Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:19,440
After the Commandment of Benevolence,
Estarossa,
2
00:00:19,900 --> 00:00:23,150
destroys all seven of his hearts,
Meliodas has died.
3
00:00:26,360 --> 00:00:30,320
The Ten Commandments launch a full-scale
invasion that ravages Britannia,
4
00:00:30,570 --> 00:00:34,250
with some Humans even starting
to offer living sacrifices to them.
5
00:00:36,160 --> 00:00:37,870
Being chased by such people,
6
00:00:37,960 --> 00:00:42,880
former member of the Weird Fangs,
Golgius was sheltered at a certain place.
7
00:00:49,390 --> 00:00:50,800
By the way, did you hear?
8
00:00:51,050 --> 00:00:53,390
Those rumors
about the wandering Silver Knight?
9
00:00:53,470 --> 00:00:57,810
You mean the ghost knight wearing shining
armor who's said to keep appearing lately?
10
00:00:58,020 --> 00:01:00,560
Apple-ish pie for our guests
at table number three!
11
00:01:00,650 --> 00:01:01,650
Thanks for waiting!
12
00:01:02,150 --> 00:01:05,610
Elizabeth's sure become dependable lately.
13
00:01:08,110 --> 00:01:09,780
We're fine!
14
00:01:09,860 --> 00:01:11,910
That's right.
Don't worry, just do your best!
15
00:01:12,990 --> 00:01:14,330
Okay, I'll do my best!
16
00:01:14,950 --> 00:01:17,540
Seriously, so dependable now!
17
00:01:19,460 --> 00:01:21,130
This is a tale of ancient times,
18
00:01:21,710 --> 00:01:25,920
when the human
and non-human worlds had not yet split.
19
00:01:27,090 --> 00:01:29,010
The 3,000-year-old seal has been broken.
20
00:01:31,010 --> 00:01:34,220
The Demon race's elite troops,
the Ten Commandments, now awakened,
21
00:01:34,390 --> 00:01:38,020
are about to bury Britannia
in blood and fear.
22
00:01:39,730 --> 00:01:42,600
Rising up to counter this threat
is a group of great sinners,
23
00:01:42,690 --> 00:01:44,110
a legendary order of knights.
24
00:01:44,400 --> 00:01:46,900
They are called the Seven Deadly Sins.
25
00:03:18,990 --> 00:03:21,910
EPISODE 21: CERTAIN WARMTH
26
00:03:24,460 --> 00:03:26,040
Hey, so you woke up?
27
00:03:26,750 --> 00:03:28,380
Th-They're...
28
00:03:29,420 --> 00:03:32,420
Princess Elizabeth, and the talking pig!
29
00:03:33,470 --> 00:03:35,930
-I see you're looking much better!
-He does!
30
00:03:36,220 --> 00:03:39,100
Which means that man is also...
31
00:03:40,350 --> 00:03:43,060
I must leave
before my identity is exposed.
32
00:03:47,060 --> 00:03:50,270
Uh, I am grateful to you for rescuing me.
33
00:03:50,400 --> 00:03:52,740
I know it's abrupt,
but I'll be on my way now--
34
00:03:56,490 --> 00:03:59,660
There you go!
This is my special homemade soup!
35
00:04:01,330 --> 00:04:03,290
Th-Thank you for the meal.
36
00:04:06,710 --> 00:04:10,170
She has a different approach
than Meliodas,
37
00:04:10,630 --> 00:04:14,090
but Elizabeth is a natural
at cooking up really bad tastes!
38
00:04:14,720 --> 00:04:17,300
Um, please don't force yourself,
you can leave some.
39
00:04:17,380 --> 00:04:19,300
Oh, I'm fine.
40
00:04:19,680 --> 00:04:23,390
Now that I know it tastes bad, it's not
so bad I can't bring myself to eat it.
41
00:04:23,470 --> 00:04:25,020
Man, how rude is that?
42
00:04:25,730 --> 00:04:27,100
By the way, Golgius...
43
00:04:30,310 --> 00:04:32,230
Hey! Don't spit in my face!
44
00:04:33,190 --> 00:04:35,320
So you realized who I was?
45
00:04:35,780 --> 00:04:38,660
I never forget the scent
of someone I've smelled even once!
46
00:04:40,070 --> 00:04:41,330
Why did you rescue me?
47
00:04:42,370 --> 00:04:43,660
I'm your enemy!
48
00:04:45,040 --> 00:04:49,080
You'd better not utter some nonsense
about not forsaking someone in pain,
49
00:04:49,460 --> 00:04:51,250
even if he's the enemy!
50
00:04:52,250 --> 00:04:54,210
What are they trying to do?
51
00:04:57,880 --> 00:04:58,760
Bull's-eye!
52
00:05:02,100 --> 00:05:05,430
I think that Sir Meliodas
would've done the same thing.
53
00:05:06,680 --> 00:05:11,100
Even if I live, the only thing waiting
for me is another bad end!
54
00:05:11,690 --> 00:05:14,980
There's nothing more that we can do!
55
00:05:16,780 --> 00:05:17,950
As long as you're alive...
56
00:05:20,530 --> 00:05:23,120
not only can you continue to fight
to protect someone,
57
00:05:23,660 --> 00:05:26,910
you can also share
that person's suffering and anguish.
58
00:05:29,500 --> 00:05:31,170
This is beyond ridiculous.
59
00:05:32,420 --> 00:05:35,300
You and I have completely different ways
of thinking.
60
00:05:36,630 --> 00:05:39,090
The meal was unappetizing,
but I thank you.
61
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
Now, then, farewell!
62
00:05:41,180 --> 00:05:43,100
I'm sure we'll never see each other again.
63
00:05:53,190 --> 00:05:54,020
Dear me.
64
00:05:55,320 --> 00:05:58,940
For someone who's lived in the darkness,
that was too bright!
65
00:06:04,780 --> 00:06:08,120
Sir Golgius was just here in the tavern.
66
00:06:09,450 --> 00:06:11,500
He was alone, and seemed to be in anguish.
67
00:06:12,420 --> 00:06:15,210
The other customers also seemed worried,
68
00:06:15,880 --> 00:06:18,420
but they're hanging on
with all their might.
69
00:06:22,300 --> 00:06:24,850
So please... open your eyes.
70
00:06:25,680 --> 00:06:26,810
Everybody's waiting...
71
00:06:33,310 --> 00:06:35,770
for you, Sir Meliodas!
72
00:06:38,190 --> 00:06:40,070
Me more than anyone else!
73
00:06:41,240 --> 00:06:43,320
To live in a world without you...
74
00:06:45,030 --> 00:06:45,870
I can't bear it!
75
00:06:56,920 --> 00:06:59,170
All right! I've licked it all clean!
76
00:06:59,460 --> 00:07:02,010
Now that's pristine! I'm amazing!
77
00:07:03,510 --> 00:07:05,840
Hey, what's this smell reeking of iron?
78
00:07:07,220 --> 00:07:09,560
A-Armor-clad footsteps?
79
00:07:13,560 --> 00:07:15,230
D-Don't tell me it's...
80
00:07:16,810 --> 00:07:18,980
Huh? What's this feeling of déjà vu?
81
00:07:25,910 --> 00:07:28,870
Is this the Boar Hat tavern?
82
00:07:29,790 --> 00:07:31,620
I-It's here!
83
00:07:31,910 --> 00:07:33,830
It's the Ghost Knight!
84
00:07:34,040 --> 00:07:35,670
Hawk! What's the matter?
85
00:07:36,330 --> 00:07:37,580
Ah, Lady Elizabeth!
86
00:07:38,040 --> 00:07:39,920
You've grown up to be a fine young lady!
87
00:07:41,380 --> 00:07:43,170
When I caught sight of you in Vaizel,
88
00:07:43,260 --> 00:07:46,220
I couldn't believe it was you,
and so I didn't approach you.
89
00:07:46,470 --> 00:07:47,300
Vaizel?
90
00:07:52,390 --> 00:07:56,230
I haven't seen you
in more than ten years, after all.
91
00:07:56,850 --> 00:07:58,440
N-No way!
92
00:07:59,150 --> 00:08:00,150
Are you...
93
00:08:00,650 --> 00:08:02,820
Grand Master Zaratras?
94
00:08:03,860 --> 00:08:06,030
It's been a long time, Lady Elizabeth.
95
00:08:06,530 --> 00:08:11,370
His Majesty must be overjoyed that you've
grown up to be such a lovely young woman.
96
00:08:11,620 --> 00:08:12,910
Is this a dream?
97
00:08:13,450 --> 00:08:15,620
Sir Zaratras... but...
98
00:08:16,080 --> 00:08:17,870
Z-Z-Z-Z-Z-Zaratras?
99
00:08:18,330 --> 00:08:21,420
The former grand master
who got skewered like a pincushion
100
00:08:21,550 --> 00:08:23,210
by the two grand masters ten years ago?
101
00:08:23,960 --> 00:08:26,550
Yes. Yes, that's right!
102
00:08:26,840 --> 00:08:30,800
If only Hendy hadn't offered me a Yawning
Black Cat Tavern's fish pie as a snack.
103
00:08:31,350 --> 00:08:34,560
I mean, it was piping hot,
rich and flaky, fresh out of the oven!
104
00:08:34,640 --> 00:08:37,480
I couldn't ignore my empty stomach
after a night shift!
105
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
Think about it!
106
00:08:39,940 --> 00:08:42,650
No one would suspect
that the pie was poisoned, right?
107
00:08:42,770 --> 00:08:44,900
Even we grand masters are human,
after all.
108
00:08:45,360 --> 00:08:46,860
We get hungry, too!
109
00:08:49,030 --> 00:08:52,280
Lady Elizabeth, are you familiar
with the Black Cat's fish pies?
110
00:08:52,580 --> 00:08:53,700
Y-Yes.
111
00:08:54,120 --> 00:08:57,830
They're quite delicious, and are my father
and sisters' most favorite food!
112
00:08:58,250 --> 00:08:59,540
Of course they are!
113
00:08:59,620 --> 00:09:01,460
He has to be an imposter!
114
00:09:01,540 --> 00:09:02,380
What?
115
00:09:02,790 --> 00:09:05,380
No, this is the real Zaratras.
116
00:09:05,960 --> 00:09:07,340
He hasn't changed at all.
117
00:09:07,420 --> 00:09:08,260
What?
118
00:09:09,050 --> 00:09:11,050
That was the biggest blunder of my life.
119
00:09:11,140 --> 00:09:13,600
If I hadn't succumbed to the temptation
of that fish pie,
120
00:09:14,770 --> 00:09:18,980
I could've saved Dreyfus and Hendy
from the darkness.
121
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
Sir Zaratras...
122
00:09:26,820 --> 00:09:27,650
There you go.
123
00:09:27,740 --> 00:09:28,650
I appreciate it.
124
00:09:29,990 --> 00:09:34,080
Apparently, I've been resurrected,
if only temporarily.
125
00:09:36,160 --> 00:09:38,540
Him, too?
Thanks to Melascula's magical power?
126
00:09:39,500 --> 00:09:41,420
Then that means that Elaine is still...
127
00:09:42,580 --> 00:09:44,210
Such an incredible magical power.
128
00:09:44,500 --> 00:09:46,800
Bestowing a grudge and a physical body
129
00:09:46,880 --> 00:09:50,470
on souls that still have regrets
in this world, and then resurrecting them.
130
00:09:52,010 --> 00:09:53,220
Does that mean
131
00:09:53,300 --> 00:09:58,100
you were revived so you could get revenge
on the two grand masters who killed you?
132
00:10:00,230 --> 00:10:01,100
That's right.
133
00:10:04,150 --> 00:10:06,820
At least, if that were true,
it would make things easy!
134
00:10:07,480 --> 00:10:11,240
To be honest, I guess you could say
the only grudge I have is towards myself,
135
00:10:11,530 --> 00:10:15,330
for not seeing that Dreyfus and Hendy
were being controlled by a Demon.
136
00:10:15,910 --> 00:10:18,500
That's my lingering regret for this world.
137
00:10:18,910 --> 00:10:21,670
I'm so pathetic,
I can barely stand myself.
138
00:10:23,540 --> 00:10:26,000
Elizabeth, can I hit this guy?
139
00:10:26,880 --> 00:10:30,090
Well, he's a lot more dignified
when he's working.
140
00:10:31,090 --> 00:10:32,340
Does Gil know about this?
141
00:10:35,300 --> 00:10:37,760
What can I say to him
after everything that's happened?
142
00:10:37,850 --> 00:10:41,140
If he suddenly sees his dead father,
he'll be more than just shocked!
143
00:10:41,640 --> 00:10:45,400
And if, by any chance,
he's forgotten what I look like...
144
00:10:46,060 --> 00:10:50,860
Gil was more attached to Sir Meliodas
than he ever was to me, after all!
145
00:10:52,070 --> 00:10:54,160
Now I'm really starting to get angry.
146
00:10:54,950 --> 00:10:56,780
Please let me see Sir Meliodas.
147
00:10:57,410 --> 00:10:59,240
I'd like to make a few complaints.
148
00:11:04,790 --> 00:11:06,130
Looks pristine, huh?
149
00:11:06,380 --> 00:11:08,040
You've healed him to perfection.
150
00:11:08,170 --> 00:11:10,380
No ordinary Druid could've done
this good a job.
151
00:11:11,380 --> 00:11:13,760
This power is completely useless!
152
00:11:14,630 --> 00:11:16,760
His hearts are still completely stopped.
153
00:11:17,850 --> 00:11:19,510
Sir Meliodas will never again...
154
00:11:20,470 --> 00:11:22,770
I don't know what to do!
155
00:11:23,640 --> 00:11:26,100
Please tell me! Sir Zaratras!
156
00:11:31,280 --> 00:11:32,360
How about this?
157
00:11:32,650 --> 00:11:35,110
Why don't you ask Sir Meliodas directly?
158
00:11:37,370 --> 00:11:40,790
Sir Meliodas is a truly mysterious man.
159
00:11:42,450 --> 00:11:45,580
The true meaning
of his words and thoughts...
160
00:11:46,580 --> 00:11:49,000
at the time, I couldn't understand.
161
00:11:50,300 --> 00:11:52,710
When he'd utter those mysterious things,
162
00:11:53,300 --> 00:11:57,590
it was like he was living far in the past
while grieving over the distant future.
163
00:11:58,350 --> 00:12:03,220
Surprisingly, things that now
make perfect sense to me
164
00:12:03,850 --> 00:12:05,600
keep coming up, one after the other.
165
00:12:06,100 --> 00:12:08,100
Lady Elizabeth, please take my hand.
166
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
A-All right.
167
00:12:09,980 --> 00:12:11,110
You, too, Lord Piglet.
168
00:12:27,710 --> 00:12:28,630
We've succeeded.
169
00:12:29,170 --> 00:12:30,000
Where are we?
170
00:12:30,090 --> 00:12:32,090
Weren't we at the Boar Hat--
171
00:12:33,630 --> 00:12:34,590
What is that?
172
00:12:35,510 --> 00:12:38,090
Danafall, right after it was destroyed.
173
00:12:39,260 --> 00:12:42,260
Where Sir Meliodas used to live
with Ms. Liz?
174
00:12:43,310 --> 00:12:44,600
This is horrific.
175
00:12:45,140 --> 00:12:46,600
I can't believe my eyes.
176
00:12:48,190 --> 00:12:49,020
Father?
177
00:12:49,350 --> 00:12:50,650
And you, too, Sir Zaratras?
178
00:12:51,270 --> 00:12:55,940
It's a memory of the past.
They can neither see nor hear us.
179
00:12:56,530 --> 00:13:00,410
But why were we sent
into a crazy scene like this?
180
00:13:00,820 --> 00:13:03,120
It's most likely because it's where
181
00:13:03,830 --> 00:13:07,750
Sir Meliodas, myself, and Lady Elizabeth
first came into contact.
182
00:13:08,540 --> 00:13:10,960
Sir Meliodas and me?
183
00:13:11,380 --> 00:13:13,250
Look! There's a young boy.
184
00:13:14,130 --> 00:13:16,720
Hey! What happened in this country?
185
00:13:18,550 --> 00:13:20,430
No... That's...
186
00:13:23,760 --> 00:13:24,600
That's...
187
00:13:31,350 --> 00:13:34,860
you as an infant and Sir Meliodas.
188
00:13:45,370 --> 00:13:48,120
Why would the infant me
be with Sir Meliodas?
189
00:13:49,210 --> 00:13:50,040
I don't know.
190
00:13:50,620 --> 00:13:54,250
Regarding that, he never spoke a word.
191
00:13:55,420 --> 00:13:57,420
Hey, those are serious injuries.
192
00:13:57,840 --> 00:13:59,340
You should lie down for a bit.
193
00:13:59,670 --> 00:14:00,720
Let me take the baby.
194
00:14:01,970 --> 00:14:02,800
Don't touch her!
195
00:14:03,930 --> 00:14:06,010
Don't touch my woman
in such a familiar way!
196
00:14:06,560 --> 00:14:08,140
W-Woman?
197
00:14:09,020 --> 00:14:10,060
Sir Meliodas?
198
00:14:13,690 --> 00:14:17,530
With his magical power called Vision,
which allows him to see into the future,
199
00:14:17,940 --> 00:14:21,240
the king saw an omen the other day,
200
00:14:21,610 --> 00:14:25,910
that the baby he met in Danafall's ruins
would become his third daughter.
201
00:14:26,490 --> 00:14:30,500
-That means he wants to adopt Elizabeth?
-Yes.
202
00:14:31,120 --> 00:14:31,960
Gotcha!
203
00:14:32,420 --> 00:14:34,960
But only on the condition
that he hires me, okay?
204
00:14:35,340 --> 00:14:36,290
Uh, well...
205
00:14:36,750 --> 00:14:38,880
I'm sorry, but we already have a nanny.
206
00:14:39,210 --> 00:14:40,420
Don't get the wrong idea!
207
00:14:40,760 --> 00:14:41,970
I mean as a Holy Knight.
208
00:14:47,310 --> 00:14:48,640
I-I yield!
209
00:14:49,930 --> 00:14:53,310
The murderous intent I sensed from him
was the essence of demonic.
210
00:14:53,940 --> 00:14:58,690
But there wasn't a hint of evil
in his eyes.
211
00:15:00,240 --> 00:15:01,900
I bet you wet yourself, Zara-chin!
212
00:15:02,490 --> 00:15:04,030
Well, a little.
213
00:15:04,570 --> 00:15:07,240
On my recommendation,
he was appointed to the royal family...
214
00:15:07,330 --> 00:15:12,870
or to be more precise,
he was appointed to you as a Holy Knight.
215
00:15:13,540 --> 00:15:16,210
I'm sure you don't remember,
but when you were a child,
216
00:15:16,630 --> 00:15:18,840
you were very attached to Sir Meliodas.
217
00:15:19,550 --> 00:15:20,420
I was?
218
00:15:24,970 --> 00:15:26,140
It was right after that.
219
00:15:26,890 --> 00:15:27,850
What did you say?
220
00:15:28,430 --> 00:15:31,850
Seven sinners are destined to become
the protectors of Liones Kingdom?
221
00:15:32,430 --> 00:15:34,810
How could something so ludicrous
come to be?
222
00:15:35,440 --> 00:15:36,770
Please rest assured.
223
00:15:37,270 --> 00:15:41,570
The research and selection process
regarding that omen is taken care of.
224
00:15:41,690 --> 00:15:42,530
Who...
225
00:15:42,740 --> 00:15:43,570
Who are you?
226
00:15:44,150 --> 00:15:47,620
The king's omen is quite impressive,
Meliodas.
227
00:15:48,580 --> 00:15:52,660
Locating the five of them without the omen
would've been close to impossible.
228
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
Which makes the remaining two...
229
00:15:56,790 --> 00:15:59,090
Naturally, that would be you and me.
230
00:15:59,670 --> 00:16:02,460
All right.
Then let's gather everyone right away.
231
00:16:03,470 --> 00:16:05,680
It's time for the Deadly Sins
to defeat the Commandments!
232
00:16:06,090 --> 00:16:08,340
For the Deadly Sins
to defeat the Commandments?
233
00:16:08,760 --> 00:16:09,600
It can't be!
234
00:16:09,680 --> 00:16:11,560
Exactly, Lady Elizabeth.
235
00:16:12,470 --> 00:16:17,400
The Seven Deadly Sins were chosen
to defeat the Ten Commandments.
236
00:16:20,860 --> 00:16:21,940
What's next?
237
00:16:23,490 --> 00:16:29,870
Your face is red! You never get drunk,
so it's rare for you to get hammered!
238
00:16:29,990 --> 00:16:30,950
FIRST DRINK
239
00:16:31,030 --> 00:16:32,620
How much did you drink?
240
00:16:33,750 --> 00:16:35,080
It's been 3,000 years.
241
00:16:35,790 --> 00:16:37,330
I'm happy, so of course I'd get drunk.
242
00:16:38,120 --> 00:16:41,790
I've been waiting 3,000 years
for the curse to be lifted.
243
00:16:42,130 --> 00:16:42,960
Curse?
244
00:16:43,510 --> 00:16:47,050
3,000 years? Is there a Human like that?
245
00:16:47,510 --> 00:16:49,720
Not even the Fairy race,
or the Giant race...
246
00:16:50,640 --> 00:16:52,890
not even the legendary Goddess race
or the Demon race
247
00:16:52,970 --> 00:16:54,930
could possibly live 3,000 years,
could they?
248
00:16:55,390 --> 00:16:57,140
Ugh, what a bad drunk!
249
00:16:59,650 --> 00:17:03,190
If that's really true,
then you're astounding, Sir Meliodas.
250
00:17:03,570 --> 00:17:07,280
I mean, if it were me,
I'd never be able to stand it!
251
00:17:08,030 --> 00:17:10,660
I'd either kill myself,
or have someone kill me!
252
00:17:12,280 --> 00:17:13,410
I've tried everything.
253
00:17:13,740 --> 00:17:14,580
What?
254
00:17:15,580 --> 00:17:19,460
But the curse won't allow it.
255
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
What does that mean?
256
00:17:22,170 --> 00:17:25,670
Perhaps that the curse
won't allow him to die?
257
00:17:28,420 --> 00:17:29,430
A storm is coming.
258
00:17:34,470 --> 00:17:35,390
Back at the castle?
259
00:17:36,680 --> 00:17:37,810
Yo, Elizabeth!
260
00:17:39,190 --> 00:17:40,060
Sir Meliodas!
261
00:17:40,810 --> 00:17:41,850
Can't sleep?
262
00:17:42,650 --> 00:17:45,230
Can you actually see me?
263
00:17:47,490 --> 00:17:50,200
There, there, there!
What a good girl you are, Ellie!
264
00:17:52,280 --> 00:17:56,240
-You're going somewhere to work tomorrow?
-Yeah.
265
00:17:57,080 --> 00:17:59,660
Will you come back to me right away?
266
00:18:00,080 --> 00:18:02,580
What, is that
what you were worrying about?
267
00:18:06,130 --> 00:18:07,460
I believe.
268
00:18:08,300 --> 00:18:11,260
That one day you'll come back to me.
269
00:18:12,760 --> 00:18:14,140
I'll make you a promise, okay?
270
00:18:14,470 --> 00:18:18,310
No matter where I might be,
I'll always come back alive to you.
271
00:18:26,190 --> 00:18:28,690
L-Looks like we're back.
272
00:18:30,150 --> 00:18:31,030
Lady Elizabeth...
273
00:18:31,820 --> 00:18:32,780
are you all right?
274
00:18:35,870 --> 00:18:36,700
I'm fine.
275
00:18:38,700 --> 00:18:40,790
Sir Meliodas is definitely coming back!
276
00:18:41,660 --> 00:18:43,630
After all, he promised me!
277
00:18:50,210 --> 00:18:52,260
How does it feel
to have come to Purgatory?
278
00:18:53,470 --> 00:18:56,600
You were beaten
quite spectacularly this time, Meliodas.
279
00:18:57,260 --> 00:19:00,680
Peeping to pass the time...
that's quite the hobby you have!
280
00:19:01,270 --> 00:19:06,610
Oh please, my loyal Eye
showed me everything, that's all.
281
00:19:06,810 --> 00:19:07,650
Is that right?
282
00:19:07,980 --> 00:19:12,280
Even you were rendered helpless before the
Commandments of Piety and Benevolence,
283
00:19:12,860 --> 00:19:16,240
and could only wait for death.
284
00:19:16,820 --> 00:19:19,200
Because of that,
the Commandments were lifted.
285
00:19:19,990 --> 00:19:23,620
There are two ways
to dispel the Commandments I created.
286
00:19:24,210 --> 00:19:28,250
Either defeat the Ten Commandments
on whom they were bestowed... or die!
287
00:19:29,050 --> 00:19:33,470
But I'm resurrected, over and over,
because of the curse you inflicted on me.
288
00:19:33,840 --> 00:19:35,010
Pretty ironic, huh?
289
00:19:37,470 --> 00:19:39,060
Enough with the bravado!
290
00:19:39,260 --> 00:19:40,970
Is it fear, or rage?
291
00:19:41,390 --> 00:19:44,850
The fact that you're trembling
is clear to me.
292
00:19:45,350 --> 00:19:48,110
Now then, now then, now then!
What are you talking about?
293
00:19:48,610 --> 00:19:50,230
Still full of bluster?
294
00:19:51,150 --> 00:19:55,030
Not only did you fail to end my life, but
it's already been 3,000 years since you
295
00:19:55,700 --> 00:19:59,330
the Demon renowned as the ultimate evil,
296
00:19:59,830 --> 00:20:04,410
became a useless shell of yourself,
thanks to that woman.
297
00:20:04,960 --> 00:20:09,460
Who do you have to thank
for being restored to your current state?
298
00:20:09,920 --> 00:20:14,380
That's right. It's only because
each time you chose death,
299
00:20:14,880 --> 00:20:19,180
and made your way to Purgatory,
I fed on those budding emotions of yours!
300
00:20:19,470 --> 00:20:20,300
Now, then!
301
00:20:21,350 --> 00:20:25,230
You may satiate my hunger and thirst
yet again.
302
00:20:26,810 --> 00:20:30,690
I can use the nutrients of your emotions
to build up my lost power,
303
00:20:31,360 --> 00:20:35,530
while you can once again draw closer to
becoming the most powerful Demon of all.
304
00:20:36,150 --> 00:20:38,870
Isn't this a joyous occasion, my son?
305
00:20:40,870 --> 00:20:42,080
I'd like to...
306
00:20:42,540 --> 00:20:43,950
see you try it!
307
00:20:57,840 --> 00:21:01,010
It appears the Ten Commandments
have advanced this far.
308
00:21:01,600 --> 00:21:02,930
Don't worry, Brother.
309
00:21:05,730 --> 00:21:09,100
I've dispatched my elite troops
to defend Liones Castle.
310
00:21:12,400 --> 00:21:13,980
Ban will do something about this.
311
00:21:15,320 --> 00:21:16,150
Yeah!
312
00:21:21,240 --> 00:21:23,490
I have no strength in my sword hand!
313
00:21:23,700 --> 00:21:26,160
Why is that?
I can't use my magical power, either!
314
00:21:26,660 --> 00:21:27,830
What's going on, Gil?
315
00:21:28,410 --> 00:21:31,960
Why are we powerless
before that blasted Demon?
316
00:21:32,460 --> 00:21:34,800
I'll be the one to avenge Meliodas!
317
00:21:35,170 --> 00:21:36,460
Let's stop now, Gil!
318
00:21:36,710 --> 00:21:38,510
Quiet! Don't get in my way!
319
00:21:39,510 --> 00:21:42,050
Anyone who stands before me
with hatred in his heart
320
00:21:42,140 --> 00:21:44,850
loses the ability to hurt others.
321
00:21:46,020 --> 00:21:47,180
I am Estarossa.
322
00:21:47,850 --> 00:21:50,560
The one who was granted
the Commandment of Benevolence.
323
00:21:50,900 --> 00:21:53,310
Benevolence? Don't give me that!
324
00:21:53,610 --> 00:21:56,530
After murdering the captain,
how dare you spew crap like that?
325
00:21:57,070 --> 00:22:01,280
Are we unable to grip our swords,
clench our fists,
326
00:22:01,570 --> 00:22:04,370
or even walk towards him?
327
00:22:04,990 --> 00:22:05,950
You poor things.
328
00:22:06,580 --> 00:22:08,580
Let me save you from your suffering.
329
00:22:13,540 --> 00:22:15,800
Why isn't the Commandment working on him?
330
00:22:19,720 --> 00:22:21,430
Of course it wouldn't.
331
00:22:21,840 --> 00:22:26,220
Why should I bear any hatred
towards someone weaker than myself?
332
00:22:27,890 --> 00:22:29,520
All I feel is pity.
333
00:22:30,060 --> 00:22:30,980
So proud.
334
00:22:33,730 --> 00:22:35,310
That's who I am.
335
00:22:35,860 --> 00:22:36,900
The Sin of Pride...
336
00:22:37,980 --> 00:22:40,820
Lion Sin, Escanor!
337
00:24:10,120 --> 00:24:11,950
Subtitle translation by Yuki Urakawa
25919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.