,108 --> 00:01:16,408 Hey, thank you so much. 34 00:01:16,409 --> 00:01:17,910 I don't know what to say. 35 00:01:17,911 --> 00:01:19,278 It's okay, don't say anything. 36 00:01:19,279 --> 00:01:20,278 Oh, Bob. 37 00:01:20,280 --> 00:01:21,947 Dad, are you crying? 38 00:01:21,948 --> 00:01:23,582 Shh! Let them have their moment. 39 00:01:23,583 --> 00:01:24,700 Yes! 40 00:01:24,701 --> 00:01:26,201 Come on. Let's go get stuffing. 41 00:01:26,202 --> 00:01:27,870 Come on. You're the one! 42 00:01:27,871 --> 00:01:30,939 Come on! You are the one! 43 00:01:30,940 --> 00:01:33,042 That turkey is our mom now. 44 00:01:37,781 --> 00:01:38,981 Uh, Mr. Fischoeder. 45 00:01:38,982 --> 00:01:40,599 Um, it's not December yet. 46 00:01:40,600 --> 00:01:42,434 And I, I paid November's rent a few days ago. 47 00:01:42,435 --> 00:01:44,069 I know I used a lot of pennies, but... 48 00:01:44,070 --> 00:01:46,488 Stand down, Bob. I'm just here as a friend. 49 00:01:46,489 --> 00:01:48,590 A friend who needs to borrow your family for Thanksgiving. 50 00:01:48,591 --> 00:01:50,242 What? I need to borrow 51 00:01:50,243 --> 00:01:52,811 your family for Thanksgiving dinner. 52 00:01:52,812 --> 00:01:54,913 Why? Bob, have you ever been in love? 53 00:01:54,914 --> 00:01:57,082 I-I guess. I-I technically am. 54 00:01:57,083 --> 00:01:58,283 Hi! 55 00:01:58,284 --> 00:02:00,319 Well, Bob, I was in love once, too. 56 00:02:00,320 --> 00:02:01,520 Oh, sick! 57 00:02:01,521 --> 00:02:03,155 With Shelby Schnabel, 58 00:02:03,156 --> 00:02:05,824 the most famous sharpshooter since Annie Oakley. 59 00:02:05,825 --> 00:02:08,594 You lost me at "love" but brought me back with "sharpshooter." 60 00:02:08,595 --> 00:02:11,130 She left me for a married oil magnate. 61 00:02:11,131 --> 00:02:13,832 Then she left him for a married movie magnate. 62 00:02:13,833 --> 00:02:15,434 She's a magnate magnet. 63 00:02:15,435 --> 00:02:16,769 More like a homewrecker. 64 00:02:16,770 --> 00:02:18,504 Exactly, which is why I need 65 00:02:18,505 --> 00:02:20,305 to give her a home to wreck. 66 00:02:20,306 --> 00:02:21,774 If you want to wreck your home, 67 00:02:21,775 --> 00:02:23,876 buy a bunch of mice, like a normal person. 68 00:02:23,877 --> 00:02:26,979 So, Bob, in exchange for one month's rent, 69 00:02:26,980 --> 00:02:29,615 can your family pretend to be my family? 70 00:02:29,616 --> 00:02:31,300 Yay! Acting! 71 00:02:31,301 --> 00:02:32,701 Mmm... no. 72 00:02:32,702 --> 00:02:34,703 From now on, call me Gene Fischoeder. 73 00:02:34,704 --> 00:02:36,705 No wait, Vesuvio Fischoeder. 74 00:02:36,706 --> 00:02:38,557 No, wait, Alabama Slammer! 75 00:02:38,558 --> 00:02:40,025 I'll need you, too, Bob, 76 00:02:40,026 --> 00:02:41,860 to pose as my cook and to roast the bird. 77 00:02:41,861 --> 00:02:43,362 Definitely not. Thanksgiving is 78 00:02:43,363 --> 00:02:45,063 this family's favorite holiday. 79 00:02:45,064 --> 00:02:46,665 Eh. Wait, it's not? 80 00:02:46,666 --> 00:02:48,133 No way. Check the rankings. 81 00:02:48,134 --> 00:02:51,036 my birthday, Christmas, Halloween... 82 00:02:51,037 --> 00:02:52,504 Easter... Hanukkah... 83 00:02:52,505 --> 00:02:53,839 Snow Day, Amateur Night... 84 00:02:53,840 --> 00:02:55,073 Uh, okay, that's... 85 00:02:55,074 --> 00:02:56,875 Veterans Day... Tooth Fairy Eve... 86 00:02:56,876 --> 00:02:59,077 Not real. Patrick's Day, May Day, 87 00:02:59,078 --> 00:03:01,079 Groundhog Day, season premiere of Game of Thrones... 88 00:03:01,080 --> 00:03:03,482 You've never even seen... Opposite Day, Day of the Dead... 89 00:03:03,483 --> 00:03:05,717 Stop. Dawn of the Dead, Carnivale... 90 00:03:05,718 --> 00:03:07,519 Angela Lansbury's birthday... 91 00:03:07,520 --> 00:03:08,554 No. Bath Night... 92 00:03:08,555 --> 00:03:09,738 Black Friday, 93 00:03:09,739 --> 00:03:11,039 then Thanksgiving. 94 00:03:11,040 --> 00:03:12,341 Love Black Friday. 95 00:03:12,342 --> 00:03:14,143 Black Friday before Thanksgiving? 96 00:03:14,144 --> 00:03:15,844 Yeah, 'cause it's dark. 97 00:03:15,845 --> 00:03:17,146 Oh, come on guys, what about 98 00:03:17,147 --> 00:03:18,647 all of our Thanksgiving traditions? 99 00:03:18,648 --> 00:03:20,182 Gene and I always play football. 100 00:03:20,183 --> 00:03:21,416 Always go for the feet. 101 00:03:21,417 --> 00:03:22,501 Ow! 102 00:03:22,502 --> 00:03:24,269 Tina and I break the wishbone. 103 00:03:24,270 --> 00:03:26,338 I wished for more wishbones. 104 00:03:26,339 --> 00:03:28,073 And Louise, we use the giblets 105 00:03:28,074 --> 00:03:30,342 to play Turkey Crime Scene Miami. 106 00:03:30,343 --> 00:03:32,728 Cause of death is a missing head. 107 00:03:32,729 --> 00:03:34,062 Same as last year. 108 00:03:34,063 --> 00:03:35,397 Same as every year. 109 00:03:35,398 --> 00:03:37,566 We've got a serial killer on our hands! 110 00:03:37,567 --> 00:03:40,736 But everyone's favorite part is my funny toast, right? 111 00:03:40,737 --> 00:03:42,171 Like, last year, I said, 112 00:03:42,172 --> 00:03:44,406 if you want to open the door to this family, 113 00:03:44,407 --> 00:03:45,707 use the tur-key! 114 00:03:45,708 --> 00:03:47,543 Tur... 115 00:03:47,544 --> 00:03:48,710 Oh, my gosh. 116 00:03:48,711 --> 00:03:50,012 I just got it. 117 00:03:50,013 --> 00:03:51,413 Let's up the ante. 118 00:03:51,414 --> 00:03:52,514 Three months rent. 119 00:03:52,515 --> 00:03:53,549 Bobby. 120 00:03:53,550 --> 00:03:54,917 Two. Gene, no. 121 00:03:54,918 --> 00:03:56,285 Purple. What are we guessing? 122 00:03:56,286 --> 00:03:58,187 Five. Deal. 123 00:03:58,188 --> 00:04:00,856 Wow, I didn't think you were gonna go... Okay. 124 00:04:00,857 --> 00:04:02,224 Uh... well, that'll make a huge difference for us. 125 00:04:02,225 --> 00:04:03,892 That's-that's like real money. 126 00:04:03,893 --> 00:04:05,961 Goodie. I'll send you all scripts for Thursday. 127 00:04:05,962 --> 00:04:07,896 I want you to really get into your parts. 128 00:04:07,897 --> 00:04:09,865 Just like I'm going to get into Shelby's parts. 129 00:04:09,866 --> 00:04:10,933 Her lady parts. 130 00:04:10,934 --> 00:04:12,234 Which are the lady parts? 131 00:04:12,235 --> 00:04:14,069 The vagina and the heart. 132 00:04:15,939 --> 00:04:18,373 I can't believe my bridesmaid's dress 133 00:04:18,374 --> 00:04:20,442 from Ginger's wedding still fits me. 134 00:04:20,443 --> 00:04:22,127 You look like an elegant sausage. 135 00:04:22,128 --> 00:04:24,563 I hope I can breathe to do my Thanksgiving song. 136 00:04:24,564 --> 00:04:26,398 I thought we settled on no song. 137 00:04:26,399 --> 00:04:28,100 I hate plays that don't have songs. 138 00:04:28,101 --> 00:04:29,768 I'll find a place to fit it in. 139 00:04:29,769 --> 00:04:31,236 What's your Thanksgiving song? 140 00:04:31,237 --> 00:04:32,604 Uh, no, no, no, no, no. 141 00:04:32,605 --> 00:04:34,573 ♪ Pass the cranberry sauce 142 00:04:34,574 --> 00:04:36,325 ♪ We're having mashed potatoes 143 00:04:36,326 --> 00:04:38,076 ♪ Ooh, the turkey looks great Lin... 144 00:04:38,077 --> 00:04:39,595 ♪ Thank you for loving me Lin. 145 00:04:39,596 --> 00:04:41,330 ♪ Thank you for being there Oh, God. 146 00:04:41,331 --> 00:04:42,965 ♪ Everyone's thankin' Lin. 147 00:04:42,966 --> 00:04:44,750 ♪ The whole world's thankin' you ♪ 148 00:04:44,751 --> 00:04:46,468 Stop, Lin. Stop. ♪ Thankin' us for thankin' you 149 00:04:46,469 --> 00:04:47,786 Lin. ♪ Kill the turkey. 150 00:04:47,787 --> 00:04:49,154 Please. I liked it. 151 00:04:49,155 --> 00:04:50,572 Thank you. 152 00:04:50,573 --> 00:04:51,740 Okay, everyone, we're here. 153 00:04:51,741 --> 00:04:53,008 Listen, I figured out 154 00:04:53,009 --> 00:04:54,610 how to have our own Thanksgiving, 155 00:04:54,611 --> 00:04:56,845 stuffed inside Fischoeder's Thanksgiving. 156 00:04:56,846 --> 00:04:58,146 Like a turducken. 157 00:04:58,147 --> 00:04:59,681 A poultry within a poultry. 158 00:04:59,682 --> 00:05:01,917 It's like Inception, with meats. 159 00:05:01,918 --> 00:05:03,452 Gene, before dinner, you come in 160 00:05:03,453 --> 00:05:05,087 and we'll play tackle in the kitchen. 161 00:05:05,088 --> 00:05:06,688 Then send Tina in for the wishbone. 162 00:05:06,689 --> 00:05:07,823 And then Louise. 163 00:05:07,824 --> 00:05:09,191 And at exactly 8:00, 164 00:05:09,192 --> 00:05:10,993 you all say you have to go to the bathroom 165 00:05:10,994 --> 00:05:12,828 and then you come to the kitchen for my toast. 166 00:05:12,829 --> 00:05:14,529 8:00... that's your cue. 167 00:05:14,530 --> 00:05:15,797 I'm only half listening. 168 00:05:15,798 --> 00:05:17,266 Did you just say you want us 169 00:05:17,267 --> 00:05:18,667 to go to the bathroom in the kitchen? 170 00:05:18,668 --> 00:05:20,502 No, Louise. Come on, guys, 171 00:05:20,503 --> 00:05:21,870 "Belcher Thanksgiving" on three, ready? 172 00:05:21,871 --> 00:05:22,938 One, two... 173 00:05:22,939 --> 00:05:24,139 Ah, the Fischoeders! 174 00:05:24,140 --> 00:05:26,608 Come inside, family. 175 00:05:26,609 --> 00:05:28,010 Yay. 176 00:05:28,011 --> 00:05:29,778 Okay, uh... 177 00:05:29,779 --> 00:05:31,113 You guys go. 178 00:05:31,114 --> 00:05:32,781 I'm still excited. 179 00:05:35,218 --> 00:05:36,618 Uh, can-can you open the door? 180 00:05:36,619 --> 00:05:38,053 Go around the back, cook. 181 00:05:38,054 --> 00:05:40,022 Okay. Still gonna be good. 182 00:05:41,988 --> 00:05:43,188 This house was originally built 183 00:05:43,189 --> 00:05:46,024 by a paranoid arsenic manufacturer. 184 00:05:46,025 --> 00:05:49,428 Oh, I bet there are actual skeletons in these closets. 185 00:05:49,429 --> 00:05:51,496 And a dungeon full of Dungeness crabs. 186 00:05:51,497 --> 00:05:53,030 I bet when you flush the toilets, 187 00:05:53,031 --> 00:05:55,400 the water evaporates upwards and forms a rainbow. 188 00:05:55,401 --> 00:05:56,868 Two of you are correct. 189 00:05:56,869 --> 00:05:59,237 You already signed your liability waivers, 190 00:05:59,238 --> 00:06:00,906 so go explore. 191 00:06:00,907 --> 00:06:02,341 Awesome! 192 00:06:02,342 --> 00:06:04,443 So, Mr. Fisch... 193 00:06:04,444 --> 00:06:06,578 I was right about the toilets. 194 00:06:06,579 --> 00:06:10,515 Huh, I thought the kitchen would be more, uh, mansion-y. 195 00:06:10,516 --> 00:06:12,751 Mansions are for the owners, Bob, not the cooks. 196 00:06:12,752 --> 00:06:14,953 Now, if you'll excuse me, I'm going get drunk for dinner. 197 00:06:14,954 --> 00:06:16,755 Do you mean dressed? Dressed out of my mind. 198 00:06:16,756 --> 00:06:18,090 Got to loosen up, you know? 199 00:06:18,091 --> 00:06:20,792 Right, right. Got to get my sex face on. 200 00:06:20,793 --> 00:06:22,861 I can't wait to see it. 201 00:06:22,862 --> 00:06:24,763 Well, Lin, this might not be so bad, right? 202 00:06:24,764 --> 00:06:25,763 This Thanksgiving. 203 00:06:25,765 --> 00:06:26,898 Neh. What? 204 00:06:26,899 --> 00:06:28,200 My hair! 205 00:06:28,201 --> 00:06:30,552 Now I got to go redo it. Great. Fine. 206 00:06:30,553 --> 00:06:32,571 Guess I'll just be here, alone. 207 00:06:32,572 --> 00:06:33,972 With uh... with the turkey. 208 00:06:33,973 --> 00:06:35,807 My name's Lance. 209 00:06:35,808 --> 00:06:37,409 Sorry. With Lance. 210 00:06:37,410 --> 00:06:38,610 How are you, Lance? 211 00:06:38,611 --> 00:06:39,911 Pretty great. 212 00:06:39,912 --> 00:06:42,381 Oh, there are my little Fischies. 213 00:06:42,382 --> 00:06:43,899 Thanks for the new outfits. 214 00:06:43,900 --> 00:06:45,884 Sometimes you need a make-under. 215 00:06:45,885 --> 00:06:46,985 I'm glad you like them. 216 00:06:46,986 --> 00:06:48,253 Now, our job tonight 217 00:06:48,254 --> 00:06:49,955 is to fool the woman of my dreams 218 00:06:49,956 --> 00:06:51,890 into believing that we are a loving, 219 00:06:51,891 --> 00:06:55,260 happy nuclear family that she can destroy. 220 00:06:55,261 --> 00:06:56,260 Romantic. 221 00:06:56,262 --> 00:06:57,929 In order to keep you kids motivated, 222 00:06:57,930 --> 00:06:59,998 we're going to be playing by arcade rules. 223 00:06:59,999 --> 00:07:01,600 You'll be awarded these tickets 224 00:07:01,601 --> 00:07:04,669 for convincing performances as Fischoeder children. 225 00:07:04,670 --> 00:07:06,271 Game on. Wait, time out. 226 00:07:06,272 --> 00:07:07,739 Okay, game on again. 227 00:07:07,740 --> 00:07:09,491 I thought my shoe was untied. 228 00:07:09,492 --> 00:07:11,693 The one with the most tickets at the end of the evening 229 00:07:11,694 --> 00:07:13,762 can claim a gift from my prize room. 230 00:07:13,763 --> 00:07:16,598 The only prize I need is your love, father. 231 00:07:16,599 --> 00:07:18,033 And we're off and running. 232 00:07:19,168 --> 00:07:20,702 And just like every happy family, 233 00:07:20,703 --> 00:07:22,938 we now have a commissioned painng otius, 234 00:07:22,939 --> 00:07:24,473 holding the family crest 235 00:07:24,474 --> 00:07:26,875 covered in ten schlongs, 236 00:07:26,876 --> 00:07:28,944 which of course is German for "snakes." 237 00:07:28,945 --> 00:07:30,145 Oh-ho-ho. 238 00:07:30,146 --> 00:07:31,313 Look at the schlongs. 239 00:07:32,348 --> 00:07:33,515 Oh, she's here! 240 00:07:33,516 --> 00:07:35,050 She's here! Oh, God. 241 00:07:35,051 --> 00:07:37,619 Ooh, I'm so nervous. Places, people! Places! 242 00:07:37,620 --> 00:07:39,037 Oh, oh, oh, oh. Oh. 243 00:07:41,524 --> 00:07:42,858 You ready for the oven? 244 00:07:42,859 --> 00:07:44,126 I dunno, Bob. 245 00:07:44,127 --> 00:07:45,160 It feels weird. 246 00:07:45,161 --> 00:07:46,795 We should be doing this at home. 247 00:07:46,796 --> 00:07:50,532 I know it's not the same, but it can still be fun. 248 00:07:50,533 --> 00:07:51,566 Why don't you take a sip 249 00:07:51,567 --> 00:07:52,634 of that over there, Bob? 250 00:07:52,635 --> 00:07:53,902 That? 251 00:07:53,903 --> 00:07:55,470 Yeah, that green bottle. 252 00:07:55,471 --> 00:07:56,972 It's, uh, absinthe. 253 00:07:56,973 --> 00:07:58,540 Doesn't this make you hallucinate? 254 00:07:58,541 --> 00:08:00,008 Carpe diem! 255 00:08:00,009 --> 00:08:01,409 - What? - Seize the day. 256 00:08:01,410 --> 00:08:03,044 All right, I'll take a little sip. 257 00:08:03,045 --> 00:08:04,880 This can't be that bad. 258 00:08:07,850 --> 00:08:10,085 Whoa. Weird. 259 00:08:10,086 --> 00:08:12,654 Bob! Bob! Bob! 260 00:08:12,655 --> 00:08:14,389 What? 261 00:08:14,390 --> 00:08:16,691 Can you leave the oven light on for me? 262 00:08:16,692 --> 00:08:17,859 I get scared. 263 00:08:17,860 --> 00:08:19,261 So cute. 264 00:08:19,262 --> 00:08:20,562 Here's the light. 265 00:08:20,563 --> 00:08:21,763 It's too bright. 266 00:08:21,764 --> 00:08:24,733 Shelby, may I present my wife, Linda. 267 00:08:24,734 --> 00:08:26,034 Pleasure to meet you, Linda. 268 00:08:26,035 --> 00:08:28,170 Oh, I like that name, Linda. 269 00:08:28,171 --> 00:08:29,604 And I'm Linda. 270 00:08:29,605 --> 00:08:31,106 Moving right along, these are my children, 271 00:08:31,107 --> 00:08:33,875 Gina, Team, and Lucy. 272 00:08:33,876 --> 00:08:35,577 Welcome to our happy home. 273 00:08:35,578 --> 00:08:38,446 Any ex-lover of my father's is a friend of mine. 274 00:08:38,447 --> 00:08:40,248 What unusual children. 275 00:08:40,249 --> 00:08:42,784 Calvin, your sperm did wonderfully. 276 00:08:42,785 --> 00:08:44,703 She took my sperm and ran with it. 277 00:08:44,704 --> 00:08:46,004 Because I'm his... 278 00:08:46,005 --> 00:08:47,189 Because I... 279 00:08:47,190 --> 00:08:48,723 Because I'm his wife. 280 00:08:48,724 --> 00:08:51,409 Thank you, Linda. Say, do you kids like bullets? 281 00:08:51,410 --> 00:08:53,378 I think all kids like bullets. Think fast! 282 00:08:53,379 --> 00:08:55,013 Whoa! Whoa. Wow! 283 00:08:55,014 --> 00:08:56,381 Calvin, you kept 284 00:08:56,382 --> 00:08:57,516 my old rifle. 285 00:08:57,517 --> 00:08:58,717 You weren't carrying a torch 286 00:08:58,718 --> 00:09:00,685 for me all these years, were you? 287 00:09:00,686 --> 00:09:03,421 Oh, of course not, I was just holding it for you. You can have it back. 288 00:09:03,422 --> 00:09:06,458 You don't mind if I cock this thing in here, do you? 289 00:09:06,459 --> 00:09:07,459 Cock away. 290 00:09:09,045 --> 00:09:11,029 Ow! Loud! 291 00:09:11,030 --> 00:09:13,398 That trick's called the "Reverse Cowgirl." 292 00:09:13,399 --> 00:09:15,534 I bet you could pierce Gene's ear from there. 293 00:09:15,535 --> 00:09:16,902 Ooh, do my belly button! 294 00:09:16,903 --> 00:09:18,103 Not till you're 18. 295 00:09:18,104 --> 00:09:19,654 If you teach me to shoot, 296 00:09:19,655 --> 00:09:21,289 I'll teach you to regret teaching me to shoot. 297 00:09:21,290 --> 00:09:22,791 And I can teach you to make burgers, 298 00:09:22,792 --> 00:09:24,042 like in our restau... 299 00:09:24,043 --> 00:09:25,927 Eh, eh! What is she talking about? 300 00:09:25,928 --> 00:09:27,979 All this talk about shooting is making me thirsty. 301 00:09:27,980 --> 00:09:30,282 Why don't we pull the trigger on a glass of wine? 302 00:09:30,283 --> 00:09:31,883 Ha-ha. I'm funny. 303 00:09:31,884 --> 00:09:33,285 I'm his funny wife. 304 00:09:33,286 --> 00:09:36,121 Being a family man suits you, Calvin. 305 00:09:36,122 --> 00:09:38,290 Hmm. You look better than I remember. 306 00:09:38,291 --> 00:09:39,925 When will Thanksgiving be over? 307 00:09:39,926 --> 00:09:43,061 I want it to be Father's Day every day! 308 00:09:43,062 --> 00:09:44,612 Very nice. Here, Father, 309 00:09:44,613 --> 00:09:46,114 let me refill your glass. 310 00:09:46,115 --> 00:09:48,316 You must be dehydrated from being so wonderful. 311 00:09:48,317 --> 00:09:49,784 Take it down a notch or two. 312 00:09:49,785 --> 00:09:51,653 Hey, Dad, remember when we did that thing 313 00:09:51,654 --> 00:09:53,288 that was fun and memorable? 314 00:09:53,289 --> 00:09:54,789 That's pathetic. 315 00:09:54,790 --> 00:09:57,125 Um, hello, I'm your chef. 316 00:09:57,126 --> 00:09:59,261 Yes, this is our chef, uh, Burt. 317 00:09:59,262 --> 00:10:02,097 Here are your salads, and now I will, uh, 318 00:10:02,098 --> 00:10:04,032 go tackle the turkey. Did you hear that, Gene? 319 00:10:04,033 --> 00:10:05,767 I'm gonna go tackle the turkey. 320 00:10:05,768 --> 00:10:07,002 Tackle away. 321 00:10:07,003 --> 00:10:08,603 Tackle the turkey. 322 00:10:08,604 --> 00:10:10,338 Ah! Ow. 323 00:10:11,591 --> 00:10:13,024 Oh! That was a great shot. 324 00:10:13,025 --> 00:10:14,626 Really, really funny. 325 00:10:14,627 --> 00:10:16,828 Do another one. Ooh! Do a crouton. 326 00:10:16,829 --> 00:10:19,164 Uh, no, I'm gonna go back to the kitchen now. 327 00:10:19,165 --> 00:10:21,132 So, uh, here I go. 328 00:10:21,133 --> 00:10:22,667 Back to the kitchen. 329 00:10:22,668 --> 00:10:24,536 Gene, go apologize to the cook. 330 00:10:25,705 --> 00:10:26,871 Gene! 331 00:10:26,872 --> 00:10:28,473 Buddy, football time. 332 00:10:28,474 --> 00:10:30,375 Let the traditions begin. 333 00:10:30,376 --> 00:10:31,843 Let's make this quick. 334 00:10:31,844 --> 00:10:33,612 All right, I got the ball on the one yard line 335 00:10:33,613 --> 00:10:36,047 Hut, one! Hut, two! 336 00:10:36,048 --> 00:10:38,049 Hut, hut, hut, hike! 337 00:10:38,050 --> 00:10:39,501 Ow. 338 00:10:39,502 --> 00:10:40,802 Great game, Dad, hit the showers. 339 00:10:40,803 --> 00:10:42,170 But we barely played. 340 00:10:42,171 --> 00:10:43,805 Gotta get out there and get more tickets. 341 00:10:43,806 --> 00:10:45,240 Tickets? What are you talking about? 342 00:10:45,241 --> 00:10:47,409 I don't have time to explain this to the help. 343 00:10:47,410 --> 00:10:49,644 Fine, just send Tina in. 344 00:10:49,645 --> 00:10:50,745 And come back for my toast! 345 00:10:50,746 --> 00:10:52,314 You got it, Buddy. 346 00:10:52,315 --> 00:10:54,399 One for me... 347 00:10:54,400 --> 00:10:56,735 and one for Bob. 348 00:10:56,736 --> 00:10:58,670 I'm very good at drinking this. Thank you. 349 00:10:58,671 --> 00:11:00,338 There's my girl! 350 00:11:00,339 --> 00:11:01,973 Okay, time to break the wishbone, right? 351 00:11:01,974 --> 00:11:03,675 Oh, crap, it's still in the turkey. 352 00:11:03,676 --> 00:11:07,012 Well, maybe we can just pull it out a little early. 353 00:11:07,013 --> 00:11:10,015 Ow! Oh, my God, that's hot! 354 00:11:10,016 --> 00:11:11,883 Got some skin! 355 00:11:11,884 --> 00:11:14,552 Okay, you grab your end and let's do the wish-skin. 356 00:11:14,553 --> 00:11:16,488 Um, okay. 357 00:11:16,489 --> 00:11:18,356 Great, you won! Yay. 358 00:11:18,357 --> 00:11:20,492 What'd you wish for, more wish-skins? 359 00:11:20,493 --> 00:11:22,027 More tickets. 360 00:11:22,028 --> 00:11:23,395 I'm way behind in the best kid contest. 361 00:11:23,396 --> 00:11:25,230 Oh. So you're gonna leave? 362 00:11:25,231 --> 00:11:26,881 I'll send Louise in. 363 00:11:29,018 --> 00:11:33,254 Louise Belcher regrets to inform you she cannot attend 364 00:11:33,255 --> 00:11:35,857 Miami due to a prior comtmenmi 365 00:11:35,858 --> 00:11:39,627 Oh, great, I guess I did all this for nothing. Ugh! 366 00:11:39,628 --> 00:11:42,063 Remember, Bob, it's all an act. 367 00:11:42,064 --> 00:11:43,948 Thanks, Lance, you've been my rock through all this. 368 00:11:43,949 --> 00:11:45,633 I love you. 369 00:11:45,634 --> 00:11:49,537 Well, it's almost 8:00, so I'll do my toast, 370 00:11:49,538 --> 00:11:52,707 and the Belcher Thanksgiving will be back on track. 371 00:11:52,708 --> 00:11:55,527 I "yam" what I "yam." 372 00:11:55,528 --> 00:11:58,596 And what I "yam" is the luckiest man in the world. 373 00:11:58,597 --> 00:11:59,914 Yeah! 374 00:11:59,915 --> 00:12:02,067 Was that a great toast or what? 375 00:12:02,068 --> 00:12:04,769 You're the toastest with the mostest. 376 00:12:04,770 --> 00:12:06,037 Mwah! 377 00:12:06,038 --> 00:12:07,037 Aw... 378 00:12:07,039 --> 00:12:08,707 Family! 379 00:12:08,708 --> 00:12:10,241 Thanksgiving...! 380 00:12:13,095 --> 00:12:15,663 Lance, you're big. 381 00:12:15,664 --> 00:12:17,432 Mm-hmm! 382 00:12:41,257 --> 00:12:42,590 Oh! 383 00:12:57,656 --> 00:13:00,125 This is weird, right? 384 00:13:01,660 --> 00:13:03,828 Oh, my God! 385 00:13:03,829 --> 00:13:05,463 What? What's going on? 386 00:13:05,464 --> 00:13:07,532 It's 8:35! My toast! 387 00:13:10,136 --> 00:13:13,972 Oh, Fischoeder Dad, you are hilarious! 388 00:13:13,973 --> 00:13:15,607 They're not coming, Bob. 389 00:13:15,608 --> 00:13:18,960 Yeah, I know, Lance. 390 00:13:23,929 --> 00:13:25,396 Ow! My face! 391 00:13:25,397 --> 00:13:27,398 Bobby, I need a chopped onion... stat! 392 00:13:27,399 --> 00:13:29,066 No one came in for my toast, Lin. 393 00:13:29,067 --> 00:13:30,267 My big toast. 394 00:13:30,268 --> 00:13:32,503 You can do your toast for us tomorrow. 395 00:13:32,504 --> 00:13:33,938 Tomorrow's not Thanksgiving. 396 00:13:33,939 --> 00:13:35,739 But tomorrow we'll have five months free rent. 397 00:13:35,740 --> 00:13:37,575 Because this is working... I think. 398 00:13:37,576 --> 00:13:40,778 Now come on, I need an onion so I can cry for my next scene. 399 00:13:40,779 --> 00:13:42,546 - Chop-chop! Get it? Fine. - You don't want 400 00:13:42,547 --> 00:13:45,416 to come in here for my toast, I'll bring it out there. 401 00:13:45,417 --> 00:13:46,951 No, you will not, mister. 402 00:13:46,952 --> 00:13:48,619 I haven't even done my song yet. 403 00:13:48,620 --> 00:13:50,187 I'm coming out, Lin. 404 00:13:50,188 --> 00:13:52,389 Bob, you are drunk. 405 00:13:52,390 --> 00:13:54,208 You're drunk. 406 00:13:54,209 --> 00:13:57,111 I am not. I've only had half of four bottles of wine. 407 00:13:57,112 --> 00:14:00,114 Just bring the turkey out and you can come back in here 408 00:14:00,115 --> 00:14:03,017 and take a nap on the floor like you do at home, okay? 409 00:14:03,018 --> 00:14:05,419 Now, let's go! 410 00:14:17,883 --> 00:14:18,983 - Thank you. - All right! 411 00:14:18,984 --> 00:14:21,385 Thank you. That was called 412 00:14:21,386 --> 00:14:23,587 Bravo! 413 00:14:23,588 --> 00:14:25,890 And this is called "Better Ode To Dad." 414 00:14:25,891 --> 00:14:27,274 Get ready! 415 00:14:31,046 --> 00:14:32,613 I can't compete with that. 416 00:14:32,614 --> 00:14:34,315 You know, I am so emotional. 417 00:14:34,316 --> 00:14:37,585 What a wonderful... family we have. 418 00:14:37,586 --> 00:14:38,886 And it's... Hmm. 419 00:14:38,887 --> 00:14:41,088 It almost, it brings tears to my eyes. Hmm. 420 00:14:41,089 --> 00:14:42,088 Just a second... 421 00:14:42,090 --> 00:14:44,892 You're doing great mom. 422 00:14:44,893 --> 00:14:46,393 Really natural. 423 00:14:47,729 --> 00:14:51,065 Oh, you are so married. 424 00:14:51,066 --> 00:14:53,033 So gosh damn married! 425 00:14:53,034 --> 00:14:56,303 Hello, it's me, the cook, Bob... 426 00:14:56,304 --> 00:14:58,472 Or Burt. And this is Lance. 427 00:14:58,473 --> 00:14:59,974 Lance is a turkey. 428 00:14:59,975 --> 00:15:01,775 Lance, these are the jerks I mentioned 429 00:15:01,776 --> 00:15:03,577 in the kitchen, when I was talking to you. 430 00:15:03,578 --> 00:15:06,113 He seems like he's in a good place. 431 00:15:06,114 --> 00:15:07,681 So, without further ado, 432 00:15:07,682 --> 00:15:10,284 I will now give the traditional cook's toast 433 00:15:10,285 --> 00:15:12,252 that I do every year. 434 00:15:12,253 --> 00:15:14,788 Uh, maybe you should go back 435 00:15:14,789 --> 00:15:16,423 into the kitchen, Mr. Cook. 436 00:15:16,424 --> 00:15:18,692 Oh, shut up, Mrs. Fischoeder! 437 00:15:18,693 --> 00:15:20,327 Uh, ah, okay. 438 00:15:20,328 --> 00:15:22,830 Wow, there must be five months of dishes to do in there. 439 00:15:22,831 --> 00:15:24,999 You don't want to sleep in the basement again, Mr. Cook. 440 00:15:25,000 --> 00:15:27,301 Are you still talking?! 441 00:15:27,302 --> 00:15:28,869 You don't want to sleep without... 442 00:15:28,870 --> 00:15:31,171 Blah, blah, blah, blah, blah! Oh, dear! 443 00:15:31,172 --> 00:15:34,341 It's Thanksgiving again, and there's some "stuff-ing" 444 00:15:34,342 --> 00:15:35,809 I'm thankful for. 445 00:15:35,810 --> 00:15:38,045 ♪ Go on and pass the cranberries... ♪ 446 00:15:38,046 --> 00:15:39,513 Don't, Lin, don't! 447 00:15:39,514 --> 00:15:41,949 ♪ It's time to sing a little song now. ♪ 448 00:15:41,950 --> 00:15:43,050 Stop it! Stop! 449 00:15:43,051 --> 00:15:44,785 Wow, this is getting good. 450 00:15:44,786 --> 00:15:47,554 - All right... - Thanksgiving. 451 00:15:48,857 --> 00:15:50,157 Let's break the word down. 452 00:15:50,158 --> 00:15:51,458 Let me, uh, just... Thanks. 453 00:15:51,459 --> 00:15:53,027 Shh. Excuse me. Sorry. 454 00:15:53,028 --> 00:15:55,062 I've heard people use that word quite often. 455 00:15:55,063 --> 00:15:57,681 Up here. Let me just "pumpkin" you up by saying... Or "than" than. 456 00:15:57,682 --> 00:15:59,516 "pumpkin you up," right? 457 00:15:59,517 --> 00:16:01,885 Like "we have more than" day! Let's raise our glasses. 458 00:16:01,886 --> 00:16:05,356 Yes, raise your glasses. Tina, raise drop those glasses. 459 00:16:05,357 --> 00:16:07,024 Raise them higher than that. 460 00:16:07,025 --> 00:16:09,693 ♪ Oh, pass the cranberry! 461 00:16:09,694 --> 00:16:11,311 All right. Shut up, Lin! 462 00:16:11,312 --> 00:16:13,080 ♪ Let's get a little lazy 463 00:16:13,081 --> 00:16:14,982 Here's my toast, and what I say goes. 464 00:16:14,983 --> 00:16:16,684 Me? We'll go by applause. 465 00:16:16,685 --> 00:16:20,020 Everyone who liked the cook's toast best... Shh! Clap now! 466 00:16:21,990 --> 00:16:24,658 I don't need clapping. What I need is 467 00:16:24,659 --> 00:16:25,893 what every dad needs, hugging! 468 00:16:25,894 --> 00:16:28,595 Uh, kids, go hug your dad. 469 00:16:28,596 --> 00:16:30,164 Come on. 470 00:16:30,165 --> 00:16:33,851 No, your dad, your Fischoeder dad. 471 00:16:33,852 --> 00:16:35,386 Unbelievable. 472 00:16:35,387 --> 00:16:38,555 Wife, come! Oh, yes! 473 00:16:38,556 --> 00:16:40,441 Ah-ha, ha-ha. 474 00:16:40,442 --> 00:16:42,342 It's working. Let's seal the deal. 475 00:16:42,343 --> 00:16:43,894 No, no. Give me those lips. 476 00:16:43,895 --> 00:16:45,429 No... no... Lips. Lips. 477 00:16:45,430 --> 00:16:46,697 No, no. Lips. Lips. 478 00:16:46,698 --> 00:16:47,815 Okay, one. 479 00:16:48,824 --> 00:16:50,384 Whoa. Sick! Aw... 480 00:16:50,385 --> 00:16:51,952 Get your lips off her! 481 00:16:51,953 --> 00:16:53,854 Wow! Everybody wants everybody! 482 00:16:53,855 --> 00:16:55,689 This is so exciting. 483 00:16:55,690 --> 00:16:57,791 I believe the cook has had too much to drink. 484 00:16:57,792 --> 00:16:59,359 Oh, do you believe it?! 485 00:16:59,360 --> 00:17:01,295 I believe it in my heart of hearts. 486 00:17:01,296 --> 00:17:03,230 Oh, great, everyone wants to hear your beliefs! 487 00:17:03,231 --> 00:17:05,049 Back to the kitchen now! 488 00:17:05,050 --> 00:17:06,150 I'm not going back. 489 00:17:06,151 --> 00:17:08,085 Now this is a holiday. 490 00:17:08,086 --> 00:17:10,237 Is it cool if I grab a leg? No. 491 00:17:10,238 --> 00:17:12,706 You people don't deserve to eat Lance. 492 00:17:12,707 --> 00:17:16,243 Lance is my friend, okay? 493 00:17:16,244 --> 00:17:17,945 Ow, Lance, you're burning my arm. 494 00:17:17,946 --> 00:17:19,213 Put that turkey down. 495 00:17:19,214 --> 00:17:21,999 I pay your salary and your rent. 496 00:17:22,000 --> 00:17:24,384 Keep your blood money, Fischoeder! 497 00:17:24,385 --> 00:17:25,502 Bobby, come back! 498 00:17:25,503 --> 00:17:26,637 Not the gravy! 499 00:17:26,638 --> 00:17:28,072 Save me some dark meat! 500 00:17:28,073 --> 00:17:29,573 Lance, take care of my father! 501 00:17:29,574 --> 00:17:31,408 Get back here with that turkey! 502 00:17:31,409 --> 00:17:32,509 I'll get it back. 503 00:17:32,510 --> 00:17:33,877 I love a turkey hunt. 504 00:17:33,878 --> 00:17:35,510 Wait. What? 505 00:17:37,422 --> 00:17:39,757 They'll never catch us! Let's hide here. There he is! 506 00:17:39,758 --> 00:17:40,891 Oh, boy. 507 00:17:40,892 --> 00:17:41,891 Duck, Bob, duck! 508 00:17:41,893 --> 00:17:43,611 You're a turkey, Lance. 509 00:17:43,612 --> 00:17:45,613 Good one, Bob. 510 00:17:45,614 --> 00:17:46,881 They're gaining on us! 511 00:17:46,882 --> 00:17:48,082 Run side to side! 512 00:17:48,083 --> 00:17:50,551 Okay, but I think this is slower. 513 00:17:50,552 --> 00:17:52,186 Shelby, stop! Don't shoot him! 514 00:17:52,187 --> 00:17:53,854 What the...? 515 00:17:53,855 --> 00:17:56,390 Come back here with our turkey, cook! 516 00:17:56,391 --> 00:17:58,359 Never! He's mine! 517 00:17:58,360 --> 00:17:59,743 No, don't shoot my dad! 518 00:17:59,744 --> 00:18:01,796 I'm not. I'm gonna shoot the cook! 519 00:18:01,797 --> 00:18:04,115 And I won't kill him. I'm just gonna maim him! 520 00:18:04,116 --> 00:18:05,115 Tackle! 521 00:18:09,654 --> 00:18:11,288 Oh, God, we killed Bobby! 522 00:18:11,289 --> 00:18:12,790 We killed Bobby! Dad! 523 00:18:12,791 --> 00:18:15,042 Why do they keep calling the cook "Dad"? 524 00:18:18,213 --> 00:18:19,880 Lin, he's shot. 525 00:18:19,881 --> 00:18:21,048 Oh, thank goodness. Oh, my God. 526 00:18:21,049 --> 00:18:22,583 Dad! Dad! 527 00:18:22,584 --> 00:18:23,784 Lance, talk to me. 528 00:18:23,785 --> 00:18:25,653 You're gonna be okay. 529 00:18:25,654 --> 00:18:28,489 No, no I'm not gonna make it, Bob. 530 00:18:28,490 --> 00:18:31,092 Don't say that, Lance. Don't talk like that! 531 00:18:31,093 --> 00:18:32,827 You're gonna be fine! 532 00:18:32,828 --> 00:18:35,463 No, I'm cold. I'm so cold. 533 00:18:35,464 --> 00:18:37,798 Get him a blanket! Get him a blanket! 534 00:18:39,301 --> 00:18:41,902 What? What's he sayin'? 535 00:18:41,903 --> 00:18:43,604 I don't know. I can't understand. 536 00:18:43,605 --> 00:18:46,340 What's he sayin'?! He's just murmuring! 537 00:18:46,341 --> 00:18:49,076 Lance? Lance? 538 00:18:49,077 --> 00:18:50,411 Oh, he's gone!! 539 00:18:50,412 --> 00:18:52,663 Oh, Bobby, I'm so sorry about all this. 540 00:18:52,664 --> 00:18:54,265 I never want to be someone else's wife, 541 00:18:54,266 --> 00:18:55,599 even for pretend. 542 00:18:55,600 --> 00:18:57,268 Sorry we ruined your Thanksgiving, Dad. 543 00:18:57,269 --> 00:18:58,769 We were jerks. 544 00:18:58,770 --> 00:19:00,171 I'm sorry, too. 545 00:19:00,172 --> 00:19:01,972 I promise to tackle you every day 546 00:19:01,973 --> 00:19:04,108 for the rest of my life. 547 00:19:04,109 --> 00:19:06,811 I've been talking to a turkey for a long time now. 548 00:19:06,812 --> 00:19:09,947 But I drank a lot of absinthe, just to be fair. 549 00:19:09,948 --> 00:19:12,516 Oh, Bobby, come here. Mwah! 550 00:19:12,517 --> 00:19:13,884 Lin, not now, I'm grieving. 551 00:19:13,885 --> 00:19:15,719 I lost a friend today. 552 00:19:15,720 --> 00:19:17,721 This is so confusing! 553 00:19:17,722 --> 00:19:19,840 Well, it's clear to me that this cook has, uh, 554 00:19:19,841 --> 00:19:22,827 fathered these, uh, children with, uh, this... 555 00:19:22,828 --> 00:19:24,395 Oh, give it up. 556 00:19:24,396 --> 00:19:26,464 I'm not Fischoeder's wife, all right? 557 00:19:26,465 --> 00:19:28,833 He hired us to pretend to be his family 558 00:19:28,834 --> 00:19:30,534 so you'd be attracted to him... there. 559 00:19:30,535 --> 00:19:32,069 I'm touched that you would go 560 00:19:32,070 --> 00:19:35,039 to so much trouble for little old me. 561 00:19:35,040 --> 00:19:38,008 Oh, you're not old, and you're not little. 562 00:19:38,009 --> 00:19:39,210 Not where it counts. 563 00:19:39,211 --> 00:19:40,644 In the wabba-wabba. 564 00:19:40,645 --> 00:19:43,481 Oh, Calvin, this isn't gonna work. 565 00:19:43,482 --> 00:19:44,481 Oh. 566 00:19:44,483 --> 00:19:46,650 I respect myself too much 567 00:19:46,651 --> 00:19:48,586 not to be the other woman. 568 00:19:48,587 --> 00:19:49,987 Wow, you guys are insane. 569 00:19:49,988 --> 00:19:51,255 Let's get out of here. 570 00:19:51,256 --> 00:19:52,857 We can still have dinner at home. 571 00:19:52,858 --> 00:19:53,924 Wait! I almost forgot! 572 00:19:53,925 --> 00:19:55,493 I have the most tickets! 573 00:19:55,494 --> 00:19:58,229 And I know exactly what I want. 574 00:19:58,230 --> 00:20:00,915 Now this portrait will grow old for me 575 00:20:00,916 --> 00:20:02,249 and I'll stay nine forever. 576 00:20:02,250 --> 00:20:04,251 Oh! This "absence" is delicious. 577 00:20:04,252 --> 00:20:05,719 It's absinthe, Lin. 578 00:20:05,720 --> 00:20:08,189 You're absinthe. 579 00:20:08,190 --> 00:20:10,191 Hey, Mom, are you hallucinating yet? 580 00:20:10,192 --> 00:20:11,425 Not yet. I need more. 581 00:20:11,426 --> 00:20:12,760 Okay, who wants what? 582 00:20:12,761 --> 00:20:14,395 I'll take a bullet piece, please. 583 00:20:14,396 --> 00:20:16,330 Me, too! I'll have a thigh. 584 00:20:16,331 --> 00:20:18,432 There's plenty of shrapnel for everyone... don't be shy. 585 00:20:18,433 --> 00:20:21,268 Good thing the bullet hit Lance, or else we'd be eating Dad. 586 00:20:21,269 --> 00:20:23,070 He'd taste old and bitter. 587 00:20:23,071 --> 00:20:24,839 I bet Dad would've made a great dinner. 588 00:20:24,840 --> 00:20:26,040 Thanks, Tina. 589 00:20:26,041 --> 00:20:27,274 Yeah, you're so plump. 590 00:20:27,275 --> 00:20:28,576 Oh. 591 00:20:28,577 --> 00:20:30,044 Aw, to delicious Bobby! 592 00:20:30,045 --> 00:20:32,246 Lin, don't toast to eating me. 593 00:20:32,247 --> 00:20:34,682 Eat Dad! Eat Dad! Eat Dad! 594 00:20:34,683 --> 00:20:36,567 Eat Bob! Eat Bob! Stop it. 595 00:20:36,568 --> 00:20:38,135 Thanksgiving's over! 596 00:20:38,136 --> 00:20:39,904 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 597 00:20:39,905 --> 00:20:42,306 ♪ Pass the cranberry sauceNo... 598 00:20:42,307 --> 00:20:44,141 ♪ We're having mashed potatoes ♪ 599 00:20:44,142 --> 00:20:46,043 ♪ Ooh, the turkey looks great 600 00:20:46,044 --> 00:20:48,779 ♪ Thank you for loving me Lin... 601 00:20:48,780 --> 00:20:50,881 ♪ Thank you for being there Please. 602 00:20:50,882 --> 00:20:52,449 ♪ Thank you for loving me Oh, God. 603 00:20:52,450 --> 00:20:54,785 ♪ Everyone's thanking Lin... 604 00:20:54,786 --> 00:20:57,588 ♪ The whole world's thanking you ♪ Lin, stop. Lin, stop. 605 00:20:57,589 --> 00:20:59,473 ♪ Thanking us for thanking you ♪ Lin... 606 00:20:59,474 --> 00:21:02,126 ♪ Kill the turkey Lin! 607 00:21:04,763 --> 00:21:06,897 No. ♪ Pass the cranberry sauce 608 00:21:06,898 --> 00:21:08,999 ♪ We're having mashed potatoes ♪ 609 00:21:09,000 --> 00:21:11,151 ♪ Ooh, the turkey looks great 610 00:21:11,152 --> 00:21:13,654 ♪ Thank you for loving me Lin... 611 00:21:13,655 --> 00:21:15,923 ♪ Thank you for being there Please. 612 00:21:15,924 --> 00:21:17,925 ♪ Thank you for loving me 613 00:21:17,926 --> 00:21:20,110 ♪ Everyone's thanking Lin... 614 00:21:20,111 --> 00:21:22,162 ♪ The whole world's thanking you ♪ Stop. 615 00:21:22,163 --> 00:21:23,947 ♪ Thanking us for thanking you ♪ 616 00:21:23,948 --> 00:21:25,950 ♪ Kill the turkey. 617 00:21:25,951 --> 00:21:28,919 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 42979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.