All language subtitles for Ambassadoren 108 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:12,400 His French embassy boyfriend has been spying on us. 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,240 I'll have to break up with him. I shouldn't have to do that. 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,960 I'm your boss and I'm telling you you'll have to do it. 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,880 Is this the best you can do? 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,920 "Is this the best you can do?" 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,760 Thomas just wants you to be the best you can. 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,080 I'm resigning. 8 00:00:47,600 --> 00:00:52,680 THE AMBASSADOR 9 00:01:15,480 --> 00:01:21,080 -So you know why you're here? -Yes, I have an idea. 10 00:01:21,160 --> 00:01:24,080 Actually not. I'm the victim here, don't you agree? 11 00:01:27,880 --> 00:01:30,800 You seem to be hesitating. 12 00:01:30,880 --> 00:01:34,360 Tell me from the start. What happened? 13 00:01:34,440 --> 00:01:40,560 It all started one snowy day in 1964 at Ă–stersund general hospital. 14 00:01:42,640 --> 00:01:46,320 I was joking there. 15 00:01:46,400 --> 00:01:51,000 It started maybe seven years ago. 16 00:01:51,080 --> 00:01:55,320 When I started working for Mr Hofwander. 17 00:01:55,400 --> 00:01:58,920 You mean today, with... 18 00:01:59,000 --> 00:02:01,920 It started like two hours ago, 19 00:02:02,000 --> 00:02:05,200 after a long, hard day. 20 00:02:05,280 --> 00:02:11,280 We were preparing a celebration, in case we got an important call. 21 00:02:11,360 --> 00:02:13,360 From your government, actually. 22 00:02:13,440 --> 00:02:17,640 We were waiting to see if we were one of the countries 23 00:02:17,720 --> 00:02:21,840 competing for this aeroplane contract. 24 00:02:21,920 --> 00:02:24,360 After that... 25 00:02:25,720 --> 00:02:27,720 I was going home. 26 00:02:27,800 --> 00:02:30,800 I was supposed to go home. 27 00:02:32,680 --> 00:02:34,800 Very good water. 28 00:02:37,040 --> 00:02:42,160 2 HOURS EARLIER 29 00:03:09,360 --> 00:03:11,440 Nothing. 30 00:03:12,400 --> 00:03:14,480 -What? -No. 31 00:03:14,560 --> 00:03:19,840 No, we won't hear about the deal today. 32 00:03:20,200 --> 00:03:23,320 -What do we do now? -Go home, go to sleep. 33 00:03:23,400 --> 00:03:27,760 Thank you. Sleep deprivation can have serious consequences. 34 00:03:27,840 --> 00:03:30,880 Diabetes, dementia and ultimately death. 35 00:03:30,960 --> 00:03:35,920 Always nice to finish the day on a high. Leave before you die. 36 00:03:36,000 --> 00:03:39,480 But not Andreas. Where is he? Has he gone home? 37 00:03:39,560 --> 00:03:41,920 I'm here, at my desk. 38 00:03:43,240 --> 00:03:47,560 You're joking. Didn't you see me when you came out of your office? 39 00:03:48,840 --> 00:03:51,400 I suppose there's some paperwork to finalise. 40 00:03:51,480 --> 00:03:54,400 Yes, there's no point delaying. 41 00:03:54,480 --> 00:03:56,000 Definitely not. 42 00:03:57,320 --> 00:04:02,240 Five minutes. I'll have to write to Stockholm about the non-news. 43 00:04:02,320 --> 00:04:07,520 Don't worry. I've waited before, but this is the last time. 44 00:04:07,600 --> 00:04:10,120 I need to close my pigeonhole anyway. 45 00:04:10,200 --> 00:04:13,320 Good. I have no idea what that means, but go ahead. 46 00:04:13,400 --> 00:04:17,840 After that we can celebrate. Although that may be the wrong word. 47 00:04:17,920 --> 00:04:21,080 It's a shame not to enjoy all the Champagne... 48 00:04:21,160 --> 00:04:22,360 Warming up. 49 00:04:25,040 --> 00:04:25,920 Yes... 50 00:04:28,200 --> 00:04:30,840 Congratulations, Axel. 51 00:04:32,400 --> 00:04:34,080 Well, well. 52 00:04:40,000 --> 00:04:44,400 Good luck with everything. 53 00:04:44,480 --> 00:04:50,320 Yes, this place will be so much quieter. 54 00:04:52,040 --> 00:04:55,000 Really so much quieter without... 55 00:04:55,080 --> 00:04:56,520 Right. 56 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 Quieter... 57 00:05:00,360 --> 00:05:01,560 Okay. 58 00:05:04,360 --> 00:05:07,920 Don't worry. We may meet again. 59 00:05:08,000 --> 00:05:10,480 I'm not going to die. 60 00:05:10,560 --> 00:05:16,600 No, speaking of which, I need to go. I'm so tired. 61 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 Sleep well. 62 00:05:20,760 --> 00:05:22,040 -Bye. -Bye. 63 00:05:36,960 --> 00:05:38,720 I'll miss you. 64 00:05:43,200 --> 00:05:45,960 I'll miss you, too. 65 00:05:46,880 --> 00:05:52,200 I don't know you that well, but it was good working together. 66 00:05:53,240 --> 00:05:56,040 We worked alongside each other, but... 67 00:05:57,200 --> 00:05:58,640 It... 68 00:05:58,720 --> 00:06:04,360 It was nice working in the same office. This is a really nice office. 69 00:06:08,040 --> 00:06:13,120 Only one thing left for me to do. 70 00:06:13,200 --> 00:06:15,240 Expenses? 71 00:06:15,320 --> 00:06:19,120 I think it's his resignation letter. 72 00:06:19,200 --> 00:06:21,440 Also a toughie. 73 00:06:30,680 --> 00:06:32,520 So this is it. 74 00:06:33,200 --> 00:06:36,760 How about a last glass before you disappear for good? 75 00:06:38,000 --> 00:06:40,400 I won't be disappearing for good. 76 00:06:40,480 --> 00:06:45,280 My body will be present somewhere else. Life goes on. 77 00:06:45,360 --> 00:06:47,040 But... 78 00:06:47,880 --> 00:06:51,200 This is for you. 79 00:06:53,440 --> 00:06:55,960 Gold. And handwritten. 80 00:06:56,040 --> 00:06:58,440 Is it a leaving present? I have nothing for you. 81 00:06:58,520 --> 00:07:03,520 No, it's not from me. I found it in my closed pigeonhole. 82 00:07:03,600 --> 00:07:07,560 Someone has misplaced it, or knows that you don't check your pigeonhole. 83 00:07:07,640 --> 00:07:12,400 It's either an idiot, or someone who knows what they're doing. 84 00:07:19,760 --> 00:07:25,200 And my resignation. I need your signature. 85 00:07:25,880 --> 00:07:30,240 When you're done with the vitally important envelope, 86 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 maybe you could put a scribble there. 87 00:07:34,440 --> 00:07:38,320 -So you gave him the envelope? -Yes. 88 00:07:39,520 --> 00:07:44,680 But I want to be clear that it was not from me. 89 00:07:44,760 --> 00:07:48,480 I just... Don't kill the messenger. 90 00:07:48,560 --> 00:07:52,840 As they say. Not you. The English. 91 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 Damn, it's tough. 92 00:08:04,440 --> 00:08:07,800 -What the hell was that? -Envelope containing white powder! 93 00:08:07,880 --> 00:08:09,120 Fuck! 94 00:08:10,360 --> 00:08:13,120 -What's... -Take it easy, Andreas. 95 00:08:13,200 --> 00:08:18,280 I'm sure it's nothing, but we have our routines for these things. 96 00:08:18,360 --> 00:08:21,400 -Breathe, Andreas. -What's going on? 97 00:08:22,040 --> 00:08:27,160 This is a routine all embassies have. Nothing to worry about. 98 00:08:31,960 --> 00:08:36,400 The embassy is in lockdown due to suspected anthrax threat. 99 00:08:39,200 --> 00:08:43,120 How did you take the news that you could be poisoned with anthrax? 100 00:08:43,200 --> 00:08:47,720 I was shocked. Not just because of the threat to my life. 101 00:08:47,800 --> 00:08:52,560 This was a threat to democracy itself. Horrifying. 102 00:08:54,600 --> 00:08:57,480 I was pretty cool about it. 103 00:08:57,560 --> 00:08:58,720 Anthrax! 104 00:09:01,000 --> 00:09:03,880 -Open the door. -Calm down. 105 00:09:05,280 --> 00:09:10,160 Anthrax is a US invention in order to blame terrorism on the Middle East. 106 00:09:10,240 --> 00:09:15,280 Maybe. Or it's an airborne infection, killing 95 per cent of victims. 107 00:09:15,360 --> 00:09:19,080 95 per cent? My God. Open the door! 108 00:09:19,160 --> 00:09:22,160 It's safe to assume it's one of the two. 109 00:09:24,160 --> 00:09:27,000 -Open the door! -Calm down, Andreas. 110 00:09:29,040 --> 00:09:31,240 Bullet proof glass and grates. 111 00:09:32,080 --> 00:09:33,720 Calm down. God. 112 00:09:37,400 --> 00:09:40,360 Breathe, Andreas. Take a deep breath. 113 00:09:40,440 --> 00:09:45,240 Yes, let's breathe in deeply some- thing that is 95 per cent lethal. 114 00:09:45,320 --> 00:09:49,000 It's probably just flower and baking powder. 115 00:09:49,080 --> 00:09:51,520 Yes! Someone is trying to bake us to death. 116 00:09:51,600 --> 00:09:57,000 It's often just empty threats. You know that. 117 00:09:57,080 --> 00:10:00,720 Sometimes people take drastic measures in order to make a point. 118 00:10:01,920 --> 00:10:05,040 Is this really the moment to score easy points? 119 00:10:05,120 --> 00:10:08,880 There are so many points flying around, I can hardly count them. 120 00:10:08,960 --> 00:10:12,960 You know what I mean. You're saying my resignation is an empty threat. 121 00:10:13,040 --> 00:10:17,280 Come on, Andreas. Not everything is about you. 122 00:10:17,360 --> 00:10:23,600 This in particular could be an empty threat. Or not. 123 00:10:23,680 --> 00:10:28,120 "Or not." There are two alternatives. How can you feel so calm? 124 00:10:28,200 --> 00:10:32,400 There's nothing I can do about it. Either we'll die, or we won't. 125 00:10:32,480 --> 00:10:36,240 Those are wise words indeed. Why don't you put them on your tombstone? 126 00:10:36,320 --> 00:10:38,960 With the addition: "He was right - he died." 127 00:10:41,440 --> 00:10:42,880 Dear God. 128 00:10:42,960 --> 00:10:46,840 Google the risk if it's opened in an adjoining room 129 00:10:46,920 --> 00:10:50,520 with a large window and the door ajar. 130 00:10:50,600 --> 00:10:53,600 So your average everyday search. 131 00:10:55,480 --> 00:11:00,200 Fuck me. There's a whole thread about it on Family life. 132 00:11:00,280 --> 00:11:05,120 During lockdown, ventilation is shut down in order to minimise the risk. 133 00:11:05,200 --> 00:11:10,120 The risk of you being infected is low, or non-existent. 134 00:11:10,840 --> 00:11:14,160 -Sounds like a bloke guessing. -It's a woman. 135 00:11:14,240 --> 00:11:17,640 A woman guessing like a bloke. The second most common type of guess. 136 00:11:17,720 --> 00:11:21,520 After old man guessing like a bloke and normal bloke guessing like one. 137 00:11:21,600 --> 00:11:25,640 Isabelle. I think she knows what she's talking about. 138 00:11:25,720 --> 00:11:27,720 The question is how those two are doing. 139 00:11:29,360 --> 00:11:31,840 Andreas seems to have calmed down. 140 00:11:31,920 --> 00:11:34,080 -Raised temperature? -No. 141 00:11:34,160 --> 00:11:37,080 -Weakened immune system? -How can you tell? 142 00:11:37,160 --> 00:11:39,400 It doesn't say. 143 00:11:39,480 --> 00:11:44,000 Wound-like abscesses around throat and or waist? 144 00:11:44,080 --> 00:11:45,880 I'm not a doctor, 145 00:11:45,960 --> 00:11:50,480 but it probably takes more than five minutes for symptoms to show. 146 00:11:50,560 --> 00:11:53,400 You're right. You're not a doctor. 147 00:11:53,480 --> 00:11:58,720 How are your airways? Is it easy to breathe or are you struggling? 148 00:11:58,800 --> 00:12:02,040 It's not the breathing I'm struggling with. 149 00:12:02,120 --> 00:12:04,640 What are you... Oh, it's me. 150 00:12:07,600 --> 00:12:11,800 -What do we do now? -Good news. We get paid overtime. 151 00:12:14,120 --> 00:12:19,960 Continue lockdown until the disease control unit and army arrive. 152 00:12:23,120 --> 00:12:25,200 The army? Isn't that a bit exaggerated? 153 00:12:25,280 --> 00:12:28,000 They probably put that in for a laugh. 154 00:12:28,080 --> 00:12:32,320 This is the most serious threat to an embassy ever. 155 00:12:32,400 --> 00:12:37,080 Or the most serious empty threat to an embassy ever. 156 00:12:39,080 --> 00:12:45,640 Listen, the army and the disease control unit will storm the building. 157 00:12:47,120 --> 00:12:50,080 They are likely to ask questions. What happened? Who did what? 158 00:12:50,160 --> 00:12:53,360 I'll be writing that down. Unless you want me to write that 159 00:12:53,440 --> 00:12:59,320 you only contributed stupid questions you'd better start writing. 160 00:13:04,800 --> 00:13:09,120 What were you two doing? Were you talking about anything special? 161 00:13:10,480 --> 00:13:12,920 No. No. 162 00:13:13,000 --> 00:13:19,520 No, it was just a normal, standard conversation. 163 00:13:21,400 --> 00:13:24,440 "Hello, how are you? 164 00:13:24,520 --> 00:13:27,520 I'm fine. How are you?" And so on. 165 00:13:32,560 --> 00:13:38,440 I often tell myself that this job will kill me. 166 00:13:38,520 --> 00:13:43,680 But I didn't imagine it quite so literally. 167 00:13:43,760 --> 00:13:46,560 Or, actually I did. 168 00:13:47,720 --> 00:13:50,480 -Am I that bad to work with? -Yes. 169 00:13:52,160 --> 00:13:54,040 You are that bad. 170 00:13:55,320 --> 00:13:58,080 Just look at the shit we're in. 171 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 If it's not murder threats, it's something else. 172 00:14:01,680 --> 00:14:04,680 You force your staff 173 00:14:06,120 --> 00:14:10,200 to go out with foreign spies... 174 00:14:10,280 --> 00:14:13,480 Sorry, I meant suspected foreign spies. 175 00:14:13,560 --> 00:14:16,560 One suspected foreign spy. Not plural. 176 00:14:19,280 --> 00:14:20,760 I... 177 00:14:22,120 --> 00:14:24,600 I'm sorry about that. 178 00:14:25,520 --> 00:14:27,640 It was a one off. Singular. 179 00:14:27,720 --> 00:14:32,280 The odd thing about your one offs, is that there are so many of them. 180 00:14:35,320 --> 00:14:38,040 I'm fed up. 181 00:14:38,120 --> 00:14:40,680 -Me too. -I'm fed up with you. 182 00:14:49,040 --> 00:14:53,040 My first memory of my grandma 183 00:14:54,600 --> 00:14:59,000 is of her sitting in the kitchen, smoking her cigarettes, as usual. 184 00:14:59,080 --> 00:15:02,080 She had thinner cigarettes, more refined. 185 00:15:04,200 --> 00:15:07,560 She's sitting in her cloud of smoke, looking at me. 186 00:15:07,640 --> 00:15:11,560 She says: "He's something else, isn't he?" 187 00:15:12,800 --> 00:15:17,120 I'm three or four years old. I don't know what she means. 188 00:15:19,440 --> 00:15:24,080 But I realise that it carries some significance. 189 00:15:24,400 --> 00:15:28,160 Do you understand? I get a kind of label. 190 00:15:28,240 --> 00:15:30,320 I was different. 191 00:15:34,720 --> 00:15:36,960 Ever since early secondary school... 192 00:15:38,280 --> 00:15:43,360 I was the dork. The bloody faggot. 193 00:15:43,440 --> 00:15:48,040 I had no friends. Who wants to be friends with a bloody faggot? 194 00:15:51,360 --> 00:15:53,280 Again, a label. 195 00:15:56,920 --> 00:16:01,800 This is most tragic, but what does it have to do with our conversation? 196 00:16:03,480 --> 00:16:06,240 -I haven't finished. -Okay. 197 00:16:07,040 --> 00:16:11,760 I'm talking about the most important thing in my life, control. 198 00:16:12,760 --> 00:16:14,240 Do you understand? 199 00:16:14,320 --> 00:16:19,080 Yes, and I find it interesting what you're telling me, 200 00:16:19,160 --> 00:16:23,160 -but I don't see the connection. -I still haven't finished. 201 00:16:26,080 --> 00:16:29,360 I'm 11 years old and I'm trying to take control. 202 00:16:29,440 --> 00:16:32,800 Every little thing, I'm trying to take control over. 203 00:16:32,880 --> 00:16:35,160 But do you know what one can't control? 204 00:16:35,240 --> 00:16:38,080 I suspect it's a rhetorical question. 205 00:16:38,160 --> 00:16:43,400 People's views. You can't control what other people think of you. 206 00:16:43,480 --> 00:16:46,920 But that's okay. It's okay. 207 00:16:48,240 --> 00:16:52,680 But at work I'm 100 per cent in control and I'm bloody good. 208 00:16:52,760 --> 00:16:56,600 Yes, and that's why it's so strange that you're leaving. 209 00:16:56,680 --> 00:17:01,680 No, it's not strange, because I'm not in control of anything. 210 00:17:01,760 --> 00:17:04,600 I'm not in control of anything. You're in control. 211 00:17:04,680 --> 00:17:07,720 Of my job, my life. Everything! 212 00:17:12,960 --> 00:17:17,280 Just like the boys of 6B, you're meddling in everything. 213 00:17:38,680 --> 00:17:41,280 -What's that on your neck? -What? 214 00:17:41,880 --> 00:17:44,920 Both of you look a bit bruised. How come? 215 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 -I fell down the stairs. -I fell down the stairs. 216 00:17:49,160 --> 00:17:53,600 What's that on your neck? You've got a wound there. 217 00:17:53,680 --> 00:17:56,280 It's from shaving. I had a shave earlier. 218 00:17:56,800 --> 00:17:59,760 It's wound-like abscesses. 219 00:17:59,840 --> 00:18:02,840 -It's from shaving. -Let me see. 220 00:18:02,920 --> 00:18:06,640 -Shit. Stop it. -Show me. 221 00:18:06,720 --> 00:18:09,360 -Let go. Stop it! -Stop it! 222 00:18:09,440 --> 00:18:11,680 What the hell are you doing? 223 00:18:33,360 --> 00:18:36,360 -You're just making it worse. -Andreas! 224 00:18:37,880 --> 00:18:40,560 -Don't touch it. -Andreas! 225 00:18:40,640 --> 00:18:42,440 -Stop it! -No! 226 00:18:51,320 --> 00:18:52,920 Stop! 227 00:19:02,400 --> 00:19:03,720 What the hell? 228 00:19:05,320 --> 00:19:09,120 Don't be angry with me. It's flour in the case. 229 00:19:15,080 --> 00:19:20,280 -The fucker! -What's going on? What's this? 230 00:19:22,040 --> 00:19:26,560 It's not anthrax. It's Thomas Hofwander. 231 00:19:26,640 --> 00:19:30,160 Okay. Good news: It's not anthrax. 232 00:19:30,240 --> 00:19:34,080 -I filled the envelope with flour. -Are you serious? What the hell? 233 00:19:34,160 --> 00:19:39,000 -How could you be so stupid? -I'm glad I can surprise people. 234 00:19:39,080 --> 00:19:42,960 -This is not the time. -Let's focus on what's important. 235 00:19:43,040 --> 00:19:48,120 You're as healthy as an antibiotic-loaded Danish piglet. 236 00:19:48,200 --> 00:19:50,440 What the hell are you... 237 00:19:50,520 --> 00:19:55,360 You've placed the whole embassy in lockdown. 238 00:19:55,440 --> 00:19:58,240 You've made a murder threat against you, me and all staff. 239 00:19:58,320 --> 00:20:00,960 No. Well, yes. 240 00:20:01,840 --> 00:20:06,240 We were supposed to be alone. It wasn't meant to be such a big thing. 241 00:20:06,320 --> 00:20:10,760 Splendid. Reveal your brilliant idea. What was meant to happen? 242 00:20:10,840 --> 00:20:14,920 It may seem strange, but I wanted some time alone with you. 243 00:20:15,000 --> 00:20:19,760 And to be sure you couldn't storm out when I tried to convince you to stay. 244 00:20:19,840 --> 00:20:23,320 So a murder threat was your best idea? What the hell? 245 00:20:23,400 --> 00:20:27,400 I actually believe I said it myself, 246 00:20:27,480 --> 00:20:32,040 that drastic measures may be required in order to make a point. 247 00:20:34,880 --> 00:20:36,840 Okay, I... 248 00:20:37,720 --> 00:20:39,960 Sorry. 249 00:20:40,360 --> 00:20:43,560 -I don't deserve you. -No. No. 250 00:20:44,360 --> 00:20:48,200 One: What are you doing? Two: They'll be here any minute. 251 00:21:02,680 --> 00:21:05,040 What are you doing? 252 00:21:05,120 --> 00:21:08,000 This never happened. 253 00:21:08,680 --> 00:21:11,240 You'll go to prison for this. 254 00:21:12,440 --> 00:21:17,640 You haven't seen anything. Sit down and shut up. For ever. 255 00:21:20,160 --> 00:21:24,840 There you are! I do stuff and you resolve stuff. 256 00:21:24,920 --> 00:21:28,920 We're meant to work together. Where would I be without you? 257 00:21:29,000 --> 00:21:32,080 It's never been about that. 258 00:21:32,920 --> 00:21:35,920 The question is who would I be without you? 259 00:22:18,200 --> 00:22:22,320 Do you have any idea who might be behind this? 260 00:22:22,400 --> 00:22:28,240 I'm absolutely sure it has to be the biggest idiot to walk this earth. 261 00:22:29,560 --> 00:22:32,960 Does Thomas have any known enemies? 262 00:22:33,600 --> 00:22:36,440 -Don't we all? -Are you one of them? 263 00:22:36,520 --> 00:22:39,800 No, why do you believe that? 264 00:22:39,880 --> 00:22:42,880 We found that resignation on the floor. 265 00:22:43,760 --> 00:22:47,480 -Is it yours? -This? No. 266 00:22:47,560 --> 00:22:53,440 Yes, but it's fake. It's a joke. 267 00:22:54,160 --> 00:22:58,760 It's funny in Swedish. But... 268 00:22:59,640 --> 00:23:05,640 Sometimes you have to do stupid things, in order to prove a point. 269 00:23:11,640 --> 00:23:13,120 Oops. 270 00:23:14,360 --> 00:23:18,680 Aren't we keeping that until we know the outcome of the jet deal? 271 00:23:18,760 --> 00:23:21,760 The fact that you're back is bigger and clearly more important. 272 00:23:26,120 --> 00:23:28,880 I'm quite happy with the fact that my plan worked out. 273 00:23:28,960 --> 00:23:31,400 Your plan was useless. 274 00:23:31,480 --> 00:23:36,400 It's the most stupid thing anyone has ever done. 275 00:23:37,600 --> 00:23:42,120 -But it made you change your mind. -Yes, okay. 276 00:23:42,200 --> 00:23:46,800 In all its uselessness 277 00:23:46,880 --> 00:23:50,760 it showed that you have the ability to care about others. 278 00:23:50,840 --> 00:23:55,040 Knowing that I'm not in control of you 279 00:23:55,120 --> 00:23:59,000 is also a kind of control. I'll have to live with that. 280 00:23:59,080 --> 00:24:02,000 Feedback on that first bit: 281 00:24:02,080 --> 00:24:08,440 Correct. Then you messed up a bit when you talked about control. 282 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 I know how much I mean to you now. 283 00:24:13,720 --> 00:24:16,240 Quite a lot. Scary actually. 284 00:24:16,320 --> 00:24:19,400 -You'd better not go too far. -Don't push it. 285 00:24:22,720 --> 00:24:25,240 Thomas Hofwander, Swedish Ambassador. 286 00:24:25,760 --> 00:24:30,560 Yes, I'm still up. We had a bit of a scare, but everything's okay. 287 00:24:31,440 --> 00:24:35,640 Never mind. What's happening over there? 288 00:24:40,080 --> 00:24:42,280 Okay. Thank you. 289 00:24:49,120 --> 00:24:51,040 We are one of two remaining countries. 290 00:24:53,360 --> 00:24:54,600 Great. 291 00:24:56,800 --> 00:24:58,960 Should we have saved the champers? 292 00:25:00,400 --> 00:25:03,960 This is the cheap stuff. The good one is still on ice. 293 00:25:16,200 --> 00:25:19,200 Subtitles: Anna Townend www.plint.com 22341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.