Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,085 --> 00:00:20,920
[Roaring overhead]
2
00:00:21,020 --> 00:00:22,789
[Cheering]
3
00:00:22,889 --> 00:00:24,758
Take him down!
4
00:00:24,857 --> 00:00:26,426
I'm going to
kick your butt!
5
00:00:26,526 --> 00:00:30,264
Shut up! Let's go! Go!
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,498
Go!
7
00:00:31,598 --> 00:00:34,467
Pretty soon, the money
I make off these chumps
8
00:00:34,567 --> 00:00:37,170
isn't going to be worth
the money I make off them.
9
00:00:37,270 --> 00:00:38,138
I'd say
10
00:00:38,238 --> 00:00:41,774
that's right about
any minute now.
11
00:00:41,875 --> 00:00:43,042
[Roaring overhead]
12
00:00:43,142 --> 00:00:44,611
You seen them fly?
13
00:00:44,711 --> 00:00:46,079
Maniacs.
14
00:00:46,179 --> 00:00:48,581
[All shouting]
15
00:00:50,684 --> 00:00:52,819
Yeah!
16
00:00:52,919 --> 00:00:56,523
[Cheering]
17
00:00:56,623 --> 00:00:58,925
This time. This time.
But next time...
18
00:00:59,025 --> 00:01:00,560
I told you!
19
00:01:00,660 --> 00:01:01,628
What did I tell you?
20
00:01:01,728 --> 00:01:02,995
[Chuckles]
21
00:01:03,096 --> 00:01:04,398
Bozim hates being number two.
22
00:01:04,497 --> 00:01:05,532
One of these days,
23
00:01:05,632 --> 00:01:06,800
he's going to stab her
in the back.
24
00:01:06,899 --> 00:01:08,735
Not a bad idea.
25
00:01:08,835 --> 00:01:10,503
[Roaring]
26
00:01:10,603 --> 00:01:13,306
Like I said...
maniacs.
27
00:01:20,913 --> 00:01:22,749
That doesn't
sound right,
28
00:01:22,849 --> 00:01:24,651
and it's
coming in fast.
29
00:01:24,751 --> 00:01:28,955
I'll stash
the breakables.
30
00:01:37,664 --> 00:01:40,834
Get down!
31
00:01:57,384 --> 00:01:58,918
Like I said,
32
00:01:59,018 --> 00:02:02,222
these guys
are maniacs.
33
00:02:02,322 --> 00:02:04,724
It's not
one of theirs.
34
00:02:04,824 --> 00:02:06,493
Huh?
35
00:02:07,460 --> 00:02:08,395
Ah!
36
00:02:08,495 --> 00:02:10,063
Hot!
37
00:02:26,780 --> 00:02:30,116
[Coughing]
38
00:02:37,023 --> 00:02:38,358
Flavin?
39
00:02:38,458 --> 00:02:41,060
In the flesh,
40
00:02:41,160 --> 00:02:44,197
and very happy
to still be with the living.
41
00:02:44,297 --> 00:02:45,565
[Chuckles]
42
00:02:48,935 --> 00:02:51,538
The universe
is a dangerous place,
43
00:02:51,638 --> 00:02:53,105
but in our future,
44
00:02:53,206 --> 00:02:56,810
my crew and I fight
to make it safe.
45
00:02:56,910 --> 00:02:58,345
I am Dylan hunt,
46
00:02:58,445 --> 00:03:00,880
captain
of the Andromeda ascendant,
47
00:03:00,980 --> 00:03:03,783
and these are our adventures.
48
00:03:40,786 --> 00:03:42,322
And here I thought
you were gone for good.
49
00:03:42,422 --> 00:03:43,623
I missed
50
00:03:43,723 --> 00:03:46,026
our heartwarming and informative
conversations, Rhade.
51
00:03:46,125 --> 00:03:48,061
I had to come back.
52
00:03:48,161 --> 00:03:49,395
Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait.
53
00:03:49,495 --> 00:03:51,664
You told me that people
can come and go from Seefra,
54
00:03:51,765 --> 00:03:53,266
but they don't come back.
55
00:03:53,366 --> 00:03:56,036
That just proves I'm not the
only one who makes mistakes.
56
00:03:56,135 --> 00:03:58,271
I don't make mistakes.
57
00:03:58,371 --> 00:04:01,174
There's probably
enough techno in there
58
00:04:01,274 --> 00:04:02,408
to make us rich.
59
00:04:02,508 --> 00:04:03,476
Mm. Make me rich.
60
00:04:03,576 --> 00:04:05,178
You take what I give.
61
00:04:05,278 --> 00:04:06,579
You have no idea.
62
00:04:06,679 --> 00:04:07,981
Come on, now, Lunah.
63
00:04:08,081 --> 00:04:10,950
Must you lay claim
to everything that's not yours?
64
00:04:11,050 --> 00:04:12,418
[Arms weapon] Back off.
65
00:04:12,518 --> 00:04:14,754
Rhade.
66
00:04:14,854 --> 00:04:16,389
Would you mind taking Flavin
67
00:04:16,489 --> 00:04:19,092
inside Mr. Harper's
fine establishment?
68
00:04:20,026 --> 00:04:20,960
Please.
69
00:04:21,060 --> 00:04:22,795
My pleasure.
70
00:04:22,895 --> 00:04:28,201
We can catch up on
some heartwarming conversation.
71
00:04:28,301 --> 00:04:29,169
Have fun.
72
00:04:29,269 --> 00:04:30,770
Mm-hmm.
73
00:04:36,909 --> 00:04:38,844
Start moving, hunt,
74
00:04:38,944 --> 00:04:41,514
if living's
your preference.
75
00:04:41,614 --> 00:04:45,018
Hey, I love life...
76
00:04:45,118 --> 00:04:46,419
because dying...
77
00:04:46,519 --> 00:04:48,788
is not much of a living.
78
00:04:48,888 --> 00:04:51,992
[Weapons clatter to the ground]
79
00:04:56,496 --> 00:04:58,998
All right, Flavin,
good news or bad news?
80
00:04:59,098 --> 00:05:00,299
Little of both.
81
00:05:00,400 --> 00:05:02,468
Okay, does this have anything,
anything at all,
82
00:05:02,568 --> 00:05:04,203
to do with us
getting out of here?
83
00:05:04,303 --> 00:05:05,305
Yes.
84
00:05:05,404 --> 00:05:07,540
Yes!
I knew this was our lucky day.
85
00:05:07,640 --> 00:05:08,641
And no.
86
00:05:08,741 --> 00:05:09,843
I knew we were screwed.
87
00:05:09,943 --> 00:05:12,345
I need to speak
with the captain.
88
00:05:17,851 --> 00:05:20,686
I was leaving anyway.
89
00:05:28,627 --> 00:05:31,931
I'm not listening.
90
00:05:32,998 --> 00:05:35,301
I'm not.
91
00:05:36,536 --> 00:05:38,704
First things first.
92
00:05:38,804 --> 00:05:40,639
You left here in a slipfighter.
93
00:05:40,739 --> 00:05:42,575
Big mistake, trading that ship.
94
00:05:42,675 --> 00:05:44,877
No kidding.
That one has landing problems.
95
00:05:44,977 --> 00:05:45,845
So where'd you get it?
96
00:05:45,945 --> 00:05:47,546
Out there.
97
00:05:47,647 --> 00:05:48,581
Way, way, way out.
98
00:05:48,681 --> 00:05:49,615
In the end, though,
99
00:05:49,715 --> 00:05:51,550
they made me come back.
100
00:05:51,651 --> 00:05:54,820
More specific, please?
101
00:05:54,920 --> 00:05:56,789
The Paradine...
102
00:05:56,889 --> 00:05:57,957
what's left of them.
103
00:05:58,058 --> 00:05:59,225
Oh, yes...
104
00:05:59,325 --> 00:06:01,895
they're leaving
while the getting's good.
105
00:06:01,995 --> 00:06:03,496
Okay, that's the bad news,
106
00:06:03,596 --> 00:06:07,700
so why are they leaving
and where are they leaving from?
107
00:06:07,800 --> 00:06:09,468
Long story.
108
00:06:09,568 --> 00:06:10,836
I'm sure.
109
00:06:10,936 --> 00:06:12,138
All I can tell you...
110
00:06:12,238 --> 00:06:13,572
it's what needs to happen
111
00:06:13,673 --> 00:06:15,574
for other things
to happen, for other things,
112
00:06:15,675 --> 00:06:16,942
etcetera.
113
00:06:17,042 --> 00:06:19,312
Interdependent origination.
114
00:06:21,214 --> 00:06:22,182
Whatever.
115
00:06:22,281 --> 00:06:23,416
What is the good news?
116
00:06:23,516 --> 00:06:25,418
Well, you are,
dear one, of course.
117
00:06:25,518 --> 00:06:27,353
You are the good news.
118
00:06:27,453 --> 00:06:30,190
Why can't I ever get
a straight answer out of you?
119
00:06:30,289 --> 00:06:31,958
You'll get your answer,
120
00:06:32,058 --> 00:06:34,094
but we'll need transport
to find it.
121
00:06:34,194 --> 00:06:35,761
I'm in.
122
00:06:37,496 --> 00:06:40,600
But I wasn't listening.
123
00:06:46,872 --> 00:06:50,409
Our weapons don't
even dent it.
124
00:07:05,325 --> 00:07:08,494
Same markings
as the alien craft.
125
00:07:10,196 --> 00:07:12,898
I think it's a key.
126
00:07:19,905 --> 00:07:21,774
I think it needs both.
127
00:07:21,874 --> 00:07:23,709
Put yours in.
128
00:07:24,777 --> 00:07:26,445
Wait a minute.
129
00:07:26,546 --> 00:07:28,214
When my squad
130
00:07:28,314 --> 00:07:29,282
joined in with yours,
131
00:07:29,382 --> 00:07:32,451
we agreed 50-50 splitties.
132
00:07:38,624 --> 00:07:40,126
You shoot me,
I shoot you.
133
00:07:40,226 --> 00:07:42,928
How's that sound?
134
00:07:43,028 --> 00:07:44,664
Idiots.
135
00:07:44,763 --> 00:07:46,632
Hare-brains
with hair-triggers.
136
00:07:46,732 --> 00:07:48,134
Kind of like
somebody else I know.
137
00:07:48,234 --> 00:07:50,670
All right, so...
138
00:07:50,769 --> 00:07:52,738
if Flavin made it
to slipstream
139
00:07:52,838 --> 00:07:53,906
in this piece of junk,
140
00:07:54,007 --> 00:07:56,142
I'll bet I can rig it
to get us out of here.
141
00:07:56,242 --> 00:07:58,511
You have to
get in first.
142
00:07:58,611 --> 00:07:59,479
Well, I figure
143
00:07:59,578 --> 00:08:00,813
a couple of pals
working together
144
00:08:00,913 --> 00:08:02,015
ought to crack it.
145
00:08:02,115 --> 00:08:04,850
Who says I'm your pal?
146
00:08:04,950 --> 00:08:07,520
Believe me,
I was using the term loosely.
147
00:08:07,620 --> 00:08:10,389
It is, however, a technicality
we can live with.
148
00:08:10,489 --> 00:08:11,491
Thanks, though,
for being so honest.
149
00:08:11,590 --> 00:08:12,658
Appreciate it.
150
00:08:12,758 --> 00:08:16,196
Count on it, harper.
Always.
151
00:08:16,296 --> 00:08:17,863
[Sighing]
152
00:08:17,963 --> 00:08:20,266
How did I ever end up here?
153
00:08:20,366 --> 00:08:22,935
Dylan, if you find a way
off Seefra,
154
00:08:23,035 --> 00:08:26,272
don't forget your friends.
155
00:08:27,306 --> 00:08:30,876
Some of us, anyway.
156
00:08:33,246 --> 00:08:34,647
So, uh, Flavin,
157
00:08:34,747 --> 00:08:37,350
you have no particular
attachment to your ship
158
00:08:37,450 --> 00:08:38,384
now, right?
159
00:08:38,484 --> 00:08:39,285
Beka...
160
00:08:39,385 --> 00:08:40,353
what?
161
00:08:40,453 --> 00:08:41,720
Well, he doesn't
want it.
162
00:08:41,821 --> 00:08:43,088
It's a total wreck now.
163
00:08:43,188 --> 00:08:44,390
What you find
inside it, Beka,
164
00:08:44,490 --> 00:08:47,393
may surprise you
more than you know.
165
00:08:47,493 --> 00:08:48,761
Same goes for you.
166
00:08:48,861 --> 00:08:50,396
Your greatest
surprise
167
00:08:50,496 --> 00:08:51,730
lies inside.
168
00:08:51,831 --> 00:08:53,666
Are you ready for that journey?
169
00:08:53,766 --> 00:08:55,835
I'm listening.
170
00:08:55,935 --> 00:08:58,804
We must undertake
a three-part journey, dear one,
171
00:08:58,904 --> 00:09:02,475
to the past, to the present,
and to the future.
172
00:09:02,575 --> 00:09:05,411
I'd go anywhere
if you just made some sense.
173
00:09:05,511 --> 00:09:07,346
[Flavin chuckles]
174
00:09:20,526 --> 00:09:25,664
Where are you heading...
toe-Jam?
175
00:09:26,766 --> 00:09:30,770
I've got something
Lunah wants real bad.
176
00:09:31,937 --> 00:09:35,007
Time to go, peewee.
177
00:09:42,581 --> 00:09:45,451
I guess you don't want
the other key.
178
00:09:49,955 --> 00:09:51,591
Show me.
179
00:09:55,060 --> 00:09:55,995
Bozim!
180
00:09:56,095 --> 00:09:58,964
Needle-nosed space idiot.
181
00:09:59,064 --> 00:10:02,468
I've got a message for you.
182
00:10:02,568 --> 00:10:03,936
I had a bet with Lunah
183
00:10:04,036 --> 00:10:05,905
that you'd all
be napping,
184
00:10:06,005 --> 00:10:08,308
but you're only
half asleep.
185
00:10:08,408 --> 00:10:10,943
Who the hell are you?
186
00:10:11,043 --> 00:10:13,913
I am the beginning of the end.
187
00:10:17,517 --> 00:10:19,118
Get rid of him.
188
00:10:19,218 --> 00:10:21,186
Listen, guys...
189
00:10:21,286 --> 00:10:23,923
can you tell me
what day of the week is it?
190
00:10:24,023 --> 00:10:26,326
Yesterday,
I did laundry.
191
00:10:26,426 --> 00:10:27,493
Tomorrow,
I'm going to send
192
00:10:27,593 --> 00:10:28,594
a letter
to my mother.
193
00:10:28,694 --> 00:10:32,432
So today...
today must be stunday.
194
00:10:46,545 --> 00:10:48,414
What you got, mongo?
195
00:10:48,514 --> 00:10:51,617
Glux is who I am,
and this is what I got.
196
00:10:51,717 --> 00:10:53,486
Wow.
197
00:11:32,892 --> 00:11:35,227
Anyone else?
198
00:11:35,327 --> 00:11:36,562
All right.
199
00:11:36,662 --> 00:11:38,898
How much?
200
00:11:42,368 --> 00:11:44,470
What I'm worth.
201
00:11:44,570 --> 00:11:46,639
Hmm.
202
00:11:46,739 --> 00:11:48,541
500 canaa.
203
00:11:48,641 --> 00:11:51,009
[Chuckling]
204
00:11:53,779 --> 00:11:56,181
1,000.
205
00:11:59,284 --> 00:12:02,788
2,000.
206
00:12:10,963 --> 00:12:12,998
2,500.
207
00:12:16,101 --> 00:12:19,404
5,000 canaa!
208
00:12:22,074 --> 00:12:25,844
Plus a third
of whatever's on the ship.
209
00:12:28,614 --> 00:12:30,616
Hmm.
210
00:12:37,790 --> 00:12:39,358
Uh, Dylan?
211
00:12:39,458 --> 00:12:41,560
We're being targeted.
212
00:12:43,462 --> 00:12:47,966
Great. Lunah's lugheads.
213
00:12:48,067 --> 00:12:51,771
Just another day in paradise.
214
00:12:55,841 --> 00:12:57,209
Dylan, I don't know,
these guys...
215
00:12:57,310 --> 00:12:58,977
I can't hit them.
216
00:12:59,077 --> 00:13:00,646
They're all over the place.
217
00:13:00,746 --> 00:13:03,015
That one's way too close!
218
00:13:03,983 --> 00:13:05,351
He crashed into us!
219
00:13:05,451 --> 00:13:07,186
Losing altitude fast.
220
00:13:08,154 --> 00:13:11,089
Hold on.
221
00:13:20,732 --> 00:13:22,535
I'm going to love
watching you
222
00:13:22,635 --> 00:13:26,139
tear Bozim from limb
to bloated limb.
223
00:13:26,239 --> 00:13:28,507
And here I thought
you weren't romantic.
224
00:13:28,607 --> 00:13:30,742
Mm!
225
00:13:33,879 --> 00:13:35,581
I'll tell you what.
226
00:13:35,681 --> 00:13:37,049
Tomorrow morning,
227
00:13:37,149 --> 00:13:39,918
we raid bozim's camp,
get the other key.
228
00:13:40,019 --> 00:13:42,255
Until then...?
229
00:13:42,354 --> 00:13:45,924
We seal the deal.
230
00:13:48,594 --> 00:13:51,764
To your left.
231
00:14:19,191 --> 00:14:22,128
Is everybody okay?
232
00:14:22,228 --> 00:14:25,063
Well, distribution panel
is stripped.
233
00:14:25,163 --> 00:14:26,398
Well, at least
you got us down
234
00:14:26,498 --> 00:14:27,599
in one piece.
Good work, Beka.
235
00:14:27,699 --> 00:14:28,634
Thanks.
236
00:14:28,734 --> 00:14:30,869
You know where we are,
don't you?
237
00:14:32,471 --> 00:14:35,207
Yes. This is near
where I grew up.
238
00:14:35,307 --> 00:14:37,009
Now, we've been down
this road before, Flavin.
239
00:14:37,109 --> 00:14:40,146
Well...if you two
are into a walk
240
00:14:40,246 --> 00:14:41,747
down memory lane,
go ahead.
241
00:14:41,847 --> 00:14:43,849
It's gonna take me
a little while here.
242
00:14:43,949 --> 00:14:45,050
Just, uh, be careful.
243
00:14:45,150 --> 00:14:46,985
It looks like two
of the other ships
244
00:14:47,085 --> 00:14:48,254
landed nearby.
245
00:14:48,354 --> 00:14:49,422
We need to go.
246
00:14:49,522 --> 00:14:52,124
Hmm.
247
00:14:52,225 --> 00:14:54,860
This is me
giving you one more chance.
248
00:15:36,735 --> 00:15:39,805
[Harper clears throat]
249
00:15:41,307 --> 00:15:42,441
Mm-hmm.
250
00:15:49,047 --> 00:15:50,916
[Chuckles]
251
00:15:55,621 --> 00:15:57,255
Gotta go.
252
00:16:03,462 --> 00:16:05,598
Marked.
253
00:16:15,173 --> 00:16:17,709
Good thing
I love a cheat,
254
00:16:17,809 --> 00:16:20,879
and I just thought up
a great one--
255
00:16:20,979 --> 00:16:24,116
once Rhade gets us
the other key...
256
00:16:24,216 --> 00:16:26,918
we kill him.
257
00:16:27,018 --> 00:16:28,954
Then we get inside
the crashed ship,
258
00:16:29,054 --> 00:16:30,289
strip it,
259
00:16:30,389 --> 00:16:33,792
make us some
real change.
260
00:16:33,892 --> 00:16:36,729
Kill him. Hmm.
261
00:16:40,032 --> 00:16:42,934
Deliver it fast.
262
00:16:43,034 --> 00:16:45,771
First dibs
on whatever's inside that baby--
263
00:16:45,871 --> 00:16:46,972
three items.
264
00:16:47,072 --> 00:16:48,374
Two, we said.
265
00:16:48,474 --> 00:16:49,274
What?
266
00:16:49,375 --> 00:16:50,909
You want a broken-up bar?
267
00:16:51,009 --> 00:16:53,145
Fine. Fine.
268
00:16:56,782 --> 00:16:58,650
Bum-face!
269
00:16:58,751 --> 00:17:00,652
Out here, now.
270
00:17:06,825 --> 00:17:09,895
Lunah paid me 5,000
for your key.
271
00:17:09,995 --> 00:17:11,797
But do you know what?
272
00:17:19,738 --> 00:17:22,974
For 10,000,
I'll come to your side.
273
00:17:26,345 --> 00:17:30,416
Live or die today.
You decide.
274
00:17:30,516 --> 00:17:33,852
I'll pay you 10.
275
00:17:40,926 --> 00:17:43,862
Lunah...never kiss and tell.
276
00:17:43,962 --> 00:17:46,298
You want to
hand me your key,
277
00:17:46,399 --> 00:17:48,700
or should I come and get it?
278
00:17:48,801 --> 00:17:51,437
I have more men than you.
279
00:17:51,537 --> 00:17:53,905
Rhade is worth
10 men.
280
00:17:54,006 --> 00:17:56,375
Yah!
281
00:17:57,943 --> 00:18:01,213
Rhade
is my warrior!
282
00:18:07,085 --> 00:18:09,254
Your childhood home.
283
00:18:09,354 --> 00:18:11,089
Hold on to your past.
284
00:18:11,189 --> 00:18:12,724
Grip it tightly.
285
00:18:12,825 --> 00:18:15,527
For a Paradine,
loss is central to everything.
286
00:18:15,628 --> 00:18:17,796
Well, then
I'm very centered.
287
00:18:17,896 --> 00:18:18,964
But your drive
288
00:18:19,064 --> 00:18:21,800
is still to turn every loss
into a gain.
289
00:18:21,900 --> 00:18:23,469
It's how I stay alive.
290
00:18:23,569 --> 00:18:26,004
It's why
you're still here...
291
00:18:26,104 --> 00:18:27,272
wrestling, straining,
292
00:18:27,372 --> 00:18:29,040
'til your face is bright red
with the effort.
293
00:18:29,140 --> 00:18:30,476
That's good.
294
00:18:30,576 --> 00:18:32,744
You carry your past with you.
295
00:18:32,845 --> 00:18:34,480
To perfect your abilities,
296
00:18:34,580 --> 00:18:37,516
you've got to find the space
between what you've won
297
00:18:37,616 --> 00:18:38,750
and what
you've lost.
298
00:18:38,851 --> 00:18:41,319
Time for more riddles, Flavin?
299
00:18:41,419 --> 00:18:43,622
Find a place
without opposites.
300
00:18:43,722 --> 00:18:45,591
If you could retrieve
all you've lost,
301
00:18:45,691 --> 00:18:47,459
what would that mean to you?
302
00:18:49,094 --> 00:18:50,296
Everything.
303
00:18:50,396 --> 00:18:52,998
Time and space
are malleable, Dylan.
304
00:18:53,098 --> 00:18:54,300
It's conceivable
305
00:18:54,400 --> 00:18:58,270
you could return to a time
when they were here.
306
00:19:00,038 --> 00:19:01,907
The past is past.
307
00:19:02,007 --> 00:19:04,376
[Twigs snap]
308
00:19:04,477 --> 00:19:06,812
It's the future
that I care about.
309
00:19:06,912 --> 00:19:08,747
You've got to hold on
to both.
310
00:19:08,847 --> 00:19:11,283
Our friends are back.
311
00:19:13,184 --> 00:19:15,453
Well, right now,
we should just focus
312
00:19:15,554 --> 00:19:17,790
on staying alive
in the present.
313
00:19:19,190 --> 00:19:21,660
Let's get back
to the Maru.
314
00:19:28,800 --> 00:19:31,704
Beka, get us out of here!
315
00:19:33,038 --> 00:19:35,206
Here's hoping.
316
00:19:38,377 --> 00:19:39,578
Trance...
317
00:19:39,678 --> 00:19:40,846
giving you a heads-up.
318
00:19:40,946 --> 00:19:42,515
We're going to be
coming in fast.
319
00:19:42,615 --> 00:19:43,582
Get the Andromeda ready.
320
00:19:43,682 --> 00:19:46,552
I'll be there
for you, Dylan.
321
00:19:51,724 --> 00:19:53,491
I'll be there for you.
322
00:19:53,592 --> 00:19:54,826
I say it time and again,
323
00:19:54,927 --> 00:19:56,662
and I think it does more
to make me feel better
324
00:19:56,762 --> 00:19:58,029
than it does him.
325
00:19:58,130 --> 00:19:59,665
If captain hunt
arrives under attack,
326
00:19:59,765 --> 00:20:00,933
I have no way to protect him.
327
00:20:01,033 --> 00:20:03,268
I feel that I should be enough.
328
00:20:03,368 --> 00:20:04,937
Forever.
329
00:20:05,037 --> 00:20:08,039
That does not compute.
330
00:20:11,209 --> 00:20:12,978
A set-up!
331
00:20:13,078 --> 00:20:16,415
From the start.
332
00:20:20,452 --> 00:20:23,288
And you
were part of it.
333
00:20:23,388 --> 00:20:24,790
Tell you what.
334
00:20:24,890 --> 00:20:26,392
Since you're in
such a good mood,
335
00:20:26,492 --> 00:20:27,760
why don't we say
drinks are on the house
336
00:20:27,860 --> 00:20:29,227
for the rest
of the night until...
337
00:20:29,327 --> 00:20:31,029
you pass out?
338
00:20:31,129 --> 00:20:33,632
Are you
making fun of me?
339
00:20:33,732 --> 00:20:36,502
No, not you
specifically...
340
00:20:36,602 --> 00:20:39,805
but the day
is still young.
341
00:20:39,905 --> 00:20:41,973
Doyle! Good timing.
342
00:20:42,073 --> 00:20:44,810
You're going to want
to let go of him.
343
00:20:48,380 --> 00:20:49,280
[Thud]
344
00:20:49,381 --> 00:20:52,651
Look at this.
345
00:20:55,420 --> 00:20:58,123
Comfort food.
346
00:21:00,392 --> 00:21:01,727
[Thud]
347
00:21:01,827 --> 00:21:02,995
I hear
there's an offer
348
00:21:03,095 --> 00:21:06,331
for someone who can fight.
349
00:21:27,753 --> 00:21:29,121
Boys...
350
00:21:29,221 --> 00:21:32,924
why don't you go say hello?
351
00:21:42,034 --> 00:21:44,837
Sorry, you know,
about before.
352
00:21:49,775 --> 00:21:51,443
I don't
like threats...
353
00:21:51,544 --> 00:21:53,712
unless I make them.
354
00:21:53,812 --> 00:21:56,314
Now, watch and learn.
355
00:22:25,177 --> 00:22:27,713
Hello, boys.
356
00:22:34,552 --> 00:22:37,255
Okay, I'm impressed.
357
00:22:37,355 --> 00:22:39,291
Okay...
358
00:22:39,391 --> 00:22:41,960
and my price
just went up.
359
00:22:53,539 --> 00:22:55,641
You know
what this is?
360
00:22:55,741 --> 00:22:58,376
Where you are?
361
00:22:59,678 --> 00:23:01,213
Yes.
362
00:23:01,313 --> 00:23:04,449
It's a Vedran
burial ground.
363
00:23:15,193 --> 00:23:17,496
This is hallowed ground.
364
00:23:17,596 --> 00:23:20,032
Only true Vedrans
and their families
365
00:23:20,132 --> 00:23:21,867
are buried here.
366
00:23:21,967 --> 00:23:23,001
Vedrans--
367
00:23:23,101 --> 00:23:24,770
true souls
of the universe,
368
00:23:24,870 --> 00:23:27,105
in repose here...
369
00:23:27,205 --> 00:23:30,542
or maybe
they're just dust.
370
00:23:40,218 --> 00:23:43,756
This is my father...
371
00:23:47,025 --> 00:23:49,361
and my mother.
372
00:23:51,497 --> 00:23:53,699
Why would they be buried here?
373
00:23:53,799 --> 00:23:55,233
I mean...
374
00:23:55,333 --> 00:23:57,269
they were born on tarn Vedra,
sure,
375
00:23:57,369 --> 00:23:59,838
but they're not true Vedrans.
376
00:23:59,938 --> 00:24:03,475
Not
your mother, no.
377
00:24:03,575 --> 00:24:06,044
I know my father.
378
00:24:06,144 --> 00:24:09,214
He wasn't a true Vedran
any more than I have four legs.
379
00:24:09,314 --> 00:24:12,650
Heard of evolution, have you?
380
00:24:12,751 --> 00:24:15,220
Who says four legs
are better than two?
381
00:24:15,320 --> 00:24:21,827
That's what Vedrans realized,
and evolved into...into this.
382
00:24:21,927 --> 00:24:24,129
You're a Vedran?
383
00:24:24,229 --> 00:24:26,564
Like your father.
384
00:24:28,100 --> 00:24:29,768
That's...that's impossible.
385
00:24:29,868 --> 00:24:30,869
Paradine
386
00:24:30,969 --> 00:24:33,038
are evolved Vedrans.
387
00:24:33,138 --> 00:24:36,574
We walk on two legs
through the universes.
388
00:24:36,674 --> 00:24:39,144
Okay, Flavin, no more riddles.
389
00:24:39,244 --> 00:24:40,545
Riddles?
390
00:24:40,645 --> 00:24:44,382
If I wanted to confuse you,
dear one, oh, how I could.
391
00:24:44,482 --> 00:24:45,551
Why? Huh?
392
00:24:45,651 --> 00:24:46,718
Why do you keep
playing
393
00:24:46,818 --> 00:24:48,120
these stupid
mind games?
394
00:24:48,220 --> 00:24:49,220
You're out of time.
395
00:24:49,321 --> 00:24:50,655
No, you're out
of time.
396
00:24:50,756 --> 00:24:52,290
I'm sick and tired of this crap.
397
00:24:52,390 --> 00:24:53,458
Now, you tell me
what's going on,
398
00:24:53,559 --> 00:24:54,526
or get the hell out of my life.
399
00:24:54,626 --> 00:24:56,461
You can walk
around saying
400
00:24:56,561 --> 00:24:58,130
you don't know
what a Paradine is,
401
00:24:58,230 --> 00:25:00,098
but you better get moving,
402
00:25:00,198 --> 00:25:01,333
figure it out,
403
00:25:01,433 --> 00:25:03,068
because if "bad" is a sunny day,
404
00:25:03,168 --> 00:25:07,539
you're in
for third-degree burns.
405
00:25:07,639 --> 00:25:10,675
I'm not even going to ask
what that means.
406
00:25:10,776 --> 00:25:13,111
[Hail sounds]
407
00:25:17,349 --> 00:25:18,951
Go ahead, Beka.
408
00:25:19,051 --> 00:25:19,951
Dylan, looks like
lunah's bully-boys
409
00:25:20,051 --> 00:25:21,186
have caught up
to us again.
410
00:25:21,286 --> 00:25:22,387
You'd better get
back here pronto.
411
00:25:22,487 --> 00:25:25,724
On our way.
412
00:25:26,792 --> 00:25:30,095
She'll kill us all,
Doyle will.
413
00:25:31,262 --> 00:25:32,530
Not me.
414
00:25:32,630 --> 00:25:36,734
I pay you for protection,
so protect.
415
00:25:36,835 --> 00:25:38,736
Are you dead yet?
416
00:25:38,837 --> 00:25:40,438
Then I'm doing
my job.
417
00:25:41,740 --> 00:25:44,209
What I'm wondering,
Rhade,
418
00:25:44,309 --> 00:25:45,210
is...
419
00:25:45,310 --> 00:25:48,079
are you afraid of her?
420
00:25:50,081 --> 00:25:51,149
Look, Bozim,
421
00:25:51,249 --> 00:25:53,151
if I'm going to die tomorrow,
422
00:25:53,251 --> 00:25:56,922
I might as well
enjoy myself today.
423
00:25:57,022 --> 00:25:58,623
Yeah.
424
00:25:58,723 --> 00:26:01,493
While I foot the bill.
425
00:26:01,593 --> 00:26:05,330
That's how we do it
here on Seefra.
426
00:26:11,369 --> 00:26:13,471
Wait a minute.
427
00:26:13,571 --> 00:26:15,674
This is where
we came in.
428
00:26:15,774 --> 00:26:17,943
Where's the cave mouth?
It should be here.
429
00:26:18,043 --> 00:26:19,210
You lead,
I follow.
430
00:26:19,310 --> 00:26:21,780
I'm not in
this particular loop.
431
00:26:21,880 --> 00:26:23,882
This is starting
to feel like a test,
432
00:26:23,982 --> 00:26:24,983
and I hate tests.
433
00:26:25,083 --> 00:26:26,484
You're testing
yourself.
434
00:26:26,584 --> 00:26:28,854
No, I didn't
bring us here.
435
00:26:28,954 --> 00:26:31,123
Here?
Where are we?
436
00:26:31,222 --> 00:26:32,257
It never ends.
437
00:26:32,357 --> 00:26:34,492
Don't seek
a path, Dylan.
438
00:26:34,592 --> 00:26:36,261
Let's simply
walk together,
439
00:26:36,361 --> 00:26:39,397
neither of us
leading the other.
440
00:26:39,497 --> 00:26:40,866
Fine.
441
00:26:59,117 --> 00:27:00,618
It's tarn Vedra,
442
00:27:00,718 --> 00:27:04,990
before the fall
of the commonwealth.
443
00:27:05,090 --> 00:27:07,793
Over 300 years ago,
444
00:27:07,893 --> 00:27:09,394
give or take
a handful.
445
00:27:09,494 --> 00:27:10,362
If you walk there,
446
00:27:10,461 --> 00:27:12,697
your family
would be waiting.
447
00:27:14,799 --> 00:27:16,768
Sara?
448
00:27:16,868 --> 00:27:18,270
Is there.
449
00:27:18,370 --> 00:27:20,305
This is your test.
450
00:27:20,405 --> 00:27:23,041
Do you know
where in time you are?
451
00:27:23,141 --> 00:27:24,676
Is it before
or after
452
00:27:24,776 --> 00:27:28,113
your battle to save
the commonwealth?
453
00:27:28,213 --> 00:27:29,481
I was in that battle.
454
00:27:29,581 --> 00:27:30,815
It already happened.
455
00:27:30,916 --> 00:27:32,350
Or has yet to happen.
456
00:27:32,450 --> 00:27:36,021
You were there, true,
and you were here and elsewhere.
457
00:27:36,121 --> 00:27:38,823
You're a Paradine, Dylan.
That changes the rules.
458
00:27:38,924 --> 00:27:41,860
No, but...
459
00:27:41,960 --> 00:27:44,762
trance lifted us from the battle
with the worldship.
460
00:27:44,862 --> 00:27:46,298
She took us all
through the route of ages.
461
00:27:46,398 --> 00:27:48,633
And placed you
where?
462
00:27:48,733 --> 00:27:51,469
Trance had all of you
to track down, to move,
463
00:27:51,569 --> 00:27:52,503
in an instant.
464
00:27:52,603 --> 00:27:53,872
So she got it
right,
465
00:27:53,972 --> 00:27:55,440
except
for one thing...
466
00:27:55,540 --> 00:27:57,876
time.
467
00:28:02,948 --> 00:28:05,183
The price just doubled.
468
00:28:05,283 --> 00:28:07,318
I won't pay. Never!
469
00:28:07,418 --> 00:28:08,920
Lunah will.
470
00:28:09,020 --> 00:28:10,989
Then both Doyle and I
471
00:28:11,089 --> 00:28:13,424
are on her side.
472
00:28:13,525 --> 00:28:16,194
Think about it.
473
00:28:19,231 --> 00:28:20,932
You're crazy.
474
00:28:21,032 --> 00:28:22,968
I don't pay that much
for anybody.
475
00:28:23,068 --> 00:28:26,004
Nobody,
not even you.
476
00:28:26,104 --> 00:28:28,473
I'm not nobody.
477
00:28:28,573 --> 00:28:29,775
Wait.
478
00:28:29,875 --> 00:28:33,145
All right,
all right.
479
00:28:35,213 --> 00:28:37,149
You are low.
480
00:28:37,249 --> 00:28:39,952
Thanks.
481
00:28:41,820 --> 00:28:43,188
That's short.
482
00:28:43,288 --> 00:28:44,422
It's not.
483
00:28:44,522 --> 00:28:46,358
Give a guy a break.
484
00:28:46,458 --> 00:28:48,559
You want
the other key or not?
485
00:28:48,659 --> 00:28:50,328
I'm beginning
to think and wonder
486
00:28:50,428 --> 00:28:53,631
whether it's worth it.
487
00:28:55,366 --> 00:28:58,336
First thing...
488
00:28:59,537 --> 00:29:02,474
hide that.
489
00:29:05,043 --> 00:29:07,712
Hide it? Why?
490
00:29:07,813 --> 00:29:11,416
Because Rhade is about
to come looking for it.
491
00:29:11,516 --> 00:29:13,819
Any fool can
knock you over the head
492
00:29:13,919 --> 00:29:17,388
and take it from you.
493
00:29:17,488 --> 00:29:20,691
You've got
to be smart.
494
00:29:20,792 --> 00:29:23,761
Get everyone ready.
495
00:29:29,267 --> 00:29:33,571
And now, the harper
gets a piece of the action
496
00:29:33,671 --> 00:29:36,141
one key at a time.
497
00:29:38,776 --> 00:29:39,977
[Crash]
498
00:29:40,077 --> 00:29:42,247
Oops!
499
00:29:45,383 --> 00:29:48,386
Heh heh heh heh heh!
500
00:29:49,987 --> 00:29:53,091
Bozim, you idiot, give up!
501
00:30:22,787 --> 00:30:25,623
Key number two, come to papa.
502
00:30:27,192 --> 00:30:28,593
Bingo.
503
00:30:38,636 --> 00:30:41,573
All right,
I got both keys,
504
00:30:41,673 --> 00:30:42,707
but I've been thinking,
505
00:30:42,807 --> 00:30:43,908
and now I'm thinking
506
00:30:44,008 --> 00:30:45,643
we need to go 50-50
on all the tech.
507
00:30:45,743 --> 00:30:47,312
What? That's robbery.
508
00:30:47,412 --> 00:30:49,614
Well, it's my way
or the fly-way, chump.
509
00:30:49,714 --> 00:30:51,449
You little thief.
510
00:30:51,549 --> 00:30:53,151
Uh-uh-uh...
511
00:30:53,251 --> 00:30:56,454
fine.
512
00:31:17,275 --> 00:31:18,843
So, 50-50, right?
513
00:31:18,943 --> 00:31:20,011
50-50?
514
00:31:20,111 --> 00:31:21,446
All you did
was steal them.
515
00:31:21,546 --> 00:31:23,781
And delivered you
a message.
516
00:31:23,881 --> 00:31:27,152
All right, fine.
517
00:31:27,252 --> 00:31:29,387
You mean I could have
just shot you for this?
518
00:31:29,487 --> 00:31:31,323
No. You're still programmed
to protect me.
519
00:31:31,422 --> 00:31:33,524
True.
520
00:31:33,625 --> 00:31:35,126
I win! I win!
521
00:31:35,227 --> 00:31:37,128
Whoo-hoo-hoo-hoo!
522
00:31:37,229 --> 00:31:38,896
I've got the other key.
523
00:31:38,996 --> 00:31:41,699
Excuse me.
Got to even the score.
524
00:31:44,869 --> 00:31:46,704
Rhade found it
in a jar!
525
00:31:46,804 --> 00:31:49,840
Wha-hoo-hoo-hoo!
526
00:31:49,940 --> 00:31:53,111
I got your key, loser.
527
00:32:04,389 --> 00:32:08,225
Hmm! You lose, pimple-nose.
528
00:32:08,326 --> 00:32:10,828
I've got your key.
529
00:32:17,068 --> 00:32:19,570
Dylan, I'm picking up
some hazy readings.
530
00:32:19,671 --> 00:32:23,775
We haven't lost these guys yet.
531
00:32:25,143 --> 00:32:28,313
Flavin, you sure brought
some craziness down with you.
532
00:32:28,413 --> 00:32:31,549
Beka, you have no idea.
533
00:32:40,691 --> 00:32:42,860
Come on, Beka, hold it steady.
534
00:32:42,960 --> 00:32:44,161
What do you think
I'm trying to do here?
535
00:32:44,261 --> 00:32:45,430
It's not easy.
536
00:32:45,530 --> 00:32:47,699
Oh, great.
537
00:32:47,799 --> 00:32:49,301
The engine's stuttering.
538
00:32:54,972 --> 00:32:57,342
Thirsty work,
getting killed, huh?
539
00:32:57,442 --> 00:32:58,976
You shut up.
540
00:32:59,076 --> 00:33:01,612
Rhade is the best
I've ever seen.
541
00:33:01,713 --> 00:33:04,815
We're stuck.
542
00:33:04,916 --> 00:33:06,183
Unless...
543
00:33:06,283 --> 00:33:08,753
unless what?
544
00:33:11,022 --> 00:33:16,026
Doyle may be even too strong
for me.
545
00:33:16,127 --> 00:33:18,563
I paid you a fortune
to kill her.
546
00:33:18,663 --> 00:33:20,698
You paid me
to get the treasure.
547
00:33:20,798 --> 00:33:22,800
I can still do that.
548
00:33:22,900 --> 00:33:23,835
Are you familiar
549
00:33:23,934 --> 00:33:27,705
with the concept
of sharing?
550
00:33:27,805 --> 00:33:29,006
Sharing?
551
00:33:29,106 --> 00:33:30,141
Mm.
552
00:33:30,241 --> 00:33:31,242
With him?
553
00:33:31,343 --> 00:33:32,944
You want me
to split two ways?
554
00:33:33,044 --> 00:33:34,044
Mm, four ways.
555
00:33:34,145 --> 00:33:35,447
Rhade and I
get a share.
556
00:33:35,546 --> 00:33:36,948
Ahem.
557
00:33:37,048 --> 00:33:38,783
Five ways.
558
00:33:39,684 --> 00:33:42,387
Not on your life!
559
00:33:43,921 --> 00:33:47,091
You mean your life.
560
00:33:47,192 --> 00:33:48,092
Split the treasure
561
00:33:48,192 --> 00:33:49,361
without killing
each other.
562
00:33:49,461 --> 00:33:51,329
It'll make you look very smart.
563
00:33:51,429 --> 00:33:54,465
All right.
564
00:33:54,566 --> 00:33:56,534
Okay.
565
00:34:00,572 --> 00:34:03,908
I work with Lunah.
566
00:34:04,008 --> 00:34:05,743
Open the hatch.
567
00:34:05,843 --> 00:34:07,078
Good.
568
00:34:07,178 --> 00:34:08,413
But then...
569
00:34:08,513 --> 00:34:10,548
we kill her.
570
00:34:14,752 --> 00:34:16,954
And then...
571
00:34:17,054 --> 00:34:19,190
we kill him.
572
00:34:50,622 --> 00:34:51,823
Truce.
573
00:34:51,923 --> 00:34:53,190
All right, now,
574
00:34:53,291 --> 00:34:55,126
no one can go
for a weapon.
575
00:34:55,226 --> 00:34:57,529
You will both
approach the craft slowly,
576
00:34:57,628 --> 00:34:59,764
at the same time.
577
00:34:59,864 --> 00:35:02,032
You will
insert the key
578
00:35:02,132 --> 00:35:05,336
at the same time.
579
00:35:19,617 --> 00:35:22,219
[Klaxon sounds]
580
00:35:22,319 --> 00:35:23,988
Liar!
581
00:35:24,088 --> 00:35:26,390
Thief!
582
00:35:27,158 --> 00:35:28,760
I should've
killed you
583
00:35:28,859 --> 00:35:30,495
when I had
the chance.
584
00:35:30,595 --> 00:35:33,731
Take your best shot, chunky.
585
00:35:35,400 --> 00:35:37,602
It's true.
586
00:35:49,113 --> 00:35:51,649
Trance is the trouble,
you know.
587
00:35:51,749 --> 00:35:54,819
I only talk about
what is true.
588
00:35:54,919 --> 00:35:58,055
Trance is a friend, Flavin.
589
00:35:58,155 --> 00:35:59,357
What can I say?
590
00:35:59,457 --> 00:36:02,493
You're going to wish
she wasn't here.
591
00:36:02,593 --> 00:36:03,995
Dylan, would you
like me
592
00:36:04,094 --> 00:36:06,597
to lay in a course
for the Andromeda?
593
00:36:06,698 --> 00:36:08,899
I don't know.
594
00:36:08,999 --> 00:36:11,102
Would I like her to do that,
Flavin?
595
00:36:12,637 --> 00:36:15,573
May I?
596
00:36:19,176 --> 00:36:21,312
On to the present, dear one.
597
00:36:30,788 --> 00:36:32,724
Impressive.
598
00:36:32,824 --> 00:36:35,460
It's my only real home.
599
00:36:35,560 --> 00:36:37,762
For the present.
600
00:36:37,862 --> 00:36:39,096
Hello.
601
00:36:39,196 --> 00:36:40,598
So you're the one
602
00:36:40,698 --> 00:36:43,167
who's been
causing Dylan so much trouble.
603
00:36:43,267 --> 00:36:45,403
I think it's you, my dear.
604
00:36:48,773 --> 00:36:50,374
All right, that's enough.
605
00:36:50,474 --> 00:36:53,811
Just tell me
what's going on here.
606
00:36:53,911 --> 00:36:57,248
Tarn Vedra had a sun once...
a great beauty.
607
00:36:57,348 --> 00:37:01,118
Not these two
measly heat lamps.
608
00:37:01,218 --> 00:37:04,188
So when the Vedrans
moved the planet,
609
00:37:04,288 --> 00:37:06,490
they left
something behind...
610
00:37:06,591 --> 00:37:08,492
and if you think it's tricky
moving a planet,
611
00:37:08,593 --> 00:37:11,262
wait till you see
what comes next.
612
00:37:49,567 --> 00:37:50,668
I'm going to kill you,
you tub of lard.
613
00:37:50,768 --> 00:37:52,503
You're dead to me,
you hear me?
614
00:37:52,603 --> 00:37:55,139
I want you dead!
615
00:38:02,880 --> 00:38:04,581
Incoming communication
from harper.
616
00:38:06,684 --> 00:38:09,721
Onscreen.
617
00:38:09,820 --> 00:38:12,589
Uh, Dylan, things are getting
a little out of control.
618
00:38:12,690 --> 00:38:13,791
Uh, I mean, uh, Rhade and Doyle
619
00:38:13,891 --> 00:38:15,359
said they could
take care of it,
620
00:38:15,460 --> 00:38:16,493
but, uh, I don't know.
621
00:38:16,593 --> 00:38:18,228
Harper, I'm stuck here.
622
00:38:18,328 --> 00:38:19,564
Well, uh, hello?
623
00:38:19,664 --> 00:38:20,765
Lunah, Bozim,
624
00:38:20,865 --> 00:38:21,999
gangsters...
625
00:38:22,099 --> 00:38:23,968
what was the Vedran word
for "help"?
626
00:38:24,068 --> 00:38:26,403
I mean, we are still pals,
aren't we?
627
00:38:26,503 --> 00:38:28,039
To the bitter
end, yes.
628
00:38:28,139 --> 00:38:29,641
There's nothing I can do.
629
00:38:29,741 --> 00:38:31,942
Beka's on her way
to you.
630
00:38:32,043 --> 00:38:33,544
Great. Great.
631
00:38:33,645 --> 00:38:35,580
Thanks for nothing, pal.
632
00:38:35,680 --> 00:38:38,850
See you in the next life.
633
00:38:38,950 --> 00:38:41,385
Harper terminated.
634
00:38:41,486 --> 00:38:43,220
Bad choice of words.
635
00:38:43,320 --> 00:38:45,690
He's scared.
636
00:38:48,693 --> 00:38:50,494
[Beka]:
Harper, duck!
637
00:38:51,729 --> 00:38:54,298
So whatever you end up with,
I get 50%.
638
00:38:54,398 --> 00:38:55,900
What? You said 30.
639
00:38:56,000 --> 00:38:58,535
That was before
I was being shot at.
640
00:39:00,004 --> 00:39:01,872
Forget it.
641
00:39:01,972 --> 00:39:05,209
I don't have to help.
642
00:39:07,011 --> 00:39:09,446
Fine. Fine. 50%.
643
00:39:09,547 --> 00:39:11,649
50% of 30.
644
00:39:11,749 --> 00:39:14,251
Huh?
645
00:39:14,351 --> 00:39:16,153
I can't get down to him
from here.
646
00:39:16,253 --> 00:39:17,855
Time to use
your heart.
647
00:39:17,955 --> 00:39:20,124
You have what you need, Dylan.
648
00:39:20,224 --> 00:39:22,093
Travel as a Paradine.
649
00:39:22,193 --> 00:39:23,861
With a little help from trance
650
00:39:23,961 --> 00:39:25,195
and my old
wheezy self,
651
00:39:25,296 --> 00:39:26,263
we could probably
652
00:39:26,363 --> 00:39:27,965
give you a head start.
653
00:39:28,065 --> 00:39:29,667
You said she's the problem.
654
00:39:29,767 --> 00:39:31,902
We've come to that space,
dear one,
655
00:39:32,002 --> 00:39:34,571
between what you've won
and what you've lost.
656
00:39:34,671 --> 00:39:38,042
She'll know
what to do.
657
00:39:41,045 --> 00:39:43,047
I'm willing to try, Dylan.
658
00:39:43,147 --> 00:39:44,515
That's
the spirit.
659
00:39:44,615 --> 00:39:46,517
Operate in the present.
660
00:39:46,617 --> 00:39:49,420
You've got it, dear one.
661
00:39:49,520 --> 00:39:52,823
Let your feelings guide you.
662
00:40:19,383 --> 00:40:22,519
Nothing in here
for either of you.
663
00:40:22,619 --> 00:40:24,388
Well, Flavin was right.
664
00:40:24,488 --> 00:40:26,657
This is a surprise.
665
00:40:26,757 --> 00:40:28,725
But...you...
666
00:40:30,594 --> 00:40:32,596
okay, how did you get in there?
667
00:40:32,696 --> 00:40:36,366
Just living in the present.
668
00:40:36,466 --> 00:40:39,871
Okay, don't start
talking like trance.
669
00:40:41,205 --> 00:40:43,641
Tails. Tails.
670
00:40:43,741 --> 00:40:45,943
Tails.
671
00:40:47,311 --> 00:40:48,378
Tails.
672
00:40:48,478 --> 00:40:49,614
That's four in a row.
673
00:40:49,714 --> 00:40:50,948
Actually, it's 57.
674
00:40:51,048 --> 00:40:51,883
Tails.
675
00:40:51,982 --> 00:40:53,450
Trance...
676
00:40:53,550 --> 00:40:55,486
tails. It's getting boring.
677
00:40:55,586 --> 00:40:56,988
Actually, it's amazing.
678
00:40:57,088 --> 00:41:00,891
Like Flavin said,
some things just are.
679
00:41:00,992 --> 00:41:02,259
Tails.
680
00:41:02,359 --> 00:41:03,293
You and Flavin,
681
00:41:03,394 --> 00:41:06,130
you, uh...were
in on this together,
682
00:41:06,230 --> 00:41:07,064
weren't you?
683
00:41:07,164 --> 00:41:08,933
I don't think so.
684
00:41:09,033 --> 00:41:10,968
I mean, I--I don't know him.
685
00:41:11,068 --> 00:41:12,769
He has a sweet face, though.
686
00:41:12,870 --> 00:41:13,871
Tails.
687
00:41:13,971 --> 00:41:15,973
Some things just are, huh?
688
00:41:16,073 --> 00:41:17,274
Like I'm the...
689
00:41:17,374 --> 00:41:18,775
guy who puts things right.
690
00:41:18,876 --> 00:41:20,010
I'm the one
who has to stay behind
691
00:41:20,110 --> 00:41:21,145
so the Paradine can run
692
00:41:21,245 --> 00:41:23,080
with their tails
between their legs.
693
00:41:23,180 --> 00:41:25,249
Well, actually, Dylan,
Paradine don't have tails.
694
00:41:25,349 --> 00:41:26,250
Tails.
695
00:41:26,350 --> 00:41:28,252
No, I don't suppose they do.
696
00:41:28,352 --> 00:41:29,620
Tails!
697
00:41:29,720 --> 00:41:31,522
I just get tired sometimes,
trance, you know,
698
00:41:31,622 --> 00:41:35,159
I just get tired of always being
the go-to guy.
699
00:41:35,259 --> 00:41:36,426
Maybe you should take a nap.
700
00:41:36,526 --> 00:41:37,628
Tails.
701
00:41:37,728 --> 00:41:40,097
I think you just hit it
right on the head.
702
00:41:40,197 --> 00:41:42,299
No. Actually, tails.
703
00:41:42,399 --> 00:41:44,468
[Chuckles]
704
00:41:44,568 --> 00:41:47,271
It's so simple
when you put it like that.
705
00:41:47,371 --> 00:41:51,075
It is...what it is.
706
00:41:51,175 --> 00:41:52,709
Thank you, trance.
707
00:41:52,809 --> 00:41:54,678
You're welcome.
44905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.