All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Hakata Ramen] NnT S2 - 18_Track13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,230 --> 00:00:20,440 Meliodas and the others are participating 2 00:00:20,520 --> 00:00:23,150 in the Great Fighting Festival hosted by Gloxinia and Drole. 3 00:00:25,360 --> 00:00:29,410 They've teamed up to completely annihilate their opponents, 4 00:00:30,240 --> 00:00:32,740 but standing in King and Diane's way is... 5 00:00:33,040 --> 00:00:34,700 TRUE SPIRIT SPEAR CHASTIEFOL - GUARDIAN 6 00:00:41,290 --> 00:00:42,630 You should be fine now. 7 00:00:43,800 --> 00:00:45,300 Thank you, Dogedo. 8 00:00:45,760 --> 00:00:49,840 If it hadn't been for you, we would've been smashed to bits by now. 9 00:00:51,350 --> 00:00:54,100 I thought I'd let you escape this one time, 10 00:00:54,560 --> 00:00:55,390 but I mustn't. 11 00:00:56,140 --> 00:00:58,890 Have I been living among Humans for too long? 12 00:00:59,730 --> 00:01:00,730 On second thought... 13 00:01:01,480 --> 00:01:02,310 die now! 14 00:01:04,020 --> 00:01:04,860 Boost! 15 00:01:10,820 --> 00:01:14,990 Yeah, but still, I can't believe Sir Denzel and Sir Deathpierce survived. 16 00:01:15,620 --> 00:01:17,540 It wouldn't be a problem for those two. 17 00:01:18,080 --> 00:01:20,870 Sir Denzel does have a secret weapon, after all. 18 00:01:21,420 --> 00:01:24,090 Also, no need to worry about Dreyfus. 19 00:01:24,630 --> 00:01:27,550 Now that he's been subjected to Sir Denzel's Dead Man's Revenge, 20 00:01:28,220 --> 00:01:31,470 he's being hounded by everyone he's killed, 21 00:01:31,840 --> 00:01:34,310 so I'm sure he's been having some sleepless nights! 22 00:01:34,930 --> 00:01:35,890 What's wrong? 23 00:01:36,390 --> 00:01:37,930 Do you have a grudge against me? 24 00:01:40,690 --> 00:01:44,980 But none of you can defeat me! 25 00:01:47,030 --> 00:01:49,530 That Denzel is such a bastard! 26 00:01:50,240 --> 00:01:53,780 When I tried to gouge out the holy symbol carved into me, flesh and all, 27 00:01:53,870 --> 00:01:56,290 it appeared somewhere else on my body. 28 00:01:56,540 --> 00:01:57,950 This is a holy symbol? 29 00:01:58,450 --> 00:01:59,910 It's more like a curse! 30 00:02:00,710 --> 00:02:04,040 But why? Why haven't you appeared... 31 00:02:05,880 --> 00:02:06,750 Zaratras? 32 00:02:09,470 --> 00:02:11,130 This is a tale of ancient times, 33 00:02:11,720 --> 00:02:15,930 when the human and non-human worlds had not yet split. 34 00:02:17,100 --> 00:02:19,020 The 3,000-year-old seal has been broken. 35 00:02:21,020 --> 00:02:24,230 The Demon race's elite troops, the Ten Commandments, now awakened, 36 00:02:24,400 --> 00:02:28,030 are about to bury Britannia in blood and fear. 37 00:02:29,740 --> 00:02:32,610 Rising up to counter this threat is a group of great sinners, 38 00:02:32,700 --> 00:02:34,110 a legendary order of knights. 39 00:02:34,410 --> 00:02:36,910 They are called the Seven Deadly Sins. 40 00:04:09,000 --> 00:04:11,920 EPISODE 18: FOR WHOM DOES THAT LIGHT SHINE? 41 00:04:13,510 --> 00:04:15,050 Its form changed. 42 00:04:15,470 --> 00:04:18,720 If the one before was a poor imitation, 43 00:04:20,100 --> 00:04:21,930 that means this is the real one. 44 00:04:22,770 --> 00:04:23,640 How insolent. 45 00:04:23,890 --> 00:04:26,940 I see that he can draw out the Sacred Tree's true power. 46 00:04:31,940 --> 00:04:34,030 Harlequin! That's beyond amazing! 47 00:04:34,360 --> 00:04:36,950 Why didn't you start fighting for real till now? 48 00:04:40,780 --> 00:04:41,620 What's wrong? 49 00:04:42,490 --> 00:04:43,330 It's nothing. 50 00:04:43,660 --> 00:04:44,500 I'm fine. 51 00:04:44,580 --> 00:04:46,660 You don't look fine. 52 00:04:54,130 --> 00:04:57,880 That last attack left the current Fairy King covered with wounds. 53 00:04:58,550 --> 00:05:01,510 First, let me get rid of that pesky Giant. 54 00:05:05,060 --> 00:05:07,310 True... Spirit spear Chastiefol... 55 00:05:08,350 --> 00:05:10,440 fifth configuration, Increase! 56 00:05:11,730 --> 00:05:12,560 You did it! 57 00:05:12,980 --> 00:05:13,820 What? 58 00:05:14,230 --> 00:05:18,200 Or so you thought I'd say, but too bad! 59 00:05:18,950 --> 00:05:23,830 As the Fairy King, you're aware of the incredible life force plants have, right? 60 00:05:24,660 --> 00:05:27,620 You launched one extreme counterattack after another, 61 00:05:27,870 --> 00:05:29,250 but it was all for nothing! 62 00:05:29,960 --> 00:05:30,870 Harlequin! 63 00:05:31,330 --> 00:05:32,170 It's all right. 64 00:05:32,420 --> 00:05:33,880 That's what I was hoping for. 65 00:05:35,380 --> 00:05:37,090 I can protect you if it's up there! 66 00:05:39,510 --> 00:05:41,340 True spirit spear Chastiefol... 67 00:05:45,600 --> 00:05:47,470 first configuration, Chastiefol! 68 00:05:48,100 --> 00:05:50,270 No way! Where's that reserve power coming from? 69 00:06:05,910 --> 00:06:08,870 Since you've utterly destroyed it, I have no choice. 70 00:06:09,790 --> 00:06:11,960 I concede my substitute's defeat. 71 00:06:14,330 --> 00:06:16,800 Diane, are you hurt? 72 00:06:16,960 --> 00:06:20,130 Don't worry about me, you're the one who's injured! 73 00:06:20,970 --> 00:06:24,760 Why would you go that far to protect me? 74 00:06:42,200 --> 00:06:43,030 Diane! 75 00:06:43,610 --> 00:06:46,330 Since you got me this fired up, 76 00:06:46,700 --> 00:06:48,290 I'm not gonna let you die, okay? 77 00:06:49,490 --> 00:06:50,700 B-But why? 78 00:06:51,710 --> 00:06:52,540 Because... 79 00:06:53,250 --> 00:06:58,210 a boy that I only just met today is risking his life to protect me. 80 00:06:58,750 --> 00:07:00,260 This can't be normal. 81 00:07:01,260 --> 00:07:02,220 Right, Harlequin? 82 00:07:03,130 --> 00:07:05,430 What are you to me? 83 00:07:06,090 --> 00:07:08,470 What am I to you? 84 00:07:11,770 --> 00:07:15,060 So when this battle's over, I want you to tell me, okay? 85 00:07:18,070 --> 00:07:19,650 Fillet and Roast! 86 00:07:20,150 --> 00:07:21,030 Send him flying! 87 00:07:28,620 --> 00:07:31,540 Does this mean that my golems don't have a chance against it? 88 00:07:31,950 --> 00:07:36,420 No, Fillet and Roast are imaginary friends who don't exist, 89 00:07:36,830 --> 00:07:39,460 you created them because you were alone for so long, right? 90 00:07:39,540 --> 00:07:41,250 H-How do you know about that? 91 00:07:41,920 --> 00:07:44,470 For golems, you need to have a clear image 92 00:07:44,720 --> 00:07:48,010 or you can't give them a complete body, or true power. 93 00:07:48,760 --> 00:07:51,970 Whatever it is you believe in with all your heart right now, 94 00:07:52,390 --> 00:07:53,890 try hard to see that in your mind! 95 00:07:54,890 --> 00:07:58,400 What I believe in with all my heart? 96 00:07:59,900 --> 00:08:00,730 I'll try it! 97 00:08:01,480 --> 00:08:02,320 Friends! 98 00:08:08,320 --> 00:08:09,160 You did it! 99 00:08:09,410 --> 00:08:10,370 What do you think? 100 00:08:10,580 --> 00:08:12,740 Well, I was a little vague on the details, 101 00:08:12,870 --> 00:08:15,540 but I envisioned my precious friends! 102 00:08:17,370 --> 00:08:21,250 It stings, but the captain has a special place in Diane's heart, after all. 103 00:08:24,670 --> 00:08:26,260 M-Me? 104 00:08:27,090 --> 00:08:28,680 Diane, why? 105 00:08:29,800 --> 00:08:30,930 What do you mean, why? 106 00:08:31,470 --> 00:08:34,310 Because you're one of my precious friends, too, why else? 107 00:08:37,140 --> 00:08:38,980 I'm so glad to be alive! 108 00:08:39,690 --> 00:08:41,190 I mean, he looks totally weak, 109 00:08:41,770 --> 00:08:43,030 but that makes me so happy! 110 00:08:43,190 --> 00:08:45,400 Is it really something that should move you to tears? 111 00:08:49,360 --> 00:08:50,990 Elizabeth, you're amazing! 112 00:09:03,420 --> 00:09:06,380 It's annoying, but you're doing great! Captain, get him! Get him! 113 00:09:15,350 --> 00:09:17,100 Do your best, Matrona! 114 00:09:22,650 --> 00:09:23,980 How powerful is that thing? 115 00:09:24,070 --> 00:09:27,070 Don't worry, there's still the Harlequin golem! 116 00:09:27,150 --> 00:09:28,530 No, no, no, that won't work! 117 00:09:28,990 --> 00:09:31,530 I can't imagine him ever winning! 118 00:09:39,160 --> 00:09:40,960 See? See? Awesome! 119 00:09:41,370 --> 00:09:42,670 N-No way. 120 00:09:43,500 --> 00:09:45,210 That was quite entertaining. 121 00:09:45,960 --> 00:09:49,420 D-Diane? What kind of image do you have of me? 122 00:09:49,880 --> 00:09:52,180 I-I'm not that powerful, you know. 123 00:09:52,430 --> 00:09:53,390 Is that so? 124 00:09:53,800 --> 00:09:55,890 I think you're super powerful, Harlequin! 125 00:09:57,470 --> 00:10:00,890 Winners, the King and Diane pair! 126 00:10:01,730 --> 00:10:03,360 H-Hey, Gowther! 127 00:10:03,810 --> 00:10:06,020 Are you actually going to fight those guys? 128 00:10:06,690 --> 00:10:09,610 I'm going to win this festival, and acquire a heart. 129 00:10:10,280 --> 00:10:12,410 That way, even if you've all died, 130 00:10:13,070 --> 00:10:15,740 I might be able to grieve from the bottom of my heart. 131 00:10:16,240 --> 00:10:21,160 G-Gowther just said something... really scary! 132 00:10:22,460 --> 00:10:23,460 They're nobodies! 133 00:10:30,670 --> 00:10:31,840 Holy Knight Gustaf. 134 00:10:32,550 --> 00:10:33,470 Holy Knight Guila. 135 00:10:34,010 --> 00:10:35,430 And those under their command. 136 00:10:36,140 --> 00:10:39,890 I thank you for coming to Zeldon to assist us on such short notice. 137 00:10:40,560 --> 00:10:45,110 Sir Denzel, are the Ten Commandments really such terrifying foes? 138 00:10:45,940 --> 00:10:48,530 If we were to liken Hendrickson to a whirlwind, 139 00:10:48,900 --> 00:10:51,030 then the Ten Commandments are natural disasters. 140 00:10:51,360 --> 00:10:53,990 Having sensed that the Ten Commandments have been revived, 141 00:10:54,070 --> 00:10:56,530 the king sent spies throughout the land. 142 00:10:56,950 --> 00:10:59,740 But he's lost contact with all of them. 143 00:11:01,120 --> 00:11:01,960 No. 144 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 One of the spies I sent out has returned. 145 00:11:05,210 --> 00:11:06,040 A spy? 146 00:11:06,330 --> 00:11:08,000 Where are they, Sir Deathpierce? 147 00:11:10,130 --> 00:11:14,090 Her name is Invisible. She's a Fairy only I can see. 148 00:11:14,840 --> 00:11:17,600 You see, she's extremely bashful. 149 00:11:18,050 --> 00:11:21,270 She's been my only friend ever since I was a child. 150 00:11:23,270 --> 00:11:25,310 As a reward, you'd like to hear me sing? 151 00:11:26,230 --> 00:11:27,520 Let's do that later. 152 00:11:30,570 --> 00:11:33,150 Vizzy, paint a mental picture for me. 153 00:11:34,990 --> 00:11:37,120 What? In northern Britannia, 154 00:11:37,320 --> 00:11:40,540 nine towns and villages, big and small, were attacked by the Ten Commandments, 155 00:11:40,620 --> 00:11:43,200 who devoured virtually all of the residents' souls... 156 00:11:44,660 --> 00:11:45,870 leaving them annihilated? 157 00:11:46,630 --> 00:11:48,920 No way! In such a short time? 158 00:11:49,750 --> 00:11:51,460 Yes. Who would've thought... 159 00:11:52,460 --> 00:11:54,170 No way! It can't be! 160 00:11:55,180 --> 00:11:57,720 The royal capital of the south, Camelot, has fallen! 161 00:11:58,430 --> 00:12:02,020 Th-The entire military was neutralized by a single Commandment, 162 00:12:03,060 --> 00:12:05,480 and it's now become a den of Demons! 163 00:12:06,270 --> 00:12:08,980 Camelot is the second largest nation after Liones. 164 00:12:09,400 --> 00:12:11,610 For them to have conquered it so quickly... 165 00:12:11,940 --> 00:12:15,490 It's only a matter of time before they advance on Liones. 166 00:12:16,240 --> 00:12:18,950 And I have even worse news. 167 00:12:19,780 --> 00:12:21,740 There's yet another Commandment. 168 00:12:23,500 --> 00:12:26,540 He'd infiltrated Liones without raising suspicion. 169 00:12:26,960 --> 00:12:27,830 Who is it? 170 00:12:28,920 --> 00:12:32,380 Holy Knight Guila, return to the Kingdom of Liones at once 171 00:12:32,960 --> 00:12:35,760 and notify the king and the entire order of Holy Knights. 172 00:12:36,010 --> 00:12:39,050 As of now, we're launching a campaign to capture the Ten Commandments, 173 00:12:39,590 --> 00:12:45,100 as well as the Seven Deadly Sins' Sin of Lust, Goat Sin Gowther! 174 00:12:46,180 --> 00:12:47,770 You're not making any sense! 175 00:12:48,230 --> 00:12:52,400 To kill your friends in order to get a heart is a contradiction! 176 00:12:52,940 --> 00:12:56,030 Jericho, in order to obtain power, 177 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 you tried to give up being a Human. 178 00:12:59,280 --> 00:13:00,570 How is this any different? 179 00:13:01,120 --> 00:13:02,620 Yeah, that's right. 180 00:13:03,990 --> 00:13:05,620 And because of that, I hurt Ban... 181 00:13:06,660 --> 00:13:07,960 and my own brother. 182 00:13:09,620 --> 00:13:11,250 That's why it has to be me who tells you! 183 00:13:11,840 --> 00:13:15,300 Whatever you do, don't hurt your friends in order to get your wish! 184 00:13:15,960 --> 00:13:18,630 In the end, no one will be more hurt than you! 185 00:13:19,510 --> 00:13:21,760 Indoor Glasses: Power Level 3,100. 186 00:13:22,100 --> 00:13:24,970 Apprentice Puffy Lips... 280? 187 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Yup! Nobodies! 188 00:13:27,230 --> 00:13:29,350 Well, you can relax, Old Man Mini-stache. 189 00:13:29,690 --> 00:13:30,600 Wha-- Hey! 190 00:13:30,900 --> 00:13:31,940 E-Excuse me! 191 00:13:32,560 --> 00:13:35,780 I only came here to deliver some alcohol for the Great Fighting Festival, 192 00:13:36,400 --> 00:13:38,570 I had no intention of participating! 193 00:13:39,240 --> 00:13:42,120 Would you please allow me to forfeit? 194 00:13:42,660 --> 00:13:45,040 Both of them are my precious comrades! 195 00:13:45,580 --> 00:13:48,790 I can't fight my friends to the death, no matter what! 196 00:13:50,670 --> 00:13:52,670 But that's what makes it fun! 197 00:13:54,460 --> 00:13:58,840 To be willing to do anything, no matter how cruel, for the sake of one's wish. 198 00:13:59,470 --> 00:14:02,760 You Humans have always been a repugnant race, haven't you? 199 00:14:03,090 --> 00:14:04,930 C-C-C-C-C-Captain! 200 00:14:05,260 --> 00:14:06,470 What am I supposed to do? 201 00:14:06,810 --> 00:14:07,640 Captain? 202 00:14:07,890 --> 00:14:11,140 Apparently, that man and Meliodas are old friends. 203 00:14:13,480 --> 00:14:16,820 Still, that look on his face is as unreadable as ever, huh? 204 00:14:17,280 --> 00:14:18,740 It's not just his expression. 205 00:14:19,070 --> 00:14:23,820 Even with my Magical Eye, try as I might, I can't see what's in his mind. 206 00:14:24,620 --> 00:14:26,580 You're such a dummy, Mini-stache! 207 00:14:26,910 --> 00:14:29,540 They'd never make us fight to the death at a festival! 208 00:14:30,120 --> 00:14:32,290 D-Did you listen to him explain the rules? 209 00:14:33,500 --> 00:14:36,960 Anyway, if we turn on our comrades, it'll be exactly what they want! 210 00:14:37,460 --> 00:14:38,300 Comrades? 211 00:14:38,760 --> 00:14:41,130 If we fight together, does that make us comrades? 212 00:14:41,380 --> 00:14:43,800 If we travel together, does that make us comrades? 213 00:14:44,260 --> 00:14:46,550 If we eat together, does that make us comrades? 214 00:14:46,810 --> 00:14:50,680 It's such a vague term, which Humans can define to serve their own ends. 215 00:14:51,560 --> 00:14:53,400 It's not like I really get it, either. 216 00:14:53,980 --> 00:14:56,400 But to have compassion for each other... 217 00:14:56,730 --> 00:14:59,780 to want to try to help someone when you see them suffering... 218 00:15:00,240 --> 00:15:02,860 When your hearts connect, that makes you comrades, right? 219 00:15:03,490 --> 00:15:04,320 Ms. Jericho. 220 00:15:05,030 --> 00:15:05,870 Lucky you. 221 00:15:05,990 --> 00:15:07,910 That makes me want a heart even more. 222 00:15:08,620 --> 00:15:10,200 You stupid bastard! 223 00:15:12,290 --> 00:15:15,670 Dammit, Gowther! How could you do that to your own partner? 224 00:15:16,250 --> 00:15:18,340 Super Roast Illusion! 225 00:15:23,010 --> 00:15:24,720 M-Mr. Pig! Ms. Jericho! 226 00:15:25,340 --> 00:15:27,760 Now then, I've gotten rid of those two nuisances. 227 00:15:28,850 --> 00:15:30,720 Magic: 5. Strength: 5. 228 00:15:31,140 --> 00:15:33,390 Spirit: 5. Power Level: 15. 229 00:15:33,940 --> 00:15:35,980 Normally, like with the Scraps Captain and others, 230 00:15:36,480 --> 00:15:38,400 I wouldn't need to use my magical power. 231 00:15:38,860 --> 00:15:39,690 Jack! 232 00:15:42,190 --> 00:15:43,570 My body's moving on its own! 233 00:15:43,900 --> 00:15:47,320 Out of respect for the Lion Sin, I'll use my full powers to defeat you. 234 00:15:47,660 --> 00:15:51,330 P-Please don't do this, Gowther! I don't want to fight y-- 235 00:15:52,450 --> 00:15:53,710 Nightmare Teller. 236 00:15:58,380 --> 00:15:59,340 Escanor! 237 00:15:59,750 --> 00:16:02,460 Wh-Who's calling my name? 238 00:16:02,800 --> 00:16:05,050 Escanor! That's a good name! 239 00:16:09,390 --> 00:16:10,350 Escanor! 240 00:16:11,010 --> 00:16:13,140 Grow up to be a kind-hearted, strong person. 241 00:16:13,810 --> 00:16:14,680 F-Father... 242 00:16:15,270 --> 00:16:16,390 M-Mother! 243 00:16:17,150 --> 00:16:18,350 M-Me? 244 00:16:22,280 --> 00:16:23,360 You're a cocky brat! 245 00:16:23,860 --> 00:16:27,740 Father and Mother are always doting on you! Damn you! 246 00:16:28,070 --> 00:16:29,410 -Damn you! Damn you! -Brother... 247 00:16:29,910 --> 00:16:31,740 Stop it! 248 00:16:36,080 --> 00:16:36,920 You monster! 249 00:16:37,790 --> 00:16:39,710 He's no child of mine! 250 00:16:40,880 --> 00:16:42,420 It's a dreadful curse. 251 00:16:42,840 --> 00:16:46,720 If you let him live, he's sure to bring misfortune to the kingdom! 252 00:16:48,550 --> 00:16:49,680 The prince has escaped! 253 00:16:49,970 --> 00:16:51,600 Kill him as soon as you find him! 254 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 Don't let him get away, no matter what! 255 00:16:54,180 --> 00:16:57,230 Prince Escanor, I wish you well. 256 00:16:58,100 --> 00:16:58,940 Rosa... 257 00:17:05,240 --> 00:17:06,950 I'm scared! 258 00:17:07,030 --> 00:17:09,110 You're as intriguing as the rumors say. 259 00:17:09,610 --> 00:17:12,490 What do you say? Would you lend us your strength? 260 00:17:12,740 --> 00:17:14,660 Don't speak to me with such a familiar tone. 261 00:17:14,740 --> 00:17:16,200 Who do think I-- 262 00:17:20,710 --> 00:17:21,540 Rosa? 263 00:17:22,170 --> 00:17:24,050 I'm Merlin, a mage. 264 00:17:24,340 --> 00:17:25,590 This is Meliodas. 265 00:17:26,090 --> 00:17:27,800 He's the captain of our order. 266 00:17:28,930 --> 00:17:32,050 Ms. Merlin, a-aren't you afraid of me? 267 00:17:32,430 --> 00:17:36,180 Why would I be? Fear is a emotion brought on by ignorance. 268 00:17:36,770 --> 00:17:40,190 More importantly, that mysterious aura you have is alluring enough. 269 00:17:44,480 --> 00:17:46,360 Are you in love with Merlin? 270 00:17:46,690 --> 00:17:48,240 H-How did you know? 271 00:17:50,150 --> 00:17:52,280 I guess I am, after all. 272 00:17:53,160 --> 00:17:56,660 Just seeing Ms. Merlin makes my heart pound... 273 00:17:57,540 --> 00:18:00,540 Just hearing her voice almost makes my heart dance... 274 00:18:01,580 --> 00:18:02,500 I don't understand. 275 00:18:02,830 --> 00:18:04,500 Because I have no heart. 276 00:18:05,840 --> 00:18:06,710 Gowther... 277 00:18:09,590 --> 00:18:12,050 You're in love with me? 278 00:18:15,050 --> 00:18:18,100 M-M-M-M-Ms. Merlin! How long have you been there? 279 00:18:19,180 --> 00:18:22,940 Unfortunately, I can't follow the same path as someone with no future. 280 00:18:23,270 --> 00:18:24,480 M-Ms. Merlin... 281 00:18:24,730 --> 00:18:28,440 Because that curse of yours can never be lifted. 282 00:18:28,860 --> 00:18:32,820 That devastating curse will eventually gnaw away and consume you. 283 00:18:33,450 --> 00:18:37,240 After all, you were merely a test subject for my experiments. 284 00:18:37,830 --> 00:18:41,790 Never to be loved by another, you'll end up dying in solitude! 285 00:18:44,630 --> 00:18:48,340 Your mind will never return from that darkness of despair. 286 00:18:48,800 --> 00:18:50,840 I'm well aware of that, Ms. Merlin. 287 00:18:52,050 --> 00:18:53,720 But I'm fine with it. 288 00:18:54,430 --> 00:18:55,260 But why? 289 00:18:56,430 --> 00:18:59,140 You aren't the person who should be walking at my side. 290 00:18:59,970 --> 00:19:05,520 Because you're the sun itself, who illuminated my life of utter darkness. 291 00:19:06,900 --> 00:19:12,860 Gowther, what you gave me isn't despair, it's hope. 292 00:19:13,950 --> 00:19:16,990 Now then, I'm going to allow you to atone with your flesh, 293 00:19:17,240 --> 00:19:19,580 for the great sin of toying with others' hearts! 294 00:19:20,080 --> 00:19:21,790 An unexpected result. 295 00:19:22,330 --> 00:19:27,460 Who knew he could react to an abstract image from an artificial mental world? 296 00:19:27,920 --> 00:19:28,800 Escanor! 297 00:19:30,510 --> 00:19:33,130 It's getting steamy out here all of a sudden! What the-- 298 00:19:34,680 --> 00:19:38,850 P-Power Level 28,800? Wait a second, just who is this old guy? 299 00:19:39,100 --> 00:19:41,520 What? What is that transformation? 300 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 In terms of Power Level, he's just barely surpassed Galand, 301 00:19:44,640 --> 00:19:45,980 but this is quite intriguing. 302 00:19:46,400 --> 00:19:50,480 If you've only quasi-transformed, you're nowhere near your true level. 303 00:19:51,190 --> 00:19:53,820 And you won't be able to maintain that form for long. 304 00:19:54,950 --> 00:19:57,410 This should be more than enough. 305 00:19:58,450 --> 00:19:59,700 Wh-What? 306 00:20:04,370 --> 00:20:05,540 Give me back my glasses! 307 00:20:06,330 --> 00:20:07,500 Gatling Jack! 308 00:20:08,540 --> 00:20:09,590 This is insane! 309 00:20:10,090 --> 00:20:11,130 Gowther! Stop it! 310 00:20:13,050 --> 00:20:14,670 Obey my will! 311 00:20:15,260 --> 00:20:16,380 Divine Ax Rhitta! 312 00:20:22,770 --> 00:20:23,600 What's this? 313 00:20:26,390 --> 00:20:27,850 Sacred Treasure, release. 314 00:20:31,070 --> 00:20:32,610 The sun... at night? 315 00:20:32,860 --> 00:20:34,360 He... can't be! 316 00:20:34,690 --> 00:20:37,490 But this is magical power equivalent to Estarossa's! 317 00:20:37,990 --> 00:20:38,820 Impossible. 318 00:20:39,200 --> 00:20:41,080 Mister, what are you going to do? 319 00:20:41,660 --> 00:20:45,580 That devastating, unparalleled power, and the heat emanating from Escanor's body 320 00:20:46,210 --> 00:20:48,580 is capable of incinerating everything around it. 321 00:20:49,380 --> 00:20:52,170 The Divine Ax Rhitta's special ability is Charge and Fire. 322 00:20:52,590 --> 00:20:55,720 It can absorb all of the monstrous heat emitted by Escanor, 323 00:20:56,090 --> 00:20:58,930 allowing him to unleash it at will. 324 00:21:00,550 --> 00:21:01,640 Captain, move! 325 00:21:01,800 --> 00:21:05,220 At this rate, Gowther will be killed, along with the Master and Jericho! 326 00:21:06,480 --> 00:21:08,480 Trust Escanor, Ban. 327 00:21:10,270 --> 00:21:13,610 Now this is what you call an unexpected comeback! 328 00:21:13,730 --> 00:21:15,530 This is what a festival is meant to be! 329 00:21:15,940 --> 00:21:18,280 For the great sin of toying with others' hearts, 330 00:21:18,700 --> 00:21:20,410 atone with your flesh! 331 00:21:21,280 --> 00:21:22,160 I accept. 332 00:21:23,240 --> 00:21:25,660 Double Bow Harlit, Automatic Tracking Mode. 333 00:21:26,410 --> 00:21:27,290 Blackout Arrow! 334 00:21:53,190 --> 00:21:54,070 I win. 335 00:21:55,530 --> 00:21:57,490 Scraps Captain, give me back my glasses. 336 00:21:58,360 --> 00:21:59,530 Yes, sir! Here you are! 337 00:22:01,820 --> 00:22:03,660 This is winning? Don't be ridiculous! 338 00:22:04,160 --> 00:22:05,450 I only stated a fact. 339 00:22:05,870 --> 00:22:07,910 He's down, and I'm still standing. 340 00:22:08,250 --> 00:22:12,170 Gowther! Can't you understand what's in Escanor's heart? 341 00:22:12,790 --> 00:22:14,250 Escanor's heart? 342 00:22:15,210 --> 00:22:17,840 There's no question that he's furious with me. 343 00:22:18,550 --> 00:22:20,800 Can you say the same thing after seeing that? 344 00:22:21,300 --> 00:22:24,180 That's what Escanor was trying to show you was in his heart! 345 00:22:31,690 --> 00:22:34,360 For the great sin of toying with others' hearts, 346 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 atone with your flesh! 347 00:24:10,160 --> 00:24:11,990 Subtitle translation by Yuki Urakawa 26298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.