All language subtitles for Baila.Comigo.2005.DVDRip.XviD.dual-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,672 --> 00:00:12,214
NĂŁo importa o que aconteceu.
2
00:00:12,215 --> 00:00:14,414
NĂłs nos encontrarĂamos no quinto dia
3
00:00:14,415 --> 00:00:18,144
do quinto mĂȘs do quinto ano
do novo milĂȘnio.
4
00:00:18,145 --> 00:00:22,405
No salĂŁo de festas de Marilyn Hotchkiss
Escola de Dança e Charme.
5
00:00:35,869 --> 00:00:41,610
'AlĂ©m do arco-Ăris'
6
00:00:42,447 --> 00:00:46,370
'Muito alto'
7
00:00:46,667 --> 00:00:55,713
'E os sonhos que vocĂȘ sonha
uma vez em sua vida passar
8
00:00:56,084 --> 00:00:59,570
MARILYN HOTCHKISS
DANĂA DE SALĂO DE BAILE E
ESCOLA DE CHARME
9
00:01:00,002 --> 00:01:05,695
'AlĂ©m do arco-Ăris'
10
00:01:07,004 --> 00:01:11,114
'Bluebirds voam.'
11
00:01:11,345 --> 00:01:16,616
'E os sonhos que vocĂȘ sonha'
12
00:01:16,617 --> 00:01:23,089
'Sonhos se tornam realidade.'
13
00:01:24,227 --> 00:01:27,129
'Algum dia eu desejo uma estrela'
14
00:01:27,130 --> 00:01:34,823
"Acorde onde as nuvens estĂŁo muito atrĂĄs de mim"
15
00:01:34,949 --> 00:01:38,064
'Onde o problema se derrete como gotas de limĂŁo'
16
00:01:38,065 --> 00:01:42,929
'Acima dos topos das chaminés.
Isso e onde...''
17
00:01:42,930 --> 00:01:46,168
'... vocĂȘ vai me encontrar'
18
00:01:46,169 --> 00:01:52,446
'AlĂ©m do arco-Ăris'
19
00:01:52,447 --> 00:01:56,890
'Bluebirds voam'
20
00:01:56,891 --> 00:02:03,205
'E os sonhos que vocĂȘ ousa, oh porque ...'
21
00:02:03,206 --> 00:02:07,524
'... oh porque eu nĂŁo posso?'
22
00:02:10,594 --> 00:02:11,715
Sim.
23
00:02:11,716 --> 00:02:12,725
EstĂĄ de volta.
24
00:02:13,880 --> 00:02:15,526
Ă muito forte hoje.
25
00:02:16,818 --> 00:02:18,136
E eu nĂŁo sou o Ășnico
quem cheira também.
26
00:02:18,327 --> 00:02:19,932
Meu vizinho Timmy acabou
cerca de uma hora e meia atrĂĄs.
27
00:02:19,985 --> 00:02:22,205
Ele cheirou também.
Alto e claro.
28
00:02:22,206 --> 00:02:23,100
Certo.
29
00:02:23,101 --> 00:02:24,338
Eu tive o controle de passagem caras fora.
30
00:02:24,339 --> 00:02:25,186
Eles disseram que nĂŁo hĂĄ excrementos.
31
00:02:25,187 --> 00:02:28,568
NĂŁo hĂĄ nada para indicar os ratos ou esquilos,
ou qualquer coisa que tenha feito xixi nas paredes.
32
00:02:28,569 --> 00:02:32,688
Eu tive as canalizaçÔes para fora e os caras do piso de madeira,
as pessoas da mĂĄfia tĂłxica que precisamos sair, entĂŁo ...
33
00:02:32,689 --> 00:02:34,181
VocĂȘ sabe o que estou fazendo agora?
34
00:02:34,182 --> 00:02:35,738
Bicarbonato de sĂłdio.
35
00:02:35,739 --> 00:02:39,217
Eu cobri o chĂŁo com uma boa
uma polegada e meia de bicarbonato de sĂłdio.
36
00:02:39,218 --> 00:02:40,450
Por quĂȘ?
37
00:02:41,457 --> 00:02:43,342
Porque absorve odor.
38
00:02:46,160 --> 00:02:48,295
Outras pessoas que tiveram
uma vez voltar como odores.
39
00:02:48,296 --> 00:02:50,366
Eu estava lendo sobre isso na internet.
40
00:02:52,305 --> 00:02:53,325
HĂĄ uma histĂłria de um cara que ...
41
00:02:53,326 --> 00:02:54,855
Eu tenho que ir.
42
00:02:54,856 --> 00:02:56,085
Tem um cara que ...
43
00:02:56,086 --> 00:02:57,768
Frank VocĂȘ estĂĄ bem?
44
00:02:58,821 --> 00:02:59,105
Frank!
45
00:03:07,480 --> 00:03:10,125
Este Ă© o 911, vocĂȘ estĂĄ relatando uma emergĂȘncia?
46
00:03:10,126 --> 00:03:10,857
Sim.
47
00:03:12,358 --> 00:03:13,205
Acidente de carro
48
00:03:14,483 --> 00:03:15,126
Sim.
49
00:03:18,427 --> 00:03:20,024
CaminhĂŁo vermelho ...
50
00:03:20,025 --> 00:03:21,292
Qual é a sua localização senhor?
51
00:03:21,293 --> 00:03:22,293
A estrada 99.
52
00:03:22,294 --> 00:03:23,944
Apenas sul o Germit.
53
00:03:27,374 --> 00:03:29,251
Quantos carros invloved, senhor?
54
00:03:30,005 --> 00:03:30,930
Senhor?
55
00:03:31,466 --> 00:03:32,452
1.
56
00:03:37,167 --> 00:03:38,815
Alguma ferida?
57
00:03:38,816 --> 00:03:39,918
Mau.
58
00:03:39,919 --> 00:03:41,544
A vĂtima Ă© consciente?
59
00:03:41,545 --> 00:03:43,964
Eu tenho um compromisso.
60
00:03:45,707 --> 00:03:46,895
Sim.
61
00:03:48,527 --> 00:03:50,121
Eu tenho um compromisso.
62
00:03:50,122 --> 00:03:54,565
Isso Ă© muito importante senhor,
mantenha-o falando até os MTs chegarem lå.
63
00:04:00,699 --> 00:04:03,284
VocĂȘ Ă© padeiro ou vocĂȘ entrega?
64
00:04:04,957 --> 00:04:06,607
Padeiro.
65
00:04:06,608 --> 00:04:07,388
Na maioria das vezes.
66
00:04:08,626 --> 00:04:11,133
Eu posso imaginar um cara em um minuto.
67
00:04:11,134 --> 00:04:15,667
Ă uma habilidade que me levou
muito tempo para aperfeiçoå-lo.
68
00:04:17,185 --> 00:04:19,434
Seu nome Keane?
69
00:04:21,357 --> 00:04:22,740
Keane, sim.
70
00:04:25,698 --> 00:04:28,811
VocĂȘ estĂĄ cozinhando desde 1903?
71
00:04:29,926 --> 00:04:31,306
Ah nĂŁo.
72
00:04:32,248 --> 00:04:34,287
Seu pai e seu pai.
73
00:04:34,288 --> 00:04:36,639
E o pai do seu pai.
74
00:04:36,640 --> 00:04:43,767
VocĂȘ Ă© o empreendedor
quem trouxe o negĂłcio aqui.
75
00:04:44,810 --> 00:04:47,330
Eu te disse que eu poderia imaginar vocĂȘ.
76
00:04:48,929 --> 00:04:50,993
Meu nome Ă© Steve.
77
00:04:50,994 --> 00:04:53,206
Steve Mills.
78
00:04:56,786 --> 00:04:59,229
NĂŁo hĂĄ muito para falar vocĂȘ?
79
00:05:07,081 --> 00:05:08,547
VocĂȘ tem um compromisso?
80
00:05:08,548 --> 00:05:09,533
Sim.
81
00:05:10,583 --> 00:05:13,114
- VocĂȘ nĂŁo deveria se mexer!
- Eu tenho que sair daqui.
82
00:05:13,429 --> 00:05:19,505
Eu fiz esta consulta quase quarenta anos atrĂĄs
e eu quero chegar lĂĄ, de um jeito ou de outro.
83
00:05:20,284 --> 00:05:21,594
Com quem?
84
00:05:24,390 --> 00:05:25,568
O compromisso.
85
00:05:27,485 --> 00:05:29,332
Lisa Gobar.
86
00:05:30,867 --> 00:05:32,422
Uma garota.
87
00:05:32,598 --> 00:05:33,865
Sim.
88
00:05:36,065 --> 00:05:37,296
VocĂȘ sabe
89
00:05:39,167 --> 00:05:42,349
Eu ainda posso ver o rosto dela
como se fosse ontem.
90
00:05:43,769 --> 00:05:45,309
Eu aposto que mudou.
91
00:05:47,306 --> 00:05:48,285
O que?
92
00:05:48,286 --> 00:05:49,659
O rosto dela.
93
00:05:51,622 --> 00:05:53,506
Ou talvez nĂŁo.
94
00:05:53,938 --> 00:05:55,088
Minha esposa foi ...
95
00:05:58,870 --> 00:06:00,369
Minha esposa foi ...
96
00:06:07,473 --> 00:06:09,164
Me conte sobre a garota.
97
00:06:09,165 --> 00:06:10,245
Lisa?
98
00:06:12,093 --> 00:06:13,886
EntĂŁo vocĂȘ quer saber tudo sobre Lisa?
99
00:06:13,887 --> 00:06:14,549
Sim.
100
00:06:16,868 --> 00:06:18,931
Ela tinha longos cabelos loiros.
101
00:06:18,932 --> 00:06:21,045
E sardas.
102
00:06:21,046 --> 00:06:24,005
E um pequeno nariz.
103
00:06:26,524 --> 00:06:28,365
Nós éramos apenas crianças.
104
00:06:33,227 --> 00:06:34,965
Quando?
105
00:06:34,966 --> 00:06:38,578
Em 1962
106
00:06:47,293 --> 00:06:50,897
Os cartÔes de beisebol Garman ainda eram bons.
107
00:06:50,898 --> 00:06:53,343
Kennedy era o presidente entĂŁo.
108
00:06:53,344 --> 00:06:58,869
Testes nucleares, o susto vermelho.
109
00:07:00,296 --> 00:07:03,685
O McDonald's sĂł tinha um milhĂŁo servido.
110
00:07:05,947 --> 00:07:10,349
Eu tinha 12 anos e
Eu odiava mais as garotas do que o fĂgado.
111
00:07:11,795 --> 00:07:14,507
Quero dizer, eles nĂŁo eram bons
em coisas realmente importantes.
112
00:07:15,069 --> 00:07:19,367
Eles sempre perdem em uma lanchonete
Hotdog Eating Contest.
113
00:07:19,368 --> 00:07:20,847
Tommy Tanksley.
114
00:07:20,848 --> 00:07:24,354
Ele poderia desabotoar sua boca
como uma cobra ou algo assim.
115
00:07:25,254 --> 00:07:27,811
Em uma escalada de corda, todos queimaram corda.
116
00:07:27,812 --> 00:07:30,924
Eles reivindicaram suas mĂŁos
eram diferentes das nossas.
117
00:07:31,448 --> 00:07:34,573
E eles nĂŁo poderiam cuspir
vale a pena também.
118
00:07:36,185 --> 00:07:41,365
Em uma explosĂŁo atĂŽmica, classe,
Procure por este sinal. Pode ser...
119
00:07:41,366 --> 00:07:44,775
Mas pior do que nĂŁo ser capaz de cuspir,
nĂŁo ser capaz de subir a corda
120
00:07:45,001 --> 00:07:47,053
e nĂŁo poder comer cachorros-quentes tĂŁo rĂĄpido ...
121
00:07:47,303 --> 00:07:51,886
... era que eles eram traidores.
122
00:07:52,034 --> 00:07:55,345
Miss Parkinson, eles estĂŁo passando notas!
123
00:07:55,346 --> 00:07:58,285
Mal-cheiroso, doo-doo.
124
00:07:58,286 --> 00:08:01,728
Bolo de queijo, queijo dick.
125
00:08:01,729 --> 00:08:04,498
Palavra de salsicha animal.
126
00:08:04,499 --> 00:08:06,730
Boner baby com molho de férias.
127
00:08:06,731 --> 00:08:09,454
Ă por isso que Peter, meu melhor amigo
e eu tive um pacto de sangue.
128
00:08:09,773 --> 00:08:14,684
Jurando e fazendo garotas chorarem
foi a coisa mais importante.
129
00:08:14,719 --> 00:08:16,085
Garrafa de couve-flor de lugnut.
130
00:08:16,086 --> 00:08:18,701
Queijo de jello crocante.
131
00:08:18,702 --> 00:08:21,965
O jogo foi British Bulldog.
132
00:08:21,966 --> 00:08:25,328
VocĂȘ teve que correr pelo campo
sem ser abordado. Foi divertido!
133
00:08:25,329 --> 00:08:27,165
Foi como a guerra.
134
00:08:27,172 --> 00:08:29,169
NĂłs vimos todas as imagens de guerra.
135
00:08:29,170 --> 00:08:30,830
"Ponte sobre o rio Quai."
136
00:08:30,831 --> 00:08:32,168
"O dia mais longo."
137
00:08:32,169 --> 00:08:33,442
"As armas de Navarone."
138
00:08:33,443 --> 00:08:34,928
"Hellcats da Marinha".
139
00:08:36,450 --> 00:08:37,537
"Homens na guerra."
140
00:08:37,538 --> 00:08:38,526
"O amante da guerra."
141
00:08:38,527 --> 00:08:39,863
"A grande fuga."
142
00:08:39,864 --> 00:08:41,246
"Grito de guerra."
143
00:08:41,247 --> 00:08:43,048
"Porch up Hill".
144
00:08:44,120 --> 00:08:45,216
Vamos.
145
00:08:45,947 --> 00:08:48,736
Para a maioria dos caras, era mais que um jogo.
146
00:08:48,737 --> 00:08:50,170
Kenny Dulin.
147
00:08:50,171 --> 00:08:52,782
Venha Dulin, apresse-se dickwit.
148
00:08:52,783 --> 00:08:53,857
Ele era meio idiota.
149
00:08:53,900 --> 00:08:57,033
A histĂłria tinha isso, seu pai estava
mudando a roda no carro,
150
00:08:57,392 --> 00:08:59,717
e jack levou para fora e o
O carro rolou por toda sua cabeça.
151
00:08:59,752 --> 00:09:01,528
Foi assim que ele foi tĂŁo duro.
152
00:09:01,529 --> 00:09:05,731
Bulldog BritĂąnico!
153
00:09:12,454 --> 00:09:15,264
Mas esse dia foi diferente de todo o resto.
154
00:09:15,265 --> 00:09:17,497
Quando de repente algo aconteceu.
155
00:09:17,498 --> 00:09:22,004
Algo aconteceu que nunca aconteceu
na histĂłria do British Bulldog.
156
00:09:22,005 --> 00:09:23,805
Lisa e eu queremos brincar.
157
00:09:25,805 --> 00:09:28,687
Lisa Gobar e Kate Collmary.
158
00:09:28,688 --> 00:09:32,823
Bulldog BritĂąnico!
159
00:09:47,651 --> 00:09:50,025
Estou ferido, me ajude!
160
00:09:50,026 --> 00:09:52,569
E o McNary?
Eu nĂŁo posso ver o McNary!
161
00:09:55,764 --> 00:09:57,789
Me salve!
162
00:09:57,790 --> 00:09:59,089
Dane-se!
163
00:10:14,728 --> 00:10:17,045
Eu realmente nĂŁo queria fazer isso.
164
00:10:20,714 --> 00:10:22,690
Mas foi guerra, certo?
165
00:10:23,765 --> 00:10:25,457
Apenas pare de chorar.
166
00:10:34,584 --> 00:10:35,575
Olha me desculpe.
167
00:10:35,576 --> 00:10:37,119
Deus, vocĂȘ nĂŁo precisa bater nela.
168
00:10:37,120 --> 00:10:38,972
Ă assim que as garotas nĂŁo jogam.
169
00:10:38,973 --> 00:10:41,297
VocĂȘ nĂŁo acha que jĂĄ teve o suficiente?
170
00:10:44,755 --> 00:10:46,389
NĂłs odiamos vocĂȘ!
171
00:10:46,390 --> 00:10:48,750
Muito bem, eles nunca mais voltarĂŁo a jogar!
172
00:10:48,751 --> 00:10:49,751
Venha, vamos.
173
00:10:53,224 --> 00:10:55,130
Gente, quer mais uma rodada?
174
00:10:55,131 --> 00:10:56,646
- Sim!
- Sim!
175
00:11:00,702 --> 00:11:07,184
Amigo, eu fiz essa consulta quase quarenta
anos atrĂĄs e eu planejo manter de um jeito ou de outro.
176
00:11:55,027 --> 00:11:57,031
VocĂȘ estĂĄ aqui para a aula de dança?
177
00:12:01,236 --> 00:12:02,870
Ayisha Lebaron.
178
00:12:02,871 --> 00:12:04,386
Eu sou o sign-in Lady.
179
00:12:05,706 --> 00:12:06,812
Nome.
180
00:12:08,324 --> 00:12:09,409
Frank
181
00:12:09,410 --> 00:12:11,425
Frank Keane.
182
00:12:13,865 --> 00:12:16,424
Frank Keane.
183
00:12:17,893 --> 00:12:19,399
Bem, Ă© bom ter vocĂȘ, Frank.
184
00:12:19,530 --> 00:12:21,565
VocĂȘ entra.
185
00:12:23,570 --> 00:12:24,585
Vai.
186
00:12:50,440 --> 00:12:52,125
Com licença, o seu nome é Lisa?
187
00:12:52,126 --> 00:12:52,860
NĂŁo.
188
00:12:56,225 --> 00:12:57,615
Certo.
189
00:12:57,616 --> 00:12:58,645
Desculpa.
190
00:13:02,231 --> 00:13:05,853
Eu cai das escadas.
191
00:13:07,000 --> 00:13:08,285
Isso Ă© louco.
192
00:13:08,935 --> 00:13:10,285
VocĂȘ caiu.
193
00:13:11,309 --> 00:13:12,784
Eu tenho que mostrar para vocĂȘ.
194
00:13:12,785 --> 00:13:14,245
VocĂȘ quer ver isso?
195
00:13:15,450 --> 00:13:16,366
Vamos lĂĄ.
196
00:13:24,072 --> 00:13:25,925
Ela Ă© problema.
197
00:13:28,385 --> 00:13:30,003
O Hohomalo
198
00:13:30,776 --> 00:13:31,566
O que?
199
00:13:31,567 --> 00:13:33,086
Meredith.
200
00:13:33,087 --> 00:13:35,830
Fique longe dela.
Ou vocĂȘ vai se arrepender.
201
00:13:38,870 --> 00:13:40,005
VocĂȘ Ă© Lisa?
202
00:13:40,704 --> 00:13:41,505
NĂŁo.
203
00:13:41,506 --> 00:13:42,750
Tina
204
00:13:43,486 --> 00:13:45,499
Prazer em conhecĂȘ-lo, Frank.
205
00:13:46,587 --> 00:13:47,889
VocĂȘ sabe meu nome.
206
00:13:47,890 --> 00:13:50,868
Eu fiz o meu negĂłcio
para saber seu nome.
207
00:13:51,629 --> 00:13:52,709
Certo.
208
00:13:53,861 --> 00:13:56,805
A primeira aula pode ser
um pouco esmagadora.
209
00:13:56,806 --> 00:14:01,624
EntĂŁo, aguente firme e
evite essa respiração, querida.
210
00:14:01,625 --> 00:14:04,451
Ela podia parar o tråfego com aquela respiração.
211
00:14:09,731 --> 00:14:13,293
Meninas na linha rosa
meninos no azul.
212
00:14:15,279 --> 00:14:16,164
Lee Lee
213
00:14:27,748 --> 00:14:33,562
Bem-vindo a todos Ă s quintas-feiras
com Marilyn Hotchkiss.
214
00:14:33,563 --> 00:14:37,094
Como minha amada mĂŁe Marilyn
nĂŁo pode estar aqui conosco esta noite.
215
00:14:37,095 --> 00:14:41,698
Eu irei, com sua permissĂŁo,
e pela graça de Deus.
216
00:14:41,699 --> 00:14:43,845
Orgulhosamente, conduza sua aula.
217
00:14:43,846 --> 00:14:47,452
Marilyn faleceu em 1978.
218
00:14:47,453 --> 00:14:53,527
Esta noite temos um novo aluno.
Seu nome Ă© Frank Keane.
219
00:14:55,298 --> 00:14:57,184
Bem-vindo senhor Keane.
220
00:15:01,214 --> 00:15:04,812
A aula de hoje começarå com
a revisĂŁo do lĂșpulo de Lindy.
221
00:15:06,269 --> 00:15:08,959
A maioria de vocĂȘs se lembrarĂĄ
esta dança ritmo energético
222
00:15:09,197 --> 00:15:13,578
que incorpora elementos de
o balanço da costa oeste e Charleston.
223
00:15:13,644 --> 00:15:16,663
Aqueles de vocĂȘs que nĂŁo
me observe de perto.
224
00:15:18,952 --> 00:15:23,087
Senhor Ipswitch, vocĂȘ se importaria
para me ajudar na demonstração?
225
00:16:23,208 --> 00:16:24,745
Senhor Keane.
226
00:16:26,287 --> 00:16:28,851
Posso ter essa dança, senhor?
227
00:16:28,853 --> 00:16:30,526
Bem, continue agora.
228
00:16:38,504 --> 00:16:41,946
Posso ter essa dança, senhor?
229
00:16:41,947 --> 00:16:42,685
Sim.
230
00:16:47,065 --> 00:16:49,020
E rock passo
231
00:16:49,021 --> 00:16:50,525
passo triplo
232
00:16:50,526 --> 00:16:51,367
passo da rocha
233
00:16:51,368 --> 00:16:52,925
passo triplo
234
00:16:52,926 --> 00:16:53,498
passo de rock.
235
00:16:53,524 --> 00:16:59,024
O hop Lindy foi assim chamado depois
O voo de Charles Linberg para Paris em 1927
236
00:16:59,253 --> 00:17:02,510
quando as manchetes dos jornais
leia "Lindy pula o AtlĂąntico".
237
00:17:02,621 --> 00:17:05,130
Passo da pedra, passo triplo,
passo triplo, passo da rocha.
238
00:17:05,131 --> 00:17:08,846
No Harlem, o lĂșpulo de Lindy estava explodindo
onde quer que as pessoas estivessem dançando.
239
00:17:08,847 --> 00:17:10,979
... passo triplo, passo triplo, passo da rocha.
240
00:17:10,980 --> 00:17:15,450
Mas não foi até a abertura do Savoy
salĂŁo de baile, onde o lĂșpulo Lindy tem a sua casa.
241
00:17:15,451 --> 00:17:16,325
Lift.
242
00:17:16,326 --> 00:17:20,374
O lĂșpulo Lindy ficou mais difĂcil e mais difĂcil
as pessoas dançam ao topo Big Bens na terra.
243
00:17:20,375 --> 00:17:27,011
E como as populares competiçÔes de såbado à noite
boas danças para a grandeza, novos passos nasceram todos os dias.
244
00:17:27,012 --> 00:17:28,263
Sim, senhor Keane!
245
00:17:28,928 --> 00:17:29,845
Muito bom.
246
00:17:29,846 --> 00:17:31,418
Bom, senhor Keane.
247
00:17:31,419 --> 00:17:33,379
Quando parecia que nĂŁo poderia ficar melhor
248
00:17:33,380 --> 00:17:39,892
uma jovem dançarina chamada Franky Mussle
criou os primeiros passos aĂ©reos e um lĂșpulo Lindy ...
249
00:17:39,893 --> 00:17:41,925
Um, 1935
250
00:17:41,926 --> 00:17:43,460
Dois, o lĂșpulo de Lindy se tornou.
251
00:17:43,461 --> 00:17:46,418
TrĂȘs, dança mania mundial bug-jitter.
252
00:17:46,419 --> 00:17:47,733
Cinco, a dança aparece no sul.
253
00:17:47,734 --> 00:17:49,230
Seis, o estilo original.
254
00:17:49,231 --> 00:17:51,525
Sete, sempre serĂĄ.
255
00:17:51,526 --> 00:17:52,411
Oito.
256
00:17:53,165 --> 00:17:56,187
O estilo do Savoy do Harlem.
257
00:17:57,532 --> 00:18:01,528
E rock passo, passo triplo,
passo de pedra, passo triplo ...
258
00:18:01,529 --> 00:18:04,053
Todos se amontoam.
259
00:18:07,366 --> 00:18:09,125
Eu não sei dançar
260
00:18:09,530 --> 00:18:10,727
VocĂȘ Ă© Lisa?
261
00:18:10,728 --> 00:18:11,910
Natasha
262
00:18:13,745 --> 00:18:14,325
Lisa?
263
00:18:14,326 --> 00:18:16,820
NĂŁo, Linda Sue.
264
00:18:16,821 --> 00:18:17,862
VocĂȘ Ă© Lisa?
265
00:18:17,863 --> 00:18:19,564
Sally Ann.
266
00:18:21,022 --> 00:18:21,944
Desculpa.
267
00:18:23,967 --> 00:18:25,969
Me desculpe, eu não posso dançar.
268
00:18:30,529 --> 00:18:31,566
VocĂȘ Ă© Lisa?
269
00:18:32,067 --> 00:18:33,309
Onde estĂĄ Lisa?
270
00:18:40,125 --> 00:18:40,767
Lisa.
271
00:18:44,066 --> 00:18:44,524
VocĂȘ Ă© Lisa?
272
00:18:49,465 --> 00:18:51,297
Onde estĂĄ Lisa?
273
00:18:52,085 --> 00:18:53,285
Eu sinto Muito.
274
00:20:10,672 --> 00:20:12,085
Tem certeza que vocĂȘ estĂĄ bem?
275
00:20:12,719 --> 00:20:13,525
Sim.
276
00:20:14,213 --> 00:20:15,855
VocĂȘ parece cansado.
277
00:20:16,904 --> 00:20:18,388
Eu fui dançar
278
00:20:20,313 --> 00:20:21,016
Sim?
279
00:20:21,017 --> 00:20:22,017
Sim.
280
00:20:23,105 --> 00:20:24,211
Quando?
281
00:20:25,445 --> 00:20:26,764
Antes do trabalho.
282
00:20:30,750 --> 00:20:33,605
VocĂȘ foi dançar mais cedo hoje Ă noite antes do trabalho.
283
00:20:37,964 --> 00:20:38,724
Sim.
284
00:20:41,325 --> 00:20:42,768
VocĂȘ se divertiu?
285
00:20:44,907 --> 00:20:45,665
NĂŁo.
286
00:20:52,027 --> 00:20:54,363
Ela iria querer vocĂȘ, Frank.
287
00:20:55,813 --> 00:20:59,430
Ela quer que vocĂȘ seja feliz, Frank.
288
00:21:00,271 --> 00:21:04,295
NĂłs temos muito pĂŁo
assar antes do amanhecer.
289
00:21:12,104 --> 00:21:12,964
Ai estĂĄ.
290
00:21:12,965 --> 00:21:14,090
Aqui. Consegui.
291
00:22:00,810 --> 00:22:02,407
Baguete De ManhĂŁ.
292
00:22:03,674 --> 00:22:05,686
Margarita.
293
00:22:06,208 --> 00:22:07,307
Bom cachorro.
294
00:22:08,325 --> 00:22:09,928
O habitual, Frank?
295
00:22:11,269 --> 00:22:15,380
Seu cartĂŁo de comprador frequente
para cada dez que vocĂȘ compra.
296
00:22:15,865 --> 00:22:17,389
VocĂȘ ganha um livre.
297
00:22:17,390 --> 00:22:19,585
O negĂłcio estĂĄ desligado.
298
00:22:20,364 --> 00:22:21,293
Obrigado.
299
00:22:25,483 --> 00:22:29,586
Muitas mulheres tĂȘm cabelo
em seus lĂĄbios superiores.
300
00:22:30,364 --> 00:22:32,967
Janet tinha cabelo na bunda dela.
301
00:22:32,968 --> 00:22:37,725
Gabe, vocĂȘ estĂĄ com raiva dela, vocĂȘ sente que ela Ă©
te abandonou, Ă© por isso que vocĂȘ estĂĄ com muita raiva.
302
00:22:37,726 --> 00:22:43,046
Rafael, eu tentei fazer o que vocĂȘ disse. Fique com o positivo.
Mas eu continuo voltando para os bigodes.
303
00:22:43,047 --> 00:22:44,499
Ok Gabe, vamos colocar um alfinete nisso.
304
00:22:44,500 --> 00:22:49,495
Agora Kip, ouvi vocĂȘ dizer
que o odor foi embora?
305
00:22:50,445 --> 00:22:51,268
Sim.
306
00:22:52,119 --> 00:22:53,726
Eu coloquei seus anéis de volta.
307
00:22:53,727 --> 00:22:54,925
De volta?
308
00:22:54,926 --> 00:22:56,126
Na gaveta dela.
309
00:22:56,127 --> 00:22:57,244
VocĂȘ os moveu?
310
00:22:57,245 --> 00:22:59,085
Apenas para o cofre.
311
00:23:00,766 --> 00:23:02,430
E vocĂȘ acha que isso a aborreceu?
312
00:23:02,431 --> 00:23:02,907
Sim.
313
00:23:02,908 --> 00:23:03,771
Grande momento.
314
00:23:03,772 --> 00:23:05,420
A casa estĂĄ fedendo.
315
00:23:05,421 --> 00:23:08,685
VocĂȘ nĂŁo acha que ela queria
vocĂȘ para mover as coisas dela.
316
00:23:08,686 --> 00:23:10,945
VocĂȘ acha que ela estĂĄ tentando controlar as coisas?
317
00:23:12,513 --> 00:23:13,404
Sim.
318
00:23:13,405 --> 00:23:15,092
Ela era assim.
319
00:23:15,093 --> 00:23:15,863
Como o quĂȘ?
320
00:23:15,864 --> 00:23:17,164
Como vocĂȘ disse, vocĂȘ sabe.
321
00:23:18,565 --> 00:23:19,691
Controlando
322
00:23:19,692 --> 00:23:22,325
E vocĂȘ acha que ela Ă© transportada
esse comportamento na morte?
323
00:23:22,326 --> 00:23:23,505
Sim.
324
00:23:23,506 --> 00:23:25,726
Como isso faz vocĂȘ se sentir, Kip?
325
00:23:26,849 --> 00:23:27,605
Assustado.
326
00:23:27,606 --> 00:23:29,342
Bem, supere isso, Kip.
327
00:23:29,343 --> 00:23:31,444
Ela estĂĄ morta, ok?
Ela nĂŁo vai voltar.
328
00:23:31,445 --> 00:23:33,695
NĂŁo como um fantasma, nĂŁo como um fedor.
329
00:23:33,696 --> 00:23:35,050
Ela se foi.
330
00:23:35,051 --> 00:23:36,459
Ela se foi.
331
00:23:36,460 --> 00:23:38,705
Se o cara a cheirasse, ele a cheirava.
332
00:23:39,505 --> 00:23:40,899
Pelo menos ele a amava.
333
00:23:40,900 --> 00:23:42,211
E o que isso quer dizer?
334
00:23:42,212 --> 00:23:43,230
VocĂȘ descobre.
335
00:23:43,231 --> 00:23:46,175
Mateus, vocĂȘ nĂŁo tem ideia do que sinto. OK?
336
00:23:46,176 --> 00:23:48,165
Eu ouço vocĂȘ reclamando toda semana.
337
00:23:48,166 --> 00:23:49,408
Oh, aqui vamos nĂłs.
338
00:23:49,409 --> 00:23:56,716
Ok, estamos colocando nossos sentimentos na mesa
aqui e estamos nos desafiando.
339
00:23:57,328 --> 00:23:58,890
Ă difĂcil sentir.
340
00:24:03,394 --> 00:24:04,486
Ă tĂŁo...
341
00:24:07,223 --> 00:24:10,622
Ă tĂŁo difĂcil sentir.
342
00:24:14,256 --> 00:24:15,049
Kip
343
00:24:15,050 --> 00:24:15,966
OK.
344
00:24:20,429 --> 00:24:21,460
Alguém mais?
345
00:24:24,097 --> 00:24:25,327
Frank
346
00:24:34,184 --> 00:24:35,859
Eu fui a uma aula de dança.
347
00:24:38,835 --> 00:24:41,244
VocĂȘ e Rita costumavam dançar juntos?
348
00:24:42,085 --> 00:24:44,059
NĂŁo.
349
00:24:44,670 --> 00:24:47,674
Então, por que aula de dança?
350
00:24:47,675 --> 00:24:49,765
Um homem me deu um ingresso.
351
00:24:51,535 --> 00:24:54,188
E vocĂȘ gostou?
352
00:25:03,116 --> 00:25:04,027
Frank
353
00:25:06,913 --> 00:25:08,124
Acho que nĂŁo.
354
00:25:08,125 --> 00:25:09,293
VocĂȘ nĂŁo pensa assim.
355
00:25:11,214 --> 00:25:13,132
Algo aconteceu.
356
00:25:13,133 --> 00:25:14,784
O que aconteceu, Frank?
357
00:25:14,785 --> 00:25:15,924
O que aconteceu?
358
00:25:15,925 --> 00:25:16,980
Eu te digo o que aconteceu.
359
00:25:16,981 --> 00:25:18,361
A esposa do cara estĂĄ morta.
360
00:25:18,362 --> 00:25:19,865
E isso machuca.
361
00:25:19,866 --> 00:25:21,044
Ruim, como um ...
362
00:25:21,045 --> 00:25:24,901
... como uma mordida que rasga um pouco
pouco mais toda vez que vocĂȘ se move.
363
00:25:24,902 --> 00:25:26,085
Estou falando com o Frank, o Blake.
364
00:25:26,086 --> 00:25:29,485
Frank, o que aconteceu na aula de dança?
365
00:25:32,952 --> 00:25:34,128
Eu dancei.
366
00:25:35,779 --> 00:25:37,299
VocĂȘ dançou.
367
00:25:39,443 --> 00:25:41,524
Frank, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
368
00:25:41,525 --> 00:25:42,607
Ei.
369
00:25:42,608 --> 00:25:48,125
VocĂȘ pode gritar e discutir aqui, vocĂȘ pode chorar e
amaldiçoar, e continuar, mas vocĂȘ nĂŁo pode sair do seu lugar.
370
00:25:48,126 --> 00:25:49,630
A menos que vocĂȘ tenha que fazer xixi.
371
00:25:52,248 --> 00:25:53,816
O que estĂĄ acontecendo, Frank?
372
00:25:53,817 --> 00:25:55,619
VocĂȘ estĂĄ bem, Frank?
373
00:25:57,086 --> 00:26:00,885
Frank, eu não conheço terapia que
pode trabalhar a menos que vocĂȘ esteja disposto a falar
374
00:26:01,079 --> 00:26:03,698
e se abrir e enfrentar seus demĂŽnios.
375
00:26:04,648 --> 00:26:06,331
O lĂșpulo de Lindy.
376
00:26:07,125 --> 00:26:07,731
O que ele disse?
377
00:26:07,732 --> 00:26:08,535
Eu nĂŁo sei.
378
00:26:13,314 --> 00:26:16,007
O Lindy Hop tem seu nome em 1927.
379
00:26:16,008 --> 00:26:18,004
Depois do voo de Charles Lindberg para Paris.
380
00:26:18,005 --> 00:26:22,138
Quando os jornais se tornaram
"Lindy pula no AtlĂąntico".
381
00:26:22,139 --> 00:26:23,764
Eu nĂŁo sabia disso, Frank.
382
00:26:23,765 --> 00:26:25,785
Um dois.
383
00:26:25,786 --> 00:26:27,564
Um dois trĂȘs.
384
00:26:27,565 --> 00:26:30,343
Um, dois, girar.
385
00:26:37,829 --> 00:26:42,781
Eu te digo agora, se isso se transformar em um daqueles
Coisas de West Hollywood, estou fora daqui.
386
00:26:57,403 --> 00:26:58,244
VocĂȘ ligou?
387
00:26:58,245 --> 00:26:59,092
Sim.
388
00:26:59,093 --> 00:27:00,924
- Um amigo seu, né?
- NĂŁo.
389
00:27:00,925 --> 00:27:02,298
E vocĂȘ estava apenas passando?
390
00:27:02,299 --> 00:27:03,084
Sim.
391
00:27:03,085 --> 00:27:05,127
Ei vocĂȘs dois, abra a pista.
392
00:27:06,327 --> 00:27:07,164
Ele vai fazer isso?
393
00:27:07,165 --> 00:27:09,328
Seu corpo foi cortado em dois.
394
00:27:11,801 --> 00:27:12,343
VocĂȘ Ă© amigo?
395
00:27:12,344 --> 00:27:13,294
Sim, ele estĂĄ bem aqui.
396
00:27:13,295 --> 00:27:14,227
Venha aqui.
397
00:27:14,228 --> 00:27:16,129
- Eu nĂŁo sou amigo.
- Apenas vĂĄ falar com ele.
398
00:27:16,130 --> 00:27:17,983
- Eu nĂŁo sou amigo.
- Venha aqui.
399
00:27:21,891 --> 00:27:22,686
Continue falando.
400
00:27:22,687 --> 00:27:24,056
Ele estĂĄ falando, ele Ă© consciente.
401
00:27:24,057 --> 00:27:25,284
NĂłs precisamos dele consciente.
402
00:27:27,589 --> 00:27:29,102
Ă o homem do pĂŁo.
403
00:27:30,416 --> 00:27:32,251
Ei homem de pĂŁo.
404
00:27:32,252 --> 00:27:39,405
VocĂȘ jĂĄ olhou para trĂĄs em sua vida e
pense como poderia ter sido diferente?
405
00:27:39,406 --> 00:27:40,626
Sim.
406
00:27:41,467 --> 00:27:43,892
Ă uma pena que vocĂȘ sĂł tenha uma.
407
00:27:43,893 --> 00:27:47,589
Alguns caras fazem um Ăłtimo passeio
mas para a maioria de nĂłs
408
00:27:47,967 --> 00:27:50,355
vocĂȘ nĂŁo pode deixar de se perguntar
como poderia ter sido diferente.
409
00:27:51,900 --> 00:27:53,406
Eu sei.
410
00:27:55,027 --> 00:27:55,563
Sim.
411
00:27:55,564 --> 00:27:57,313
Eu acredito que vocĂȘ faz.
412
00:27:57,314 --> 00:28:01,444
Senhor filho do filho do filho
do filho do homem padeiro.
413
00:28:02,927 --> 00:28:04,071
Filho do filho do filho.
414
00:28:05,524 --> 00:28:09,444
Cheguei ao meu garfo no
estrada quando minha mĂŁe morreu.
415
00:28:10,724 --> 00:28:13,204
Eu poderia ter corrido direito, mas fui para a esquerda.
416
00:28:13,205 --> 00:28:16,584
Passei o resto da minha vida se perguntando.
417
00:28:17,366 --> 00:28:20,139
Onde esse direito
pode ter me levado ...
418
00:28:20,684 --> 00:28:22,484
Quando ela morreu?
419
00:28:23,968 --> 00:28:25,819
1963
420
00:28:28,034 --> 00:28:30,226
Um ano depois que vocĂȘ socou aquela garota.
421
00:28:30,227 --> 00:28:31,444
Ei.
422
00:28:32,071 --> 00:28:37,492
Eu fiz muitas coisas na minha vida que nĂŁo me orgulho.
E se vocĂȘ me vencer, eu estou pronto para isso.
423
00:28:39,748 --> 00:28:42,131
Bater Lisa foi um acidente.
424
00:28:46,768 --> 00:28:47,906
NĂŁo espere.
425
00:28:47,907 --> 00:28:50,606
Ele conseguiu fazer isso.
Ele Ă© tĂŁo grande e forte.
426
00:28:50,607 --> 00:28:51,390
Ah nĂŁo.
427
00:28:51,391 --> 00:28:53,102
Veja outro retardado.
428
00:28:53,252 --> 00:28:54,167
Oh nĂŁo espere.
429
00:28:54,168 --> 00:28:57,605
E a Ășnica coisa que eu consegui foi Thelodosis
puxe como fogo e outras coisas.
430
00:28:57,606 --> 00:29:00,245
Sim, e ele tem mafia e ...
431
00:29:00,564 --> 00:29:02,656
O que a mĂĄfia vai fazer?
trocar de suéter?
432
00:29:02,657 --> 00:29:06,105
Não, ele sopra fumaça pelo nariz.
Quem quer que toque, se transforma em gelo.
433
00:29:06,607 --> 00:29:08,779
Oi, senhor Cranwinkle.
434
00:29:08,780 --> 00:29:10,575
Fique fora das rosas.
435
00:29:10,576 --> 00:29:12,807
NĂłs nunca estragamos as rosas dele.
436
00:29:13,610 --> 00:29:16,534
NĂłs sĂł jogamos sua mobĂlia de sala
na piscina de vez em quando.
437
00:29:16,535 --> 00:29:17,819
Tchau meninos.
438
00:29:17,820 --> 00:29:20,966
Cranwinkle era outro verdadeiro tesĂŁo.
439
00:29:23,786 --> 00:29:27,736
No salĂŁo de festas de Marilyn Hotchkiss
Escola de dança e charme
440
00:29:27,737 --> 00:29:34,779
seus filhos e filhas se tornarĂŁo
melhores senhores e moças.
441
00:29:34,780 --> 00:29:36,366
O que Ă© isso?
442
00:29:36,367 --> 00:29:41,379
Este poderia ser seu filho ou filha.
443
00:29:47,785 --> 00:29:50,886
SalĂŁo de festas Marilyn Hotchkiss
Escola de Dança e Charme.
444
00:29:50,887 --> 00:29:52,067
Cidade natal dos EUA.
445
00:29:52,068 --> 00:29:52,948
Seis horas.
446
00:29:52,949 --> 00:29:54,684
Hora do jantar na casa dos Johnson.
447
00:29:54,685 --> 00:29:55,798
Vamos olhar para dentro. Devemos?
448
00:29:55,800 --> 00:30:02,004
Etiqueta, maneira, graça
Essa Ă© a verdadeira questĂŁo.
449
00:30:02,005 --> 00:30:03,427
Pode ser aprendido?
450
00:30:03,428 --> 00:30:06,419
Pai, por favor me passa uma batata frita.
451
00:30:06,420 --> 00:30:07,407
Que nerd!
452
00:30:07,408 --> 00:30:09,451
Obrigado senhor.
453
00:30:09,452 --> 00:30:11,228
VocĂȘ Ă© bem-vindo filho.
454
00:30:11,229 --> 00:30:12,705
Queijo chicoteado.
455
00:30:12,706 --> 00:30:14,135
Posso ter essa dança, senhorita?
456
00:30:14,200 --> 00:30:16,387
Eu ficaria encantada, senhor.
457
00:30:16,388 --> 00:30:22,261
Em Hotchkiss até uma noite de treinamento pode
Mude seu filho ou filha para sempre.
458
00:30:22,262 --> 00:30:30,503
Hotchkiss de um fio comum que
separe a classe da classe média.
459
00:30:30,504 --> 00:30:33,862
Mas vocĂȘ pode parar meu filho
de xingar?
460
00:30:33,863 --> 00:30:36,605
Eu nĂŁo juro muito.
461
00:30:36,606 --> 00:30:39,337
Claro que sim, seu idiota.
462
00:30:41,546 --> 00:30:43,484
O balanço.
463
00:30:47,024 --> 00:30:49,930
E o deslumbramento.
464
00:30:59,185 --> 00:31:01,307
SalĂŁo de festas Marilyn Hotchkiss
Escola de Dança e Charme.
465
00:31:01,308 --> 00:31:03,619
A cavalgada de graduados continua e continua.
466
00:31:03,807 --> 00:31:05,444
Woodrow Wilson, Eleanor Roosevelt,
467
00:31:05,445 --> 00:31:07,055
Busby Berkley, Linus Polly,
468
00:31:07,056 --> 00:31:09,092
J.D. Morgan, Alexander Miller,
469
00:31:09,093 --> 00:31:10,769
Donna Reed, Joseph McCarthy,
470
00:31:10,770 --> 00:31:11,564
John Glenn
471
00:31:11,565 --> 00:31:13,189
John Glenn?
472
00:31:13,190 --> 00:31:15,453
... e o 35Âș presidente dos Estados Unidos
473
00:31:15,454 --> 00:31:18,208
John Fitzgerald Kennedy.
- arrotos pesados.
474
00:31:18,209 --> 00:31:22,289
SalĂŁo de festas Marilyn Hotchkiss
Escola de dança e charme?
475
00:31:22,290 --> 00:31:25,293
Ă bom que nossos pais nĂŁo sejam
estĂșpido o suficiente para nos enviar para isso.
476
00:31:25,784 --> 00:31:29,604
Mamãe por favor, não me faça ir
para isso eu prometo que vou mudar!
477
00:31:29,605 --> 00:31:31,205
Ă 1952.
478
00:31:31,328 --> 00:31:33,269
Crianças não vão para Charm School!
479
00:31:33,270 --> 00:31:35,141
Por que mĂŁe, por quĂȘ?
480
00:31:35,142 --> 00:31:37,211
Etiqueta, Steven.
481
00:31:37,212 --> 00:31:38,447
Steve!
482
00:31:38,448 --> 00:31:39,851
Eu vou buscĂĄ-lo Ă s nove.
483
00:31:42,858 --> 00:31:44,570
CadĂȘ minha jaqueta?
484
00:31:51,736 --> 00:31:53,174
Entre. Venha.
485
00:31:53,175 --> 00:31:55,333
EstĂĄ no bolso.
486
00:31:55,334 --> 00:31:57,253
Entre, senhor. Sente-se bem aqui.
487
00:32:00,685 --> 00:32:01,373
O senhor...
488
00:32:01,374 --> 00:32:02,444
Bolso esquerdo.
489
00:32:05,284 --> 00:32:05,956
VocĂȘ aceita.
490
00:32:05,957 --> 00:32:06,487
O que?
491
00:32:06,488 --> 00:32:07,886
VocĂȘ vai no meu lugar.
492
00:32:09,025 --> 00:32:09,646
Onde?
493
00:32:09,647 --> 00:32:10,924
Hotchkiss.
494
00:32:10,925 --> 00:32:11,413
NĂŁo.
495
00:32:11,414 --> 00:32:12,262
VocĂȘ vai fazer isso.
496
00:32:12,984 --> 00:32:14,284
Hoje Ă noite.
497
00:32:14,285 --> 00:32:20,507
O quinto dia do quinto mĂȘs
do quinto ano de um novo milĂȘnio.
498
00:32:20,508 --> 00:32:26,462
NĂłs prometemos um ao outro que nĂŁo importa
O que aconteceu nĂłs nos conhecemos.
499
00:32:28,924 --> 00:32:30,406
VocĂȘ vai, por favor.
500
00:32:30,407 --> 00:32:33,148
Diga a ela que tentei, queria estar lĂĄ.
501
00:32:35,717 --> 00:32:37,638
Eu deveria ter tomado a direção certa.
502
00:32:37,639 --> 00:32:39,936
Na bifurcação.
503
00:33:46,133 --> 00:33:46,986
OK.
504
00:34:16,844 --> 00:34:22,497
Eu acho que todos nĂłs devemos aproveitar este momento para
reconhecer o progresso que fizemos.
505
00:34:22,498 --> 00:34:25,285
E nos dar um tapinha nas costas.
506
00:34:32,729 --> 00:34:33,510
Frank
507
00:34:33,511 --> 00:34:34,659
VocĂȘ gostaria de começar?
508
00:34:37,184 --> 00:34:37,724
Bem.
509
00:34:39,294 --> 00:34:42,899
Eu limpei o armĂĄrio de Rita.
510
00:34:44,666 --> 00:34:45,616
VocĂȘ jogou isso?
511
00:34:45,617 --> 00:34:47,536
Suas roupas, tudo?
512
00:34:47,537 --> 00:34:48,870
Sim.
513
00:34:54,824 --> 00:34:56,767
Kip
514
00:34:58,263 --> 00:35:03,064
Eu mesmo sou um limpador e nĂŁo um preservador.
515
00:35:03,415 --> 00:35:06,343
E eu digo bravo, Frank, bravo.
516
00:35:09,431 --> 00:35:10,408
Bravo.
517
00:35:11,346 --> 00:35:12,223
Obrigado.
518
00:35:12,224 --> 00:35:15,178
Mateus.
519
00:35:21,036 --> 00:35:22,264
Para o resto da minha vida.
520
00:35:23,444 --> 00:35:29,004
Eu serei capaz de descrever a vocĂȘ
forma dos recheios nos dentes de Mia.
521
00:35:29,005 --> 00:35:30,645
Mas...
522
00:35:32,730 --> 00:35:35,014
Eu nĂŁo mantive um momentum.
523
00:35:37,556 --> 00:35:39,469
Nem mesmo o anel dela?
524
00:35:40,527 --> 00:35:42,143
Nem mesmo o anel dela.
525
00:35:44,604 --> 00:35:46,348
E isso Ă© bom.
526
00:35:47,684 --> 00:35:49,044
Isso Ă© bom.
527
00:35:49,045 --> 00:35:50,966
VocĂȘ joga fora seu passado.
528
00:35:50,967 --> 00:35:51,884
E isso Ă© bom.
529
00:35:56,024 --> 00:35:58,005
Frank, como se sente?
530
00:36:04,426 --> 00:36:05,804
Boa.
531
00:36:06,663 --> 00:36:08,166
VocĂȘ vai por mim?
532
00:36:17,611 --> 00:36:19,164
O que aconteceu depois, Steve?
533
00:36:24,659 --> 00:36:26,804
Pedro também precisava ir?
534
00:36:33,204 --> 00:36:35,323
Lisa. Lisa estava lĂĄ, Steve?
535
00:36:35,324 --> 00:36:36,948
Lisa estava lĂĄ?
536
00:36:39,758 --> 00:36:40,548
Eles estavam todos lĂĄ.
537
00:36:40,769 --> 00:36:42,444
- Boa tarde meninas.
- Boa tarde senhora.
538
00:36:42,445 --> 00:36:44,284
Ă isso mesmo, assine aqui.
539
00:36:44,285 --> 00:36:47,812
Voce parece amavel hoje. VocĂȘ parece
Um par de princesas ou algo assim.
540
00:36:47,813 --> 00:36:49,336
Obrigado.
541
00:36:50,428 --> 00:36:51,376
OlĂĄ rapazes.
542
00:36:51,377 --> 00:36:52,586
Apenas assine ali mesmo.
543
00:36:54,681 --> 00:36:55,526
Fique na linha.
544
00:36:55,527 --> 00:36:56,984
OK.
545
00:36:59,710 --> 00:37:05,607
Olhe para vocĂȘ. NĂŁo Ă© legal, Ă s vezes
vestir-se de terno, gravata e camisa branca?
546
00:37:05,608 --> 00:37:06,364
Meio que
547
00:37:06,365 --> 00:37:07,092
Sim.
548
00:37:07,093 --> 00:37:09,204
PrĂłximo.
549
00:37:11,928 --> 00:37:13,770
O seu nome estĂĄ nessa lista, rapaz?
550
00:37:14,618 --> 00:37:15,980
Tudo bem, Steven.
551
00:37:15,981 --> 00:37:17,524
Steve.
552
00:37:17,900 --> 00:37:18,859
Steve.
553
00:37:20,018 --> 00:37:20,908
Obrigado.
554
00:37:23,204 --> 00:37:24,842
Bem, olhe para vocĂȘ.
555
00:37:42,791 --> 00:37:46,084
Bem-vindos senhoras e senhores
556
00:37:46,085 --> 00:37:50,259
para o salĂŁo de festas Marilyn Hotchkiss
Escola de Dança e Charme.
557
00:37:50,260 --> 00:37:56,404
Eu sinto falta de Hotchkiss, sua
professor, instrutor, amigo.
558
00:37:56,405 --> 00:38:00,456
Agora, todo mundo repita depois de mim.
559
00:38:00,604 --> 00:38:05,775
Boa noite, senhorita Hotchkiss.
Como vocĂȘ estĂĄ?
560
00:38:05,776 --> 00:38:12,100
Boa noite, senhorita Hotchkiss.
Como vocĂȘ estĂĄ?
561
00:38:12,604 --> 00:38:15,404
Tudo bem, obrigada.
562
00:38:15,405 --> 00:38:18,189
Agora vamos começar?
563
00:38:20,846 --> 00:38:23,466
Senhores na linha azul.
564
00:38:23,467 --> 00:38:26,126
Senhoras na linha rosa.
565
00:38:26,127 --> 00:38:34,569
Na minha aula vocĂȘ aprenderĂĄ algumas das Ășltimas
passos de dança, a valsa, o balanço, o cha-cha-cha.
566
00:38:34,570 --> 00:38:35,766
Isso Ă© uma merda.
567
00:38:35,767 --> 00:38:38,965
Com o tempo vocĂȘ vai aprender o meu passo favorito.
568
00:38:38,966 --> 00:38:48,404
E meninos, quando estamos servindo socos para nossas senhoras, tenha certeza
para manter os dedos fora do copo. Isso Ă© muito imprĂłprio.
569
00:38:48,405 --> 00:38:56,868
E senhoras quando os jovens pedem para vocĂȘ dançar
dance com eles mesmo que vocĂȘ nĂŁo queira. Ă sĂł por dois minutos.
570
00:38:56,869 --> 00:38:59,325
Boa noite. Eu sinto falta de Hotchkiss.
571
00:38:59,326 --> 00:39:00,401
Qual Ă© o seu nome?
572
00:39:00,402 --> 00:39:00,965
Eric.
573
00:39:00,966 --> 00:39:04,135
Prazer em conhecĂȘ-lo Eric.
VocĂȘ tem lindas sardas.
574
00:39:04,136 --> 00:39:06,190
Boa noite senhor.
575
00:39:11,183 --> 00:39:16,570
Bulldog BritĂąnico!
576
00:39:29,624 --> 00:39:30,662
sim!
577
00:39:43,530 --> 00:39:50,176
Desculpe pelo seu olho.
578
00:40:05,549 --> 00:40:08,413
Steven
579
00:40:10,563 --> 00:40:13,285
Steve, nĂŁo Steven.
580
00:40:14,795 --> 00:40:16,577
Tudo certo.
581
00:40:16,578 --> 00:40:18,808
Boa noite.
Qual Ă© o seu nome?
582
00:40:18,809 --> 00:40:21,321
Eu sinto falta da Hotchkiss.
Ă bom te ver.
583
00:40:21,322 --> 00:40:22,567
TĂŁo bom conhecer vocĂȘ, senhorita Hotchkiss.
584
00:40:22,764 --> 00:40:23,772
OlĂĄ Mike.
585
00:40:24,336 --> 00:40:25,125
Kenny
586
00:40:31,908 --> 00:40:36,784
VocĂȘ vai pegar sua jaqueta e
sutiĂŁ de volta apĂłs a aula.
587
00:40:52,103 --> 00:40:54,022
SĂł um minuto, amigo.
588
00:40:54,145 --> 00:40:57,414
Meredith, estou com medo, estĂĄ fora dos limites.
589
00:40:59,100 --> 00:41:01,813
Frank Keane.
E vocĂȘ Ă©?
590
00:41:02,689 --> 00:41:04,640
NĂŁo interessado.
591
00:41:20,743 --> 00:41:23,445
Ele acha que isso Ă© Michael Flately.
592
00:41:24,667 --> 00:41:26,889
O senhor da dança.
593
00:41:30,266 --> 00:41:31,889
Ele nem Ă© irlandĂȘs.
594
00:41:37,206 --> 00:41:41,292
Meninas na linha rosa,
meninos no azul.
595
00:41:45,627 --> 00:41:46,454
Lee Lee
596
00:41:50,644 --> 00:41:55,581
Bem-vindo a todos a quinta-feira
noites com Marilyn Hotchkiss.
597
00:41:55,582 --> 00:41:59,612
Como minha amada mĂŁe Marilyn
nĂŁo pode estar aqui conosco esta noite
598
00:41:59,613 --> 00:42:06,926
Eu irei, com sua permissĂŁo e pelo
graça de Deus, conduza orgulhosamente sua classe.
599
00:42:09,867 --> 00:42:15,093
Senhor ... Keane.
600
00:42:16,326 --> 00:42:25,300
VocĂȘ gostaria de me ajudar em uma breve demonstração?
do Lindy hop antes de passarmos para o cha-cha-cha?
601
00:42:28,370 --> 00:42:29,247
Sim.
602
00:42:31,650 --> 00:42:32,628
Lee Lee
603
00:42:33,184 --> 00:42:33,887
E...
604
00:42:34,484 --> 00:42:37,685
Passo da pedra, passo triplo,
passo triplo, passo da rocha.
605
00:42:37,686 --> 00:42:39,332
passo triplo
606
00:42:39,333 --> 00:42:40,421
passo de rock.
607
00:42:40,422 --> 00:42:42,646
Isso Ă© muito bom!
608
00:42:43,968 --> 00:42:45,064
Tudo bem.
609
00:42:45,557 --> 00:42:46,323
Novamente.
610
00:42:49,094 --> 00:42:52,269
E rock passo, passo triplo,
passo triplo, passo da rocha.
611
00:42:52,270 --> 00:42:54,369
passo triplo, passo triplo, passo da rocha.
612
00:42:54,370 --> 00:42:56,133
Excelente Sr. Keane!
613
00:42:57,344 --> 00:42:58,123
Tudo bem.
614
00:42:58,124 --> 00:43:04,244
Passo da rocha, passo triplo, passo da rocha,
passo triplo, passo da rocha.
615
00:43:04,666 --> 00:43:05,886
Excelente!
616
00:43:06,938 --> 00:43:08,522
Muito bom.
617
00:44:06,240 --> 00:44:07,886
Senhor Keane!
618
00:44:15,668 --> 00:44:17,547
Senhor Keane, por favor.
619
00:44:24,317 --> 00:44:25,367
Senhor Keane.
620
00:44:31,386 --> 00:44:32,924
Senhor Keane, por favor.
621
00:44:32,925 --> 00:44:35,009
Eu sinto Muito.
622
00:44:37,962 --> 00:44:38,885
Senhor Keane.
623
00:44:41,644 --> 00:44:44,766
VocĂȘ estĂĄ atrapalhando minha aula, senhor Keane.
624
00:44:44,767 --> 00:44:46,524
Eu sinto Muito.
625
00:44:48,380 --> 00:44:50,134
Eu nĂŁo sei o que aconteceu, eu sĂł ...
626
00:44:50,135 --> 00:44:51,579
Eu apenas senti alguns ...
627
00:44:53,967 --> 00:44:55,077
Eu nĂŁo sei o que aconteceu.
628
00:44:55,078 --> 00:45:00,338
A dança é uma droga muito poderosa
senhor Keane.
629
00:45:00,339 --> 00:45:04,930
Se abraçar judiciosamente,
pode exercitar demĂŽnios
630
00:45:04,931 --> 00:45:12,887
acessar emoção sentada profunda e colorir o seu
vida em tons de alegria de magenta brilhante que
631
00:45:12,888 --> 00:45:15,665
vocĂȘ nunca soube que existia.
632
00:45:17,801 --> 00:45:23,264
Mas, Ă© preciso assumir seus desafios
com intrĂ©pida continĂȘncia.
633
00:45:23,265 --> 00:45:26,863
Se alguém quiser colher sua recompensa.
634
00:45:27,583 --> 00:45:30,807
VocĂȘ estĂĄ pronto para isso, senhor Keane?
635
00:45:33,518 --> 00:45:35,084
Sim eu estou.
636
00:45:35,941 --> 00:45:38,084
Muito bem entĂŁo.
637
00:45:38,085 --> 00:45:41,510
Meninas para a linha rosa
meninos para a linha azul.
638
00:45:41,511 --> 00:45:43,413
Vamos dançar. Lee Lee!
639
00:45:43,807 --> 00:45:44,657
E...
640
00:45:48,697 --> 00:45:50,044
Obrigado.
641
00:45:52,123 --> 00:45:52,923
Oi.
642
00:45:55,944 --> 00:45:59,350
Eu trabalho no centro de vĂŽo em ...
643
00:45:59,351 --> 00:46:00,572
no Colorado.
644
00:46:00,935 --> 00:46:02,124
Eu cozinho pĂŁo.
645
00:46:06,486 --> 00:46:07,965
Boa noite, Frank.
646
00:46:07,966 --> 00:46:08,739
Boa noite.
647
00:46:42,720 --> 00:46:44,486
Homem de padeiro duro quebra.
648
00:46:55,648 --> 00:46:57,895
VocĂȘ realmente acha que ele fez isso?
649
00:46:57,896 --> 00:47:01,011
Mas eu nĂŁo tenho nenhuma prova para isso.
650
00:47:02,914 --> 00:47:04,044
Por quĂȘ?
651
00:47:05,323 --> 00:47:07,164
Ă Meredith.
652
00:47:09,029 --> 00:47:11,089
VocĂȘ acha que ela Ă© namorada dele?
653
00:47:11,808 --> 00:47:13,509
Eu acho que ele bateu nela.
654
00:47:16,791 --> 00:47:19,291
Merda, talvez vocĂȘ devesse
encontre outra classe.
655
00:47:22,994 --> 00:47:24,187
Por que nĂŁo?
656
00:47:26,865 --> 00:47:29,604
A dança é poderosa, Kip.
657
00:47:29,605 --> 00:47:32,735
Eu preciso arcar com seus desafios
com intrĂ©pida continĂȘncia.
658
00:47:32,736 --> 00:47:35,411
Se eu vou colher suas recompensas.
659
00:47:37,716 --> 00:47:39,131
O que?
660
00:47:39,132 --> 00:47:42,284
Talvez devĂȘssemos ter ficado em Pasadena?
661
00:47:42,809 --> 00:47:45,291
Depois que a mĂŁe morreu nos mudamos para Dallas.
662
00:47:45,292 --> 00:47:48,885
Meu pai nĂŁo aguentava mais.
663
00:47:51,605 --> 00:47:54,886
As memĂłrias em todos os lugares que vocĂȘ olha.
664
00:47:54,887 --> 00:47:56,131
Ă difĂcil.
665
00:47:56,132 --> 00:47:58,652
RecordaçÔes.
666
00:48:00,824 --> 00:48:02,895
VocĂȘ os ama e os odeia.
667
00:48:02,896 --> 00:48:05,564
Eu fiquei muito bravo com ela.
668
00:48:05,565 --> 00:48:06,951
Por me deixar.
669
00:48:08,926 --> 00:48:11,404
Eu pensei que talvez ela voltasse.
670
00:48:12,896 --> 00:48:14,413
Mas ela nunca fez.
671
00:48:14,414 --> 00:48:16,618
Como ela morreu?
672
00:48:16,619 --> 00:48:18,246
Minha esposa?
673
00:48:18,247 --> 00:48:19,627
Sua esposa.
674
00:48:23,424 --> 00:48:25,087
Ela se matou.
675
00:48:25,923 --> 00:48:27,617
Deus, sinto muito homem.
676
00:48:27,618 --> 00:48:28,892
Por quĂȘ?
677
00:48:32,324 --> 00:48:33,936
Eu nĂŁo sei.
678
00:48:40,850 --> 00:48:44,930
Mas vocĂȘ nunca pensou
seu jogo vai acabar assim.
679
00:48:44,931 --> 00:48:45,823
NĂŁo, eu nĂŁo fiz.
680
00:48:46,890 --> 00:48:49,931
VocĂȘ tem pĂŁo naquele caminhĂŁo lĂĄ atrĂĄs?
681
00:48:49,932 --> 00:48:51,766
Alguns pĂŁes.
682
00:48:52,524 --> 00:48:53,808
Que tipo?
683
00:48:53,809 --> 00:48:55,804
Doze ralar e francĂȘs.
684
00:48:56,908 --> 00:49:00,084
Nada melhor que
o cheiro de pĂŁo fresco.
685
00:49:00,085 --> 00:49:00,938
Sim.
686
00:49:00,939 --> 00:49:02,898
Ela odiava isso!
687
00:49:04,788 --> 00:49:11,062
As noites solitĂĄrias com vocĂȘ longe
no trabalho o servil oferecido de tudo.
688
00:49:11,063 --> 00:49:14,179
A noção provincial de uma årvore genealógica.
689
00:49:14,180 --> 00:49:16,256
Eu gostaria de ouvir mais da sua histĂłria.
690
00:49:16,636 --> 00:49:17,525
Por quĂȘ?
691
00:49:17,526 --> 00:49:20,044
Perto demais para o conforto?
692
00:49:21,664 --> 00:49:23,766
Porque nĂŁo Ă© sobre mim.
693
00:49:28,465 --> 00:49:30,411
Steve, Lisa.
694
00:49:30,412 --> 00:49:32,850
VocĂȘ dançou com Lisa.
695
00:49:33,785 --> 00:49:34,664
Lisa.
696
00:49:38,091 --> 00:49:42,364
Primeiro eu tive que aprender a cumprimentĂĄ-la.
697
00:49:42,365 --> 00:49:46,957
Agora senhoras e senhores,
vamos praticar nossas apresentaçÔes.
698
00:49:47,963 --> 00:49:51,774
- Como vai, senhorita?
- Muito bem obrigado. E vocĂȘ?
699
00:49:51,988 --> 00:49:55,171
- Como vai, senhorita?
- Muito bem obrigado. E vocĂȘ?
700
00:49:55,365 --> 00:49:58,656
- Como vai, senhorita?
- Muito bem obrigado. E vocĂȘ?
701
00:49:59,716 --> 00:50:02,725
- Como vai, senhorita?
- Muito bem obrigado. E vocĂȘ?
702
00:50:02,760 --> 00:50:04,562
VocĂȘ se importaria de dançar, senhorita?
703
00:50:04,597 --> 00:50:05,667
VocĂȘ se importaria de dançar, senhorita?
704
00:50:05,702 --> 00:50:07,529
VocĂȘ se importaria de dançar, senhorita?
705
00:50:07,564 --> 00:50:08,753
Eu ficaria encantada, senhor.
706
00:50:08,788 --> 00:50:11,020
Posso ter essa dança, miths?
707
00:50:11,055 --> 00:50:12,343
Concede-me esta dança?
708
00:50:12,378 --> 00:50:13,933
Eu tenho que fazer isso de novo,
Sra. Hotchkiss?
709
00:50:13,968 --> 00:50:15,937
Posso ter essa dança, senhorita?
710
00:50:15,972 --> 00:50:17,873
Por favor, desculpe-me por
sendo tĂŁo sincero,
711
00:50:17,908 --> 00:50:19,903
mas isso Ă© o mais bonito
vestido que vocĂȘ estĂĄ vestindo.
712
00:50:21,121 --> 00:50:24,157
A valsa!
Senhoras e senhores.
713
00:50:24,918 --> 00:50:31,606
Estilo. Formato. Graça.
Pode ser aprendido?
714
00:50:31,641 --> 00:50:33,622
Sim pode.
715
00:50:33,657 --> 00:50:36,806
Sy e eu vamos agora demonstrar.
716
00:50:41,331 --> 00:50:46,140
- Cranwinkle?
- Que tesĂŁo.
717
00:50:49,192 --> 00:50:55,478
- Posso ter essa dança, senhorita Hotchkiss?
- Eu ficaria encantado, Sr. Cranwinkle.
718
00:51:05,878 --> 00:51:08,009
Senhoras e senhores,
Ă© sua vez!
719
00:51:10,641 --> 00:51:12,402
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
720
00:51:12,437 --> 00:51:17,222
Sr. Cranwinkle, vocĂȘ vai liderar
os cavalheiros em um grande cĂrculo?
721
00:51:18,920 --> 00:51:23,594
E senhoras, vocĂȘ vai seguir
eu em um pequeno cĂrculo?
722
00:51:26,758 --> 00:51:29,654
Oh muito bom.
723
00:51:29,689 --> 00:51:32,744
Em seus dedos, muito calmamente.
724
00:51:32,779 --> 00:51:35,688
Faça um grande cĂrculo agora.
725
00:51:38,489 --> 00:51:39,985
Siga-me rapazes.
726
00:51:40,020 --> 00:51:43,524
E agora vamos combinar cĂrculos!
727
00:51:43,559 --> 00:51:48,389
Sorriso! Pense nos chefes de cavalheiros
vocĂȘ vai estar dançando.
728
00:51:48,424 --> 00:51:53,150
E volta e volta nĂłs vamos.
E vamos dançar!
729
00:51:53,185 --> 00:51:56,321
Ah, mantenha as costas retas, garoto.
730
00:51:57,187 --> 00:52:00,551
Isso Ă© um pouco brilhante.
Steve com certeza te bateu bem, nĂŁo foi?
731
00:52:01,303 --> 00:52:05,386
Dois trĂȘs quatro.
732
00:52:05,421 --> 00:52:07,856
- Eu nĂŁo queria bater nela.
- Sim claro.
733
00:52:13,049 --> 00:52:17,366
Posso ter essa dança, senhor?
Eu vou liderar.
734
00:52:19,365 --> 00:52:22,606
TrĂȘs e um.
735
00:52:43,581 --> 00:52:46,760
Bom dia Rita.
Bom dia, baguete.
736
00:54:50,563 --> 00:54:51,848
Bem vindo ao Flight Center.
737
00:54:51,883 --> 00:54:54,967
NĂłs te pegamos onde vocĂȘ quer ir.
Onde vocĂȘ quer ir?
738
00:54:55,002 --> 00:54:59,376
Estou procurando por Meredith.
Ela estĂĄ de folga. Por tras.
739
00:56:02,637 --> 00:56:03,547
Oi.
740
00:56:05,799 --> 00:56:06,624
Ei.
741
00:56:09,923 --> 00:56:11,538
Se importa se eu me juntar a vocĂȘ?
742
00:56:15,830 --> 00:56:16,986
Bom terno.
743
00:56:18,355 --> 00:56:22,177
- Acha que sim?
- Sim.
744
00:56:37,716 --> 00:56:39,054
Lee Lee
745
00:56:40,298 --> 00:56:44,789
Bem-vindo a todos a quinta-feira
Noites com Marylin Hotchkiss.
746
00:56:44,824 --> 00:56:48,711
Como minha amada mĂŁe Marilyn
nĂŁo pode estar aqui conosco esta noite,
747
00:56:48,746 --> 00:56:55,797
Eu vou com a sua permissĂŁo e pelo
a graça de Deus conduz sua classe com orgulho.
748
00:56:55,832 --> 00:56:57,046
Um homem.
749
00:56:57,081 --> 00:56:59,595
- Onde estĂĄ a mĂŁe dela?
- Ela estĂĄ morta.
750
00:56:59,630 --> 00:57:05,815
Esta noite temos um novo aluno.
Seu nome Ă© Blake Rische.
751
00:57:05,850 --> 00:57:07,849
Bem-vindo, Sr. Rische.
752
00:57:09,550 --> 00:57:13,482
LeeLee, Astra Concion cortou o nĂșmero dous.
Obrigado.
753
00:57:15,316 --> 00:57:18,796
Esta noite vamos tentar o Mirangae.
754
00:57:22,103 --> 00:57:26,981
Como muitos de vocĂȘs sabem, o Mirangae Ă© o
dança nacional da RepĂșblica Dominicana.
755
00:57:27,016 --> 00:57:32,344
Esta dança popular originou-se com
escravos que foram acorrentados
756
00:57:32,379 --> 00:57:38,307
e, portanto, forçado a arrastar uma perna como
eles cortam cana-de-açĂșcar ao ritmo dos tambores.
757
00:57:38,342 --> 00:57:39,991
Ok, vamos começar!
758
00:57:40,026 --> 00:57:42,629
Lee Lee, o Marangae, s'il vous plait.
759
00:57:44,417 --> 00:57:46,455
Sr. Rische, vamos?
760
00:57:49,477 --> 00:57:52,914
Cinco seis sete e
arrastar juntos, arraste juntos.
761
00:57:52,949 --> 00:57:56,338
De volta juntos, juntos novamente.
Avançar juntos, encaminhar juntos.
762
00:57:56,373 --> 00:57:59,661
Vire no lugar cinco seis sete e
763
00:57:59,696 --> 00:58:01,318
Arraste juntos e arraste juntos.
764
00:58:01,353 --> 00:58:05,007
Arraste para trĂĄs e arraste para frente.
Arraste para frente, arraste para frente.
765
00:58:05,042 --> 00:58:07,988
Vire no lugar cinco seis sete e ...
766
00:58:14,874 --> 00:58:19,217
Eu nĂŁo tolero atrasos
em qualquer uma das minhas aulas.
767
00:58:19,252 --> 00:58:23,386
Se vocĂȘ nĂŁo pode chegar a tempo,
por favor nĂŁo venha de jeito nenhum!
768
00:58:23,421 --> 00:58:25,924
Eu nĂŁo poderia sair do trabalho, senhorita Hotch ...
769
00:58:30,380 --> 00:58:31,977
Boa noite, senhorita Morrison.
770
00:58:46,322 --> 00:58:48,360
Linha azul, Sr. Ipswitch.
771
00:58:55,023 --> 00:58:57,199
MĂșsica de Lee Lee, por favor!
772
00:58:57,234 --> 00:58:59,811
Tudo bem, vamos dançar!
773
00:59:06,689 --> 00:59:09,427
- Posso ter essa dança, senhorita Morrison?
Sim, obrigada.
774
00:59:20,166 --> 00:59:23,395
- Sinto muito pelo seu caminhĂŁo.
- VocĂȘ sabe disso?
775
00:59:32,202 --> 00:59:33,457
E mude!
776
00:59:42,074 --> 00:59:43,308
Seis sete oito.
777
00:59:50,184 --> 00:59:51,223
E mude!
778
00:59:58,059 --> 01:00:00,908
- Randall fez isso.
- Por quĂȘ?
779
01:00:01,797 --> 01:00:06,478
Ele tem dificuldade em expressar seus sentimentos.
Ele fica protetor.
780
01:00:08,920 --> 01:00:12,987
Ele tem incapacidade de expressar suas emoçÔes,
tudo o que ele faz Ă© raiva.
781
01:00:14,751 --> 01:00:16,364
Ele deveria receber alguma terapia.
782
01:00:17,899 --> 01:00:19,812
VocĂȘ nĂŁo entende.
783
01:00:19,847 --> 01:00:20,722
E mude!
784
01:00:23,028 --> 01:00:25,587
Arraste essa perna, corte essa bengala.
785
01:00:35,208 --> 01:00:36,249
E mude!
786
01:00:42,063 --> 01:00:44,483
Eu sei o que vocĂȘ estĂĄ pensando,
mas Randall nĂŁo Ă© meu namorado.
787
01:00:44,518 --> 01:00:45,906
Ele nĂŁo Ă©?
788
01:00:46,614 --> 01:00:51,485
- Ele Ă© meu meio-irmĂŁo.
- Meio-irmĂŁo?
789
01:00:52,398 --> 01:00:54,161
Ă complicado.
790
01:00:55,632 --> 01:00:57,421
E mude!
791
01:01:24,617 --> 01:01:25,707
E mude!
792
01:01:33,614 --> 01:01:36,317
De qualquer forma ele nĂŁo Ă© seu dono.
793
01:01:38,462 --> 01:01:40,034
Pegue seus braços para cima.
794
01:01:40,069 --> 01:01:40,735
Eu sei.
795
01:01:41,825 --> 01:01:42,586
Ele?
796
01:01:54,969 --> 01:01:58,408
Obrigado a todos, espero
para ver todos vocĂȘs aqui na prĂłxima semana.
797
01:01:58,443 --> 01:02:01,676
E até então lembre-se
o que Jene Kelly sempre dizia:
798
01:02:01,711 --> 01:02:04,288
Pratique, pratique, pratique!
799
01:02:09,179 --> 01:02:10,426
Eu te avisei, padeiro.
800
01:02:12,518 --> 01:02:13,860
VocĂȘ, vamos embora.
801
01:02:13,895 --> 01:02:20,837
Sr. Ipswitch! Nos Ășltimos 72 anos minha mĂŁe
e tenho mantido a polĂtica de
802
01:02:20,872 --> 01:02:25,080
tolerĂąncia zero para a violĂȘncia em todos
das nossas aulas sem exceção.
803
01:02:25,115 --> 01:02:26,607
Sua mĂŁe.
804
01:02:27,096 --> 01:02:30,761
Sua mĂŁe, sua mĂŁe
sua mĂŁe, sua mĂŁe.
805
01:02:35,630 --> 01:02:39,064
VĂĄ para casa, Sr. Ipswitch.
806
01:02:40,929 --> 01:02:43,087
VĂĄ para casa e nunca mais volte.
807
01:02:51,608 --> 01:02:53,501
Mas eu amo essa aula.
808
01:02:54,663 --> 01:02:56,692
Bem, vocĂȘ nĂŁo Ă© bem-vindo aqui por mais tempo.
809
01:03:10,199 --> 01:03:11,315
Eu nĂŁo vi isso chegando.
810
01:03:14,471 --> 01:03:15,651
Mas eu deveria ter.
811
01:03:18,541 --> 01:03:19,217
Eu nĂŁo sei.
812
01:03:21,246 --> 01:03:22,305
Talvez eu nĂŁo quisesse.
813
01:03:24,534 --> 01:03:29,218
Talvez eu também fosse
com medo ou muito fraco.
814
01:03:29,253 --> 01:03:32,637
NĂŁo se culpe.
815
01:03:34,877 --> 01:03:40,614
Raiva Ă© uma coisa, mas culpa
Ă© uma emoção inĂștil.
816
01:03:40,649 --> 01:03:46,099
NĂŁo Ă© culpa.
Ă o vazio.
817
01:03:46,134 --> 01:03:47,809
Vazio?
818
01:03:49,911 --> 01:03:54,006
Eu tenho medo como ... eu sou derivado.
819
01:03:57,921 --> 01:04:01,991
Oceano monĂłtono sem fim.
820
01:04:04,995 --> 01:04:08,270
Todos os meus pensamentos apenas
misturados como a ĂĄgua.
821
01:04:08,305 --> 01:04:09,756
Agua?
822
01:04:10,858 --> 01:04:15,718
Sem telefone, sem definição
sem começo, sem fim.
823
01:04:16,681 --> 01:04:20,291
Perda. SolidĂŁo.
824
01:04:21,264 --> 01:04:23,110
Dois velhos amigos meus.
825
01:04:24,099 --> 01:04:28,516
Veja o mundo inteiro apenas ... escapando.
826
01:04:29,352 --> 01:04:30,951
Para chegar a isso, pense nisso.
827
01:04:31,843 --> 01:04:34,094
Ou vocĂȘ nĂŁo
828
01:04:35,545 --> 01:04:40,902
VocĂȘ sabe o que vocĂȘ deveria fazer,
mas a sua mente aperta com vocĂȘ.
829
01:04:40,937 --> 01:04:45,337
E vocĂȘ acaba
na coisa errada.
830
01:04:47,405 --> 01:04:48,724
Eu nĂŁo tinha nada.
831
01:04:50,765 --> 01:04:53,984
Amo sempre uma tonelada de bagunça.
832
01:04:56,178 --> 01:04:58,179
Talvez na prĂłxima vez.
833
01:04:59,559 --> 01:05:03,143
PrĂłxima vez.
HaverĂĄ prĂłxima vez.
834
01:05:03,988 --> 01:05:04,800
Acredito que sim.
835
01:05:12,105 --> 01:05:13,309
Assim...
836
01:05:14,761 --> 01:05:18,426
- VocĂȘ nĂŁo come carne.
- NĂŁo.
837
01:05:19,767 --> 01:05:23,449
Eu nĂŁo como nada ... com um rosto.
838
01:05:24,739 --> 01:05:28,249
Qualquer coisa que esteja morrendo de olho
pode pleitear comigo.
839
01:05:28,284 --> 01:05:31,428
Como sua vida se extinguiu
do meu consumo.
840
01:05:32,374 --> 01:05:35,147
- PĂŁo estĂĄ bem?
- PĂŁo Ă© bom.
841
01:05:37,986 --> 01:05:39,930
Como Ă© esse lĂĄbio?
842
01:05:41,401 --> 01:05:43,209
- Ă salgado.
- Eu sinto Muito.
843
01:05:44,671 --> 01:05:45,674
EstĂĄ tudo bem.
844
01:05:47,039 --> 01:05:48,069
Eu gosto de sal.
845
01:05:52,776 --> 01:05:56,287
VocĂȘ Ă© um bom homem,
como Ă© que vocĂȘ nĂŁo Ă© casado?
846
01:05:58,298 --> 01:06:00,877
Eu fui. Ela morreu.
847
01:06:04,100 --> 01:06:05,250
Eu sinto Muito.
848
01:06:07,870 --> 01:06:08,869
Eu também.
849
01:06:12,013 --> 01:06:13,441
Como ela era?
850
01:06:19,783 --> 01:06:20,911
Eu nĂŁo sei.
851
01:06:24,354 --> 01:06:29,139
Eu pensei que sabia
agora eu nĂŁo tenho tanta certeza.
852
01:06:30,978 --> 01:06:33,257
Isso Ă© uma coisa que sempre me pega.
853
01:06:33,292 --> 01:06:36,303
Quanto vocĂȘ nĂŁo sabe
as pessoas que vocĂȘ conhece.
854
01:06:37,902 --> 01:06:40,232
- Como o Randall?
- Sim.
855
01:06:45,307 --> 01:06:47,615
Quando éramos crianças
nĂłs tivemos uma lancha.
856
01:06:47,650 --> 01:06:49,828
Ou aquele barco de pesca?
857
01:06:50,642 --> 01:06:54,393
Mas principalmente James, Randall
papai usou para beber.
858
01:06:56,071 --> 01:07:01,112
Se fĂŽssemos mal,
ou apenas incomodando ele
859
01:07:01,147 --> 01:07:04,931
ele nos impressionaria ao mar
e nos perseguir com o barco.
860
01:07:05,834 --> 01:07:08,066
Dizendo para nos mudarmos
nossos buts inĂșteis.
861
01:07:09,936 --> 01:07:15,827
- Quantos anos vocĂȘ tem?
- Aproximadamente seis, sete.
862
01:07:15,862 --> 01:07:17,210
VocĂȘ deve ter ficado aterrorizado.
863
01:07:20,265 --> 01:07:22,319
Algumas vezes
Eu quase me afoguei.
864
01:07:23,214 --> 01:07:28,677
- E a sua mĂŁe?
- Ela nĂŁo sabia.
865
01:07:29,594 --> 01:07:30,762
Ela nĂŁo queria saber.
866
01:07:34,486 --> 01:07:35,950
Mas Randall ...
867
01:07:38,650 --> 01:07:39,630
Ele apenas...
868
01:07:41,234 --> 01:07:42,943
Ele se sente culpado
869
01:07:43,796 --> 01:07:48,777
porque ele era mais velho e
esse era o pai dele e ...
870
01:07:52,273 --> 01:07:54,505
Ele simplesmente nĂŁo podia me proteger.
871
01:07:57,511 --> 01:07:58,802
Ele nĂŁo estĂĄ ajudando vocĂȘ, vocĂȘ sabe.
872
01:08:00,266 --> 01:08:05,225
Sim, Ă© uma parte triste.
873
01:08:30,264 --> 01:08:32,235
Desculpe pelo seu olho.
874
01:08:54,288 --> 01:08:56,356
Hotchkiss Ă© um cheesebush.
875
01:08:58,542 --> 01:09:02,588
Chesterfield, 20 grandes tabacos
e 20 grandes fumaças.
876
01:09:02,623 --> 01:09:04,601
Winston sabe bem.
877
01:09:06,027 --> 01:09:07,602
TĂŁo bom quanto um cigarro deveria.
878
01:09:12,198 --> 01:09:15,873
- VocĂȘ gosta de Marilyn Monroe?
- Eu nĂŁo sei, ela era meio velha.
879
01:09:15,908 --> 01:09:18,205
Mas imagine ela na escola, certo?
880
01:09:18,240 --> 01:09:19,518
Oh sim!
881
01:09:22,262 --> 01:09:27,390
Eu suponho que tenha esse cara.
E esse cara, ele tinha um melhor amigo.
882
01:09:27,425 --> 01:09:32,334
E ele meio que gosta de uma garota.
Isso faria dele um traidor?
883
01:09:32,369 --> 01:09:35,853
- Oh sim, ele seria ratos!
- Sim claro.
884
01:09:39,262 --> 01:09:42,508
Eu odeio Bulldog BritĂąnico.
- Eu também.
885
01:09:44,252 --> 01:09:46,278
Kate.
Lisa.
886
01:09:46,313 --> 01:09:48,173
Pare com isso, estou falando sério!
887
01:09:49,737 --> 01:09:53,476
- VocĂȘ viu John Lennon ao vivo?
- Sim, ele Ă© sonhador.
888
01:09:56,209 --> 01:10:01,687
Eu ainda gosto de garotos.
- Sim eu também.
889
01:10:04,335 --> 01:10:10,378
Eu ainda gosto de Steve.
Eu ainda gosto de Peter também.
890
01:10:27,301 --> 01:10:30,288
Bom dia baguete.
Eu sinto falta dessas lambidas, corpo.
891
01:12:03,931 --> 01:12:05,607
VocĂȘ vai garota.
892
01:12:10,996 --> 01:12:17,813
Bem-vindo a todos Ă s quintas-feiras
com Mary Ann Hotchkiss.
893
01:12:18,754 --> 01:12:21,613
Temos vĂĄrios novos alunos hoje Ă noite.
894
01:12:21,648 --> 01:12:26,002
Kip Kipling Bem-vindo, Sr. Kipling.
895
01:12:26,870 --> 01:12:31,681
Rafael Horowitz. Bem-vindo, Sr. Horrowitz.
896
01:12:32,412 --> 01:12:36,742
Matthew Smith Bem-vindo, Sr. Smith.
897
01:12:36,777 --> 01:12:41,624
Gabe DiFranco. Bem vindo, Sr. DiFranco.
898
01:12:43,825 --> 01:12:49,061
E o Cameron McGee.
Bem-vindo, Sr. McGee.
899
01:12:51,508 --> 01:12:54,115
Todo mundo tem que dançar com Lisa.
900
01:12:54,150 --> 01:12:56,995
Exceto eu. Até Dulin.
901
01:12:59,044 --> 01:13:00,363
Dulin
902
01:13:06,509 --> 01:13:08,473
Mais uma vez.
903
01:13:09,128 --> 01:13:11,936
- Concede-me esta dança?
Sim, obrigada.
904
01:13:11,971 --> 01:13:14,303
Dezoito voltas do
método de escolha do ciclo posterior
905
01:13:14,338 --> 01:13:18,238
Eu me encontrei na frente de Lisa.
Mas eu nĂŁo tinha nada a dizer.
906
01:13:19,054 --> 01:13:20,850
Curiosidades sobre beisebol, nĂŁo.
907
01:13:21,714 --> 01:13:23,017
Eu pensei em algo.
908
01:13:23,978 --> 01:13:26,883
VocĂȘ sabe com seu olho vocĂȘ
Parece com lĂĄgrimas para mim.
909
01:13:29,350 --> 01:13:33,174
Foi uma referĂȘncia obscura
aos cigarros. E ela entendeu!
910
01:13:33,209 --> 01:13:34,212
Desculpa.
911
01:13:36,821 --> 01:13:39,561
- VocĂȘ sabe, vocĂȘ dança bem.
- Obrigado.
912
01:13:42,403 --> 01:13:45,037
Hora de mudar.
Circule a próxima dança.
913
01:13:59,449 --> 01:14:00,421
Faça uma caminhada!
914
01:14:01,886 --> 01:14:04,636
- Posso ter essa dança, senhorita?
- Eu ficaria encantado senhor.
915
01:14:12,880 --> 01:14:15,013
Tudo bem, vamos nos associar.
916
01:14:15,048 --> 01:14:16,534
Vamos dançar!
917
01:14:23,604 --> 01:14:27,766
- Posso ter essa dança, senhorita Morrison?
- Eu ficaria encantado, Sr. Keane.
918
01:14:49,441 --> 01:14:53,391
A valsa Ă© uma linda
coisa falta Hotchkiss.
919
01:14:55,136 --> 01:15:02,193
- VocĂȘ pode me chamar de Mary Ann, Sr. Rische.
- E vocĂȘ pode me chamar de Blake, Mary Ann.
920
01:15:02,938 --> 01:15:05,304
Sim, talvez eu pudesse.
921
01:15:20,371 --> 01:15:22,793
Este foi o meu lugar!
922
01:15:25,638 --> 01:15:26,710
Eu pertencia aqui.
923
01:15:29,644 --> 01:15:31,031
Eu dancei aqui.
924
01:15:31,066 --> 01:15:35,308
E eu ao contrĂĄrio de vocĂȘ sou
uma dançarina muito boa.
925
01:15:35,343 --> 01:15:37,362
VocĂȘ tirou isso de mim.
926
01:15:37,397 --> 01:15:43,661
Minha paixĂŁo, meu respeito, tudo isso.
927
01:15:43,696 --> 01:15:50,080
VocĂȘ sabe por sua causa que eu sou
da coisa que eu mais amo neste mundo.
928
01:15:51,521 --> 01:15:53,475
Minha aula de dança.
929
01:15:55,204 --> 01:15:57,958
Agora aonde eu vou? Hm
930
01:15:57,993 --> 01:16:02,991
Clubes? Eu odeio boates!
931
01:16:05,803 --> 01:16:07,554
Sr. Ipswitch por favor.
932
01:16:16,093 --> 01:16:19,970
Ă para seus pneus.
Vai cobrir isso.
933
01:16:30,008 --> 01:16:35,623
Miss Hotchkiss, vocĂȘ parece
muito boa esta noite.
934
01:16:43,477 --> 01:16:46,601
Muito bem entĂŁo.
Vamos dançar.
935
01:16:50,307 --> 01:16:52,418
Olha, acho que vou falar com ele.
936
01:17:14,702 --> 01:17:18,311
- VocĂȘ se importa?
- Ă um mundo livre.
937
01:17:22,560 --> 01:17:24,779
Bem, talvez nĂŁo tĂŁo livre.
938
01:17:28,100 --> 01:17:32,797
- Me desculpe se eu pisei em seus dedos.
- VocĂȘ fez.
939
01:17:36,586 --> 01:17:38,385
Eu vim aqui como um favor.
940
01:17:39,911 --> 01:17:41,131
Para encontrar uma mulher chamada Lisa.
941
01:17:42,507 --> 01:17:43,964
E para lhe dar uma mensagem de outro homem.
942
01:17:43,999 --> 01:17:46,637
- NĂŁo tem Lisa.
- Eu sei, nunca a encontrei.
943
01:17:46,672 --> 01:17:48,950
- Eu poderia ter te dito isso.
- Mas eu encontrei outra coisa.
944
01:17:52,799 --> 01:17:53,751
Meredith?
945
01:17:58,661 --> 01:18:03,554
Meredith, sim. E como
falta Hotchkiss colocĂĄ-lo.
946
01:18:04,668 --> 01:18:07,594
Talvez até do jeito
para exercitar meus demĂŽnios.
947
01:18:09,040 --> 01:18:12,336
Acesse alguns semeadores profundos
emoçÔes que colorem minha vida
948
01:18:12,371 --> 01:18:15,158
em tons de magenta
Eu nunca soube que existia.
949
01:18:17,139 --> 01:18:19,032
Eu entendo o que a dança significa para vocĂȘ, Randall.
950
01:18:19,714 --> 01:18:20,698
Eu realmente faço.
951
01:18:23,316 --> 01:18:28,198
Eu vou voltar Eu negocio seu
volte, vocĂȘ tem que me prometer uma coisa.
952
01:18:28,233 --> 01:18:30,970
VocĂȘ nunca vai bater
Meredith nunca mais.
953
01:18:33,611 --> 01:18:37,756
Ou eu. Ou qualquer outra pessoa.
954
01:18:41,709 --> 01:18:42,635
OK.
955
01:18:46,310 --> 01:18:47,890
Certo o que?
956
01:18:48,258 --> 01:18:49,773
Eu prometo.
957
01:18:53,968 --> 01:18:57,618
- Pegue isso.
- O que Ă© isso?
958
01:18:59,123 --> 01:19:00,207
VocĂȘ me pagou demais.
959
01:19:17,920 --> 01:19:21,720
Desculpe. Desculpe
senhorita Hotchkiss, me desculpe.
960
01:19:23,559 --> 01:19:26,638
Randall me disse que desculpe.
Ele fez a paz dele.
961
01:19:27,474 --> 01:19:28,957
E agora ele quer
para voltar para a aula.
962
01:19:30,235 --> 01:19:31,581
Podemos reservar isso?
963
01:19:33,495 --> 01:19:35,852
VocĂȘ tem algo
para me dizer, Sr. Ipswitch?
964
01:19:42,641 --> 01:19:48,283
Sinto muito, senhorita, Hotchkiss. Eu sinto Muito
Eu trouxe minha bagagem para a aula.
965
01:19:48,958 --> 01:19:55,962
Existem regras Mr. ipswitch na vida
assim como existem regras na dança.
966
01:19:56,795 --> 01:20:02,592
Essas regras podem parecer arbitrĂĄrias Ă s vezes,
eles podem parecer impossĂveis Ă s vezes.
967
01:20:02,627 --> 01:20:06,179
Eles podem parecer injustos.
968
01:20:06,214 --> 01:20:09,528
Eles sĂŁo regras, no entanto.
969
01:20:10,256 --> 01:20:14,444
- E eles nĂŁo devem ser quebrados.
- Compreendo.
970
01:20:20,044 --> 01:20:22,375
Ok, bem, entĂŁo bem vindo de volta, Sr. Ipswitch.
971
01:20:23,638 --> 01:20:25,794
Lee Lee, mĂșsica s'il vous plait.
972
01:20:28,296 --> 01:20:32,620
Ah, por cerca de dois segundos
lĂĄ eu era o BMOC.
973
01:20:33,845 --> 01:20:36,665
- Deixe-me levar vocĂȘ.
- Onde quer que vocĂȘ queira sweatheart.
974
01:20:36,700 --> 01:20:39,843
Um dois trĂȘs, um dois trĂȘs.
975
01:20:42,810 --> 01:20:44,717
Posso ter essa dança, senhora?
976
01:20:48,493 --> 01:20:50,604
Eu ficaria encantado senhor.
977
01:20:59,560 --> 01:21:03,186
- VocĂȘ dança bem.
- Obrigado. VocĂȘ tambĂ©m.
978
01:21:03,221 --> 01:21:08,592
- Um dois trÄs e um dois trÄs.
Divino.
979
01:21:24,125 --> 01:21:25,499
Eu odeio dançar.
980
01:21:27,487 --> 01:21:29,909
Eu odeio ser encantador.
981
01:21:31,459 --> 01:21:33,374
Odeio garotas.
982
01:21:34,437 --> 01:21:35,389
Ei, Carrie, espere!
983
01:21:37,078 --> 01:21:38,652
Eles nĂŁo sĂŁo tĂŁo ruins.
984
01:21:43,155 --> 01:21:47,253
- VocĂȘ cheira bem.
- Obrigado Kip.
985
01:21:48,066 --> 01:21:52,311
Eu gosto de pensar no meu cheiro
como um trabalho em andamento.
986
01:22:14,497 --> 01:22:17,457
EntĂŁo vocĂȘ Ă© como um clube da Dead Wive.
987
01:22:17,492 --> 01:22:20,576
Bem, eu nĂŁo acho que vocĂȘ
poderia chamĂĄ-lo de clube.
988
01:22:20,611 --> 01:22:22,824
Mas todas as suas esposas estĂŁo mortas.
989
01:22:22,859 --> 01:22:25,370
NĂŁo, infelizmente para mim
o meu ainda estĂĄ vivo e chutando.
990
01:22:26,547 --> 01:22:27,513
Tudo bem.
991
01:22:33,165 --> 01:22:34,794
NĂșmero oito. Tudo certo,
assine aqui.
992
01:22:34,829 --> 01:22:36,130
E mantenha seu nome na linha.
993
01:22:36,165 --> 01:22:38,504
Oh, que linda assinatura
VocĂȘ tem. Tchau tchau.
994
01:22:38,539 --> 01:22:43,196
- Vamos lĂĄ pessoal, vĂŁo.
- Minha mĂŁe quer que eu me inscreva.
995
01:22:43,940 --> 01:22:44,838
Peter?
996
01:22:44,873 --> 01:22:46,964
Minha mãe quer que eu me inscreva também.
997
01:22:47,954 --> 01:22:50,806
- Sim, meu também.
- Que bando de geeks.
998
01:22:52,100 --> 01:22:54,442
Aqui estĂĄ.
NĂșmero nove.
999
01:23:17,979 --> 01:23:20,032
VocĂȘ Ă© um bom homem,
Frank Keane.
1000
01:23:21,764 --> 01:23:23,537
Eu fiz isso tanto por mim quanto por Randall.
1001
01:23:25,863 --> 01:23:27,471
Uma coisa me incomoda embora ...
1002
01:23:27,506 --> 01:23:31,608
- O que?
- Que cor Ă© magenta?
1003
01:23:35,479 --> 01:23:38,473
Avermelhado. Roxo avermelhado.
1004
01:23:49,231 --> 01:23:53,041
- VocĂȘ gostou?
- NĂŁo, Gees Louise.
1005
01:23:54,277 --> 01:23:58,500
- Bem, vocĂȘ se inscreveu para a prĂłxima semana?
- Sim, vocĂȘ me queria tambĂ©m.
1006
01:23:58,535 --> 01:24:00,870
Nossa mĂŁe, o que vocĂȘ acha!
1007
01:24:04,122 --> 01:24:07,039
- Por que razĂŁo Ă© isso?
- SĂł porque eu quero isso.
1008
01:24:09,313 --> 01:24:13,694
Para a queda 128 sextas-feiras consecutivas
1009
01:24:13,729 --> 01:24:17,254
Eu nĂŁo perdi um minuto de Hotchkiss.
1010
01:24:20,968 --> 01:24:24,024
- Posso ter essa dança, senhorita?
- Eu ficaria encantado senhor.
1011
01:24:24,059 --> 01:24:27,391
McDonalds tinha vendido bilhÔes e
bilhĂ”es de hambĂșrgueres atĂ© agora.
1012
01:24:27,426 --> 01:24:29,737
Kenny Dulin, ele ainda Ă© um tesĂŁo.
1013
01:24:31,801 --> 01:24:33,084
E eu ainda grito muito.
1014
01:24:33,119 --> 01:24:36,546
Eu mudei de idéia sobre
uma coisa embora. Meninas.
1015
01:24:36,581 --> 01:24:38,838
Mas eu ainda odeio fĂgado.
1016
01:24:40,418 --> 01:24:42,211
Seis horas, entendeu?
1017
01:24:43,897 --> 01:24:48,613
- VocĂȘ vai, certo?
- Steve, e se ela nĂŁo estiver lĂĄ?
1018
01:24:50,178 --> 01:24:52,581
Ah, ela vai estar lĂĄ.
1019
01:24:58,590 --> 01:25:00,294
O que devo dizer a ela, Steve?
1020
01:25:03,923 --> 01:25:07,031
Steve, o que vocĂȘ quer que eu diga?
1021
01:25:15,379 --> 01:25:16,683
Ele se foi.
1022
01:25:34,880 --> 01:25:37,462
Se vocĂȘ estĂĄ vendendo religiĂŁo,
VĂĄ embora, sou ateu.
1023
01:25:37,497 --> 01:25:39,333
Eu nĂŁo sou um vendedor, minha senhora.
1024
01:25:41,351 --> 01:25:43,012
O que quer que vocĂȘ esteja vendendo,
Eu nĂŁo quero nenhum.
1025
01:25:43,047 --> 01:25:45,204
Desculpe incomodar vocĂȘ
Eu devo ter a casa errada.
1026
01:25:48,595 --> 01:25:52,172
- Quem vocĂȘ estĂĄ procurando?
Lisa.
1027
01:25:52,207 --> 01:25:57,018
Lisa quem?
Lisa Gobar.
1028
01:25:57,053 --> 01:25:59,188
Sim esse sou eu.
O que vocĂȘ quer?
1029
01:26:00,614 --> 01:26:02,266
VocĂȘ Ă© a Lisa Gobar que foi para
1030
01:26:02,301 --> 01:26:04,505
SalĂŁo de festas Marilyn Hotchkiss
Escola de dança e charme
1031
01:26:04,540 --> 01:26:06,928
com o cara chamado
Steve Mills em 1962?
1032
01:26:06,963 --> 01:26:09,833
Como vocĂȘ sabe sobre o
Marilyn Hotchkiss School?
1033
01:26:10,757 --> 01:26:16,370
A coisa Ă© que vocĂȘ prometeu Steve Mills
que vocĂȘ iria encontrĂĄ-lo.
1034
01:26:17,169 --> 01:26:22,376
No 5Âș dia do 5Âș mĂȘs de
o quinto ano do novo milĂȘnio.
1035
01:26:22,411 --> 01:26:26,007
VocĂȘ ia encontrĂĄ-lo no Marilyn Hotchkiss
Dança de Salão e Escola de Charme.
1036
01:26:26,042 --> 01:26:27,584
Eu fiz?
1037
01:26:30,503 --> 01:26:34,473
- De acordo com Steve.
- Bem, isso nĂŁo Ă© romĂąntico?
1038
01:26:34,508 --> 01:26:35,842
O que nĂłs estĂĄvamos pensando?
1039
01:26:37,100 --> 01:26:39,986
Um saco velho Hotchkiss
deve estar morto hĂĄ muito tempo agora.
1040
01:26:40,944 --> 01:26:44,485
Sua filha, Mary Ann.
Ela ensina aula agora.
1041
01:26:46,754 --> 01:26:50,084
Bem, acho que perdi entĂŁo.
1042
01:26:51,381 --> 01:26:56,636
Mas Steve também não conseguiu.
1043
01:26:56,671 --> 01:26:58,292
Ele teria feito
qualquer coisa para estar lĂĄ.
1044
01:27:00,622 --> 01:27:02,132
Mas ele morreu no caminho.
1045
01:27:03,055 --> 01:27:04,942
Ele sĂł queria que vocĂȘ soubesse disso
1046
01:27:06,087 --> 01:27:07,274
foi muito importante para ele.
1047
01:27:07,993 --> 01:27:09,585
A promessa que ele fez
para vocĂȘ todos esses anos atrĂĄs.
1048
01:27:10,681 --> 01:27:11,917
Ele estava arrependido por te decepcionar.
1049
01:27:20,742 --> 01:27:22,072
Tchau Lisa.
1050
01:29:09,995 --> 01:29:12,310
Eu tenho que te dizer isso ...
1051
01:29:13,490 --> 01:29:15,606
- Eu tenho um...
- EstĂĄ bem.
1052
01:29:49,489 --> 01:29:52,375
- VocĂȘ estĂĄ bem?
- Sim.
1053
01:29:53,275 --> 01:29:56,433
- Eu fiz algo errado.
- NĂŁo nĂŁo.
1054
01:29:56,468 --> 01:29:58,184
- VocĂȘ tem certeza?
- Sim.
1055
01:30:00,690 --> 01:30:02,322
EntĂŁo por que vocĂȘ estĂĄ chorando?
1056
01:30:07,684 --> 01:30:10,971
Porque eu estou pensando que tenho 65
por cento de desconto para todas as excursÔes
1057
01:30:11,006 --> 01:30:15,143
para a PenĂnsula IbĂ©rica entre
15 de setembro e 1 de novembro.
1058
01:30:15,178 --> 01:30:18,098
E eu nunca tenho ninguém para ir.
1059
01:30:23,444 --> 01:30:24,582
Eu irei com voce.
1060
01:30:31,030 --> 01:30:34,425
- Espera, esse Ă© o Sampson.
- Quem?
1061
01:30:35,202 --> 01:30:36,384
Ele estarĂĄ aqui em um minuto.
1062
01:30:37,101 --> 01:30:38,165
Banheiro rĂĄpido!
1063
01:30:38,200 --> 01:30:39,128
Ei Frank!
1064
01:30:45,559 --> 01:30:47,981
- Ei Frank
- O que?
1065
01:30:48,836 --> 01:30:50,562
Oque esta acontecendo aqui?
1066
01:30:54,230 --> 01:30:58,329
- Eu tenho companhia.
- Aqui?
1067
01:31:01,850 --> 01:31:03,661
NĂłs estĂĄvamos pensando em
fazendo um Panatone italiano.
1068
01:31:13,089 --> 01:31:14,466
Eu deixaria as cinzas de Rita irem.
1069
01:31:16,102 --> 01:31:17,465
Onde?
1070
01:31:19,129 --> 01:31:20,348
Fora Suicide Bridge.
1071
01:31:21,014 --> 01:31:22,415
Parecia apropriado.
1072
01:31:23,787 --> 01:31:25,270
Aposto que ela estĂĄ feliz por estar lĂĄ fora.
1073
01:31:34,403 --> 01:31:36,237
Oi eu sou Sampson.
1074
01:31:36,990 --> 01:31:39,340
Ouvi dizer que vocĂȘ tinha um desejo por Panatone.
1075
01:31:41,066 --> 01:31:43,561
Sim eu fiz.
1076
01:31:45,213 --> 01:31:46,874
VocĂȘ veio ao lugar certo entĂŁo.
1077
01:31:48,058 --> 01:31:52,587
- Esta Ă© Meredith.
- Prazer em conhecĂȘ-lo, Meredith.
1078
01:31:53,485 --> 01:31:57,395
- Aposto que vocĂȘ Ă© uma dançarina.
- Sim, eu acho.
1079
01:31:59,818 --> 01:32:03,925
- Ă o destino.
- Sim, certo destino.
1080
01:32:04,704 --> 01:32:10,252
- Ă perfeito demais.
- Nada Ă© perfeito, Mills. Nada.
1081
01:32:10,287 --> 01:32:13,561
Eles podem me deixar sair daqui
com 24 horas de sobra.
1082
01:32:14,713 --> 01:32:17,117
Se eu dirigir direto,
Eu posso fazer isso por trĂȘs.
1083
01:32:17,944 --> 01:32:21,775
Me dĂȘ tempo para tomar banho, fazer a barba
marcar algumas roupas.
1084
01:32:23,755 --> 01:32:25,552
NĂŁo poderia ser mais perfeito.
1085
01:32:25,587 --> 01:32:28,580
Sim, mas vocĂȘ nĂŁo Ă©
permissĂŁo para deixar o estado.
1086
01:32:29,454 --> 01:32:30,968
Eu jĂĄ te contei esta histĂłria?
1087
01:32:31,936 --> 01:32:34,648
Apenas cerca de quatro mil vezes.
1088
01:32:34,683 --> 01:32:39,112
E homem, deixe-me dizer-lhe
Ă© uma histĂłria chata pra caralho.
1089
01:32:40,008 --> 01:32:42,844
O que? Porque ninguém leva um tiro?
1090
01:32:42,879 --> 01:32:43,955
Ou colocado.
1091
01:32:43,990 --> 01:32:45,057
NĂłs fizemos um pacto.
1092
01:32:47,333 --> 01:32:49,449
Isso nĂŁo importa se perdemos o contato.
1093
01:32:50,608 --> 01:32:55,861
- NĂŁo importa se nos casamos.
Ou se formos presos por assalto a mĂŁo armada.
1094
01:32:55,896 --> 01:32:57,427
NĂŁo importa o que aconteceu.
1095
01:32:58,351 --> 01:33:03,718
NĂłs nos encontrarĂamos no 5Âș dia do 5Âș mĂȘs
do quinto ano do novo milĂȘnio
1096
01:33:04,526 --> 01:33:08,423
no salĂŁo de festas de Marilyn Hotchkiss
Escola de Dança e Charme.
1097
01:33:08,458 --> 01:33:11,717
VocĂȘ realmente acha que
vocĂȘ fez tanto impacto
1098
01:33:11,752 --> 01:33:15,796
que depois de quarenta anos alguns
garota vai segurar sua bunda
1099
01:33:15,831 --> 01:33:21,113
a dança de salão de Marilyn Hotchkiss
e Charm School apenas para te ver?
1100
01:33:21,148 --> 01:33:22,787
Sim.
1101
01:33:22,822 --> 01:33:27,576
- VocĂȘ era tĂŁo bom quando tinha 12 anos?
- Eu sei. Mas vocĂȘ assiste.
1102
01:33:29,110 --> 01:33:31,064
Quando Lisa e eu nos vemos
1103
01:33:32,563 --> 01:33:35,332
Todo o tempo vai se dissolver entre nĂłs.
1104
01:33:37,351 --> 01:33:38,962
Haverå um novo começo para mim.
1105
01:33:40,973 --> 01:33:42,626
Um novo começo.
75797