All language subtitles for Adieu Gary FR 2009 FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,600 --> 00:00:33,789 Une porte s'ouvre 2 00:00:39,619 --> 00:00:40,651 Sac jet� � terre 3 00:00:44,246 --> 00:00:51,463 Pas 4 00:00:51,668 --> 00:00:53,812 Sonnerie ouverture porte 5 00:00:54,500 --> 00:00:56,372 L'arr�t de bus est � gauche. 6 00:00:56,574 --> 00:00:59,127 - Mon fr�re vient me chercher. OK. 7 00:01:05,670 --> 00:01:11,967 "Instrumental luth" Trio Joubran 8 00:03:40,261 --> 00:03:42,167 Les trains repassent? 9 00:03:42,375 --> 00:03:44,326 Depuis un mois, � peu pr�s. 10 00:03:47,761 --> 00:03:48,826 Mais �a va pas durer. 11 00:03:49,956 --> 00:03:53,018 Si tu voyais les mecs. Ils bossent super vite. 12 00:03:56,258 --> 00:03:58,164 J'ai chang� les amortisseurs. 13 00:03:58,372 --> 00:04:00,165 C'est Zico? Ouais. 14 00:04:00,846 --> 00:04:02,241 Il t'a pris combien? 15 00:04:02,442 --> 00:04:03,587 1500. 16 00:04:04,635 --> 00:04:06,223 Il t'a pris pour un con. 17 00:04:06,431 --> 00:04:08,734 Non. Il y a eu 3 h de main-d'oeuvre. 18 00:04:55,223 --> 00:04:55,858 Salut! 19 00:04:56,499 --> 00:04:58,450 �a va, Francis? �a va. 20 00:05:05,555 --> 00:05:07,823 T'es o�? lci. Viens m'aider. 21 00:05:11,659 --> 00:05:16,083 Les rougeurs sont prononc�es ou superficielles? Je vois pas. 22 00:05:17,403 --> 00:05:19,706 C'est un traitement contre l'herp�s. 23 00:05:19,916 --> 00:05:23,785 Le labo veut savoir si �a me donne des rougeurs... 24 00:05:23,986 --> 00:05:27,208 ...et si elles sont prononc�es ou superficielles. 25 00:05:27,417 --> 00:05:30,639 Le m�dicament contre l'herp�s donne de l'ecz�ma. 26 00:05:30,847 --> 00:05:32,834 C'est pour �a qu'ils le testent. 27 00:05:33,042 --> 00:05:34,189 Alors? 28 00:05:34,399 --> 00:05:38,619 Prononc�es ou superficielles? Pas infect�es ou purulentes? 29 00:05:38,827 --> 00:05:41,572 C'est infect�? Non. C'est � peine rouge. 30 00:05:41,778 --> 00:05:43,525 Je vais me faire un caf�. 31 00:05:43,734 --> 00:05:47,114 Il y en a dans la cuisine. Il est chaud. J'arrive. 32 00:05:50,635 --> 00:05:53,381 *- On annonce des pics de temp�rature... 33 00:05:53,586 --> 00:05:57,127 *... pouvant atteindre jusqu'� 34 degr�s dans le Sud. 34 00:05:57,337 --> 00:06:01,955 *Cette vague de chaleur devrait subsister une semaine. 35 00:06:02,165 --> 00:06:04,275 Je crois que je l'ai r�ussie. 36 00:06:04,478 --> 00:06:06,385 Reste. C'est bient�t pr�t. 37 00:06:08,108 --> 00:06:12,410 *Nous allons profiter de ces derniers jours de beau temps. 38 00:06:12,976 --> 00:06:15,530 Il devait sortir � quelle heure? � 9 h. 39 00:06:15,729 --> 00:06:17,759 Il est 11 h 30. Il est o�? 40 00:06:17,964 --> 00:06:19,313 Les formalit�s. 41 00:06:19,518 --> 00:06:22,027 Par la nationale, c'est souvent bouch�. 42 00:06:22,232 --> 00:06:26,215 Icham, il va prendre le raccourci par la voie ferr�e. 43 00:06:26,421 --> 00:06:29,927 Ils devraient �tre l� depuis 1 h. Ils sont o�? 44 00:06:30,131 --> 00:06:33,431 Calme-toi un peu, tu veux? lls vont pas tarder. 45 00:06:35,756 --> 00:06:37,742 Tu veux pas rester? C'est pr�t. 46 00:06:40,742 --> 00:06:44,486 Va faire du m�nage, �a t'occupera. T'as fait son lit? 47 00:06:45,649 --> 00:06:50,427 Et je lui pr�pare un bain moussant? Faut pas d�conner. 48 00:06:52,471 --> 00:06:53,696 C'est rigolo, ce truc. 49 00:06:53,909 --> 00:06:57,810 C'est surtout pratique. Arr�te, tu vas le casser. 50 00:06:58,017 --> 00:07:02,477 Sonnerie minuteur 51 00:07:02,684 --> 00:07:05,396 T'as pas chaud, habill� comme �a? 52 00:07:09,905 --> 00:07:12,254 Bon. Ben, je vous laisse, hein. 53 00:07:20,238 --> 00:07:24,424 Tu dis pas bonjour? C'est pas poli. Francis est gentil. 54 00:07:46,648 --> 00:07:49,870 Tiens. La b�cane. La voiture, tu la veux quand? 55 00:07:50,079 --> 00:07:52,348 Ce soir. OK. 56 00:07:53,111 --> 00:07:54,666 Euh, Zico? Oui. 57 00:07:55,864 --> 00:07:56,895 Non. Laisse tomber. 58 00:07:57,100 --> 00:07:58,325 Quoi? 59 00:08:47,646 --> 00:08:49,121 Salut, Jos�. 60 00:08:55,027 --> 00:08:56,661 Abdel! Samir! 61 00:09:09,827 --> 00:09:11,257 �a va? 62 00:09:11,463 --> 00:09:12,938 Ouais, �a va. 63 00:09:15,094 --> 00:09:17,283 - Tu devrais aller voir ton p�re. 64 00:09:17,487 --> 00:09:21,231 Il va se p�ter le cou, � force de regarder dehors. 65 00:09:57,660 --> 00:09:59,215 Allez, rentre. 66 00:10:03,725 --> 00:10:07,186 T'as faim? II reste un fond de... Non, merci. 67 00:10:07,395 --> 00:10:10,776 Un caf�? Je m'en faisais un. Ouais, je veux bien. 68 00:10:22,277 --> 00:10:25,815 Fais attention, parce qu'il est tr�s chaud. 69 00:10:26,026 --> 00:10:26,820 Merci. 70 00:10:27,024 --> 00:10:28,339 Quelle cafeti�re! 71 00:10:28,539 --> 00:10:33,282 Un coup, il est br�lant, un coup, il est � peine ti�de. 72 00:10:34,404 --> 00:10:38,353 Ton fr�re va me la changer. Il travaille au supermarch�. 73 00:10:38,552 --> 00:10:39,665 Ouais, il m'a dit. 74 00:10:41,624 --> 00:10:43,258 Il a l'air de s'y faire. 75 00:10:46,452 --> 00:10:48,199 T'as l'air en forme. 76 00:10:48,725 --> 00:10:50,076 �a va. 77 00:10:58,421 --> 00:11:00,134 C'est mieux comme �a. Ouais. 78 00:11:01,014 --> 00:11:05,473 J'en avais marre de ce papier peint, il commen�ait � gondoler. 79 00:11:06,917 --> 00:11:07,871 C'est pas trop...? 80 00:11:08,553 --> 00:11:10,268 Non, �a va. 81 00:11:15,454 --> 00:11:20,436 C'est mon usine, l�, qui passe. Ils la d�montent pi�ce par pi�ce. 82 00:11:28,142 --> 00:11:29,729 Ce soir... 83 00:11:35,204 --> 00:11:39,345 Ce soir, on devait aller manger avec ton fr�re, chez Maria. 84 00:11:39,552 --> 00:11:42,616 Un reste de paella. Elle nous a invit�s. 85 00:11:44,698 --> 00:11:45,571 Je dis non... 86 00:11:46,134 --> 00:11:47,687 � part si tu veux venir... 87 00:11:47,890 --> 00:11:50,159 Moi? Ouais, pourquoi pas? 88 00:11:52,995 --> 00:11:54,392 Bon. OK. 89 00:11:55,389 --> 00:11:56,659 Bon. 90 00:12:42,904 --> 00:12:45,252 �a va? �a va. 91 00:13:08,875 --> 00:13:10,191 Oh! Samir. 92 00:13:10,392 --> 00:13:12,138 La sieste ou quoi? Ouais. 93 00:13:17,571 --> 00:13:19,683 Quoi? Tu me reconnais? 94 00:13:21,081 --> 00:13:22,557 Tu me reconnais? 95 00:13:22,918 --> 00:13:26,140 Tu crois qu'il me reconna�t? Ouais, quand m�me. 96 00:13:27,745 --> 00:13:30,967 - Il est toujours l�, celui-l�? II bougera pas. 97 00:13:34,447 --> 00:13:36,671 Merci, pour les mandats. C'est rien. 98 00:13:36,881 --> 00:13:37,788 C'est vrai. 99 00:13:37,997 --> 00:13:40,664 Si j'avais pu faire plus. Je sais. 100 00:13:43,943 --> 00:13:46,244 Allez, viens. On va boire un verre. 101 00:14:15,179 --> 00:14:16,688 Viens, on se met l�. 102 00:14:17,572 --> 00:14:19,002 - Vous buvez quoi? 103 00:14:19,727 --> 00:14:20,680 Euh... une bi�re. 104 00:14:20,884 --> 00:14:22,552 Pression? Bouteille. 105 00:14:22,760 --> 00:14:25,187 - Et vous? Un caf� pour moi. 106 00:14:26,470 --> 00:14:27,784 Mousse n'est plus l�? 107 00:14:27,986 --> 00:14:31,128 II est rentr� au bled. C'est lui qui a repris. 108 00:14:32,892 --> 00:14:33,765 Je serais venu... 109 00:14:33,968 --> 00:14:37,033 Abdel! S'il te pla�t, �a va... 110 00:14:49,887 --> 00:14:52,031 Deux secondes. J'arrive. 111 00:15:16,018 --> 00:15:18,969 Qu'est-ce que tu fais? Je vais payer. 112 00:15:19,170 --> 00:15:23,039 Ta prochaine livraison, tu la fais tout seul. 113 00:15:23,238 --> 00:15:25,507 �a va. �a craint rien. 114 00:15:25,711 --> 00:15:27,504 Petit con! Tu vas o�? 115 00:15:53,758 --> 00:15:57,105 Tu veux go�ter? Oui. 116 00:16:03,532 --> 00:16:06,118 T'iras aux surgel�s, apr�s. �a marche. 117 00:16:06,684 --> 00:16:08,078 Tu viens faire quoi? 118 00:16:08,279 --> 00:16:09,265 C'est quoi, �a? 119 00:16:09,476 --> 00:16:12,700 T'as vu les t�tes de gondoles, pour le fromage? 120 00:16:12,907 --> 00:16:15,177 Non. Je les ai pas vues. 121 00:16:15,381 --> 00:16:18,809 Je viens prendre du vin. On mange chez Maria. 122 00:16:19,011 --> 00:16:22,473 �a marche. Je finis et je rentre. � ce soir. 123 00:16:25,035 --> 00:16:26,749 *T�l�vision 124 00:16:26,950 --> 00:16:31,965 - Tu dois de l'argent � Zico? C'est pour les amortisseurs. 125 00:16:32,177 --> 00:16:34,842 - Baisse un peu, Jos�. C'est trop fort. 126 00:16:35,049 --> 00:16:36,955 - J'en ai eu pour 1200 euros. 127 00:16:37,162 --> 00:16:38,956 *Tous tu�s! 128 00:16:39,158 --> 00:16:41,427 Samir, tu commences demain? Ouais. 129 00:16:44,464 --> 00:16:46,653 - C'est dur, comme boulot. 130 00:16:46,858 --> 00:16:48,127 Et alors? 131 00:16:52,723 --> 00:16:54,436 Tu lui as parl� de sa tenue? 132 00:16:54,637 --> 00:16:56,667 Non. On porte des... 133 00:16:57,191 --> 00:16:59,822 Les tenues, c'est en fonction des promos. 134 00:17:00,023 --> 00:17:02,326 - Cette semaine, ils sont en souris. 135 00:17:02,537 --> 00:17:04,567 C'est la semaine du fromage. 136 00:17:06,925 --> 00:17:10,225 Pour la volaille, ce sera des plumes dans le cul. 137 00:17:13,706 --> 00:17:16,496 Avec un syndicat, ils vous feraient pas �a. 138 00:17:17,137 --> 00:17:20,280 Vous avez eu un syndicat et l'usine a ferm�. 139 00:17:24,198 --> 00:17:26,023 Je ferai pas �a toute ma vie. 140 00:17:26,232 --> 00:17:30,374 - Ah oui! Tu veux aller faire la plonge au Maroc. 141 00:17:30,581 --> 00:17:31,375 - Ah bon? 142 00:17:32,497 --> 00:17:34,164 Vas-y! Raconte. 143 00:17:34,373 --> 00:17:35,643 J'ai un pote... 144 00:17:35,848 --> 00:17:38,037 C'est un ami... 145 00:17:38,241 --> 00:17:41,668 ...qui lui aurait trouv� une place � Marrakech. 146 00:17:42,710 --> 00:17:45,171 Depuis, il essaie d'apprendre l'arabe. 147 00:17:47,497 --> 00:17:48,721 Une vraie r�ussite. 148 00:17:49,811 --> 00:17:52,113 On dirait qu'il tousse. 149 00:17:53,561 --> 00:17:55,625 Tu l'as entendu, d�j�? 150 00:17:56,713 --> 00:17:58,856 �a va, il lui reste six mois. 151 00:18:00,024 --> 00:18:04,528 Je serai mieux qu'ici. Je me sentirai plus chez moi. 152 00:18:04,731 --> 00:18:07,034 Tu te sentiras plus chez toi l�-bas? 153 00:18:07,245 --> 00:18:08,072 Ben ouais. 154 00:18:08,640 --> 00:18:12,590 - C'est quoi, cette g�n�ration? Vous �tes n�s ici. 155 00:18:12,791 --> 00:18:16,013 �a joue les malins: "Je retourne au bled." 156 00:18:16,221 --> 00:18:19,965 Vous savez pas de quoi vous parlez. Tu connais pas. 157 00:18:20,170 --> 00:18:22,474 Tu tiendrais pas 5 minutes, l�-bas! 158 00:18:25,835 --> 00:18:28,104 Ta m�re est arriv�e ici � 15 ans. 159 00:18:28,787 --> 00:18:32,850 Son p�re bossait avec le mien. Elle a v�cu 35 ans ici. 160 00:18:33,056 --> 00:18:34,770 Elle est enterr�e ici. 161 00:18:34,971 --> 00:18:38,113 En France. Je sais pas si tu comprends. 162 00:18:38,322 --> 00:18:40,829 Chez elle, c'�tait ici. 163 00:18:48,255 --> 00:18:51,717 - N'oubliez pas qu'on doit aller chez Mousse apr�s. 164 00:18:53,522 --> 00:18:57,221 J'ai promis. C'est l'anniversaire de Th�r�se. 165 00:18:57,432 --> 00:18:58,658 On y va? 166 00:18:58,869 --> 00:19:00,139 - Elle a quel �ge? 167 00:19:00,344 --> 00:19:01,297 55. 168 00:19:01,501 --> 00:19:03,690 Facile! Je dirais 60. - Moins. 169 00:19:03,895 --> 00:19:06,197 Th�r�se! - Non. Beaucoup moins. 170 00:19:06,408 --> 00:19:08,156 60. Oh, oui... 171 00:19:08,363 --> 00:19:11,153 �a d�pend. Vous la vieillissez. 172 00:19:11,355 --> 00:19:15,134 Quand elle est maquill�e, 59, peut-�tre. 173 00:19:15,344 --> 00:19:18,645 Quand elle met son pantalon en cuir rouge. 174 00:19:18,855 --> 00:19:21,157 - �a va. Il est bien. Ben oui! 175 00:19:21,367 --> 00:19:22,196 Ils rient 176 00:19:22,406 --> 00:19:24,073 - Vous �tes m�chants. 177 00:19:24,280 --> 00:19:26,310 - Comment on peut mettre �a? 178 00:19:37,884 --> 00:19:40,710 Joyeux anniversaire, Th�r�se! Merci. 179 00:19:40,917 --> 00:19:42,743 - Bon anniversaire. Profitez-en. 180 00:19:42,952 --> 00:19:47,456 Chanson en arabe - Trio Joubran - accompagn�e au luth 181 00:21:12,753 --> 00:21:16,292 Le chanteur corrige la prononciation de la chanteuse 182 00:21:39,283 --> 00:21:42,982 Tr�s bien! Oui, c'est beau. 183 00:21:43,193 --> 00:21:49,490 Luth 184 00:21:49,695 --> 00:21:51,647 Tr�s bien. 185 00:22:38,965 --> 00:22:45,296 Le rythme de la musique s'acc�l�re 186 00:22:57,516 --> 00:22:58,787 Train � l'approche 187 00:23:41,718 --> 00:23:43,068 �a va? �a va? 188 00:24:57,159 --> 00:24:58,986 Samir! Ouais. 189 00:24:59,195 --> 00:25:00,385 Tiens. 190 00:25:02,346 --> 00:25:05,374 Tu vas voir, on s'habitue. Je sais. 191 00:25:06,815 --> 00:25:07,959 Quoi? �a va aller. 192 00:25:13,595 --> 00:25:19,133 *Cette semaine, profitez de nos promotions au rayon fromage. 193 00:25:34,820 --> 00:25:37,883 Azzedine! D�p�che-toi. 194 00:25:38,529 --> 00:25:40,719 Salut, Samir. Salut! 195 00:25:42,718 --> 00:25:45,669 Soraya m'a laiss� son fils pour les vacances. 196 00:25:45,869 --> 00:25:47,061 OK. Elle va bien? 197 00:25:47,267 --> 00:25:49,897 Elle travaille dans un cabinet d'avocats. 198 00:25:50,099 --> 00:25:51,733 OK. On m'a dit �a. Ouais? 199 00:25:52,851 --> 00:25:54,246 Hou! Hou! 200 00:25:57,678 --> 00:26:01,297 C'�tait beau, hier soir! Tu chantes super bien. 201 00:26:01,508 --> 00:26:03,063 Merci. 202 00:26:03,344 --> 00:26:04,137 Il soupire 203 00:26:06,815 --> 00:26:08,686 On va te laisser travailler. 204 00:26:09,487 --> 00:26:10,996 OK. OK? 205 00:26:11,641 --> 00:26:13,071 � plus tard. OK. 206 00:26:13,278 --> 00:26:14,502 Salut. 207 00:26:22,254 --> 00:26:24,397 C'est pas trop lourd? Non. 208 00:26:24,887 --> 00:26:26,441 J'ai l'habitude avec maman. 209 00:26:26,641 --> 00:26:28,390 �a va? Ouais. 210 00:26:43,558 --> 00:26:45,701 Abdel, tu ram�nes le petit? 211 00:26:45,911 --> 00:26:48,861 Qu'il rentre seul! Je vais pas le garder l�. 212 00:26:49,062 --> 00:26:50,615 J'ai pas fini, l�! 213 00:26:51,017 --> 00:26:53,242 T'as pas fini ce que t'avais � faire? 214 00:26:53,451 --> 00:26:54,927 De quoi tu parles? 215 00:26:59,316 --> 00:27:00,904 Tonton! On y va. 216 00:27:27,242 --> 00:27:28,955 Contre qui tu joues? 217 00:27:31,989 --> 00:27:33,497 Qu'est-ce que tu fais? 218 00:27:34,783 --> 00:27:36,653 Je joue contre un ami. 219 00:27:41,524 --> 00:27:44,349 Qui gagne? Pour l'instant, c'est lui. 220 00:28:16,670 --> 00:28:19,179 - Vos derniers examens sont excellents. 221 00:28:19,384 --> 00:28:22,095 Tout se passe bien avec le traitement? 222 00:28:22,296 --> 00:28:25,439 Gardez les jambes sur�lev�es 1 h par jour. 223 00:28:25,647 --> 00:28:29,595 �a �vite la r�tention, le gonflement des articulations. 224 00:28:29,796 --> 00:28:33,335 Le paranol, trois fois par jour, avant les repas. 225 00:28:33,546 --> 00:28:36,496 Il n'y a aucune contradiction avec le reste. 226 00:28:36,698 --> 00:28:39,489 Pourquoi vous le testez? Pardon? 227 00:28:39,690 --> 00:28:44,229 Pourquoi vous le testez avant de le mettre sur le march�? 228 00:28:44,437 --> 00:28:46,581 Euh, c'est juste... 229 00:28:46,792 --> 00:28:50,456 ...pour diminuer l'inconfort de certains m�dicaments. 230 00:28:50,660 --> 00:28:53,010 Mais il n'y a aucun danger. 231 00:28:53,215 --> 00:28:55,926 Je dois y aller. Au revoir. Au revoir. 232 00:28:56,405 --> 00:29:00,467 On devait se voir pour un examen dans deux jours... 233 00:29:01,073 --> 00:29:03,899 Vous ne voulez plus travailler pour nous? 234 00:29:04,105 --> 00:29:08,292 Bien s�r. Il s'inqui�te pour moi. � dans deux jours. 235 00:29:08,494 --> 00:29:09,718 D'accord. Bonne journ�e. 236 00:29:09,929 --> 00:29:12,517 Au revoir. Bonne journ�e. Vous aussi. 237 00:29:20,781 --> 00:29:22,652 Tu veilles sur moi? 238 00:29:22,856 --> 00:29:25,760 C'est pas pour �a. Le principe. 239 00:29:30,674 --> 00:29:34,544 Combien de temps tu vas le laisser comme �a, Jos�? 240 00:29:34,744 --> 00:29:37,729 Faut que tu lui parles. Ben dis-moi. 241 00:29:37,935 --> 00:29:41,884 Dis-moi, toi? Explique-moi ce qu'il faut que je fasse. 242 00:29:42,084 --> 00:29:44,387 Eh ben, je sais pas. Tu... 243 00:29:45,196 --> 00:29:49,779 Tu lui dis que... Bon. Ben, voil�. Ton p�re... 244 00:29:49,983 --> 00:29:54,806 Quoi? Toi qui communiques si facilement avec tes enfants. 245 00:29:55,010 --> 00:29:57,961 Tu dois avoir un truc. Je lui dis quoi? 246 00:29:58,639 --> 00:30:00,626 - Bombarde! Je les ai eus. 247 00:30:02,230 --> 00:30:04,613 � gauche! L�! L�! 248 00:30:04,824 --> 00:30:07,966 - Je te couvre. T'as 2 terroristes � gauche. 249 00:30:08,176 --> 00:30:10,558 O�? Les deux Arabes, l�. 250 00:30:17,830 --> 00:30:18,624 Bombarde! 251 00:30:22,298 --> 00:30:24,363 Vas-y! � gauche! 252 00:30:25,011 --> 00:30:26,156 Appelle un bombardier. 253 00:30:26,367 --> 00:30:27,558 �a va? 254 00:30:29,000 --> 00:30:30,475 Bonne journ�e? 255 00:30:31,993 --> 00:30:33,387 �a va, ouais... 256 00:30:33,588 --> 00:30:34,382 Parce que... 257 00:30:34,584 --> 00:30:37,046 S'il y a quelque chose qui... 258 00:30:38,255 --> 00:30:42,600 �a peut arriver... Bon. Je vais faire � manger. 259 00:30:42,804 --> 00:30:44,517 Super! 260 00:30:44,718 --> 00:30:45,864 La porte se referme 261 00:30:52,298 --> 00:30:57,042 C'est quoi, le principe... Le principe du jeu, c'est quoi? 262 00:30:57,245 --> 00:30:58,039 Lequel? 263 00:30:58,243 --> 00:31:01,351 Vous jouiez � un truc quand je suis rentr�... 264 00:31:01,555 --> 00:31:02,904 Mmmh! 265 00:31:03,270 --> 00:31:07,014 C'est les terroristes contre les Am�ricains. 266 00:31:07,777 --> 00:31:10,331 Les terroristes, c'est les Arabes? Oui. 267 00:31:14,719 --> 00:31:18,542 Mais les Am�ricains sont plus forts. C'est bizarre. 268 00:31:18,828 --> 00:31:22,051 Ils ont des fusils � lunette. C'est marrant, �a. 269 00:31:27,645 --> 00:31:29,709 J'en ai fum� un, tout � l'heure! 270 00:31:32,113 --> 00:31:33,861 II �tait d�go�t�! 271 00:31:35,386 --> 00:31:38,289 T'en as fum� un? De terroriste? Ben oui. 272 00:32:11,130 --> 00:32:13,161 Je reste avec toi? Non. 273 00:32:13,365 --> 00:32:17,743 Francis, tu veux pas essayer? Non, c'est ridicule. Parle-lui. 274 00:32:31,117 --> 00:32:35,542 C'est ma chemise. Tu mets des chemises d'homme? 275 00:32:35,745 --> 00:32:37,492 �a me va mieux qu'� toi. 276 00:32:38,018 --> 00:32:42,205 C'est la mode, papa. Je vais travailler. � plus tard. 277 00:32:47,314 --> 00:32:48,267 Elle sort comme �a? 278 00:32:49,827 --> 00:32:51,778 Mange et tais-toi. 279 00:32:56,131 --> 00:32:58,639 Pas grand monde. C'est calme. 280 00:32:58,843 --> 00:33:00,635 Tu vois bien, je gal�re. 281 00:33:02,713 --> 00:33:05,698 T'�tais bien en souris, tout � l'heure. 282 00:33:05,905 --> 00:33:10,444 Non? Pas mal, la casquette. Ils te la donnent, � la fin? 283 00:33:11,212 --> 00:33:14,195 Tu te fous de ma gueule? Tu te fous de moi. 284 00:33:14,402 --> 00:33:16,547 Non. Je suis content de travailler. 285 00:33:16,756 --> 00:33:18,819 T'as repris tr�s vite. 286 00:33:19,190 --> 00:33:22,411 �a va. Tu sais, je travaillais, l�-bas. 287 00:33:22,620 --> 00:33:23,414 Enfin... 288 00:33:24,934 --> 00:33:27,646 Je d�capais du mobilier scolaire. 289 00:33:28,843 --> 00:33:30,193 �a me change pas. 290 00:33:33,472 --> 00:33:35,298 T'as maigri, je trouve. 291 00:33:36,664 --> 00:33:38,092 Tu trouves? 292 00:33:38,299 --> 00:33:39,128 Ouais. 293 00:33:39,337 --> 00:33:43,035 Pourtant, je mangeais bien. Tu me trouves maigre? 294 00:33:43,247 --> 00:33:44,041 Non? 295 00:33:44,243 --> 00:33:46,670 Si, je trouve. Un peu. �a va. 296 00:33:50,865 --> 00:33:53,736 Tu voulais manger un truc en sortant? 297 00:33:53,937 --> 00:33:54,730 Non. 298 00:33:54,934 --> 00:33:56,886 Y avait pas un plat... 299 00:33:57,089 --> 00:33:58,201 Si, ouais. 300 00:33:58,405 --> 00:33:59,677 Quoi? 301 00:33:59,882 --> 00:34:01,230 Des fruits de mer. 302 00:34:01,995 --> 00:34:03,869 Des fruits de mer? Ouais. 303 00:34:05,068 --> 00:34:08,415 � ma sortie, je voulais manger des fruits de mer. 304 00:34:08,619 --> 00:34:10,887 Et alors, t'en as mang�? M�me pas. 305 00:34:11,092 --> 00:34:13,997 Ben, tu devrais le faire, je trouve. 306 00:34:14,204 --> 00:34:17,904 Quand on a envie de quelque chose, faut le faire vite. 307 00:34:45,560 --> 00:34:51,065 Cloche de l'�glise 308 00:35:03,235 --> 00:35:04,709 Alors? 309 00:35:05,748 --> 00:35:08,970 Rien pour l'instant. Je ne gagne aucune partie. 310 00:35:11,373 --> 00:35:15,593 Il triche, ton ami. De l�-haut, il regarde ton jeu. 311 00:35:23,860 --> 00:35:25,889 �a va? 312 00:35:42,211 --> 00:35:45,240 Qu'est-ce que tu fais? Je m'ennuie. 313 00:35:45,442 --> 00:35:46,917 C'est bien, �a. 314 00:36:28,050 --> 00:36:29,763 *Bab. 315 00:36:29,964 --> 00:36:31,315 Bab. 316 00:36:31,521 --> 00:36:32,745 *Porte. 317 00:36:35,589 --> 00:36:37,256 *T� - Toute. 318 00:36:37,465 --> 00:36:39,733 *T� - Toute. 319 00:36:40,297 --> 00:36:41,522 *M�re. 320 00:36:41,732 --> 00:36:42,878 Tu bosses? Ouais. 321 00:36:43,089 --> 00:36:44,438 C'est bien. 322 00:36:45,324 --> 00:36:48,433 * Ahlan Wassahlan! Essmi Ely�s. 323 00:36:48,634 --> 00:36:51,539 * Ahlan Wassahlan! Essmi lcham. 324 00:36:54,699 --> 00:37:00,043 *Laura s'installe dans un caf� et commande aupr�s de Ahmed. 325 00:37:01,441 --> 00:37:06,582 *Suite du cours de conversation en arabe 326 00:37:28,569 --> 00:37:31,394 Je t'ai r�veill�. �a allait refroidir. 327 00:37:31,602 --> 00:37:35,346 T'as bien fait. J'aurais �cras� jusqu'� demain. 328 00:37:35,552 --> 00:37:38,421 Quel coup de barre! Tu prends le rythme. 329 00:37:39,661 --> 00:37:44,200 C'est normal. Dans une semaine, �a ira mieux, d�j�. 330 00:37:45,286 --> 00:37:48,951 Il faut tenir, voil�. C'est au d�but que c'est... 331 00:37:50,750 --> 00:37:54,051 Moi, le premier jour � l'assemblage, j'�tais... 332 00:37:54,859 --> 00:37:58,479 Je bouffais m�me pas le soir. Je m'endormais habill�. 333 00:37:58,967 --> 00:38:01,997 Et puis... j'ai pris le rythme. 334 00:38:02,200 --> 00:38:04,072 Non, tu vas voir. Tu vas tenir. 335 00:38:05,790 --> 00:38:07,140 Hein? 336 00:38:08,184 --> 00:38:09,499 Tu vas tenir. 337 00:38:10,897 --> 00:38:14,846 Et alors, le jour o� j'ai re�u ma premi�re paye... 338 00:38:15,046 --> 00:38:16,680 Fier comme un pape! 339 00:38:17,719 --> 00:38:22,020 Mon p�re m'a fait la gueule. J'ai tout d�pens� en conneries. 340 00:38:22,227 --> 00:38:24,451 D�s que je suis pay�, je participe. 341 00:38:26,217 --> 00:38:27,725 Je te demande rien, moi. 342 00:38:29,129 --> 00:38:31,192 Je te racontais pas �a pour �a. 343 00:38:31,404 --> 00:38:33,672 Je sais. Je pensais si je pouvais... 344 00:38:33,876 --> 00:38:36,747 Garde ton boulot, c'est tout ce que je veux. 345 00:38:37,148 --> 00:38:40,098 Bon. Je vais faire un tour. 346 00:38:41,735 --> 00:38:44,039 Si ton fr�re veut bouffer, c'est l�. 347 00:38:51,030 --> 00:38:52,097 Porte 348 00:39:09,183 --> 00:39:11,247 Tu l'as chang�e de place. 349 00:39:11,458 --> 00:39:13,918 - Elle �tait l�-bas, mais je voyais rien. 350 00:39:24,103 --> 00:39:27,326 C'est dans cette caisse qu'ils vont l'emmener. 351 00:39:30,047 --> 00:39:32,236 T'auras fini � temps? 352 00:39:32,441 --> 00:39:35,631 Je sais pas. �a va �tre juste, mais... 353 00:39:49,277 --> 00:39:51,102 Icham chantonne 354 00:40:04,476 --> 00:40:08,618 *On demande Samir au rayon des surgel�s, s'il vous pla�t. 355 00:40:26,338 --> 00:40:29,527 *Je r�p�te: Samir au rayon des surgel�s. 356 00:40:49,397 --> 00:40:58,170 "Instrumental luth" Trio Joubran 357 00:41:37,909 --> 00:41:43,252 Il r�p�te son cours de conversation en arabe 358 00:41:47,404 --> 00:41:50,831 T'es d�j� l�? J'ai fini. On fait les inventaires. 359 00:41:51,832 --> 00:41:53,386 Et ton fr�re, il est o�? 360 00:41:53,587 --> 00:41:55,494 Tu l'as pas vu? Non. 361 00:41:55,702 --> 00:41:57,652 Je sais pas. 362 00:42:04,798 --> 00:42:09,018 J'avais plus d'eau chaude. Je suis venue prendre une douche. 363 00:42:09,745 --> 00:42:13,204 - En fait, c'�tait le ballon d'eau chaude qui... 364 00:42:13,416 --> 00:42:14,210 C'est �a... 365 00:42:14,412 --> 00:42:17,158 La pompe du ballon d'eau chaude qui... 366 00:42:17,844 --> 00:42:20,305 Qui pompe plus, quoi. Ouais, c'est �a. 367 00:42:25,503 --> 00:42:27,250 Francis soupire 368 00:42:37,351 --> 00:42:39,813 Tu connais pas la nouvelle? Quoi? 369 00:42:40,024 --> 00:42:42,089 Je crois que Maria et mon p�re... 370 00:42:43,135 --> 00:42:44,723 Tu parles d'un scoop! 371 00:42:44,932 --> 00:42:45,917 Tu savais? 372 00:42:46,128 --> 00:42:48,682 Tout le quartier est au courant. 373 00:42:49,678 --> 00:42:51,393 J'aurais jamais pens�. 374 00:42:51,874 --> 00:42:55,493 Je savais qu'ils s'entendaient bien, mais ensemble... 375 00:42:55,703 --> 00:42:57,212 Ouais, ouais... 376 00:42:59,813 --> 00:43:01,480 - C'est qui, lui? 377 00:43:01,687 --> 00:43:04,988 - Je sais pas. Il va et il vient depuis ce matin. 378 00:43:06,355 --> 00:43:08,544 Il emm�nage chez Arezki. Quoi? 379 00:43:09,228 --> 00:43:12,177 Tout le monde veut partir. Lui, il emm�nage! 380 00:43:15,210 --> 00:43:17,356 Bonjour. SALUT! 381 00:43:17,564 --> 00:43:19,073 J'ai une machine lourde. 382 00:43:20,199 --> 00:43:23,307 Tout seul, c'est dur. Ben, je vais t'aider. 383 00:43:25,744 --> 00:43:27,330 - C'est gentil. 384 00:43:37,312 --> 00:43:39,503 On la met o�? L�, �a ira. 385 00:43:44,534 --> 00:43:46,440 Merci. Je t'en prie. 386 00:43:50,238 --> 00:43:51,588 Non, non. Merci. 387 00:43:52,034 --> 00:43:55,574 Je suis le neveu d'Arezki. Je vais bosser par ici. 388 00:43:55,784 --> 00:43:58,166 En attendant, ici, �a m'arrange. 389 00:43:59,534 --> 00:44:02,834 Je suis l�. Si t'as besoin d'aide, n'h�site pas. 390 00:44:03,044 --> 00:44:05,790 OK. Merci. � plus. 391 00:44:21,676 --> 00:44:22,821 Porte 392 00:44:26,423 --> 00:44:27,217 Salut. 393 00:44:27,820 --> 00:44:29,010 Salut. 394 00:44:32,288 --> 00:44:35,589 Ton fr�re m'a dit qu'il t'avait pas vu au boulot. 395 00:44:38,112 --> 00:44:42,174 Alors? Tu t'es fait virer? Je suis parti. 396 00:44:43,777 --> 00:44:46,522 T'es "parti"? Et pourquoi t'es parti? 397 00:44:46,728 --> 00:44:49,633 J'en pouvais plus du carnaval. Ah, ouais! 398 00:44:49,841 --> 00:44:51,791 C'est vrai. T'es fier, toi. 399 00:44:51,995 --> 00:44:56,024 Ton fr�re, les autres, non, mais toi, t'en as � revendre. 400 00:44:56,224 --> 00:44:57,620 J'ai dit �a? 401 00:44:57,819 --> 00:45:00,805 Je savais que tu tiendrais pas longtemps. 402 00:45:01,809 --> 00:45:04,112 Vendre de la came, c'est plus facile. 403 00:45:05,600 --> 00:45:08,550 Tu vas faire quoi? Comme tout le monde... 404 00:45:08,751 --> 00:45:09,896 ...chercher autre chose. 405 00:45:10,107 --> 00:45:11,855 Mais oui. Je suis b�te! 406 00:45:12,062 --> 00:45:16,407 Avec ta gueule de m�t�que, � peine sorti de prison. 407 00:45:16,929 --> 00:45:21,626 Tu vas trouver tout de suite. Mais tu veux rien foutre! 408 00:45:21,836 --> 00:45:26,056 Non, je veux pas rien foutre. Je vais chercher autre chose! 409 00:45:26,463 --> 00:45:29,731 Je ferai pas le tapin pour 1000 euros! 410 00:45:29,974 --> 00:45:32,958 On n'est pas forc�s de vivre comme des merdes! 411 00:45:40,188 --> 00:45:42,490 Je veux juste faire ma vie. 412 00:45:44,018 --> 00:45:46,399 Et tu me parles de fiert� mal plac�e. 413 00:45:46,610 --> 00:45:50,230 Toi qui nous as rab�ch� ta fiert� d'ouvrier � la con. 414 00:45:52,395 --> 00:45:54,459 T'inqui�te pas, je vais trouver. 415 00:46:04,324 --> 00:46:06,149 Sinon, je finirai comme toi. 416 00:46:10,905 --> 00:46:13,367 J'irai me faire exploiter quelque part. 417 00:46:15,414 --> 00:46:16,605 Tranquille. 418 00:46:18,047 --> 00:46:21,076 Je me syndiquerai pour gagner 3 euros de plus. 419 00:46:22,236 --> 00:46:23,712 �a te va? 420 00:46:26,465 --> 00:46:29,415 Luth 421 00:49:34,447 --> 00:49:36,081 *Habillez-vous. Allons. 422 00:49:52,839 --> 00:49:54,392 *Tu n'as rien � me dire? 423 00:49:54,593 --> 00:49:55,740 Jos�! Viens manger. 424 00:49:55,951 --> 00:50:00,295 *Petits, on se parlait beaucoup. Que se passe-t-il? 425 00:50:09,434 --> 00:50:12,065 Tu ressembles de plus en plus � ton p�re. 426 00:50:12,466 --> 00:50:14,611 T'as la m�me fossette que lui, l�. 427 00:50:19,647 --> 00:50:24,107 Il �tait tr�s beau. Il avait le menton de Gary Cooper. 428 00:50:25,632 --> 00:50:30,329 On l'a vite surnomm� Gary. Tout le monde l'appelait comme �a. 429 00:50:31,057 --> 00:50:32,850 Toi, t'adorais �a. 430 00:50:33,371 --> 00:50:35,321 Il plaisait beaucoup aux femmes. 431 00:50:36,005 --> 00:50:39,112 C'est pour �a qu'il est parti... 432 00:50:39,315 --> 00:50:41,618 ...avec la fille de la comptabilit�. 433 00:50:44,382 --> 00:50:46,095 Il reviendra plus, Jos�. 434 00:50:47,693 --> 00:50:50,279 Faut plus l'attendre comme �a. 435 00:50:51,083 --> 00:50:54,670 Arr�te de regarder ces films. �a sert � rien. 436 00:50:56,031 --> 00:50:57,904 Tu comprends ce que je te dis? 437 00:51:12,667 --> 00:51:16,775 Luth 438 00:51:42,069 --> 00:51:43,294 Salut, lcham. 439 00:51:45,581 --> 00:51:46,929 Salam. 440 00:52:03,692 --> 00:52:04,724 Je jette, �a? 441 00:52:04,928 --> 00:52:06,323 Ouais, mais te coupe pas. 442 00:52:11,910 --> 00:52:14,259 Cigarette? Ouais. 443 00:52:17,655 --> 00:52:20,038 Y avait pas foule, pour un vendredi. 444 00:52:20,249 --> 00:52:22,914 C'est toujours comme �a? � peu pr�s. 445 00:52:23,120 --> 00:52:25,310 D�gage! Faut pas tra�ner ici. 446 00:52:31,776 --> 00:52:35,396 Y a des associations, y a des trucs pour les gamins? 447 00:52:35,607 --> 00:52:39,908 Y avait du th��tre, du soutien scolaire, mais c'est mort, l�. 448 00:52:43,346 --> 00:52:45,297 Vous pourriez continuer? 449 00:52:45,501 --> 00:52:47,406 Quoi? Le soutien scolaire. 450 00:52:47,615 --> 00:52:49,645 Ici, � la mosqu�e, l�? 451 00:52:49,849 --> 00:52:52,481 Y a d'autres lieux pour se r�unir? 452 00:54:45,343 --> 00:54:47,897 T'as pas vu mon p�re? Non. 453 00:54:57,951 --> 00:54:59,618 Merci, ma fille. 454 00:55:07,764 --> 00:55:09,432 On �touffe, aujourd'hui. 455 00:55:15,384 --> 00:55:17,529 Elle va partir vivre � Paris. 456 00:55:18,176 --> 00:55:19,571 Avec ma soeur. 457 00:55:21,129 --> 00:55:24,430 Elle n'allait pas faire serveuse toute sa vie. 458 00:55:24,640 --> 00:55:26,353 Y a rien � faire, ici. 459 00:55:26,554 --> 00:55:27,950 Elle a raison. 460 00:55:29,108 --> 00:55:30,615 Elle a besoin d'air. 461 00:55:32,299 --> 00:55:34,444 Il faut pas essayer de la retenir. 462 00:55:35,291 --> 00:55:36,563 Tu m'entends? 463 00:55:40,119 --> 00:55:41,434 � tout � l'heure. 464 00:57:06,449 --> 00:57:08,004 Tu me suis, maintenant? 465 00:57:13,073 --> 00:57:14,977 Qu'est-ce que tu fais? 466 00:57:15,187 --> 00:57:17,251 Qu'est-ce que �a peut te foutre? 467 00:57:20,532 --> 00:57:24,640 Je la r�parais quand ils ont ferm�. Je veux juste finir. 468 00:57:26,955 --> 00:57:28,669 Tu dois trouver �a con, toi! 469 00:57:32,062 --> 00:57:33,967 Non. Ouais! 470 00:57:47,700 --> 00:57:48,733 Attends. 471 00:57:48,938 --> 00:57:50,333 Non! �a va. 472 00:57:53,246 --> 00:57:55,549 Fais gaffe! Fais gaffe! 473 00:57:55,758 --> 00:57:58,584 Je la mets o�? L�, par terre. 474 00:57:59,629 --> 00:58:00,979 Fais gaffe, hein! 475 00:58:05,294 --> 00:58:07,563 II tousse 476 00:58:08,765 --> 00:58:11,475 lci? L�? Oui, �a va. C'est bon. 477 00:59:09,445 --> 00:59:10,997 On frappe � la porte 478 00:59:11,199 --> 00:59:13,231 Oui? Tu d�nes avec nous? 479 00:59:13,433 --> 00:59:15,940 Non. J'ai promis au petit un gratin. 480 00:59:17,782 --> 00:59:19,291 Francis! Oui? 481 00:59:19,497 --> 00:59:22,369 Je lui ai parl�. Ah... Alors? 482 00:59:22,569 --> 00:59:27,471 Ben, il n'a pas r�agi. Il est sorti avec sa valise ce matin. 483 00:59:27,794 --> 00:59:29,144 Je sais pas. 484 00:59:30,548 --> 00:59:32,295 T'as bien fait. 485 00:59:32,503 --> 00:59:35,567 Faut qu'il se fasse � l'id�e. Avec le temps... 486 00:59:36,534 --> 00:59:38,483 T'as bien fait, en tout cas. Bon. 487 00:59:40,364 --> 00:59:43,743 Faut que je repeigne, moi, ici. C'est vrai. 488 00:59:44,712 --> 00:59:45,823 Salut. 489 00:59:57,397 --> 01:00:00,382 Va dormir au moins une heure. Je bouge pas. 490 01:00:07,650 --> 01:00:10,077 12.7. C'est parfait. 491 01:00:13,714 --> 01:00:15,348 C'est fini. Merci. 492 01:00:15,549 --> 01:00:18,930 Je vous laisse tranquille pendant 15 jours. 493 01:00:19,140 --> 01:00:20,650 �a va? Oui. 494 01:00:20,855 --> 01:00:21,649 On tape 495 01:00:23,568 --> 01:00:25,599 Le fils de Maria est tomb�. 496 01:00:25,801 --> 01:00:26,789 Oh! 497 01:00:27,119 --> 01:00:28,390 Maria... 498 01:00:43,674 --> 01:00:45,625 Je sais plus quoi faire, moi. 499 01:00:51,853 --> 01:00:56,834 Musique western 500 01:02:11,482 --> 01:02:13,388 - Papa. 501 01:02:13,596 --> 01:02:18,577 Y a maman qui est amoureuse de Francis. Le voisin. 502 01:02:18,783 --> 01:02:20,655 Ils arr�tent pas de se voir. 503 01:02:22,493 --> 01:02:25,240 Je m'en fous, moi. Je suis content, m�me. 504 01:02:26,363 --> 01:02:28,030 Je l'aime bien, Francis. 505 01:02:28,877 --> 01:02:29,942 (Francis) Ah bon? 506 01:02:31,709 --> 01:02:38,324 Musique western 507 01:03:09,887 --> 01:03:12,076 Francis? Tu viens manger? 508 01:03:12,282 --> 01:03:13,677 J'arrive. J'arrive... 509 01:03:24,209 --> 01:03:25,356 Elle est l�. 510 01:04:04,542 --> 01:04:05,892 �a va, Samir? 511 01:04:06,098 --> 01:04:07,414 Ouais, �a va. 512 01:04:08,413 --> 01:04:09,558 Ouais? 513 01:04:10,766 --> 01:04:13,353 T'es �quip�e, quand tu voyages! 514 01:04:13,559 --> 01:04:15,114 Ben ouais. Faut bien. 515 01:04:19,543 --> 01:04:21,131 Tu vas loin aussi. 516 01:04:21,339 --> 01:04:22,563 Ouais. 517 01:04:24,571 --> 01:04:25,761 Le taxi klaxonne 518 01:04:28,640 --> 01:04:31,225 Bon. Ben, je vais te laisser. 519 01:04:31,870 --> 01:04:33,935 Prends soin de toi, Samir. Ouais. 520 01:04:43,997 --> 01:04:51,849 Le taxi d�marre et s'en va 521 01:04:53,653 --> 01:04:55,400 Qu'est-ce que tu fais? 522 01:04:55,608 --> 01:04:57,910 Tu peux me jeter en ville? Ouais. 523 01:05:38,654 --> 01:05:43,589 La machine fonctionne 524 01:06:16,313 --> 01:06:17,981 Putain! Elle tourne, hein? 525 01:06:22,418 --> 01:06:24,369 C'est quoi, le bruit, l�? 526 01:06:24,573 --> 01:06:26,955 Je crois que c'est le vilebrequin. 527 01:06:29,639 --> 01:06:32,021 T'as raison. C'est le vilebrequin, �a. 528 01:06:32,830 --> 01:06:34,622 Ouais. 529 01:06:34,825 --> 01:06:42,678 "Instrumental luth" Trio Joubran 530 01:06:48,748 --> 01:06:52,969 La machine tourne au rythme de la musique 531 01:07:09,972 --> 01:07:14,192 La machine arr�te de tourner 532 01:07:14,400 --> 01:07:17,986 Cloche de l'�glise 37647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.