All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Hakata Ramen] NnT S2 - 19_Track13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,100 --> 00:00:20,400 It's a series of fierce battle as the Vaizel Great Fighting Festival continues. 2 00:00:22,820 --> 00:00:24,110 Send him flying! 3 00:00:24,780 --> 00:00:26,200 No way. 4 00:00:29,410 --> 00:00:33,660 While Gowther's Nightmare Teller toys with Escanor's heart, 5 00:00:34,290 --> 00:00:38,580 as if in a display of anger, he releases Divine Ax Rhitta... 6 00:00:40,710 --> 00:00:42,000 and swings it down. 7 00:00:44,170 --> 00:00:47,260 But Escanor's true purpose is... 8 00:00:58,890 --> 00:01:00,350 What a mistake. 9 00:01:02,730 --> 00:01:05,690 We were too distracted by that man's incredible magical power. 10 00:01:06,240 --> 00:01:09,530 Who would've thought he was aiming his attack at us? 11 00:01:10,280 --> 00:01:13,780 What was that huge explosion just now? 12 00:01:14,450 --> 00:01:15,290 Escanor! 13 00:01:15,870 --> 00:01:19,080 That bastard, he attacked the Ten Commandments! 14 00:01:19,580 --> 00:01:21,080 What does he think he's doing? 15 00:01:22,080 --> 00:01:24,710 Jeez, you really are a crazy old man! 16 00:01:25,170 --> 00:01:26,460 Just what are you? 17 00:01:26,590 --> 00:01:27,420 Ouch. 18 00:01:27,970 --> 00:01:29,170 Captain, what should we-- 19 00:01:34,970 --> 00:01:37,930 Let's get started... with the real festival! 20 00:01:40,480 --> 00:01:42,150 This is a tale of ancient times, 21 00:01:42,730 --> 00:01:46,940 when the human and non-human worlds had not yet split. 22 00:01:48,110 --> 00:01:50,030 The 3,000-year-old seal has been broken. 23 00:01:52,030 --> 00:01:55,240 The Demon race's elite troops, the Ten Commandments, now awakened, 24 00:01:55,410 --> 00:01:59,040 are about to bury Britannia in blood and fear. 25 00:02:00,750 --> 00:02:03,630 Rising up to counter this threat is a group of great sinners, 26 00:02:03,710 --> 00:02:05,130 a legendary order of knights. 27 00:02:05,420 --> 00:02:07,920 They are called the Seven Deadly Sins. 28 00:03:40,010 --> 00:03:42,930 EPISODE 19: MELIODAS VS. THE TEN COMMANDMENTS 29 00:04:16,720 --> 00:04:19,600 Meliodas is kind of scary! 30 00:04:19,890 --> 00:04:22,720 These monsters are unbelievable! 31 00:04:27,190 --> 00:04:28,520 You anticipated this, huh? 32 00:04:28,940 --> 00:04:30,690 I've been waiting for this moment. 33 00:04:31,270 --> 00:04:34,030 For the chance to land a definite blow! 34 00:04:34,490 --> 00:04:35,860 Waiting for this chance? 35 00:04:36,450 --> 00:04:37,740 What's he talking about? 36 00:04:38,610 --> 00:04:40,660 If I attacked you head-on by myself, 37 00:04:41,120 --> 00:04:43,450 you'd both definitely be on guard, right? 38 00:04:44,660 --> 00:04:47,710 Under those circumstances, even I would definitely lose. 39 00:04:48,620 --> 00:04:50,670 To get you to drop your guard, 40 00:04:51,170 --> 00:04:54,380 I came here as a participant looking to have fun with his comrades. 41 00:04:55,210 --> 00:04:58,180 Naturally, I never mentioned that to them. 42 00:04:59,130 --> 00:05:02,640 Your Magical Eye can see through any ploy, after all. 43 00:05:03,890 --> 00:05:07,520 And then all I had to do was wait for you guys to leave yourselves exposed. 44 00:05:08,100 --> 00:05:10,980 Escanor created the perfect opportunity. 45 00:05:16,690 --> 00:05:18,070 Why did you do such a thing? 46 00:05:18,860 --> 00:05:22,950 Gowther, even if you have no heart, 47 00:05:23,620 --> 00:05:27,830 you're still my fellow Seven Deadly Sin. 48 00:05:28,370 --> 00:05:35,000 That's why I couldn't let them get away with toying with my friend's heart. 49 00:05:35,880 --> 00:05:37,670 You're contradicting yourself. 50 00:05:38,300 --> 00:05:40,300 I have no heart. 51 00:05:42,760 --> 00:05:45,260 But are you really sure about that? 52 00:05:56,570 --> 00:05:59,700 I see. I admit that it would've been a struggle for us, too, 53 00:06:00,150 --> 00:06:02,570 if we'd been forced to battle you one-on-one. 54 00:06:03,030 --> 00:06:06,120 However, you've made one fatal mistake. 55 00:06:07,290 --> 00:06:08,540 Gigant Embrace! 56 00:06:10,580 --> 00:06:12,040 What's going on? 57 00:06:23,050 --> 00:06:24,640 I've taken them all hostage. 58 00:06:25,510 --> 00:06:27,060 Resist, and they'll die. 59 00:06:29,270 --> 00:06:31,060 I'll defeat you before that happens! 60 00:06:36,020 --> 00:06:39,820 Oh my, I came close to departing for the afterlife. 61 00:06:40,530 --> 00:06:43,570 I'll heal you soon, so please wait, Drole. 62 00:06:44,200 --> 00:06:46,910 Starting now, the two of us will turn things around. 63 00:06:51,120 --> 00:06:51,960 Give up. 64 00:06:54,290 --> 00:06:56,040 You don't stand a chance. 65 00:06:57,540 --> 00:07:01,210 The three of us once joined forces to defeat the Demon King, 66 00:07:01,470 --> 00:07:02,720 and now we're enemies. 67 00:07:03,800 --> 00:07:06,350 Fate sure is twisted, huh? 68 00:07:07,220 --> 00:07:10,060 Meliodas, I want you to tell me the truth. 69 00:07:11,020 --> 00:07:14,020 You don't really want to fight us to the death, do you? 70 00:07:14,560 --> 00:07:15,480 Of course not. 71 00:07:16,310 --> 00:07:20,110 I know why you two went over to that side, and how you felt about it. 72 00:07:20,980 --> 00:07:24,450 Gloxinia, you were betrayed by the people you trusted, 73 00:07:24,990 --> 00:07:27,870 and lost something you cared about more than your own life. 74 00:07:28,740 --> 00:07:32,330 Drole, you were a warrior who always strove to be the best. 75 00:07:33,370 --> 00:07:36,170 But then your pride was ripped to shreds. 76 00:07:36,920 --> 00:07:38,710 If you know all that, then why... 77 00:07:40,170 --> 00:07:41,000 But still... 78 00:07:41,630 --> 00:07:44,090 once you switch sides, it's all over! 79 00:07:45,970 --> 00:07:47,430 Well, that's too... 80 00:07:47,970 --> 00:07:48,800 bad! 81 00:07:57,900 --> 00:07:59,980 An extraordinary clash of energy. 82 00:08:00,480 --> 00:08:04,320 Taking on those monsters by himself... how reckless is that? 83 00:08:05,780 --> 00:08:06,610 Sir Meliodas! 84 00:08:07,070 --> 00:08:09,620 You guys! Come on, we're gonna go help Meliodas out! 85 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 What good would that do? 86 00:08:12,580 --> 00:08:15,080 How many seconds would we be able to last out there? 87 00:08:15,540 --> 00:08:17,920 We'd only be in the captain's way. 88 00:08:18,630 --> 00:08:19,460 No... 89 00:08:20,210 --> 00:08:21,290 Ban's right. 90 00:08:22,380 --> 00:08:24,880 These opponents are on a completely different level. 91 00:08:25,420 --> 00:08:30,890 To be honest, the only one who can put up a fight at this point is Meliodas. 92 00:08:33,640 --> 00:08:38,310 If that's true, then us being trapped here would also be a hindrance, wouldn't it? 93 00:08:39,150 --> 00:08:40,770 I know, but this rock... 94 00:08:41,150 --> 00:08:43,610 even if we wanted to escape, we can't break through. 95 00:08:43,690 --> 00:08:45,150 How are we supposed to bust out? 96 00:08:45,610 --> 00:08:47,490 Would you allow me to take care of that? 97 00:08:49,030 --> 00:08:53,080 I'll use Teleportation to bring everyone here to a safe place. 98 00:08:53,160 --> 00:08:55,660 You can move this many people all at once? 99 00:08:57,290 --> 00:08:58,670 Well, let me try. 100 00:08:58,920 --> 00:09:01,080 Are you kidding? I'm staying! 101 00:09:01,670 --> 00:09:03,170 I can't afford to retreat now! 102 00:09:03,420 --> 00:09:05,050 No! We have to run away for now! 103 00:09:05,420 --> 00:09:06,670 What about Zol and Della then? 104 00:09:13,850 --> 00:09:15,220 I have an idea. 105 00:09:16,350 --> 00:09:17,730 Okay, Matrona? 106 00:09:18,690 --> 00:09:20,190 We're out of time. Let's go! 107 00:09:24,480 --> 00:09:26,570 I-Is this Liones Castle? 108 00:09:28,400 --> 00:09:30,660 Hey! That was amazing! 109 00:09:31,110 --> 00:09:32,780 I'm going to heal you now. 110 00:09:33,580 --> 00:09:34,740 Droplet of Life. 111 00:09:50,680 --> 00:09:52,260 Just a few more seconds. 112 00:09:54,260 --> 00:09:55,100 Cursed Vine Tree. 113 00:10:03,360 --> 00:10:04,770 Sorry, but I can't wait for you. 114 00:10:07,400 --> 00:10:08,240 All right? 115 00:10:14,450 --> 00:10:15,700 Farewell, comrade. 116 00:10:23,130 --> 00:10:24,330 Giga Crush! 117 00:10:29,760 --> 00:10:30,970 Giga Fall! 118 00:10:40,270 --> 00:10:42,730 H-Hey! Don't tell me this is... 119 00:10:42,980 --> 00:10:45,860 The shock waves from the battle in Vaizel have reached here. 120 00:10:46,400 --> 00:10:48,860 The Ten Commandments never should've been revived. 121 00:10:51,070 --> 00:10:55,240 They're now natural disasters, and that's not an understatement! 122 00:10:55,910 --> 00:10:57,830 But what about Sir Meliodas? 123 00:10:58,370 --> 00:10:59,200 No... 124 00:11:01,500 --> 00:11:03,870 Meliodas has the upper hand. 125 00:11:06,500 --> 00:11:07,590 1000 Divine Cuts! 126 00:11:15,760 --> 00:11:16,680 HEAVY METAL 127 00:11:16,760 --> 00:11:18,350 Nice! 128 00:11:19,100 --> 00:11:20,600 Droplet of Life! 129 00:11:36,360 --> 00:11:37,240 Whoops. 130 00:11:44,040 --> 00:11:45,420 Giga Bick! 131 00:11:53,510 --> 00:11:54,340 Captain. 132 00:11:54,590 --> 00:11:56,130 A-Amazing! 133 00:11:56,430 --> 00:11:58,800 Taking on two of the legendary Ten Commandments, 134 00:11:59,510 --> 00:12:02,140 and he's more than holding his own! 135 00:12:02,810 --> 00:12:06,600 To be precise, he seems to be constantly rendering one of them unable to fight, 136 00:12:06,810 --> 00:12:09,270 and keeping it a one-on-one battle. 137 00:12:09,860 --> 00:12:14,030 Of course, it's a feat that can only be accomplished with the captain's abilities. 138 00:12:15,780 --> 00:12:16,610 Right. 139 00:12:17,450 --> 00:12:21,120 Not only is he more than able to take them on with his normal power restored, 140 00:12:21,240 --> 00:12:23,160 he also has that demonic power. 141 00:12:24,160 --> 00:12:25,080 It's overwhelming! 142 00:12:25,790 --> 00:12:28,790 To me, it looks like he's holding back. 143 00:12:29,880 --> 00:12:32,090 And he seems to know the Ten Commandments, too. 144 00:12:33,090 --> 00:12:34,920 Those Ten Commandments said it themselves. 145 00:12:35,970 --> 00:12:38,760 That the captain was a traitor to the Demon race. 146 00:12:41,390 --> 00:12:45,060 Whether or not he's a Demon, the captain is the captain. 147 00:12:45,480 --> 00:12:49,400 I'm not sure what you mean, but Meliodas is a really sweet kid. 148 00:12:50,400 --> 00:12:52,320 I don't think he has a hidden side. 149 00:12:52,650 --> 00:12:54,190 Just like you, Harlequin! 150 00:12:55,190 --> 00:12:56,030 Diane. 151 00:12:58,110 --> 00:13:00,200 The enemy of our enemy is our friend! 152 00:13:00,660 --> 00:13:03,740 Sorry, but I still haven't forgiven you, all right? 153 00:13:05,160 --> 00:13:06,000 Sir Meliodas, 154 00:13:06,750 --> 00:13:08,460 promise me you'll come back safely! 155 00:13:13,040 --> 00:13:17,590 Meliodas, you're both as powerful and as naive as ever. 156 00:13:17,970 --> 00:13:23,180 Why would you take the side of those hopeless Humans? 157 00:13:23,760 --> 00:13:29,230 If you chose to, you have the potential to succeed the Demon King. 158 00:13:30,230 --> 00:13:31,600 I can see it. 159 00:13:32,360 --> 00:13:34,520 The horrific end that's in store for you, 160 00:13:35,190 --> 00:13:37,190 because you can't be completely callous. 161 00:13:38,860 --> 00:13:42,070 So this is how much all that suffering changed you? 162 00:13:43,830 --> 00:13:46,160 In that case, let me end your suffering! 163 00:13:57,760 --> 00:13:58,590 Sir Meliodas! 164 00:13:58,840 --> 00:13:59,970 What just happened? 165 00:14:01,720 --> 00:14:03,470 Th-This magical power is... 166 00:14:04,220 --> 00:14:05,220 During this battle... 167 00:14:06,010 --> 00:14:07,890 too much murderous intent was radiated. 168 00:14:39,260 --> 00:14:40,090 Sir Meliodas! 169 00:14:41,090 --> 00:14:43,220 No way, are those the Ten Commandments? 170 00:14:43,640 --> 00:14:45,390 H-Hey, Gil! Look! 171 00:14:46,970 --> 00:14:48,520 Grand Master Dreyfus? 172 00:14:49,680 --> 00:14:50,600 Father! 173 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Huh? But one's missing, 174 00:14:55,150 --> 00:14:56,650 the one named Galand, I think. 175 00:14:56,940 --> 00:15:01,240 Oh, mister-- I mean, Escanor kicked that one's ass. 176 00:15:01,400 --> 00:15:02,240 What? 177 00:15:02,320 --> 00:15:03,660 P-Pardon me. 178 00:15:04,240 --> 00:15:08,450 Damn! Melascula... that woman's still alive? 179 00:15:08,830 --> 00:15:11,000 Ban, I told you, I'm still not... 180 00:15:11,700 --> 00:15:12,540 Elaine. 181 00:15:13,120 --> 00:15:16,250 Please! Use Teleportation to bring Sir Meliodas here right away! 182 00:15:16,750 --> 00:15:17,670 That's not possible. 183 00:15:18,170 --> 00:15:21,710 To do that, I'd have to go there myself first. 184 00:15:22,510 --> 00:15:25,010 But the Ten Commandments won't allow any escape. 185 00:15:52,370 --> 00:15:53,370 Do it. 186 00:15:55,290 --> 00:15:57,420 Binding Spell Grudge Chains. 187 00:16:03,010 --> 00:16:05,220 What was that? An attack spell? 188 00:16:05,760 --> 00:16:06,590 I don't know. 189 00:16:07,140 --> 00:16:09,680 But it's a devastatingly potent magical power! 190 00:16:28,620 --> 00:16:31,120 All right! He broke through the Ten Commandments' barricade! 191 00:16:33,330 --> 00:16:36,040 This is Grudge Spell Chains. 192 00:16:36,290 --> 00:16:42,960 You can never leave the location where the curse was inflicted on you. 193 00:16:43,210 --> 00:16:45,470 Death is inevitable now. 194 00:16:45,920 --> 00:16:47,630 Y-You're kidding, right? 195 00:16:48,090 --> 00:16:49,430 Can't escape now? 196 00:16:49,760 --> 00:16:53,310 That means either Meliodas has to kill the Ten Commandments, 197 00:16:53,390 --> 00:16:55,600 -or he'll be killed by them! -Stop it, Hawk! 198 00:16:56,060 --> 00:16:57,890 B-But... 199 00:17:13,660 --> 00:17:15,580 S-Something strange is happening! 200 00:17:15,910 --> 00:17:18,040 Her strength is increasing by the second! 201 00:17:29,380 --> 00:17:31,260 Surely you haven't forgotten, have you? 202 00:17:31,590 --> 00:17:33,970 Derieri's ability, Combo Star. 203 00:17:34,350 --> 00:17:37,230 As long as she lands those consecutive blows uninterrupted, 204 00:17:37,430 --> 00:17:40,020 the weight behind each blow is increased. 205 00:17:40,100 --> 00:17:42,770 It's a highly specialized attack-oriented magical power. 206 00:17:45,230 --> 00:17:46,360 Fifty-three... 207 00:17:50,740 --> 00:17:52,950 Fifty-four! 208 00:17:55,660 --> 00:18:00,420 Amazing. You're the second one to endure more than fifty rounds of Combo Star. 209 00:18:02,080 --> 00:18:04,590 But with both your arms pulverized, 210 00:18:04,840 --> 00:18:07,050 you won't be able to unleash Full Counter now. 211 00:18:10,010 --> 00:18:11,430 Hellfire Bird! 212 00:18:21,020 --> 00:18:22,520 Please, stop! 213 00:18:32,530 --> 00:18:34,160 Not bad! 214 00:18:38,660 --> 00:18:41,000 Bottom line, that's so lame. 215 00:18:41,120 --> 00:18:44,040 L-Let's leave that uninterpreted. 216 00:18:49,300 --> 00:18:52,090 Please teleport me to where Meliodas is now! 217 00:18:52,430 --> 00:18:54,010 If you go, you'll only die in vain. 218 00:18:54,260 --> 00:18:55,090 That's fine! 219 00:18:58,600 --> 00:19:04,020 Hey, Matrona. No matter what kind of amazing power those monsters have, 220 00:19:04,560 --> 00:19:06,770 do you really think they'd save Zol and Della? 221 00:19:09,030 --> 00:19:11,740 You are a truly great sinner. 222 00:19:12,650 --> 00:19:14,990 You don't know how long I've waited for this day. 223 00:19:15,740 --> 00:19:18,620 I'll never forget the humiliation of my defeat at Danafall. 224 00:19:19,160 --> 00:19:24,670 But your luck ran out when you didn't finish me off. 225 00:19:25,790 --> 00:19:30,420 Neither Dreyfus nor Hendrickson's lives would've changed so drastically. 226 00:19:32,170 --> 00:19:33,010 Dreyfus! 227 00:19:35,090 --> 00:19:36,930 You're a man with a strong spirit! 228 00:19:37,760 --> 00:19:39,680 Don't let yourself lose to that bastard! 229 00:19:40,260 --> 00:19:44,230 Open your eyes! Drive that guy out right now and run! 230 00:19:45,060 --> 00:19:48,270 No matter how much you try to reach his spirit, it's futile. 231 00:19:48,730 --> 00:19:50,150 It will never reach Dreyfus-- 232 00:19:56,490 --> 00:19:57,530 Sir Meliodas? 233 00:20:00,700 --> 00:20:02,540 Star Breaker! 234 00:20:14,050 --> 00:20:14,920 No! 235 00:20:15,010 --> 00:20:17,300 Meliodas! Dammit! 236 00:20:17,720 --> 00:20:20,760 Stop it! Please stop it, Dreyfus! 237 00:20:21,470 --> 00:20:22,890 That's not my father! 238 00:20:23,810 --> 00:20:24,770 Griamore. 239 00:20:25,480 --> 00:20:26,980 It's all your fault, 240 00:20:27,350 --> 00:20:29,270 for siding with the Humans! 241 00:20:29,980 --> 00:20:32,570 King Gloxinia... please stop. 242 00:20:33,150 --> 00:20:36,610 Spirit spear Basquias, first configuration! Basquias! 243 00:20:48,790 --> 00:20:49,670 Meliodas! 244 00:20:55,130 --> 00:20:55,970 Captain. 245 00:21:01,510 --> 00:21:02,970 My elder brother Meliodas. 246 00:21:03,850 --> 00:21:07,810 Upon your death, the first part of our revenge will have been finally realized. 247 00:21:08,600 --> 00:21:09,900 If it hadn't been for you, 248 00:21:10,400 --> 00:21:13,270 we never would've been subjected to such humiliation. 249 00:21:13,780 --> 00:21:18,400 Your betrayal caused the Demon race to be casualties of the war. 250 00:21:28,410 --> 00:21:29,250 Captain? 251 00:21:29,330 --> 00:21:31,670 N-No way, is that the same as... 252 00:21:32,250 --> 00:21:35,090 Apparently, he deliberately feigned being overwhelmed. 253 00:21:35,710 --> 00:21:40,800 A choice he must've made thinking this was his only hope of defeating them. 254 00:21:41,590 --> 00:21:45,600 The magical power stored is far greater than the battle for the royal capital. 255 00:21:45,930 --> 00:21:49,060 In terms of power, it's around 30 times greater. 256 00:21:49,690 --> 00:21:50,850 This isn't good. 257 00:21:51,480 --> 00:21:55,320 Damn it, are we going to be defeated by you again? 258 00:21:56,730 --> 00:22:00,360 Revenge Counter! 259 00:22:22,970 --> 00:22:27,520 Hey, Meliodas, the truth is, I'd rather die than do something like this. 260 00:22:29,930 --> 00:22:31,190 You understand, don't you? 261 00:22:34,560 --> 00:22:37,480 It's because I love you. 262 00:24:10,120 --> 00:24:11,950 Subtitle translation by Yuki Urakawa 19607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.