Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,584 --> 00:00:09,609
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:19,393 --> 00:00:23,062
Oh! Oh... Uh!
3
00:00:23,063 --> 00:00:24,931
What? No!
4
00:00:24,932 --> 00:00:27,167
Lin, you gotta stop reading
the police blotter.
5
00:00:27,168 --> 00:00:28,802
It just makes you mad.
6
00:00:28,803 --> 00:00:31,921
Why would someone steal
the sign for Ball Street?
7
00:00:31,922 --> 00:00:33,273
Oh.
8
00:00:33,274 --> 00:00:34,908
Oh, God, what is
this town coming to?
9
00:00:34,942 --> 00:00:37,127
It's going to crap.
Tell me about it.
10
00:00:37,128 --> 00:00:39,245
Somebody threw a snow cone
at my windshield today.
11
00:00:39,246 --> 00:00:40,597
I thought I hit
a rainbow.
12
00:00:40,598 --> 00:00:42,298
It was terrifying.
Oh, come on.
13
00:00:42,299 --> 00:00:45,568
I don't think this town
is going to crap.
14
00:00:54,945 --> 00:00:56,479
That's my 2:00.
15
00:00:56,480 --> 00:00:57,814
The One Eyed Snakes
motorcycle club.
16
00:00:57,815 --> 00:00:59,949
Their chapter president
died gruesomely.
17
00:00:59,950 --> 00:01:01,479
I'm doing the service.
18
00:01:01,485 --> 00:01:03,753
That explains why you're
wearing leather pants.
19
00:01:03,754 --> 00:01:06,289
Been waiting forever
to bust these out.
20
00:01:06,290 --> 00:01:07,607
He looks like Prince.
21
00:01:07,608 --> 00:01:09,209
He looks like fat,
white Prince.
22
00:01:09,210 --> 00:01:10,821
Look, but don't touch, fellas.
23
00:01:15,716 --> 00:01:18,351
Oh, no, these are the guys
who took over the Steps.
24
00:01:18,352 --> 00:01:19,652
I heard they pick
on kids.
25
00:01:19,653 --> 00:01:21,221
Wait. I'm a kid!
26
00:01:21,222 --> 00:01:22,788
Come on.
Let's take the long way.
27
00:01:22,789 --> 00:01:24,641
I'm not afraid
of some high school kids.
28
00:01:24,642 --> 00:01:26,209
Watch a-this.
29
00:01:28,729 --> 00:01:30,930
Hey, hey.
You can't walk here.
30
00:01:30,965 --> 00:01:33,177
Oh, my gosh,
I can't walk here?
31
00:01:33,200 --> 00:01:35,387
Oh, look, it's a miracle!
I'm walking!
32
00:01:35,402 --> 00:01:36,970
Shut your butts, coconuts.
33
00:01:36,971 --> 00:01:39,005
But you said I couldn't,
but I'm doing it.
34
00:01:39,006 --> 00:01:40,607
But I want your butt to shut.
35
00:01:40,641 --> 00:01:42,475
Oh, listen to the hum
of my butt.
36
00:01:42,510 --> 00:01:45,712
clap, clap shut, clap it shut!
37
00:01:45,713 --> 00:01:46,996
See ya later!
38
00:01:46,997 --> 00:01:48,832
Have a great life!
39
00:01:48,833 --> 00:01:50,319
Oh, already havin' it!
40
00:01:50,334 --> 00:01:52,335
That was intense.
Those guys?
41
00:01:52,336 --> 00:01:54,003
They're just little
acne-covered kittens.
44
00:02:09,520 --> 00:02:12,505
This memorial jam has been
going on for 21 minutes.
45
00:02:12,506 --> 00:02:14,841
I just wonder
if I should fade it out.
46
00:02:14,842 --> 00:02:16,559
This was Horny Dave's
favorite jam.
47
00:02:16,560 --> 00:02:17,894
Keep it cranked.
48
00:02:17,895 --> 00:02:19,245
Horny Dave's
favorite jam?
49
00:02:19,246 --> 00:02:20,747
This is my favorite jam.
50
00:02:20,748 --> 00:02:22,059
Keep it cranked,
Eddie!
51
00:02:26,720 --> 00:02:28,855
Oh, God, don't come here,
no, no, no, no.
52
00:02:28,856 --> 00:02:30,874
Welcome!
You serve beer?
53
00:02:30,875 --> 00:02:32,475
We... do not.
54
00:02:32,509 --> 00:02:34,110
What's that?
55
00:02:34,111 --> 00:02:36,713
That is beer.
Sorry, we do. I lied.
56
00:02:36,714 --> 00:02:38,498
Let's drink to Horny Dave.
57
00:02:38,532 --> 00:02:40,250
To Horny Dave!
58
00:02:42,469 --> 00:02:44,748
What are you talking about?
59
00:02:45,890 --> 00:02:47,574
Yeah!
60
00:02:47,575 --> 00:02:50,209
Um, the woman who won
that drinking contest,
61
00:02:50,210 --> 00:02:51,377
she's pregnant, right?
62
00:02:51,378 --> 00:02:52,845
Well, they say
in moderation.
63
00:02:52,880 --> 00:02:54,931
Hey, man, they don't judge
your lifestyle,
64
00:02:54,932 --> 00:02:57,233
you buttoned-down pencil pusher.
What?
65
00:02:57,234 --> 00:02:58,968
Sorry, Bobby, this motorcycle
thing's contagious.
66
00:02:58,969 --> 00:03:01,371
I kinda want to go out
and get a bike tonight.
67
00:03:01,372 --> 00:03:02,722
Hassle shopkeepers.
"Hey, old man!" You know?
68
00:03:02,723 --> 00:03:04,240
"You don't know me.
69
00:03:04,241 --> 00:03:06,409
I'll break your window
and hit ya with a bat."
70
00:03:06,410 --> 00:03:07,944
Sounds like a
great idea, Teddy.
71
00:03:07,945 --> 00:03:09,078
Ah, maybe not.
72
00:03:09,079 --> 00:03:10,480
Probably just watch
a hockey game.
73
00:03:10,481 --> 00:03:12,282
To Horny Dave! A helluva man!
74
00:03:12,283 --> 00:03:13,566
A helluva friend!
75
00:03:13,567 --> 00:03:14,612
A helluva lover!
76
00:03:17,338 --> 00:03:18,955
Uh, they broke more bottles.
77
00:03:20,591 --> 00:03:23,259
Whoa, looks like our restaurant just
got a lot edgier.
78
00:03:23,260 --> 00:03:24,661
Hope I can
still get in.
79
00:03:24,662 --> 00:03:26,062
You probably can't.
80
00:03:26,063 --> 00:03:27,416
I'll meet you
guys after.
81
00:03:27,431 --> 00:03:29,098
I like your lid.
82
00:03:29,099 --> 00:03:31,200
I like your vest...
what's left of it.
83
00:03:31,235 --> 00:03:33,236
Yep, these colors have been
to hell and back.
84
00:03:33,237 --> 00:03:34,537
Part of 'em
stayed in hell.
85
00:03:34,571 --> 00:03:35,972
What are those pretty buttons?
86
00:03:36,006 --> 00:03:37,674
Oh, these patches?
87
00:03:37,675 --> 00:03:40,638
Well, we got this one
for... tickling a cop.
88
00:03:40,644 --> 00:03:42,378
Cool! What's that one for?
89
00:03:42,413 --> 00:03:45,893
For not being associated
with the white power movement.
90
00:03:45,916 --> 00:03:47,227
And what's that one for?
91
00:03:47,251 --> 00:03:49,352
For blowing up a bunch...
92
00:03:49,353 --> 00:03:50,787
of balloons...
93
00:03:50,788 --> 00:03:52,104
for kids like you.
94
00:03:52,105 --> 00:03:53,539
Just an ordinary day
95
00:03:53,540 --> 00:03:55,986
here at Bob's Burgers,
right, kids?
96
00:03:56,010 --> 00:03:57,777
Nice place.
I'm Critter, by the way.
97
00:03:57,778 --> 00:03:59,512
Uh, Bob.
98
00:03:59,513 --> 00:04:01,497
Yeah, I'm the, uh, chapter
president of these fellas.
99
00:04:01,498 --> 00:04:03,800
Horny Dave was,
till his grisly death.
100
00:04:03,801 --> 00:04:05,735
Well, I'm sure you don't want
to talk about it, so...
101
00:04:05,736 --> 00:04:07,770
Yeah, he got into a wreck
with a semi, all right.
102
00:04:07,771 --> 00:04:09,072
Real fiery.
Mm-hmm.
103
00:04:09,073 --> 00:04:10,907
By the time they pulled him out,
104
00:04:10,908 --> 00:04:12,975
his entire lower half,
the horny half, was roasted.
105
00:04:12,976 --> 00:04:14,880
That's why Horny Dave's
vest here is in tatters.
106
00:04:14,912 --> 00:04:16,279
Um, it looks nice.
107
00:04:16,280 --> 00:04:18,047
No, it doesn't, Bob.
No, it doesn't.
108
00:04:18,048 --> 00:04:19,665
This vest is supposed
to make me look
109
00:04:19,666 --> 00:04:21,567
like the unquestioned
leader of this club,
110
00:04:21,568 --> 00:04:23,136
but instead I, I just look foolish.
Mm.
111
00:04:23,170 --> 00:04:26,789
Whoa! Statch! Nasty Slim!
Cool it!
112
00:04:26,824 --> 00:04:29,909
See? Horny Dave was just a better leader.
If we were fighting,
113
00:04:29,910 --> 00:04:32,261
he'd come out and he'd say,
"Let's go cook some meth!"
114
00:04:32,262 --> 00:04:34,230
And we would, and we'd forget
all our troubles.
115
00:04:34,231 --> 00:04:35,581
That sounds nice.
116
00:04:35,582 --> 00:04:36,916
Maybe we should
cook meth.
117
00:04:36,917 --> 00:04:38,451
I wanna forget
my troubles.
118
00:04:38,452 --> 00:04:39,752
God bless this meth.
119
00:04:39,753 --> 00:04:41,320
Kids, go inside.
120
00:04:41,321 --> 00:04:43,322
So, uh, that's
your old lady, huh?
121
00:04:43,357 --> 00:04:45,291
Uh, yeah.
She goes by "Linda."
122
00:04:45,292 --> 00:04:47,660
Or Dragon.
Whichever.
123
00:04:47,661 --> 00:04:49,095
So is that
your old lady?
124
00:04:49,129 --> 00:04:51,280
No, Mudflap was
Horny Dave's.
125
00:04:51,315 --> 00:04:52,482
She's a special woman.
126
00:04:52,483 --> 00:04:53,983
She can open a beer
with her boobs.
127
00:04:53,984 --> 00:04:55,768
Mine can't do that.
It's an art.
128
00:04:55,769 --> 00:04:57,837
- Whoa!
Ha-ha!
129
00:04:57,871 --> 00:04:59,155
Oh, my!
130
00:04:59,156 --> 00:05:00,634
Mm-hmm. Thank you.
Thank you.
131
00:05:00,657 --> 00:05:02,175
Now I want them.
132
00:05:02,176 --> 00:05:03,943
Is that a requirement
for being in the club?
133
00:05:03,977 --> 00:05:07,029
Wish it was that easy.
Initiation was tough.
134
00:05:07,030 --> 00:05:09,682
Mudflap beat the snot out of
some poser in Macon, Georgia
135
00:05:09,683 --> 00:05:11,334
one fine day in spring.
136
00:05:11,335 --> 00:05:12,768
Got her colors that night.
137
00:05:12,769 --> 00:05:14,320
It was fall.
It was spring.
138
00:05:14,321 --> 00:05:16,189
I remember because
the azaleas were in bloom.
139
00:05:16,223 --> 00:05:18,141
Ooh, azaleas.
140
00:05:18,142 --> 00:05:20,143
Oh, the azaleas are
beautiful in Macon.
141
00:05:20,144 --> 00:05:21,344
Second only
to their crank.
142
00:05:21,345 --> 00:05:23,657
That sweet Macon crank.
Oh.
143
00:05:23,680 --> 00:05:25,815
What's crank?
Like meth's dirty cousin.
144
00:05:25,849 --> 00:05:27,700
Oh, we're gonna
cook meth.
145
00:05:27,701 --> 00:05:29,068
Oh... ha-ha.
146
00:05:29,069 --> 00:05:30,670
Okay, time for bed,
sweeties. Come on.
147
00:05:30,671 --> 00:05:33,139
Can I bring a biker with me
to tell me stories?
148
00:05:33,140 --> 00:05:34,340
No, you may not.
149
00:05:34,341 --> 00:05:35,825
Please...?
150
00:05:35,826 --> 00:05:37,076
Just one!
No.
151
00:05:37,077 --> 00:05:38,861
All right, everybody.
152
00:05:38,912 --> 00:05:41,347
We drank the place dry.
Let's ride!
153
00:05:41,348 --> 00:05:43,316
- Come on, lil' sweetheart.
- Jump on back.
154
00:05:43,317 --> 00:05:45,218
I'm sure they have
designated drivers, so...
155
00:05:45,219 --> 00:05:47,053
This should cover
the damage.
156
00:05:47,054 --> 00:05:49,021
Sorry there's blood
on some of it.
157
00:05:49,022 --> 00:05:51,824
Huh. Oh...
158
00:05:51,825 --> 00:05:53,426
Oh, one last thing. Here.
159
00:05:53,427 --> 00:05:54,527
What's this?
160
00:05:54,528 --> 00:05:56,162
Means we owe you one.
161
00:05:56,163 --> 00:05:58,064
Put it in your window.
Nobody will mess with you.
162
00:05:58,065 --> 00:05:59,498
Uh, except maybe
the Buzzard Kings.
163
00:05:59,499 --> 00:06:01,067
They might throw
a Molotov cocktail in here.
164
00:06:01,068 --> 00:06:02,435
You call me if they do.
165
00:06:02,436 --> 00:06:04,904
Uh! No, no. Right in the window.
166
00:06:08,493 --> 00:06:11,611
So, we've got this now.
167
00:06:11,612 --> 00:06:13,916
Uh-oh, we're
crossing paths again.
168
00:06:13,947 --> 00:06:15,047
We're crossing paths!
169
00:06:15,048 --> 00:06:16,282
Hey, remember
when I told you
170
00:06:16,283 --> 00:06:17,750
not to come around here?
171
00:06:17,784 --> 00:06:19,752
Guess not.
I'm not so good with history.
172
00:06:19,753 --> 00:06:20,853
Me, neither!
173
00:06:20,854 --> 00:06:22,121
I'm pretty good at history,
174
00:06:22,122 --> 00:06:23,589
but I have some problems
with math.
175
00:06:23,624 --> 00:06:25,725
Well, I'm taking
a course in the future.
176
00:06:25,726 --> 00:06:27,226
You know what happens
in the future?
177
00:06:27,227 --> 00:06:28,594
We walk right past you.
178
00:06:28,629 --> 00:06:30,930
Uh! I just want no little kids
around me
179
00:06:30,931 --> 00:06:32,465
when I'm decompressing
after school.
180
00:06:32,466 --> 00:06:34,300
I'm trying to create
a relaxed environment,
181
00:06:34,301 --> 00:06:35,918
I'm making my friends
feel comfortable,
182
00:06:35,919 --> 00:06:38,421
and then you come by
with all ts attitude!
183
00:06:38,455 --> 00:06:40,389
Hey, you don't want to
mess with my sister.
184
00:06:40,390 --> 00:06:41,857
She'll wear down
your self-esteem
185
00:06:41,858 --> 00:06:43,392
over a period
of years.
186
00:06:43,393 --> 00:06:44,760
Mm-hmm. Shut up, four-eyes.
Oh.
187
00:06:44,761 --> 00:06:47,213
I'm talkin' to four-ears.
188
00:06:47,214 --> 00:06:50,215
With four ears, I can
ignore you twice as hard.
189
00:06:50,216 --> 00:06:51,817
What, what? What, what?
190
00:06:51,818 --> 00:06:54,237
You've pushed me
to the point of break.
191
00:06:54,238 --> 00:06:55,738
I'm confiscating these.
192
00:06:57,908 --> 00:07:00,126
Laters!
193
00:07:01,778 --> 00:07:03,996
What just friggin' happened?!
194
00:07:10,403 --> 00:07:12,701
So, I couldn't
help notice
195
00:07:12,702 --> 00:07:14,703
someone doesn't have
their bunny ears on.
196
00:07:14,737 --> 00:07:16,204
Ha-ha! I know, right?
197
00:07:16,205 --> 00:07:18,256
It's, uh, been
a pretty long time
198
00:07:18,257 --> 00:07:20,191
since we've seen you without your...
Too long!
199
00:07:20,192 --> 00:07:21,426
Too... long!
200
00:07:21,427 --> 00:07:23,228
Okay.
201
00:07:23,229 --> 00:07:25,430
Louise, maybe you'd feel better
if you told Mom and Dad...
202
00:07:25,464 --> 00:07:26,798
How happy I am?
203
00:07:26,799 --> 00:07:28,433
Mom, up high.
Hey! Oh!
204
00:07:28,467 --> 00:07:30,101
I'll take one.
You got it, bro!
205
00:07:30,136 --> 00:07:31,469
Whoo!
206
00:07:31,470 --> 00:07:33,271
Whew. Oh. Geez.
207
00:07:33,272 --> 00:07:35,874
Do you think I should
go talk to her, Bobby?
208
00:07:35,875 --> 00:07:37,375
No, you shouldn't!
209
00:07:37,376 --> 00:07:38,743
I'm great!
Just fantastic!
210
00:07:38,744 --> 00:07:40,645
Uh, maybe wait.
211
00:07:42,114 --> 00:07:44,215
You're not wearing
your ears today.
212
00:07:44,216 --> 00:07:45,750
Or are they invisible?
213
00:07:45,751 --> 00:07:47,385
Ha-ha-ha!
Invisible?!
214
00:07:47,386 --> 00:07:49,721
Where do you come up
with this stuff?
215
00:07:49,722 --> 00:07:53,058
Your mind
is so beautiful!
216
00:07:55,744 --> 00:07:57,145
Yeah, take it in!
217
00:07:57,146 --> 00:08:00,115
Whoa, Louise, not wearing
your bunny ears?
218
00:08:00,149 --> 00:08:01,666
This is big.
219
00:08:01,667 --> 00:08:03,735
Lots of issues to discuss,
feelings to process.
220
00:08:03,736 --> 00:08:06,004
Oh, yeah, tell me
about it, Mr. Frond!
221
00:08:06,005 --> 00:08:07,856
I am processing up a storm,
222
00:08:07,857 --> 00:08:10,775
but I could really use
a processing-partner!
223
00:08:10,776 --> 00:08:13,428
Me?!
Great idea! Your office?
224
00:08:13,429 --> 00:08:15,296
Five minutes?
Yeah!
225
00:08:15,331 --> 00:08:16,664
I'm out of here.
226
00:08:16,665 --> 00:08:18,266
I'm gonna wait
for that punk at the Steps
227
00:08:18,267 --> 00:08:19,534
and get my ears back.
228
00:08:19,535 --> 00:08:20,935
We'll come with you.
229
00:08:20,936 --> 00:08:23,471
No. You guys go home
and lie to Mom and Dad.
230
00:08:23,472 --> 00:08:25,140
Good. I'm a liar,
not a fighter.
231
00:08:25,174 --> 00:08:26,924
Louise, wait.
What?
232
00:08:26,942 --> 00:08:28,910
You want us
to keep your dinner warm?
233
00:08:28,944 --> 00:08:31,162
Yeah. Real warm.
234
00:08:33,032 --> 00:08:36,151
Hello, I see you're wearing
my ears. Oh, they're
235
00:08:36,152 --> 00:08:37,352
off-center
a smidge.
236
00:08:37,353 --> 00:08:38,503
Let me just...
237
00:08:38,554 --> 00:08:40,588
Nice try, kid.
238
00:08:40,623 --> 00:08:42,690
Fine. We're all young
professionals here.
239
00:08:42,691 --> 00:08:45,609
I'm Louise, by the way.
I-I don't think I got your name.
240
00:08:45,610 --> 00:08:46,661
Logan.
241
00:08:46,662 --> 00:08:47,996
Logan...
242
00:08:47,997 --> 00:08:49,364
what's this in my pocket?
243
00:08:49,365 --> 00:08:51,966
Oh, one, two,
three, four, five, six,
244
00:08:51,967 --> 00:08:53,685
seven, eight, nine dollars
for the hat.
245
00:08:53,719 --> 00:08:56,638
You can't buy me
like a cheap sex lady!
246
00:08:58,140 --> 00:09:00,141
Too slow, down low.
247
00:09:00,142 --> 00:09:01,709
Why don't you go back
to plan-school
248
00:09:01,710 --> 00:09:03,545
because looks like you
need a better one.
249
00:09:03,579 --> 00:09:05,646
Why don't you go
to plan-school?!
250
00:09:05,664 --> 00:09:07,282
Why don't you?
Why don't you?
251
00:09:07,316 --> 00:09:09,334
No, you, why don't you?
Why don't you?!
252
00:09:09,335 --> 00:09:10,585
No, why don't you?
Why don't you?!
253
00:09:11,887 --> 00:09:13,488
What do we do
with this card?
254
00:09:13,489 --> 00:09:14,823
Take it down?
It's creepy.
255
00:09:14,824 --> 00:09:16,357
Are you crazy?
256
00:09:16,358 --> 00:09:18,026
Remember when you
took down that charity jar?
257
00:09:18,027 --> 00:09:20,395
You saw how pissed those
breast cancer people got.
258
00:09:20,429 --> 00:09:22,163
Hey, parentals.
Where's Louise?
259
00:09:22,198 --> 00:09:24,365
Um...
Hat shopping?
260
00:09:24,366 --> 00:09:25,667
Shopping for hats.
261
00:09:25,668 --> 00:09:27,035
Huh, that makes sense.
262
00:09:27,036 --> 00:09:28,603
I guess Louise needs
to transition
263
00:09:28,604 --> 00:09:30,238
from bunny ears to something.
264
00:09:30,239 --> 00:09:32,774
Like training wheels.
Like when we got a fish for Gene
265
00:09:32,775 --> 00:09:35,043
to prove he was responsible
enough to get a dog.
266
00:09:35,044 --> 00:09:37,045
I was not.
That poor fish.
267
00:09:38,247 --> 00:09:40,014
So, where are we going?
268
00:09:40,015 --> 00:09:42,000
My calendar is
wide open.
269
00:09:42,034 --> 00:09:44,452
Yeah, well, uh,
I'm home now.
270
00:09:44,453 --> 00:09:46,054
So, run along,
little doggie.
271
00:09:46,088 --> 00:09:47,555
No, we're home now.
272
00:09:47,556 --> 00:09:49,257
Until I get those
ears back,
273
00:09:49,291 --> 00:09:51,793
wherever you go,
I go.
274
00:09:55,231 --> 00:09:57,398
Going to school, Logan?
I'll join you.
275
00:09:57,433 --> 00:09:58,733
Let's do it.
276
00:09:58,734 --> 00:10:00,301
Nope.
277
00:10:00,302 --> 00:10:03,071
Logan, Logan, Logan, Logan.
What do you do?
278
00:10:03,072 --> 00:10:05,173
You go to your locker
before you go to class
279
00:10:05,207 --> 00:10:06,374
or you go to class?
Gotta pee?
280
00:10:06,375 --> 00:10:07,742
What's the routine here?
281
00:10:07,743 --> 00:10:09,811
You know, I could pee...
in the boys' room.
282
00:10:09,812 --> 00:10:11,646
Well, you think
I won't go in there?
283
00:10:11,647 --> 00:10:12,780
I'm not giving up, Logan.
284
00:10:12,781 --> 00:10:14,182
I will wear you down.
285
00:10:14,216 --> 00:10:16,434
I got a prom date
because of these ears.
286
00:10:16,435 --> 00:10:18,319
My practice S.A.T. scores
went up.
287
00:10:18,320 --> 00:10:19,921
I'm not giving up, either.
288
00:10:21,590 --> 00:10:22,924
Whoo!
It stinks in here.
289
00:10:22,925 --> 00:10:24,916
Welcome
to boys' smell.
290
00:10:36,155 --> 00:10:38,056
Logan! I like
your bunny ears.
291
00:10:38,057 --> 00:10:39,424
Thanks, Shanaya.
292
00:10:39,425 --> 00:10:43,261
They're not his ears!
293
00:10:43,295 --> 00:10:46,431
Oh, sorry you had
to leave so soon!
294
00:10:46,432 --> 00:10:50,018
Let the record show that I tried
to reason with you, Logan!
295
00:10:50,019 --> 00:10:52,194
Now I have to go nuclear!
296
00:10:53,606 --> 00:10:54,806
Can I help you?
297
00:10:54,840 --> 00:10:56,474
I hope I'm not interrupting
298
00:10:56,475 --> 00:10:58,643
dinner, ma'am,
but your son...
299
00:10:58,644 --> 00:11:00,478
he stole something of mine.
300
00:11:00,512 --> 00:11:01,946
Logan!
301
00:11:01,947 --> 00:11:04,148
You took this girl's bunny ears?
302
00:11:04,149 --> 00:11:07,168
I didn't want to tattle,
but you left me no choice.
303
00:11:07,202 --> 00:11:08,620
Yeah. I took 'em.
304
00:11:08,621 --> 00:11:10,939
Return them. Now.
I threw 'em away.
305
00:11:10,940 --> 00:11:12,273
I told you you'd
never get 'em back.
306
00:11:12,308 --> 00:11:14,841
Bull, you threw them away.
Search my room.
307
00:11:14,860 --> 00:11:16,311
Ugh, Logan.
308
00:11:16,312 --> 00:11:18,630
Sorry, I'll write you a check.
$20?
309
00:11:18,631 --> 00:11:19,981
0 seems a bit high, honey.
310
00:11:19,982 --> 00:11:21,349
Oh, God, Tom. Not now!
311
00:11:21,383 --> 00:11:23,484
Where did you throw them away?
312
00:11:23,519 --> 00:11:24,953
Pancho's Tacos.
313
00:11:24,954 --> 00:11:27,338
Which one, Logan?
It's a chain!
314
00:11:27,373 --> 00:11:29,324
The good one.
The one on Riverside.
315
00:11:44,556 --> 00:11:46,574
Uh, kid, what you're
looking for was incinerated.
316
00:11:46,575 --> 00:11:47,825
It's gone.
317
00:11:47,826 --> 00:11:49,877
Pfft. Burned up. Sorry.
318
00:11:51,080 --> 00:11:53,548
No!
319
00:12:01,674 --> 00:12:03,508
Revenge.
320
00:12:03,509 --> 00:12:05,326
Is this it?
No!
321
00:12:05,327 --> 00:12:06,928
Are these it?
It's pink with ears.
322
00:12:06,929 --> 00:12:08,262
Oh, then they're gone.
It's a hat.
323
00:12:08,263 --> 00:12:09,995
No. Then they're gone.
324
00:12:12,357 --> 00:12:14,241
Hey, I remember this hat.
325
00:12:14,242 --> 00:12:15,709
It was gonna be my thing.
Remember?
326
00:12:15,743 --> 00:12:17,160
I could pull this off. Right?
327
00:12:17,161 --> 00:12:20,030
Um... yeah,
of course you can!
328
00:12:20,031 --> 00:12:22,299
There she is,
my little big girl.
329
00:12:22,333 --> 00:12:23,850
Tina and Gene told us
330
00:12:23,851 --> 00:12:25,519
you were in the market
for an in-between hat,
331
00:12:25,520 --> 00:12:27,153
so we dug some
out of the closet.
332
00:12:27,154 --> 00:12:28,488
Maybe not this one.
333
00:12:28,489 --> 00:12:29,706
You probably
don't want this one.
334
00:12:29,707 --> 00:12:31,174
How thoughtful of you all,
335
00:12:31,175 --> 00:12:33,594
but I don't need a hat
to complete me.
336
00:12:33,595 --> 00:12:36,063
I'm all I need.
Just me.
337
00:12:36,097 --> 00:12:37,531
That's what I keep telling you.
338
00:12:37,532 --> 00:12:38,765
Good night, Linda.
339
00:12:38,766 --> 00:12:40,334
Thank you for
thinking about me.
340
00:12:40,335 --> 00:12:41,535
You're welcome.
341
00:12:41,569 --> 00:12:43,070
All I need is that hat!
342
00:12:43,071 --> 00:12:45,171
Mine!
343
00:12:46,357 --> 00:12:48,342
Look who it is.
344
00:12:48,343 --> 00:12:50,527
Surprised you don't have pig
ears on, the way you squeal.
345
00:12:51,763 --> 00:12:53,230
Ha! Ha! Ha!
346
00:12:53,231 --> 00:12:54,865
Question.
How's your hearing?
347
00:12:54,899 --> 00:12:56,667
Uh, pretty good. Why?
348
00:12:56,701 --> 00:12:58,435
Well, then I guess
you can hear that.
349
00:13:01,773 --> 00:13:03,874
That's the sound of revenge.
350
00:13:03,875 --> 00:13:05,125
Uh...
351
00:13:08,029 --> 00:13:10,380
For taking that
which wasn't yours,
352
00:13:10,415 --> 00:13:13,199
I have summoned the wrath
of the One Eyed Snakes!
353
00:13:13,200 --> 00:13:15,886
Hell hath no fury like...
354
00:13:16,904 --> 00:13:19,373
Kill the bikes for a second!
355
00:13:21,442 --> 00:13:22,693
Thank you.
356
00:13:22,694 --> 00:13:24,394
Hell hath no fury...
357
00:13:24,395 --> 00:13:26,430
Did you hear that part? About hell?
Yeah, I think so.
358
00:13:26,431 --> 00:13:28,231
Good.
'Cause the rest of it is,
359
00:13:28,266 --> 00:13:32,753
"Hell hath no fury
like I do, Logan!"
360
00:13:32,754 --> 00:13:34,454
You took my ears
and threw them away.
361
00:13:34,455 --> 00:13:36,056
And now these guys
362
00:13:36,057 --> 00:13:38,759
are going to take your
ears and throw them away.
363
00:13:38,760 --> 00:13:41,495
What?
364
00:13:42,780 --> 00:13:44,081
Oh, boy.
365
00:13:44,082 --> 00:13:45,649
I'm going to watch
through my fingers.
366
00:13:45,650 --> 00:13:47,317
No, I'm not.
I'm going to look away.
367
00:13:47,318 --> 00:13:48,785
I think we're gonna
have to lay low
368
00:13:48,786 --> 00:13:49,920
for a little while
after this.
369
00:13:49,921 --> 00:13:52,756
Oh, God, don't cut my ears off!
370
00:13:52,757 --> 00:13:54,558
Ha! Ho!
371
00:13:54,559 --> 00:13:56,927
I hate when shirt tags stick out.
Here, here, here, here!
372
00:13:56,961 --> 00:13:58,762
I never threw them out, okay?
373
00:13:58,763 --> 00:14:00,447
I'm so sorry!
374
00:14:00,448 --> 00:14:02,115
M-My ears.
375
00:14:07,739 --> 00:14:10,123
Please don't
cut off my ears!
376
00:14:10,124 --> 00:14:11,525
Leave 'em where they are.
377
00:14:11,526 --> 00:14:13,276
They... they look good
in that position.
378
00:14:13,311 --> 00:14:14,578
Can I look yet?
379
00:14:14,579 --> 00:14:16,079
Nee-ya...
I'll let you know.
380
00:14:16,080 --> 00:14:18,115
My hands smell like onions.
It's nice.
381
00:14:18,149 --> 00:14:20,283
Don't ever mess
with us again, Logan.
382
00:14:20,284 --> 00:14:22,285
Now, get the hell outta here!
Ah!
383
00:14:22,320 --> 00:14:24,004
Yeah! That's how you do it!
384
00:14:24,038 --> 00:14:25,806
That's how you do it!
385
00:14:30,962 --> 00:14:34,498
No, no, no, no, we just got
the place back together.
386
00:14:39,787 --> 00:14:42,255
Welcome back, fellas.
How are you?
387
00:14:42,290 --> 00:14:43,657
Kids?
388
00:14:43,691 --> 00:14:45,058
What's going on?
389
00:14:45,059 --> 00:14:46,209
Louise, you're wearing
your ears again.
390
00:14:46,210 --> 00:14:47,644
Yeah, some kids stole 'em
391
00:14:47,645 --> 00:14:49,196
and these mamma-jammas
got 'em back!
392
00:14:49,197 --> 00:14:52,682
Mamma-jammas, what?
Your ears were stolen?
393
00:14:52,717 --> 00:14:55,118
Yup. I cashed in the card
the One Eyed Snakes gave us.
394
00:14:55,153 --> 00:14:56,987
Good to see you again, Bob.
Nice hat.
395
00:14:57,021 --> 00:14:58,822
Ah, really?
Yeah, you think so?
396
00:14:58,856 --> 00:15:01,191
Oh, and I told them food
and drinks are on the house.
397
00:15:01,192 --> 00:15:02,426
No. They... that's... No.
398
00:15:02,460 --> 00:15:03,693
I don't think that's...
399
00:15:03,694 --> 00:15:05,062
Ya hear that, boys? Go crazy!
400
00:15:05,063 --> 00:15:06,897
All right! Yay!
No. No. No, no, no.
401
00:15:06,898 --> 00:15:08,198
All right,
let's go crazy.
402
00:15:08,199 --> 00:15:09,666
Please don't go crazy.
403
00:15:13,254 --> 00:15:14,704
Um, can I help you folks?
404
00:15:14,705 --> 00:15:16,006
Yes.
405
00:15:16,007 --> 00:15:17,674
We are parents
in this community,
406
00:15:17,675 --> 00:15:20,077
and we're marching on your
filthy, dangerous biker bar.
407
00:15:20,078 --> 00:15:21,478
We're not a biker bar.
408
00:15:21,479 --> 00:15:23,997
You are serving beer
to a ton of bikers.
409
00:15:24,031 --> 00:15:25,732
Tom, please.
410
00:15:25,733 --> 00:15:28,318
This biker bar is the reason our
town is going down the tubes.
411
00:15:28,352 --> 00:15:30,087
And we will not allow
412
00:15:30,088 --> 00:15:32,155
violence against our
children to continue.
413
00:15:32,156 --> 00:15:33,390
Violence!
414
00:15:33,391 --> 00:15:34,708
Violence? What violence?
415
00:15:34,742 --> 00:15:38,328
Those bikers wanted
to cut off my ears.
416
00:15:38,362 --> 00:15:39,896
Oh, God.
417
00:15:39,897 --> 00:15:41,865
Ah, calm down, we weren't
gonna cut off any ears.
418
00:15:41,866 --> 00:15:43,350
Don't listen to him.
He would have.
419
00:15:43,351 --> 00:15:45,202
No, I wouldn't.
Yeah, you would.
420
00:15:45,203 --> 00:15:46,736
I'm tellin' ya, I would not...
I think you would have.
421
00:15:46,737 --> 00:15:48,572
You don't know my mind!
422
00:15:48,606 --> 00:15:51,508
You see, I was just teachin'
these little bullies a lesson.
423
00:15:51,509 --> 00:15:54,211
So this is the brat who
picked on my Louise, huh?
424
00:15:54,245 --> 00:15:55,712
Let me tell you something,
Miss Priss.
425
00:15:55,713 --> 00:15:57,581
Lin...
No. I got this.
426
00:15:57,582 --> 00:16:00,717
These bikers aren't the problem
in this town; it's your kids.
427
00:16:00,718 --> 00:16:01,952
They're a bunch of animals.
428
00:16:01,953 --> 00:16:03,753
Yeah, lady!
Control your kids.
429
00:16:03,788 --> 00:16:06,389
Oh, it is your kids
who cannot be controlled.
430
00:16:06,424 --> 00:16:08,176
She's right.
I'm out of control.
431
00:16:08,192 --> 00:16:10,327
Oh, why don't you go
fart in a phone booth!
432
00:16:11,629 --> 00:16:12,946
All right,
Lin, calm down.
433
00:16:12,947 --> 00:16:14,764
You tell this hussy
to calm down.
434
00:16:14,765 --> 00:16:16,082
Yeah, calm it, hussy!
435
00:16:16,083 --> 00:16:17,951
Do not call my wife a whore.
436
00:16:17,952 --> 00:16:19,753
Oh, I will not calm it.
437
00:16:19,787 --> 00:16:21,238
Love a catfight.
438
00:16:21,239 --> 00:16:22,606
Ah!
Ooh.
439
00:16:24,242 --> 00:16:25,492
Lin, stop...
Ah!
440
00:16:25,493 --> 00:16:26,743
Don't do this...
Ooh...
441
00:16:26,744 --> 00:16:27,844
Pull out her highlights, Mom.
442
00:16:27,879 --> 00:16:29,112
All right, all right,
443
00:16:29,113 --> 00:16:31,231
everybody just calm down.
Ah!
444
00:16:39,757 --> 00:16:42,826
Pick that up,
apologize and leave.
445
00:16:42,827 --> 00:16:44,461
Please.
For your own good.
446
00:16:44,462 --> 00:16:46,798
I will do no such thing.
447
00:16:47,923 --> 00:16:49,766
Shoulda left when
you coulda left.
448
00:16:49,800 --> 00:16:51,685
Everyone who's got
a knife, grab it!
449
00:16:51,686 --> 00:16:53,760
It's a fight to the death!
450
00:16:58,633 --> 00:17:00,467
Hey, hey, you can't fight
these people, Critter.
451
00:17:00,468 --> 00:17:02,269
You'll... you'll
destroy them.
452
00:17:02,303 --> 00:17:04,538
When somebody messes with
the One Eyed Snake's colors,
453
00:17:04,539 --> 00:17:05,672
they gotta pay.
454
00:17:05,673 --> 00:17:07,207
My leadership's on the line.
455
00:17:07,208 --> 00:17:09,309
I got no choice...
we gotta hurt these people.
456
00:17:09,344 --> 00:17:10,711
Would Horny Dave have his men
457
00:17:10,712 --> 00:17:12,312
beat up some
white collar parents?
458
00:17:12,347 --> 00:17:14,882
Horny Dave is dead.
459
00:17:14,883 --> 00:17:16,850
All right, it's goin' on now,
here it goes.
460
00:17:16,851 --> 00:17:18,118
They're just bluffing.
461
00:17:18,119 --> 00:17:19,953
The One Eyed Snakes
don't bluff.
462
00:17:19,954 --> 00:17:21,288
Neither do the Belcher kids!
463
00:17:21,289 --> 00:17:22,523
Except when we do.
464
00:17:22,524 --> 00:17:23,774
Yeah! Let's keep shouting stuff!
465
00:17:23,775 --> 00:17:25,128
Screw inside voices!
466
00:17:25,143 --> 00:17:27,172
Okay, I'm calling
the police.
467
00:17:27,178 --> 00:17:29,129
No!
468
00:17:29,130 --> 00:17:30,297
My running mix!
469
00:17:30,298 --> 00:17:32,165
Oh, enough talk. Let's kick...
470
00:17:33,551 --> 00:17:35,118
Mudflap, are you okay?
471
00:17:35,119 --> 00:17:36,854
I'm fine, it was just
a contraction. Let's...
472
00:17:36,855 --> 00:17:39,022
Contraction?
473
00:17:39,023 --> 00:17:41,391
You're in labor?
474
00:17:41,392 --> 00:17:43,493
Hold that kid in till we're done!
I'll try.
475
00:17:43,528 --> 00:17:45,329
No, I can't.
476
00:17:45,330 --> 00:17:47,664
This baby's coming.
Oh, this baby's coming.
477
00:17:47,699 --> 00:17:50,217
I'll call an ambulance.
I'm a doctor.
478
00:17:50,218 --> 00:17:52,085
Well, then get the hell over here!
All right.
479
00:17:52,086 --> 00:17:53,537
Get under the hood
and check the oil, Doc.
480
00:17:54,839 --> 00:17:56,240
Okay. Okay, okay.
481
00:17:56,241 --> 00:17:58,075
Uh, how far apart
are the contractions?
482
00:17:58,076 --> 00:18:01,345
They are not.
Oh! Wow. Okay.
483
00:18:01,346 --> 00:18:02,579
This baby is coming now.
484
00:18:02,580 --> 00:18:03,914
Like right into my hand.
485
00:18:03,915 --> 00:18:05,148
Hang in there,
Mudflap, hang in there.
486
00:18:05,183 --> 00:18:06,850
Don't forget to breathe.
487
00:18:06,851 --> 00:18:08,518
Do you want me to get you
a wooden spoon to bite on?
488
00:18:08,553 --> 00:18:10,721
Oh, forget the spoon.
Get me whiskey.
489
00:18:10,722 --> 00:18:12,089
Um, I'm not sure whiskey is...
490
00:18:12,090 --> 00:18:13,523
I have a flask
in my golf bag.
491
00:18:13,558 --> 00:18:14,825
Yeah, I got one here,
somewhere...
492
00:18:14,826 --> 00:18:16,894
I got some whip-its.
Here. Take mine.
493
00:18:16,895 --> 00:18:18,528
Hold on a sec.
494
00:18:19,714 --> 00:18:20,948
Okay, you're doing great.
495
00:18:20,949 --> 00:18:22,215
Uh, what's your name?
496
00:18:22,216 --> 00:18:23,767
Mudflap.
Oh, Mudflap, uh...
497
00:18:23,768 --> 00:18:25,035
that was my
grandmother's name.
498
00:18:25,036 --> 00:18:26,887
Really?
No, no.
499
00:18:26,888 --> 00:18:28,755
You're named after
a dirty part of a truck.
500
00:18:28,756 --> 00:18:30,023
Oh, yeah, yeah.
Okay, keep breathing.
501
00:18:30,058 --> 00:18:31,236
Okay.
And...
502
00:18:31,259 --> 00:18:33,560
ready... push!
503
00:18:33,595 --> 00:18:35,195
Ugh.
Just pretend it's lasagna.
504
00:18:37,065 --> 00:18:39,066
I don't know how Mudflap's doing this
without an epidura
505
00:18:39,067 --> 00:18:40,467
If I didn't have
one with Logan?
506
00:18:40,468 --> 00:18:42,369
Whoo!
Ugh, tell me about it.
507
00:18:42,370 --> 00:18:44,037
Those two?
Piece of cake.
508
00:18:44,072 --> 00:18:45,542
That one?
A whole cake.
509
00:18:45,573 --> 00:18:48,241
I'm sorry my Logan
picked on your kids.
510
00:18:48,242 --> 00:18:49,743
Hey. I'm sorry my kids
511
00:18:49,744 --> 00:18:51,881
had bikers threaten to
cut your kid's ears off.
512
00:18:51,913 --> 00:18:53,780
I need you guys to hold up
her knees, just like this...
513
00:18:53,781 --> 00:18:55,616
Okay. I see the head.
514
00:18:55,617 --> 00:18:57,250
- Oh, I looked.
- That's a head.
515
00:18:57,251 --> 00:18:58,552
I hope that's a head.
516
00:18:58,553 --> 00:18:59,753
I shouldn't have looked.
I looked.
517
00:18:59,787 --> 00:19:01,622
One more big push, Mudflap!
518
00:19:01,656 --> 00:19:02,923
Okay!
519
00:19:02,924 --> 00:19:05,058
Here it comes!
520
00:19:06,995 --> 00:19:09,129
Aw.
521
00:19:09,130 --> 00:19:11,431
- Look at that.
- "Not it" to clean the table.
522
00:19:11,432 --> 00:19:13,200
It's a boy.
Barely.
523
00:19:13,234 --> 00:19:15,802
Mudflap, is there someone
you'd like to cut the cord?
524
00:19:15,803 --> 00:19:17,738
His daddy.
525
00:19:17,739 --> 00:19:19,206
But Horny Dave's dead.
526
00:19:19,240 --> 00:19:22,676
No, Critter, Horny Dave
had a vasectomy in '95.
527
00:19:22,677 --> 00:19:25,312
Come here.
What are you saying, woman?
528
00:19:25,346 --> 00:19:26,747
This baby's yours.
529
00:19:26,781 --> 00:19:28,115
I still don't understand.
530
00:19:28,149 --> 00:19:31,952
Critter, we had sex
and you knocked me up...
531
00:19:31,953 --> 00:19:33,787
Slow down! Slow down!
532
00:19:33,788 --> 00:19:35,956
This baby is your spawn.
533
00:19:35,957 --> 00:19:37,774
Oh...
534
00:19:37,775 --> 00:19:39,276
Wait a minute,
what do you mean?
535
00:19:39,277 --> 00:19:41,028
You're a daddy.
536
00:19:41,029 --> 00:19:42,462
From when?
537
00:19:42,463 --> 00:19:44,648
Sometimes the one
you slept with nine months ago
538
00:19:44,649 --> 00:19:46,633
was right in front
of you all along.
539
00:19:46,634 --> 00:19:48,468
Oh, Mudflap.
540
00:19:48,469 --> 00:19:49,886
Give me that cord.
541
00:19:51,289 --> 00:19:53,423
Okay, are we gonna
have the fight now?
542
00:19:53,424 --> 00:19:56,143
Or...
Louise, there's gonna be no fight.
543
00:19:56,144 --> 00:19:59,596
This little kid squashed a beef
better than Horny Dave ever did.
544
00:19:59,597 --> 00:20:01,331
My boy. How 'bout that?
545
00:20:01,366 --> 00:20:02,599
Here, Creature.
546
00:20:02,633 --> 00:20:04,034
Critter.
Right.
547
00:20:04,035 --> 00:20:05,635
Maybe you could use it
as a baby blanket.
548
00:20:05,670 --> 00:20:07,137
Oh. Thank you.
549
00:20:07,171 --> 00:20:09,790
And thanks for getting
your hands dirty, Doc.
550
00:20:09,824 --> 00:20:11,058
No problem.
551
00:20:11,059 --> 00:20:12,843
Aw. Parents helping bikers
552
00:20:12,894 --> 00:20:14,344
who are now parents.
553
00:20:14,379 --> 00:20:16,296
See, our town has its problems.
554
00:20:16,297 --> 00:20:17,481
But it doesn't mean
555
00:20:17,515 --> 00:20:19,016
it's going in the crapper.
556
00:20:19,017 --> 00:20:21,137
It just means if we want
to be a better neighborhood,
557
00:20:21,152 --> 00:20:24,221
we have to be better
neighbors to each other.
558
00:20:24,222 --> 00:20:25,756
Boo!
Boo!
559
00:20:25,790 --> 00:20:27,074
Stinks!
Okay, Louise, come on.
560
00:20:27,075 --> 00:20:28,308
Thanks a lot.
It's okay.
561
00:20:28,342 --> 00:20:29,676
You were very brave.
562
00:20:29,677 --> 00:20:31,078
You stood up
for yourself,
563
00:20:31,079 --> 00:20:32,979
got help from
dangerous bikers,
564
00:20:32,980 --> 00:20:34,481
all without your ears.
565
00:20:34,482 --> 00:20:36,166
Maybe you don't
need them anymore.
566
00:20:36,167 --> 00:20:37,667
Maybe.
567
00:20:37,668 --> 00:20:40,237
And maybe I know someone
who needs them more than m
568
00:20:40,238 --> 00:20:43,423
Look, these ears mean
a lot to you, Logan,
569
00:20:43,424 --> 00:20:45,325
so how about you keep 'em?
570
00:20:45,326 --> 00:20:47,661
Really?
No friggin' way!
571
00:20:47,662 --> 00:20:49,663
I was just messing
with you, you idiot!
572
00:20:49,664 --> 00:20:51,214
Ah! Oh!
573
00:20:51,215 --> 00:20:53,550
Welcome home, ears.
Let's get you a beer.
574
00:20:53,584 --> 00:20:55,018
Dad, two beers.
No.
575
00:20:55,019 --> 00:20:56,741
They're for my ears!
576
00:20:56,742 --> 00:21:00,834
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
40218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.