All language subtitles for Bobs.Burgers.S03E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,944 --> 00:00:10,346 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:21,407 --> 00:00:23,074 So, Bobby, I can't wait 3 00:00:23,075 --> 00:00:25,843 to see you and Linda at my Halloween party tonight. 4 00:00:25,844 --> 00:00:27,245 I went all out this year. 5 00:00:27,246 --> 00:00:28,579 Uh, actually, I'm taking the kids 6 00:00:28,580 --> 00:00:29,914 trick or treating tonight, Teddy. 7 00:00:29,915 --> 00:00:31,549 So, I probably can't make it. 8 00:00:31,583 --> 00:00:33,651 Oh. I noticed here that you, uh, 9 00:00:33,652 --> 00:00:35,753 RSVP'd online and you clicked "maybe." 10 00:00:35,754 --> 00:00:38,289 Right. Uh, that was kind of a soft maybe. 11 00:00:38,323 --> 00:00:39,891 Maybe means maybe, Bob. It doesn't mean 12 00:00:39,892 --> 00:00:41,192 "I'm too scared to say no." 13 00:00:41,226 --> 00:00:43,361 Uh, uh... I got 42 maybes, Bob! 14 00:00:43,362 --> 00:00:45,363 Who can plan for that? 15 00:00:45,397 --> 00:00:46,364 There's my little candy corns. 16 00:00:46,398 --> 00:00:49,067 Ooh. Sad Wolverine. 17 00:00:49,068 --> 00:00:51,502 Scary and sad. 18 00:00:51,503 --> 00:00:53,154 I'm Edward Scissor Hands, Mom. 19 00:00:53,188 --> 00:00:54,906 Uh, I'm not sure about you walking around 20 00:00:54,907 --> 00:00:56,374 with scissors all night, Louise. 21 00:00:56,375 --> 00:00:58,843 Why don't you be Edward Spoon Hands? 22 00:00:58,844 --> 00:01:01,512 Get real. It's Halloween. Not Hallowuss. 23 00:01:01,547 --> 00:01:03,581 And Tina's a mummy. Sexy. 24 00:01:03,582 --> 00:01:05,516 Last year I was a mummy. 25 00:01:05,517 --> 00:01:07,085 This year I'm a mommy mummy. 26 00:01:07,086 --> 00:01:08,619 And I'm single and I'm working two jobs, 27 00:01:08,620 --> 00:01:10,354 and I'm just trying to get back out there. 28 00:01:10,389 --> 00:01:11,723 Tina, you have to put your costume 29 00:01:11,724 --> 00:01:13,207 back on the roll tomorrow. 30 00:01:13,208 --> 00:01:14,709 I'm not losing that much TP. Okay. 31 00:01:15,928 --> 00:01:17,862 Oh, and Gene looks great, too. 32 00:01:17,863 --> 00:01:19,197 Wait, what are you, hon? 33 00:01:19,198 --> 00:01:21,065 I'm rapper/actress Queen Latifah 34 00:01:21,066 --> 00:01:22,567 from her U.N.I.T.Y. phase. 35 00:01:22,601 --> 00:01:24,435 Oh, God, so specific and political. 36 00:01:24,436 --> 00:01:25,628 I love it. 37 00:01:25,637 --> 00:01:26,938 Mm-hmm. 38 00:01:26,939 --> 00:01:28,306 All right, kids, help me close up shop 39 00:01:28,307 --> 00:01:29,874 and we can all go trick or treating. 40 00:01:29,908 --> 00:01:31,609 Dad, we've decided that this year 41 00:01:31,610 --> 00:01:33,678 we'd like to go trick or treating alone. 44 00:01:37,816 --> 00:01:39,283 But you kids love trick or treating with me. 45 00:01:39,284 --> 00:01:40,918 That's the best part. 46 00:01:40,953 --> 00:01:42,754 Yeah, that's the best part Yeah, 47 00:01:42,755 --> 00:01:44,789 that's the best part. Shush, shush. 48 00:01:44,823 --> 00:01:47,125 I, I don't know. I mean, it's, it's Halloween. 49 00:01:47,126 --> 00:01:49,393 You know, things can get a little weird out there. 50 00:01:49,394 --> 00:01:51,629 Oh, just let 'em go, Bobby. C'mon. 51 00:01:51,631 --> 00:01:53,131 Fine. You can 52 00:01:53,165 --> 00:01:54,599 trick or treat by yourselves this year. 53 00:01:55,901 --> 00:01:57,802 But you stick to o regular route 54 00:01:57,803 --> 00:01:59,904 and I want you home by 9:00. Ugh. Hooray! 55 00:01:59,938 --> 00:02:01,506 You can come to my party. 56 00:02:01,507 --> 00:02:03,191 Oh, right, great. 57 00:02:03,192 --> 00:02:04,425 Yay! 58 00:02:06,979 --> 00:02:10,256 I wa this to be the sugar high I never come down from. 59 00:02:13,001 --> 00:02:14,635 Okay, bad start. Bad start. 60 00:02:14,670 --> 00:02:15,820 Let's keep moving. 61 00:02:15,821 --> 00:02:16,988 Trick or treat. 62 00:02:16,989 --> 00:02:18,356 Uh, here's some oyster crackers. 63 00:02:18,357 --> 00:02:19,857 Now get out of here. 64 00:02:19,858 --> 00:02:20,925 Trick or treat. 65 00:02:20,959 --> 00:02:22,293 Is it Halloween? 66 00:02:22,294 --> 00:02:23,878 Here, uh, take some deli numbe. 67 00:02:23,879 --> 00:02:25,830 You'll be the first in line tomorrow. 68 00:02:25,831 --> 00:02:27,165 Trick or treat. 69 00:02:27,166 --> 00:02:28,666 Some delicious seaweed candy 70 00:02:28,667 --> 00:02:31,169 from my solo vacation in Singapore. 71 00:02:31,170 --> 00:02:32,537 Wrap it up, Charles Dickens. 72 00:02:32,538 --> 00:02:34,205 You're not being paid by the word. 73 00:02:34,206 --> 00:02:35,807 ♪ I was walking in the graveya... ♪ 74 00:02:35,841 --> 00:02:37,308 Bobby. 75 00:02:37,342 --> 00:02:39,343 Linda. Oh! Hi, Teddy. 76 00:02:39,378 --> 00:02:41,145 Welcome to my Black and Orange party. 77 00:02:41,146 --> 00:02:43,281 Teddy, you really went all out. 78 00:02:43,315 --> 00:02:44,949 I spray-painted everything this morning. 79 00:02:44,950 --> 00:02:46,150 Yeah, it's uh, aittle strong. 80 00:02:46,151 --> 00:02:47,318 Maybe we should open a window 81 00:02:47,352 --> 00:02:49,169 or something. Yeah, I would, 82 00:02:49,170 --> 00:02:50,471 but they're painted shut. 83 00:02:50,472 --> 00:02:52,056 Can I offer you a hard-boiled egg? 84 00:02:52,057 --> 00:02:53,741 I colored them black and orange with a marker. 85 00:02:53,742 --> 00:02:55,342 Whoa. Whoa. Hey. 86 00:02:55,343 --> 00:02:57,345 Ooh. What was that? Ooh. 87 00:02:57,346 --> 00:02:59,347 No need to be scared, everybody. 88 00:02:59,348 --> 00:03:02,149 Just my guinea pig, Francis. You can call her Frankie. 89 00:03:02,150 --> 00:03:04,552 But just don't call her Fran. She hates that. 90 00:03:04,553 --> 00:03:05,987 What about Francy pants? 91 00:03:05,988 --> 00:03:08,022 Saint Francis pants, huh? 92 00:03:08,023 --> 00:03:09,590 What's wrong with you? What? 93 00:03:09,591 --> 00:03:11,492 Hey, you're not wearing a costume, Bob. 94 00:03:11,493 --> 00:03:13,327 I just didn't think I needed to wear a costume. 95 00:03:13,328 --> 00:03:14,662 It's not a kids' party. 96 00:03:14,696 --> 00:03:16,196 Hey, everybody, we've got 97 00:03:16,197 --> 00:03:18,399 a party violation over here. What are you doing? 98 00:03:18,433 --> 00:03:20,501 Bob is not wearing a costume. Mike the mailman's 99 00:03:20,502 --> 00:03:22,470 not wearing a costume. Mike's a bunny. 100 00:03:22,504 --> 00:03:24,405 He's not a bunny. I'm a bunny. 101 00:03:24,406 --> 00:03:25,706 You have a cotton ball. 102 00:03:25,707 --> 00:03:27,542 He has a cotton ball. On your uniform. 103 00:03:27,543 --> 00:03:29,043 It's a great idea. 104 00:03:29,044 --> 00:03:31,312 Now we're gonna get you to the costume closet. 105 00:03:31,346 --> 00:03:32,713 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 106 00:03:32,714 --> 00:03:34,682 We got some sort of Chewbacca. No. 107 00:03:34,683 --> 00:03:36,167 The sun. No. 108 00:03:36,168 --> 00:03:37,702 Summer Frankenstein. That's not a thing. 109 00:03:37,703 --> 00:03:39,337 And, uh, oh... 110 00:03:39,371 --> 00:03:41,906 I think we got a winner here. No, no, no. 111 00:03:43,609 --> 00:03:44,842 There, all better. 112 00:03:44,843 --> 00:03:46,777 Now, you don't look so ridiculous. 113 00:03:46,778 --> 00:03:50,781 I'll trade you two packets of hot sauce for a fortune cookie. 114 00:03:50,782 --> 00:03:52,450 Throw in some cough drops and you got a deal. 115 00:03:52,451 --> 00:03:53,618 Sold. 116 00:03:53,619 --> 00:03:55,753 This town is horrible at Halloween. 117 00:03:55,754 --> 00:03:57,405 We're trick or treating by ourselves 118 00:03:57,406 --> 00:04:00,441 for the first time ever; we need to get some real candy. 119 00:04:00,442 --> 00:04:02,043 Follow me. 120 00:04:02,044 --> 00:04:03,377 I know where we can go. 121 00:04:03,378 --> 00:04:05,245 We're going where the rich people live. 122 00:04:05,246 --> 00:04:07,247 Rich people are better at Halloween. 123 00:04:07,248 --> 00:04:08,649 And skin care. 124 00:04:08,650 --> 00:04:10,551 That's why we're going to... 125 00:04:10,552 --> 00:04:11,886 Kingshead Island. 126 00:04:11,887 --> 00:04:13,638 Ooh. Ooh. 127 00:04:15,140 --> 00:04:18,576 Aah, I should have worn more toilet paper. 128 00:04:18,577 --> 00:04:21,312 Okay, uh, okay I admit it's a little colder 129 00:04:21,313 --> 00:04:22,546 than I thought it would be. 130 00:04:24,600 --> 00:04:26,433 Aah, I don't wanna die. 131 00:04:26,434 --> 00:04:27,735 I'm not wearing my good underpants 132 00:04:27,736 --> 00:04:29,070 and I'd be so embarrassed. 133 00:04:32,440 --> 00:04:34,575 Did it just get ten degrees warmer? 134 00:04:34,576 --> 00:04:36,577 I think that seagull just winked at me. 135 00:04:36,578 --> 00:04:37,945 Hello. 136 00:04:37,946 --> 00:04:39,664 Kingshead Island, nice to meet ya. 137 00:04:39,665 --> 00:04:41,448 Now, l trick or treat ya. 138 00:04:47,958 --> 00:04:49,409 Wow, look how clean it is. 139 00:04:49,410 --> 00:04:50,927 I could drink from the puddles. 140 00:04:50,928 --> 00:04:52,445 I'm going to. 141 00:04:52,446 --> 00:04:53,797 Hey, guys. Sweet 'tumes. 142 00:04:53,798 --> 00:04:54,898 Costumes. 143 00:04:54,899 --> 00:04:56,633 Edward Scissor Hands, cool. 144 00:04:56,634 --> 00:04:58,535 Queen Latifah, also cool. 145 00:04:58,536 --> 00:05:00,136 Finally, somebody gets it. 146 00:05:00,137 --> 00:05:01,771 Toilet paper roll. Nailed it. 147 00:05:01,772 --> 00:05:03,006 Mummy. 148 00:05:03,007 --> 00:05:04,624 Hey, I'm Milo. I'm Ned. 149 00:05:04,625 --> 00:05:07,510 Whoa, whoa, whoa, whoa, is that all candy? 150 00:05:07,511 --> 00:05:09,779 Yeah, we already dropped one bag off at home. 151 00:05:09,780 --> 00:05:11,431 Now, we're gonna head down Spencer Street. 152 00:05:11,432 --> 00:05:12,816 That's where all the good houses are. 153 00:05:12,850 --> 00:05:14,501 Funny coincidence. 154 00:05:14,502 --> 00:05:16,770 We were also gonna go down Spencer Street. 155 00:05:16,804 --> 00:05:18,004 Well, great. 156 00:05:18,005 --> 00:05:19,556 I'm gonna eat like a Queen. 157 00:05:19,590 --> 00:05:21,858 Come on, Lin, Teddy went to the bathroom. 158 00:05:21,859 --> 00:05:23,593 Now's our chance. Let's sneak out of here. 159 00:05:23,594 --> 00:05:24,961 But you look so cute. 160 00:05:24,962 --> 00:05:27,130 I wanna spank the cake right out of your face. 161 00:05:27,131 --> 00:05:29,432 Uh, no. Come on. 162 00:05:29,433 --> 00:05:31,668 Aah! 163 00:05:31,669 --> 00:05:33,269 Oh, my God, oh, my God. 164 00:05:33,270 --> 00:05:34,704 Somebody stepped on Francis. 165 00:05:34,705 --> 00:05:36,272 Oh, my God, oh, my God. 166 00:05:36,307 --> 00:05:38,708 She's not breathing. She's not breathing. 167 00:05:41,212 --> 00:05:42,612 Live, damn it, live. 168 00:05:42,613 --> 00:05:44,114 Teddy, let me try. 169 00:05:44,115 --> 00:05:45,382 I have good lungs. 170 00:05:52,573 --> 00:05:53,907 Somebody do something. 171 00:05:53,908 --> 00:05:55,525 Mike, do something. 172 00:05:55,526 --> 00:05:56,525 What do you want me to do? 173 00:05:56,527 --> 00:05:57,560 I'm a mailman. 174 00:05:57,561 --> 00:05:59,646 Aah, Mike's a mailman! 175 00:05:59,647 --> 00:06:01,347 Oh, God. 176 00:06:01,365 --> 00:06:03,133 Come on, move those legs, Francis. 177 00:06:03,134 --> 00:06:04,567 Move those legs. 178 00:06:04,568 --> 00:06:06,169 Oh, I saw it. I saw it move. Move those... 179 00:06:06,170 --> 00:06:07,137 She's alive. Come on. 180 00:06:07,171 --> 00:06:08,772 Oh, no, she's dead. 181 00:06:08,806 --> 00:06:10,373 No, she's dead. 182 00:06:10,374 --> 00:06:12,175 Somebody stepped on Francis. 183 00:06:12,176 --> 00:06:14,711 And then did nothing. Nothing! 184 00:06:14,712 --> 00:06:16,446 Teddy, how do you know someone stepped on her? 185 00:06:16,480 --> 00:06:18,815 Guinea pigs aren't flat, 186 00:06:18,816 --> 00:06:20,984 they don't just look like this in the wild. 187 00:06:21,018 --> 00:06:24,187 All right, well, uh, we're gonna go. 188 00:06:24,188 --> 00:06:25,355 Uh, Lin, get your stuff. 189 00:06:25,356 --> 00:06:27,557 Yup, yup, yup. Great party. 190 00:06:27,558 --> 00:06:30,360 Seriously, I hope that, uh, Francis comes... 191 00:06:30,361 --> 00:06:31,350 is... gets better. 192 00:06:31,378 --> 00:06:32,679 Oh, no, you don't. 193 00:06:32,680 --> 00:06:33,980 What? What? Nobody's leaving. 194 00:06:34,014 --> 00:06:36,683 The killer is inside this room. 195 00:06:36,684 --> 00:06:38,485 No one leaves until I find him 196 00:06:38,519 --> 00:06:39,619 or her. 197 00:06:39,620 --> 00:06:41,721 Sorry I'm late. 198 00:06:41,722 --> 00:06:43,523 Whoa, who died? 199 00:06:44,792 --> 00:06:46,025 Trick or treat. 200 00:06:46,026 --> 00:06:47,727 Oh, you kids look great. 201 00:06:47,728 --> 00:06:51,264 Here ya go, one for you. Here ya are. 202 00:06:51,265 --> 00:06:52,632 Oh, Africa. 203 00:06:52,633 --> 00:06:54,901 Hey, is Bill puking in my bidet again? 204 00:06:54,935 --> 00:06:56,603 Full bars? 205 00:06:56,604 --> 00:06:58,204 Full bars? Full bars! 206 00:06:58,205 --> 00:07:01,090 She just gave us full-sized chocolate bars. 207 00:07:01,091 --> 00:07:02,425 Does she know? 208 00:07:02,426 --> 00:07:04,077 Oh, my God, was it an accident?! 209 00:07:04,078 --> 00:07:05,278 What just happened? 210 00:07:05,279 --> 00:07:07,096 How does this not topple your economy? 211 00:07:07,097 --> 00:07:09,582 Everything I knew to be true just went out the window. 212 00:07:21,912 --> 00:07:24,614 The Wagners are on vacation in St. Bart's. 213 00:07:24,615 --> 00:07:25,882 You know what, good for them. 214 00:07:25,883 --> 00:07:28,551 Those Wagners were looking run-down. 215 00:07:28,552 --> 00:07:29,552 Please, take one. 216 00:07:31,755 --> 00:07:33,723 What happens when you take two? 217 00:07:33,724 --> 00:07:35,558 Aah, it got me. Help! 218 00:07:35,559 --> 00:07:37,594 Oh, wait a minute. Nothing happens. 219 00:07:37,595 --> 00:07:39,796 I'll take three. Thanks, Wagner family. 220 00:07:39,830 --> 00:07:42,298 Have fun at church or whatever St. Bart's is. 221 00:07:42,299 --> 00:07:43,633 Ah, it's got my hand. 222 00:07:43,634 --> 00:07:45,134 Just kidding. 223 00:07:45,135 --> 00:07:46,753 It was funnier when Louise did it. 224 00:07:46,754 --> 00:07:49,022 Ma'am, I'm speaking now. 225 00:07:49,023 --> 00:07:50,790 I let you speak. Now let me speak. 226 00:07:50,824 --> 00:07:53,409 You don't tell me when to call 911. 227 00:07:53,410 --> 00:07:55,011 The police aren't coming. 228 00:07:55,012 --> 00:07:57,530 Looks like I have to do this investigation myself. 229 00:07:57,531 --> 00:07:58,865 Teddy, I really don't think anyone 230 00:07:58,866 --> 00:08:01,184 at your party purposely killed Francis. 231 00:08:01,185 --> 00:08:04,771 Every man is capable of murder if he's pushed far enough. 232 00:08:04,772 --> 00:08:06,339 Mm-hmm. Even you, Bob. 233 00:08:06,373 --> 00:08:08,274 You've been stewing in the corner all night. 234 00:08:08,309 --> 00:08:09,609 What are you talking about, Teddy? 235 00:08:09,643 --> 00:08:11,544 You can get a little testy, Bob. 236 00:08:11,545 --> 00:08:13,046 Don't buy him a V-neck T-shirt, whatever you do. 237 00:08:13,047 --> 00:08:14,447 He goes berserk. 238 00:08:14,448 --> 00:08:16,148 You're not in the clear either, Linda. 239 00:08:16,149 --> 00:08:18,501 You couldn't share the spotlight with Francis, could you? 240 00:08:18,502 --> 00:08:19,669 You had to stomp her out. 241 00:08:19,670 --> 00:08:21,170 Don't accuse me, Teddy. 242 00:08:21,171 --> 00:08:22,372 You're the spouse. 243 00:08:22,373 --> 00:08:24,107 It's always the spouse. 244 00:08:24,108 --> 00:08:25,975 Passion of m-m-murder passion. 245 00:08:26,010 --> 00:08:27,644 Teddy, you're going crazy. 246 00:08:27,645 --> 00:08:29,312 I mean, you're kind of ruining your own party. 247 00:08:29,313 --> 00:08:31,748 Or did Dennis ruin my party? 248 00:08:31,782 --> 00:08:33,283 By killing Francis. 249 00:08:33,317 --> 00:08:34,784 I didn't kill your freaking rat. 250 00:08:34,818 --> 00:08:36,286 Maybe you didn't, Dennis. 251 00:08:36,287 --> 00:08:39,055 But I know you get dirty massages. Whoa. 252 00:08:39,056 --> 00:08:40,490 And let's not forget about Mike the Mailman. 253 00:08:40,491 --> 00:08:42,058 Me? What about me? 254 00:08:42,059 --> 00:08:44,294 It's your walk. Your menacing walk. 255 00:08:44,295 --> 00:08:46,029 Slamming your feet all over town. 256 00:08:46,030 --> 00:08:47,096 Left, right, 257 00:08:47,131 --> 00:08:48,131 Kill, kill. 258 00:08:48,165 --> 00:08:49,365 It's a limp, Teddy. 259 00:08:49,366 --> 00:08:50,967 You know Mike has uneven legs. 260 00:08:50,968 --> 00:08:52,635 It's why I wear my special shoes. 261 00:08:52,670 --> 00:08:55,204 Don't you mean murder weapons? Yeah, you know what? 262 00:08:55,239 --> 00:08:59,342 I actually wanna see everyone's potential murder weapons. 263 00:08:59,343 --> 00:09:01,911 Yeah, shoes in the chip bowl, now. 264 00:09:01,912 --> 00:09:03,179 Aww, those were good chips. 265 00:09:03,180 --> 00:09:04,480 Yeah, they were, Linda! 266 00:09:04,481 --> 00:09:05,682 They were good chips! 267 00:09:05,683 --> 00:09:07,283 Okay, guys. 268 00:09:07,318 --> 00:09:08,551 It's getting pretty late. 269 00:09:08,552 --> 00:09:09,652 Better get off the streets, huh? 270 00:09:09,653 --> 00:09:11,020 We're pushing it a little. 271 00:09:11,021 --> 00:09:12,589 Uh, don't you think? Yeah. 272 00:09:12,590 --> 00:09:14,557 What do you mean? We're just getting started. 273 00:09:14,558 --> 00:09:16,526 There's a whole other street here full of sugar 274 00:09:16,527 --> 00:09:18,828 just waiting to course through our veins. 275 00:09:18,829 --> 00:09:20,096 Hell Hunt. 276 00:09:20,097 --> 00:09:21,714 What does that mean? 277 00:09:21,715 --> 00:09:24,517 Yeah, why did you just whisper "Hell Hunt?" 278 00:09:24,518 --> 00:09:26,853 You guys don't know about Hell Hunt? 279 00:09:26,854 --> 00:09:28,254 You're not from Kingshead Island, are you? 280 00:09:28,255 --> 00:09:30,779 America. 281 00:09:30,791 --> 00:09:33,409 Every Halloween, after all the parents get drunk, 282 00:09:33,410 --> 00:09:37,229 the teenagers come out and they go freaking crazy. 283 00:09:37,230 --> 00:09:39,949 They ride around town on their bikes, vandalize stuff, 284 00:09:39,950 --> 00:09:41,901 and if any little kids are still out, 285 00:09:41,902 --> 00:09:44,771 I heard they, uh... I heard they, uh... 286 00:09:44,772 --> 00:09:45,972 I heard they, uh... 287 00:09:45,973 --> 00:09:47,040 They, uh... Say it. 288 00:09:47,041 --> 00:09:48,391 I heard they shave your head. 289 00:09:48,425 --> 00:09:51,794 I heard they throw balloons full of pee. 290 00:09:51,795 --> 00:09:54,430 Three years ago my brother's friend stayed out too late 291 00:09:54,431 --> 00:09:57,100 and he came home covered in syrup without any eyebrows. 292 00:09:57,134 --> 00:09:59,202 Yeah, I don't know about all this. 293 00:09:59,203 --> 00:10:00,937 That's a lot of different stories. 294 00:10:00,938 --> 00:10:02,038 I like syrup. 295 00:10:02,039 --> 00:10:03,439 Look, it's not safe. 296 00:10:03,474 --> 00:10:04,974 We've got to get indoors. 297 00:10:04,975 --> 00:10:06,409 And you guys need to get to the dock. 298 00:10:06,410 --> 00:10:07,977 Cool tip, Milo. 299 00:10:07,978 --> 00:10:09,746 Come on, guys. Let's go get some more candy. 300 00:10:09,747 --> 00:10:11,114 Huh, what was that? Huh? What? 301 00:10:11,115 --> 00:10:12,448 Did you hear that? No. 302 00:10:13,751 --> 00:10:16,619 Hell Hunt! Hide! 303 00:10:16,654 --> 00:10:19,906 Oh, kids, come out and play. 304 00:10:34,903 --> 00:10:35,953 Hey, Wade Boggs, 305 00:10:35,987 --> 00:10:37,321 do you like eggs? 306 00:10:37,339 --> 00:10:38,840 How do you like these eggs?! 307 00:10:38,841 --> 00:10:40,308 Ow! I don't like 'em! 308 00:10:40,342 --> 00:10:41,843 Please don't cry. Please don't cry. 309 00:10:41,844 --> 00:10:43,344 Ah, quick question. 310 00:10:43,345 --> 00:10:46,881 Does anyone here know how to get back to the ferry? 311 00:10:46,932 --> 00:10:49,050 Oh, ah, 312 00:10:49,084 --> 00:10:51,252 hey, Amanda! Hey, Bryce. What's up? 313 00:10:51,286 --> 00:10:52,754 Oh, not much. 314 00:10:52,755 --> 00:10:54,255 Just, uh, hanging out with my... budsies. 315 00:10:54,289 --> 00:10:56,007 I remember when I was a sophomore. 316 00:10:56,008 --> 00:10:57,442 Hell Hunt's so lame. 317 00:10:57,476 --> 00:10:59,110 Yeah. I mean, it's like... 318 00:10:59,111 --> 00:11:00,611 grow up, right? 319 00:11:00,646 --> 00:11:02,113 I guess it's cool 320 00:11:02,114 --> 00:11:03,881 you guys are keeping up the tradition, though. 321 00:11:03,882 --> 00:11:05,950 Oh, totally. Yeah, Hell Hunt's the best. 322 00:11:05,951 --> 00:11:07,485 So are you. 323 00:11:07,486 --> 00:11:09,153 What? Um, that's your car 324 00:11:09,154 --> 00:11:10,972 that you're driving? That's your car that you drive? 325 00:11:10,973 --> 00:11:12,440 This guy is dying out there. 326 00:11:12,441 --> 00:11:14,041 He just needs to be himself. 327 00:11:14,042 --> 00:11:16,244 Oh, no. He should pretend to be someone else. 328 00:11:16,278 --> 00:11:17,712 What the freak was that? What? 329 00:11:17,713 --> 00:11:19,147 I-I thought I heard something. 330 00:11:19,148 --> 00:11:20,915 I got 20-20 hearing. Anyway, 331 00:11:20,949 --> 00:11:23,634 you should cruise by my lacrosse game. No thanks! 332 00:11:23,669 --> 00:11:25,136 Bye! Bye. 333 00:11:25,137 --> 00:11:26,571 There's one! Geesh! Aah! 334 00:11:26,572 --> 00:11:28,723 Goosh! Ow! 335 00:11:30,292 --> 00:11:32,160 Let's go. 336 00:11:32,194 --> 00:11:34,378 Where are we? I think it's a country club. 337 00:11:34,396 --> 00:11:37,431 It's like a huge miniature golf course. 338 00:11:37,466 --> 00:11:39,183 The windmills are gonna be enormous. 339 00:11:39,184 --> 00:11:40,551 Look. I see a light. 340 00:11:40,586 --> 00:11:41,919 Maybe that's the docks! 341 00:11:44,590 --> 00:11:46,491 Tennis courts? 342 00:11:46,492 --> 00:11:48,893 I don't think those kids are playing tennis. 343 00:11:48,894 --> 00:11:50,845 Or they're playing it very wrong. 344 00:11:52,314 --> 00:11:54,315 Ah, they all kind of fit. 345 00:11:54,316 --> 00:11:56,584 Like she got stomped a couple of times. 346 00:11:56,585 --> 00:11:58,219 Can I have my shoes back now? 347 00:11:58,220 --> 00:12:00,188 I'm the only one here with uneven legs. 348 00:12:00,189 --> 00:12:01,589 Quit milking that leg, Wobbles. 349 00:12:01,590 --> 00:12:03,057 Whoa, that's not funny, Teddy. 350 00:12:03,058 --> 00:12:04,725 It's okay. It's my last name. 351 00:12:04,726 --> 00:12:07,178 Fine, you can have your left one back! Thank you. 352 00:12:07,179 --> 00:12:09,514 Maybe we should ask Francis who killed her? 353 00:12:09,548 --> 00:12:11,048 Are you mocking me, Gretchen? 354 00:12:11,083 --> 00:12:12,850 No. I'm a medium, Teddy. 355 00:12:12,851 --> 00:12:14,285 I can talk to dead animals. 356 00:12:14,286 --> 00:12:15,920 Mort, your toupee says hi. 357 00:12:15,921 --> 00:12:17,288 Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 358 00:12:17,289 --> 00:12:18,923 Ha! Ha! Ha! Ha! Good joke! 359 00:12:18,924 --> 00:12:21,392 She's pretending I wear a toupee. So funny. 360 00:12:21,393 --> 00:12:22,860 Okay, we're leaving now. 361 00:12:22,861 --> 00:12:25,029 Maybe I can still catch up with the kids. 362 00:12:25,030 --> 00:12:26,898 But Gretchen's onto something. 363 00:12:28,266 --> 00:12:29,800 Lin, she's just drunk. Let's go 364 00:12:29,801 --> 00:12:31,853 before she asks us for a ride home. 365 00:12:33,956 --> 00:12:36,023 Bobby! Psst. Wait! Wait! Wait! Wait! 366 00:12:36,024 --> 00:12:37,692 What? What is it? 367 00:12:37,693 --> 00:12:40,261 You have fur on the back of your costume, Bob. What? 368 00:12:40,262 --> 00:12:42,446 And tiny little scratch marks. Oh, God! 369 00:12:42,447 --> 00:12:44,048 Oh, God. I ki... 370 00:12:44,049 --> 00:12:46,434 ...killed Francis. 371 00:12:49,404 --> 00:12:51,639 Psst! Milo?! I'm so glad you guys are here. 372 00:12:51,640 --> 00:12:53,207 They're gonna pee-balloon us 373 00:12:53,242 --> 00:12:54,675 any minute now. 374 00:12:54,710 --> 00:12:56,477 Oh, yeah, we're glad we're here, too. 375 00:12:56,478 --> 00:12:57,912 So, uhyeah, you know what? 376 00:12:57,913 --> 00:12:59,380 Oh, this just came to mind. 377 00:12:59,381 --> 00:13:01,015 How do you get to the ferry? 378 00:13:01,049 --> 00:13:03,751 Oh, ah, okay, just follow this road down the hill 379 00:13:03,752 --> 00:13:05,453 and turn right at the stop sign. 380 00:13:05,454 --> 00:13:07,321 Now help us break out of here! 381 00:13:07,322 --> 00:13:08,756 There's kids loose! 382 00:13:08,757 --> 00:13:09,724 Let's get 'em! 383 00:13:09,758 --> 00:13:11,108 Run! 384 00:13:14,079 --> 00:13:15,663 You're in trouble! 385 00:13:15,664 --> 00:13:17,348 - Get it?! - Yes! 386 00:13:17,349 --> 00:13:18,766 You can't outrun number one! 387 00:13:18,767 --> 00:13:20,150 Yes, we can! 388 00:13:21,620 --> 00:13:23,421 Three, please. 389 00:13:23,455 --> 00:13:25,423 Let's get off this godforsaken island 390 00:13:25,424 --> 00:13:27,458 and back to the armpit we call home. 391 00:13:27,459 --> 00:13:29,961 I can't wait to be back in my own house, 392 00:13:29,962 --> 00:13:32,096 in my own pajamas, in my own Dutch oven. 393 00:13:32,097 --> 00:13:33,497 So long, island! 394 00:13:35,934 --> 00:13:38,469 Oh, those kids are really getting it. 395 00:13:38,470 --> 00:13:39,870 I remember Hell Hunt. 396 00:13:39,871 --> 00:13:41,606 Still can't stand the sight of eggs. 397 00:13:41,607 --> 00:13:43,007 Won't eat 'em, won't touch 'em. 398 00:13:43,008 --> 00:13:44,675 What about a nice egg salad? 399 00:13:44,676 --> 00:13:46,377 No more egg talk! Yes, more egg talk! 400 00:13:46,378 --> 00:13:47,845 - Aah. - Eggs! 401 00:13:47,846 --> 00:13:50,014 Let's go, Gene! 402 00:13:51,183 --> 00:13:52,850 Tina, come on! 403 00:13:52,851 --> 00:13:55,886 But Milo and Ned are back there, and they need us. 404 00:13:57,155 --> 00:13:58,723 Do they, though? 405 00:13:58,724 --> 00:14:00,858 Tina, this isn't our fight! 406 00:14:00,859 --> 00:14:03,227 Do you really want to stay here and get pee-ballooned? 407 00:14:03,228 --> 00:14:06,247 Yeah. I can pee on myself. I don't need any handouts. 408 00:14:06,298 --> 00:14:09,533 Listen, this town gave us the best candy we've ever seen. 409 00:14:09,534 --> 00:14:11,135 We owe it to them to go back. 410 00:14:11,136 --> 00:14:14,071 Great. Now my candy tastes like guilt! 411 00:14:14,072 --> 00:14:15,890 Aah! Fine! 412 00:14:15,891 --> 00:14:19,343 We'll go back and save Milo and what's-his-face, 413 00:14:19,344 --> 00:14:21,746 but I get to slap Gene. That's fair. 414 00:14:21,747 --> 00:14:24,665 Aah! I banish you from the land of Latifah! 415 00:14:28,865 --> 00:14:32,335 Okay, so all we have to do is sneak up to the tennis courts, 416 00:14:32,336 --> 00:14:34,203 take out the guy guarding the gate, 417 00:14:34,204 --> 00:14:36,672 fight off four teenagers and free the kids. 418 00:14:36,673 --> 00:14:38,107 I zoned out. Say that again. 419 00:14:38,108 --> 00:14:40,710 We just need some kind of distraction. 420 00:14:42,879 --> 00:14:44,246 I'll be right there. 421 00:14:44,281 --> 00:14:46,849 I'm just stopping to get gum and some t-pons. 422 00:14:49,119 --> 00:14:51,087 Distraction located. 423 00:14:51,121 --> 00:14:54,407 All right, who wants the first pee balloon? You? 424 00:14:54,408 --> 00:14:56,325 No. You? No. 425 00:14:56,360 --> 00:14:57,760 And... send. 426 00:15:00,731 --> 00:15:03,199 Hell, yeah. I just got a text from Amanda. 427 00:15:03,200 --> 00:15:07,036 "Pool party at the Wagner house with me and the girls!" 428 00:15:07,037 --> 00:15:08,904 What? That's awesome! 429 00:15:08,905 --> 00:15:11,107 Ugh. It's kind of cold to go pool hopping. 430 00:15:12,709 --> 00:15:14,377 "The Wagner's pool is not cold." 431 00:15:14,378 --> 00:15:16,479 That's weird. Okay, let's go! 432 00:15:16,480 --> 00:15:18,547 What about Hell Hunt? Are you crazy? 433 00:15:18,548 --> 00:15:20,216 These girls are seniors. 434 00:15:20,217 --> 00:15:22,084 I heard Amanda's got a belly button ring. 435 00:15:22,085 --> 00:15:24,887 Well, I heard she can tie a cherry stem with her butt! 436 00:15:24,888 --> 00:15:27,123 I heard she has to special order her bras! 437 00:15:27,157 --> 00:15:28,958 This thing is like a remote control. 438 00:15:28,959 --> 00:15:30,559 They'll do whatever I say. 439 00:15:30,560 --> 00:15:32,328 Tell them to push their butts together. 440 00:15:32,329 --> 00:15:33,763 Give them French accents. 441 00:15:33,797 --> 00:15:35,231 She says hurry. 442 00:15:35,232 --> 00:15:36,832 And that we're really cute when we hurry. 443 00:15:36,833 --> 00:15:39,602 Hey, get all your farts out now before we get there. 444 00:15:46,410 --> 00:15:48,611 Help! Help! Let us out of here! 445 00:15:48,612 --> 00:15:50,312 Help! 446 00:15:50,313 --> 00:15:52,782 Queen Latifah, give me strength! 447 00:15:56,787 --> 00:15:58,587 Thanks, guys. 448 00:15:58,588 --> 00:16:00,589 Oh, oh, thank you. 449 00:16:00,590 --> 00:16:03,259 I'm not a big fan of pee, right, Ned? 450 00:16:03,260 --> 00:16:05,428 Well, we've got a boat to catch. 451 00:16:05,429 --> 00:16:08,134 Hold on. I'm not done with this yet. 452 00:16:10,150 --> 00:16:12,785 These teens messed with the wrong kids... us. 453 00:16:15,022 --> 00:16:16,455 "Sorry we are late. 454 00:16:16,490 --> 00:16:18,657 "We are getting our boobs ready. 455 00:16:18,658 --> 00:16:20,393 "You boyz go skinny-dipping. 456 00:16:20,427 --> 00:16:21,994 C U soon to skinny-dip." 457 00:16:21,995 --> 00:16:23,529 All right, let's pop off our pants. 458 00:16:27,467 --> 00:16:29,268 There's a lot of carrots in that stew. 459 00:16:29,302 --> 00:16:31,337 - This is awesome! - We're skinny-dipping! 460 00:16:31,338 --> 00:16:33,639 It's gonna be even better with girls, I bet! 461 00:16:33,673 --> 00:16:35,141 Okay, let's get to the ferry. 462 00:16:35,142 --> 00:16:36,976 This candy's not gonna eat itself. 463 00:16:36,977 --> 00:16:39,612 We should steal their clothes and throw them in the ocean. 464 00:16:39,613 --> 00:16:41,347 Or we could take pictures of them, 465 00:16:41,348 --> 00:16:43,215 and then later, we can look at them. 466 00:16:43,216 --> 00:16:44,550 That would show them! 467 00:16:44,551 --> 00:16:46,035 Fine, I'm gonna get started. 468 00:16:46,036 --> 00:16:48,304 Chocolate, caramel, lollipop, hot sauce. 469 00:16:48,305 --> 00:16:49,805 Yes! That's it! 470 00:16:49,806 --> 00:16:51,741 Let's put hot sauce in their underwear! 471 00:16:51,742 --> 00:16:53,676 Does that even do anything? 472 00:16:53,677 --> 00:16:56,378 Yeah, if there's one thing a wiener hates, it's hot sauce. 473 00:16:56,379 --> 00:16:57,847 I learned that the hard way. 474 00:16:57,881 --> 00:16:59,648 Mmm. Taco on the toilet. 475 00:16:59,649 --> 00:17:01,217 Why doesn't everybody do this? 476 00:17:02,686 --> 00:17:06,155 11 years old and still learning every day. 477 00:17:06,156 --> 00:17:13,529 ♪ And that's amazing grace. ♪ 478 00:17:13,563 --> 00:17:16,098 Who would like to pay tribute to Francis? Mike? 479 00:17:16,099 --> 00:17:18,200 Every time I delivered mail to Teddy, 480 00:17:18,201 --> 00:17:20,069 Francis greeted me with a friendly... 481 00:17:20,070 --> 00:17:22,538 ♪ Wee, wee, wee-wee, wee, boop-doop-doop. ♪ 482 00:17:22,539 --> 00:17:24,206 Something like that. 483 00:17:24,207 --> 00:17:26,675 What do I do? Teddy's gonna kill me for killing Francis. 484 00:17:26,676 --> 00:17:28,043 You got to tell him. 485 00:17:28,078 --> 00:17:29,945 A guinea pig. What is it? 486 00:17:29,946 --> 00:17:31,580 Anyway, I'm Dennis. 487 00:17:31,581 --> 00:17:34,850 Thank you guys. That was beautiful. Bob, 488 00:17:34,851 --> 00:17:36,251 do you want to say anything? 489 00:17:36,252 --> 00:17:39,271 Yes. Uh, Francis was a great animal. 490 00:17:39,272 --> 00:17:42,892 She went through her life with such poise... 491 00:17:42,893 --> 00:17:46,612 I can't do this. Teddy, I killed Francis. 492 00:17:46,613 --> 00:17:48,464 What?! I-I didn't even know I did it! 493 00:17:48,465 --> 00:17:50,633 I couldn't feel her underneath this stupid fat suit 494 00:17:50,634 --> 00:17:52,234 that you made me wear! 495 00:17:52,235 --> 00:17:53,903 Oh. Oh. 496 00:17:53,904 --> 00:17:57,706 Oh! Oh, God. 497 00:17:57,707 --> 00:18:00,209 Damn it. 498 00:18:00,210 --> 00:18:02,311 You could have been summer Frankenstein. 499 00:18:02,312 --> 00:18:05,147 Summer Frankenstein wasn't good enough for you. 500 00:18:05,148 --> 00:18:06,615 I'm really sorry, Teddy. 501 00:18:06,616 --> 00:18:09,084 She gave me the best 14 years of my life. 502 00:18:09,085 --> 00:18:10,886 Wait. She was 14 years old? 503 00:18:10,887 --> 00:18:12,421 How long do they usually live? 504 00:18:12,422 --> 00:18:14,290 I don't know. Three to five years. 505 00:18:14,291 --> 00:18:16,759 Uh, she was a 154 in guinea pig years. 506 00:18:16,760 --> 00:18:18,427 Uh, you probably shouldn't have painted her 507 00:18:18,428 --> 00:18:19,829 black and orange, man. 508 00:18:19,830 --> 00:18:21,597 Yeah, she got real dizzy. 509 00:18:21,598 --> 00:18:23,265 She kept trying to eat her paw. 510 00:18:23,266 --> 00:18:25,634 Wait. Why would you spray-paint your guinea pig, Teddy? 511 00:18:25,635 --> 00:18:27,837 For the party, 'cause it went with everything. 512 00:18:27,838 --> 00:18:29,572 I know... Lin, I know that. 513 00:18:29,573 --> 00:18:31,240 But why, Teddy, would you do that? 514 00:18:31,241 --> 00:18:32,575 It's pretty stupid. 515 00:18:32,576 --> 00:18:34,176 I got caught up in the party. 516 00:18:34,177 --> 00:18:36,679 Okay, Bob. We both killed her. 517 00:18:36,680 --> 00:18:38,180 Fair enough. 518 00:18:38,181 --> 00:18:40,249 Well, now I can get a ferret. Anyway, 519 00:18:40,250 --> 00:18:41,617 thanks for coming, everybody. 520 00:18:41,618 --> 00:18:43,185 Sorry I called you all murderers. 521 00:18:43,186 --> 00:18:45,287 If anyone wants me to burn them a copy 522 00:18:45,288 --> 00:18:47,623 of this Spooky Sounds CD, just let me know. 523 00:18:49,492 --> 00:18:51,010 They're not coming. I'm getting pruney. 524 00:18:51,011 --> 00:18:52,678 Let's get out of here. 525 00:18:52,679 --> 00:18:54,113 Chill out with your dills out, man. 526 00:18:54,114 --> 00:18:55,915 Don't be lame. I'll call her. 527 00:18:57,834 --> 00:18:58,634 What the...? 528 00:18:58,668 --> 00:19:00,936 Hey! 529 00:19:00,937 --> 00:19:02,771 Bye! 530 00:19:05,025 --> 00:19:07,109 I should have just taken one! 531 00:19:07,110 --> 00:19:10,279 Those full bars are weighing me down! 532 00:19:14,434 --> 00:19:17,352 No! 533 00:19:17,353 --> 00:19:18,654 Louise? 534 00:19:18,688 --> 00:19:20,539 How many pairs of underwear did you hot sauce? 535 00:19:20,540 --> 00:19:22,992 Only one of them... wore underwear! 536 00:19:22,993 --> 00:19:24,693 Huh. Huh. 537 00:19:26,713 --> 00:19:28,196 Oh, you are dead! 538 00:19:28,197 --> 00:19:30,165 My baby! 539 00:19:30,166 --> 00:19:32,167 Come here! 540 00:19:34,187 --> 00:19:35,955 Our pee! Ew! 541 00:19:35,989 --> 00:19:38,023 And so, 542 00:19:38,058 --> 00:19:40,709 the hell hunters become... the ones 543 00:19:40,710 --> 00:19:42,628 who are being hell-huntered. 544 00:19:42,629 --> 00:19:44,830 Well put. Thanks, guys. 545 00:19:44,864 --> 00:19:46,665 Mess 'em up! Bye, Milo. 546 00:19:46,666 --> 00:19:48,133 Bye, Milo's friend. 547 00:19:48,134 --> 00:19:49,401 We'll probably come back next Halloween. 548 00:19:49,402 --> 00:19:50,853 No, we won't! 549 00:19:50,854 --> 00:19:53,188 Yes! No! 550 00:19:53,189 --> 00:19:55,708 Ooh. Gross. Have you guys seen my phone? 551 00:19:55,709 --> 00:19:57,409 Geesh! Uh, actually some kid... Ow! 552 00:19:57,410 --> 00:19:58,978 I'm getting hit with... Ugh, forget it. 553 00:19:58,979 --> 00:20:01,196 - Bye! - Yes! Yes! 554 00:20:08,605 --> 00:20:10,572 Ooh, so close! 555 00:20:12,108 --> 00:20:13,842 Ugh! No fair. 556 00:20:13,843 --> 00:20:15,444 I lost all my full bars. 557 00:20:15,445 --> 00:20:17,046 You can lick my wrappers. 558 00:20:17,047 --> 00:20:18,714 Or I can eat your wrappers! 559 00:20:18,715 --> 00:20:20,416 Nothing will ever replace my baby, 560 00:20:20,417 --> 00:20:23,052 but these full bars are coming pretty close. 561 00:20:23,053 --> 00:20:24,920 There's my little cavities! 562 00:20:24,955 --> 00:20:27,022 Yeah, how was your first Halloween without me? 563 00:20:27,023 --> 00:20:28,524 Pretty boring, I bet. 564 00:20:28,525 --> 00:20:30,059 Uh... Um... 565 00:20:30,060 --> 00:20:31,427 Your father killed a guinea pig! 566 00:20:31,428 --> 00:20:32,728 He squashed it with... Lin! 567 00:20:32,762 --> 00:20:34,196 Oh, tell us about that! 568 00:20:34,197 --> 00:20:35,564 Was it in self-defense? 569 00:20:35,565 --> 00:20:36,865 Did he disrespect your woman? 570 00:20:36,866 --> 00:20:38,928 No. I just... rolled on to him. 571 00:20:38,929 --> 00:20:40,429 Yay! Yay! Oh, yeah! 572 00:20:40,430 --> 00:20:42,370 Here's what happened. Mm-hmm. 573 00:20:42,371 --> 00:20:46,206 It was a dark and spooky night. I knew it! 574 00:20:46,207 --> 00:20:49,294 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 40336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.