Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,460 --> 00:01:36,979
[A Camellia Romance]
3
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
[Episode Fourteen]
4
00:01:40,560 --> 00:01:41,479
Are you okay?
5
00:01:44,140 --> 00:01:45,580
Why do you come here?
6
00:01:45,800 --> 00:01:46,920
I warned you before.
7
00:01:47,300 --> 00:01:48,780
I am worried about you.
8
00:01:49,140 --> 00:01:50,560
You are worried about me.
9
00:01:51,039 --> 00:01:52,820
It's you who pushed me into the pool just now, right?
10
00:01:54,039 --> 00:01:55,100
No, it's not me.
11
00:01:58,320 --> 00:01:59,500
What's it?
12
00:01:59,500 --> 00:02:00,640
No one except you
13
00:02:00,640 --> 00:02:02,720
can catapult with such accuracy and power.
14
00:02:03,920 --> 00:02:05,880
We make mistakes sometimes.
15
00:02:08,520 --> 00:02:10,280
I will be back to you.
16
00:02:11,560 --> 00:02:12,900
He's choking with water. You might help him.
17
00:02:13,620 --> 00:02:15,520
That's all right.
18
00:02:17,200 --> 00:02:18,240
Are you dead?
19
00:02:19,440 --> 00:02:20,840
Be serious.
20
00:02:24,540 --> 00:02:25,560
Wake up.
21
00:02:26,100 --> 00:02:26,960
Wake up.
22
00:02:27,620 --> 00:02:28,780
- Mr. Luo.
- Wake up.
23
00:02:29,280 --> 00:02:30,320
Mr. Luo.
24
00:02:31,300 --> 00:02:32,200
Mr.
25
00:02:36,660 --> 00:02:37,520
Mr. Luo.
26
00:02:37,520 --> 00:02:38,680
Are you okay?
27
00:02:41,020 --> 00:02:42,200
Yes.
28
00:02:43,500 --> 00:02:44,560
Miss Chunchun.
29
00:02:45,060 --> 00:02:46,440
Did I save you?
30
00:02:58,000 --> 00:02:59,360
Zhou Juenjue, you get out.
31
00:03:00,030 --> 00:03:01,550
I am removing the evil for the people.
32
00:03:01,960 --> 00:03:03,270
He won't dare to come back to you anymore.
33
00:03:03,640 --> 00:03:04,880
If I can't have the store,
34
00:03:04,880 --> 00:03:06,240
you should never come back as well.
35
00:03:06,240 --> 00:03:06,800
Go.
36
00:03:08,080 --> 00:03:08,800
Go.
37
00:03:09,160 --> 00:03:09,600
Go.
38
00:03:11,800 --> 00:03:12,390
Zhou Junjue.
39
00:03:12,390 --> 00:03:13,750
You dare to use force to me at home.
40
00:03:13,750 --> 00:03:15,000
I didn't use force.
41
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
It's this blanket that wrapped you up.
42
00:03:17,000 --> 00:03:17,670
Zhou...
43
00:03:17,670 --> 00:03:18,390
Zhou Junjue.
44
00:03:18,390 --> 00:03:19,310
You are such a childish man.
45
00:03:19,910 --> 00:03:20,670
Well.
46
00:03:20,670 --> 00:03:22,079
I just need a cushion.
47
00:03:22,079 --> 00:03:23,440
I think you looks quite suitable.
48
00:03:23,910 --> 00:03:25,160
So comfortable.
49
00:03:25,160 --> 00:03:26,360
You let me go.
50
00:03:26,360 --> 00:03:27,310
Zhou Junjue.
51
00:03:27,670 --> 00:03:28,240
Rascally.
52
00:03:29,390 --> 00:03:30,030
Roguish.
53
00:03:30,030 --> 00:03:30,750
You let me go.
54
00:03:30,750 --> 00:03:31,520
I won't.
55
00:03:32,079 --> 00:03:33,720
- You have so much energy.
- I won't hold it.
56
00:03:34,270 --> 00:03:36,079
It's the blanket's fault.
57
00:03:36,079 --> 00:03:36,960
Let me go.
58
00:03:39,180 --> 00:03:40,620
[Caidie Store]
59
00:03:45,430 --> 00:03:46,550
Did you enjoy yourself
60
00:03:46,550 --> 00:03:47,670
last night?
61
00:03:50,480 --> 00:03:52,520
Mr. Luo had a cold bath last night.
62
00:03:53,520 --> 00:03:55,520
Today you should drink more warm tea
63
00:03:55,520 --> 00:03:56,270
to warm you up.
64
00:03:56,800 --> 00:03:57,829
Thanks to you,
65
00:03:57,829 --> 00:03:58,760
I am still alive.
66
00:03:59,960 --> 00:04:00,710
Junjue.
67
00:04:01,390 --> 00:04:02,480
Your timing is just right.
68
00:04:02,760 --> 00:04:04,320
This is the new-made snow tea made by me.
69
00:04:04,320 --> 00:04:05,150
Taste it now.
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,270
It's not for you.
71
00:04:13,200 --> 00:04:13,990
Well, well.
72
00:04:14,270 --> 00:04:15,110
It's my fault.
73
00:04:15,480 --> 00:04:16,390
Last night, I
74
00:04:16,640 --> 00:04:17,990
just want to introduce Chunchun
75
00:04:17,990 --> 00:04:19,240
to Mr. Luo
76
00:04:19,519 --> 00:04:21,040
for recommending a good store.
77
00:04:21,040 --> 00:04:21,829
Actually it's me
78
00:04:22,240 --> 00:04:23,110
who's in charge in our family.
79
00:04:23,920 --> 00:04:24,990
In future, for anything matters with renting a store,
80
00:04:25,640 --> 00:04:26,710
Miss Lan may just ask me.
81
00:04:27,710 --> 00:04:28,640
Yes.
82
00:04:30,360 --> 00:04:31,710
If Chunchun
83
00:04:31,710 --> 00:04:33,040
wants to rent my store,
84
00:04:33,040 --> 00:04:34,200
of course I will approve.
85
00:04:35,080 --> 00:04:36,040
If you are the one who wants to rent my store,
86
00:04:36,430 --> 00:04:36,990
we may just forget it.
87
00:04:42,590 --> 00:04:43,830
What if I am determined to get it?
88
00:04:55,040 --> 00:04:55,830
Excuse me.
89
00:04:57,110 --> 00:04:57,430
Right.
90
00:04:57,870 --> 00:04:59,080
Is there anything brother Luo
91
00:04:59,080 --> 00:04:59,870
forgets to return back to me?
92
00:05:04,430 --> 00:05:05,270
It's cleaned.
93
00:05:07,480 --> 00:05:08,200
Good.
94
00:05:08,430 --> 00:05:09,480
We are family.
95
00:05:09,920 --> 00:05:10,710
In future, you two
96
00:05:10,710 --> 00:05:11,870
will definitely be good business partners
97
00:05:11,870 --> 00:05:13,200
in the capital.
98
00:05:15,780 --> 00:05:18,660
[Caidie Store]
99
00:05:26,110 --> 00:05:26,990
It's almost there.
100
00:05:27,960 --> 00:05:29,200
Push hard. Come on.
101
00:05:29,480 --> 00:05:29,990
Great.
102
00:05:29,990 --> 00:05:30,480
Yes, yes, yes.
103
00:05:31,990 --> 00:05:33,360
Something's wrong, my lady.
104
00:05:36,960 --> 00:05:37,590
Changgen.
105
00:05:38,480 --> 00:05:38,960
You do it.
106
00:05:39,320 --> 00:05:40,040
I do it.
107
00:05:41,800 --> 00:05:43,240
If young master knows this stuff,
108
00:05:43,480 --> 00:05:43,960
then he...
109
00:05:43,960 --> 00:05:45,670
he will very likely to peel my skin.
110
00:05:45,670 --> 00:05:46,800
If you can't pry it up,
111
00:05:46,800 --> 00:05:47,870
I will peel your skin first.
112
00:05:48,360 --> 00:05:49,080
My lady.
113
00:05:49,480 --> 00:05:50,550
You should blame yourself.
114
00:05:50,870 --> 00:05:51,990
Why don't you steal the key
115
00:05:52,240 --> 00:05:53,790
from young master?
116
00:05:54,390 --> 00:05:56,030
I would have done if I could.
117
00:05:56,030 --> 00:05:57,520
And you would have no chance talking nonsense here.
118
00:05:58,390 --> 00:05:59,150
Can you make it?
119
00:05:59,880 --> 00:06:00,320
Well, well.
120
00:06:00,320 --> 00:06:01,030
It's almost done.
121
00:06:01,560 --> 00:06:02,350
Instead of stealing,
122
00:06:02,350 --> 00:06:03,200
you should smash it directly.
123
00:06:03,200 --> 00:06:03,830
Right.
124
00:06:04,030 --> 00:06:04,680
Go, smash it.
125
00:06:09,350 --> 00:06:10,440
Young master.
126
00:06:11,350 --> 00:06:13,200
My lady asked me to do all these.
127
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
I don't care.
128
00:06:14,200 --> 00:06:15,080
I don't care.
129
00:06:25,390 --> 00:06:26,760
I am the hostess
130
00:06:26,760 --> 00:06:28,030
in this family.
131
00:06:28,680 --> 00:06:29,760
Part of the money inside
132
00:06:30,200 --> 00:06:31,470
should belongs to me.
133
00:06:32,270 --> 00:06:33,470
I think it's not a big deal
134
00:06:33,470 --> 00:06:34,230
to take the money.
135
00:06:36,760 --> 00:06:38,390
You are determined to have the store.
136
00:06:41,590 --> 00:06:42,590
Certainly I will get it.
137
00:06:44,150 --> 00:06:44,560
Yes.
138
00:06:54,580 --> 00:06:56,220
[Land Title]
139
00:06:56,909 --> 00:06:57,520
This is
140
00:06:58,270 --> 00:06:59,640
the store in South City.
141
00:07:03,320 --> 00:07:04,350
You bought it.
142
00:07:08,440 --> 00:07:09,320
For me?
143
00:07:11,320 --> 00:07:12,230
I was wrong before.
144
00:07:12,560 --> 00:07:13,440
I believe
145
00:07:13,470 --> 00:07:14,230
my wife's capability.
146
00:07:14,830 --> 00:07:15,830
What you want to do
147
00:07:15,880 --> 00:07:16,590
will definitely succeed.
148
00:07:17,200 --> 00:07:18,350
Instead of failing in opposing you,
149
00:07:18,760 --> 00:07:19,910
it's better to stay and fight with you.
150
00:07:21,320 --> 00:07:22,120
I knew it.
151
00:07:22,120 --> 00:07:23,960
You are the best person in the world for me.
152
00:07:31,270 --> 00:07:31,880
Then.
153
00:07:32,560 --> 00:07:33,350
I shall pay my debt
154
00:07:33,350 --> 00:07:33,830
for last night.
155
00:07:47,080 --> 00:07:47,640
Dear.
156
00:07:47,880 --> 00:07:48,440
Do you think
157
00:07:48,680 --> 00:07:50,350
is it okay that we use this to serve osmanthus cake?
158
00:07:51,830 --> 00:07:53,560
That one can be used for serving fruit rice-cake.
159
00:07:53,830 --> 00:07:55,270
White cake in the black tray
160
00:07:55,270 --> 00:07:56,440
can make it pure white as snow.
161
00:07:57,710 --> 00:07:59,270
You have good taste.
162
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
Let's go there to see.
163
00:08:03,520 --> 00:08:03,960
Okay.
164
00:08:14,640 --> 00:08:16,000
In order to please that hoyden,
165
00:08:16,000 --> 00:08:16,960
he paid huge
166
00:08:17,350 --> 00:08:18,350
with triple the price
167
00:08:18,350 --> 00:08:20,030
to buy that store from Luo Jinchen.
168
00:08:22,910 --> 00:08:25,080
Zhou Junjue sometimes would just behave like that.
169
00:08:25,520 --> 00:08:26,710
People are unable to figure him out.
170
00:08:27,390 --> 00:08:28,080
However,
171
00:08:28,470 --> 00:08:29,910
even the finest couple
172
00:08:29,910 --> 00:08:31,120
will have the moment of estrangement.
173
00:08:31,710 --> 00:08:32,559
Now that
174
00:08:32,559 --> 00:08:34,520
we have already kept Sister Xu stay in the capital,
175
00:08:34,909 --> 00:08:36,270
there must be opportunities
176
00:08:36,270 --> 00:08:37,150
as long as you pay attention
177
00:08:37,880 --> 00:08:39,270
and seize the moment.
178
00:08:42,590 --> 00:08:44,560
After Xu Chunchun's new store opened,
179
00:08:45,830 --> 00:08:47,560
we shall help her with great care.
180
00:08:49,120 --> 00:08:50,230
Yes, my lady.
181
00:08:50,830 --> 00:08:51,470
It's still a long way
182
00:08:52,080 --> 00:08:53,120
to go.
183
00:08:53,940 --> 00:09:03,340
[Chunchun desert store]
184
00:09:13,270 --> 00:09:14,960
Chunchun dessert store is newly opened.
185
00:09:14,960 --> 00:09:16,640
Discount are offered on all tastes of desserts.
186
00:09:16,640 --> 00:09:17,150
Welcome.
187
00:09:17,150 --> 00:09:17,960
Come inside for a taste.
188
00:09:18,910 --> 00:09:19,470
Go have a look.
189
00:09:19,470 --> 00:09:20,270
Go, go, go.
190
00:09:20,790 --> 00:09:22,030
Granny, come inside to have a look.
191
00:09:25,960 --> 00:09:27,640
Now I don't believe that
192
00:09:27,640 --> 00:09:28,830
people in the capital won't come.
193
00:09:30,080 --> 00:09:31,640
Congrats. Congrats.
194
00:09:31,640 --> 00:09:32,760
Congratulations, dear.
195
00:09:33,080 --> 00:09:34,080
Best wishes for your new store's opening.
196
00:09:35,560 --> 00:09:36,150
Is it painted by you?
197
00:09:38,120 --> 00:09:39,270
Let's go and have a look.
198
00:09:39,270 --> 00:09:40,150
Okay.
199
00:09:42,120 --> 00:09:43,230
What a good deal.
200
00:09:43,230 --> 00:09:43,880
Dessert store.
201
00:09:43,880 --> 00:09:45,080
It's quite nice.
202
00:09:46,390 --> 00:09:47,270
I like it.
203
00:09:47,960 --> 00:09:49,000
Thank you.
204
00:09:49,520 --> 00:09:50,880
I will have it
205
00:09:51,320 --> 00:09:52,390
hung in the middlemost area.
206
00:09:56,710 --> 00:09:57,710
Why don't you go inside and have a look?
207
00:09:57,710 --> 00:09:58,230
Go, go, go.
208
00:09:58,230 --> 00:09:58,910
Go have a look.
209
00:09:59,910 --> 00:10:01,080
Chunchun, you are quite impressive.
210
00:10:01,080 --> 00:10:02,030
If it goes on like this,
211
00:10:02,030 --> 00:10:03,790
your dessert sore will surpass Lan Caidie in a few months.
212
00:10:03,790 --> 00:10:05,790
It's no problem at all
213
00:10:05,790 --> 00:10:06,590
to become the biggest dessert store in the capital.
214
00:10:06,590 --> 00:10:07,640
Of course.
215
00:10:08,120 --> 00:10:08,910
Don't just stand there.
216
00:10:08,910 --> 00:10:09,920
Quickly come inside and help.
217
00:10:10,750 --> 00:10:11,230
Come on.
218
00:10:14,990 --> 00:10:15,830
Sir.
219
00:10:16,920 --> 00:10:18,590
You have just come, right?
220
00:10:18,590 --> 00:10:20,080
And you have been here for more than once.
221
00:10:20,080 --> 00:10:20,560
I...
222
00:10:21,710 --> 00:10:23,510
Is it a problem that I love eating your desserts?
223
00:10:27,040 --> 00:10:27,590
You have been here as well.
224
00:10:27,590 --> 00:10:28,350
I have work to do.
225
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
You bought so many.
226
00:10:36,160 --> 00:10:36,800
Thank you.
227
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Fine. Fine.
228
00:10:40,800 --> 00:10:41,560
You should stop now.
229
00:10:41,560 --> 00:10:42,710
Go quickly. Go, go.
230
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
Go.
231
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
It's over.
232
00:10:46,960 --> 00:10:47,590
Hurry up.
233
00:10:51,710 --> 00:10:52,510
Where's the stuff?
234
00:10:56,160 --> 00:10:57,800
The trick has been used in Fuchun.
235
00:10:57,800 --> 00:10:58,230
What now?
236
00:10:58,230 --> 00:10:59,160
You use it again.
237
00:11:00,280 --> 00:11:01,080
What's wrong with you?
238
00:11:02,200 --> 00:11:03,110
Explain, hurry up.
239
00:11:05,560 --> 00:11:06,400
Sister-in-law.
240
00:11:07,440 --> 00:11:09,350
It's me who came up with this lousy idea.
241
00:11:09,870 --> 00:11:11,920
It's nothing to do with big brother.
242
00:11:11,920 --> 00:11:13,110
You stop covering up for him.
243
00:11:14,230 --> 00:11:15,560
Zhou Junjue, good for you.
244
00:11:15,560 --> 00:11:16,510
You said you trust me.
245
00:11:16,510 --> 00:11:18,590
Actually you think I am not gonna to succeed, right?
246
00:11:18,590 --> 00:11:19,470
Big brother.
247
00:11:21,040 --> 00:11:22,040
I...
248
00:11:22,960 --> 00:11:25,230
I just worried about people in the capital
249
00:11:25,510 --> 00:11:27,990
doesn't know your spectacular event in Fuchun.
250
00:11:28,710 --> 00:11:29,680
Ni Dongling.
251
00:11:30,160 --> 00:11:32,200
Can't you believe the capability of your sister-in-law?
252
00:11:32,510 --> 00:11:33,320
Yes.
253
00:11:35,990 --> 00:11:37,710
You two stop providing this kind of help anymore.
254
00:11:37,960 --> 00:11:39,710
My desserts are wasted by you.
255
00:11:41,990 --> 00:11:43,280
Shall we go on exchanging?
256
00:11:43,280 --> 00:11:43,870
Right.
257
00:11:43,870 --> 00:11:44,750
Exchange for what?
258
00:11:44,750 --> 00:11:46,160
These are bought with our own money.
259
00:11:46,710 --> 00:11:48,320
We bought it with our own money as well.
260
00:11:48,320 --> 00:11:49,040
No more exchanging.
261
00:11:49,990 --> 00:11:50,630
Go to him.
262
00:11:51,470 --> 00:11:52,320
All go to him.
263
00:12:12,110 --> 00:12:12,870
Chunchun.
264
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Why does your store
265
00:12:16,160 --> 00:12:17,440
become so cold and cheerless?
266
00:12:18,160 --> 00:12:19,710
Whoever said that our store is cheerless?
267
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
You haven't seen
268
00:12:22,280 --> 00:12:23,320
the prosper in our store just now.
269
00:12:24,320 --> 00:12:24,960
Boss Xu.
270
00:12:25,630 --> 00:12:27,110
These are the congratulatory gift
271
00:12:27,110 --> 00:12:28,230
from our lady.
272
00:12:29,440 --> 00:12:30,400
Thank you, boss Lan.
273
00:12:30,960 --> 00:12:31,710
Well.
274
00:12:31,990 --> 00:12:33,080
If there are any troubles,
275
00:12:33,080 --> 00:12:34,320
you just come and talk to me.
276
00:12:38,040 --> 00:12:39,350
Please give me some advice, boss Lan.
277
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
In fact, you have done well
278
00:12:44,680 --> 00:12:46,040
for all internal affairs about the store.
279
00:12:46,800 --> 00:12:47,920
But you know nothing
280
00:12:48,200 --> 00:12:49,350
about the external affairs.
281
00:12:49,710 --> 00:12:50,560
To be honest,
282
00:12:50,560 --> 00:12:52,470
you have no fame in the group.
283
00:12:53,160 --> 00:12:53,870
The group?
284
00:12:55,590 --> 00:12:57,110
Most of people who come to my store to eat desserts
285
00:12:57,350 --> 00:12:59,110
are daughters and celebrities
286
00:12:59,110 --> 00:12:59,920
from eminent families.
287
00:13:00,590 --> 00:13:01,560
They are all
288
00:13:01,560 --> 00:13:02,590
have nothing to do in daily life.
289
00:13:02,830 --> 00:13:04,590
All they need is an occasion
290
00:13:04,590 --> 00:13:06,160
for mutual exchange and to know each other.
291
00:13:06,590 --> 00:13:07,960
So desserts,
292
00:13:07,960 --> 00:13:09,510
music attic and the theater
293
00:13:10,160 --> 00:13:11,280
for them
294
00:13:11,280 --> 00:13:12,200
are no more difference.
295
00:13:12,510 --> 00:13:14,040
It's just a embellishment.
296
00:13:15,830 --> 00:13:17,830
You mean dessert is just a
297
00:13:17,830 --> 00:13:18,710
embellishment.
298
00:13:19,280 --> 00:13:19,920
Of course.
299
00:13:20,280 --> 00:13:22,590
If boss Xu wants to keep a foothold in the capital,
300
00:13:22,920 --> 00:13:24,350
you should listen to my lady.
301
00:13:26,630 --> 00:13:27,320
Let's make it like this.
302
00:13:27,960 --> 00:13:30,160
I will bring you home to join an elegant meeting for once.
303
00:13:30,590 --> 00:13:31,750
You're so smart.
304
00:13:31,750 --> 00:13:32,870
In future,
305
00:13:32,870 --> 00:13:33,990
you will know what to do.
306
00:13:42,280 --> 00:13:43,750
You shall bring your desserts at that time.
307
00:13:43,750 --> 00:13:44,870
Bring them all.
308
00:13:44,870 --> 00:13:46,080
Everyone can hava a taste.
309
00:13:47,280 --> 00:13:48,200
This is not very well.
310
00:13:48,680 --> 00:13:50,470
After all, boss Lan is a peer in the dessert industry.
311
00:13:50,830 --> 00:13:52,630
How can I bring my own desserts
312
00:13:52,630 --> 00:13:53,920
to your private meeting?
313
00:13:54,470 --> 00:13:56,080
It's said that a wide heart embraces all.
314
00:13:56,630 --> 00:13:58,230
If I keep suppressing the younger generation,
315
00:13:58,560 --> 00:14:00,440
I will never be today's Lan Caidie.
316
00:14:00,710 --> 00:14:01,440
Moreover,
317
00:14:01,960 --> 00:14:03,560
you regard me as your model, right?
318
00:14:04,080 --> 00:14:05,510
I should give you guidance and support.
319
00:14:07,350 --> 00:14:08,230
Thank you, boss Lan.
320
00:14:18,200 --> 00:14:20,560
Shall I dress this simple and elegant suit,
321
00:14:21,080 --> 00:14:22,200
or that conspicuous one?
322
00:14:23,560 --> 00:14:24,750
Which one is better?
323
00:14:24,750 --> 00:14:26,320
I think both are not good.
324
00:14:34,280 --> 00:14:34,960
Dear.
325
00:14:35,630 --> 00:14:37,280
Don't go to that elegant meeting.
326
00:14:37,590 --> 00:14:38,510
Isn't it nice to stay at home
327
00:14:38,510 --> 00:14:40,350
playing chess and drinking tea with me?
328
00:14:41,440 --> 00:14:42,870
It's impossible that you behave well at home with me
329
00:14:43,160 --> 00:14:44,990
to drink tea and play chess.
330
00:14:50,630 --> 00:14:51,510
This one.
331
00:14:52,110 --> 00:14:53,440
It's elegant and with dignity.
332
00:14:59,440 --> 00:15:00,960
My wife
333
00:15:01,230 --> 00:15:02,080
is the prettiest one
334
00:15:02,320 --> 00:15:03,200
even if she doesn't dress up.
335
00:15:03,750 --> 00:15:05,280
It doesn't matter that you think I look good.
336
00:15:05,750 --> 00:15:07,710
I have to make them accept me.
337
00:15:08,800 --> 00:15:10,320
I heard from boss Lan.
338
00:15:10,830 --> 00:15:12,630
Only if the celebrities start eating our desserts,
339
00:15:12,630 --> 00:15:14,510
can the sales of our desserts be improved.
340
00:15:22,400 --> 00:15:23,590
What do you want to do?
341
00:15:24,350 --> 00:15:25,510
It's in the daytime.
342
00:15:26,160 --> 00:15:27,200
It's nothing wrong with daytime.
343
00:15:27,750 --> 00:15:28,830
It's better in the daytime.
344
00:15:31,320 --> 00:15:32,040
Young master.
345
00:15:32,680 --> 00:15:33,440
Young...
346
00:15:33,440 --> 00:15:34,560
My lady.
347
00:15:34,560 --> 00:15:35,350
Slowly.
348
00:15:35,750 --> 00:15:37,280
The dessert could be easily damaged.
349
00:15:39,830 --> 00:15:40,560
It's alright.
350
00:15:40,560 --> 00:15:41,440
The desserts are fine.
351
00:15:41,990 --> 00:15:42,560
These
352
00:15:42,560 --> 00:15:44,350
are my most adept desserts.
353
00:15:44,350 --> 00:15:45,990
I will certainly conquer them
354
00:15:45,990 --> 00:15:47,280
and become a blockbuster hit.
355
00:15:47,280 --> 00:15:48,040
A blockbuster hit.
356
00:15:49,350 --> 00:15:49,870
Okay.
357
00:15:51,400 --> 00:15:52,800
I am leaving, my darling.
358
00:15:52,800 --> 00:15:53,440
You are at home
359
00:15:53,440 --> 00:15:54,400
waiting for the good news from me.
360
00:15:55,680 --> 00:15:56,040
Come on.
361
00:15:56,040 --> 00:15:56,590
My lady.
362
00:15:56,870 --> 00:15:58,200
I am waiting for your good news, my dear.
363
00:16:02,080 --> 00:16:02,680
Young master.
364
00:16:02,710 --> 00:16:03,630
Next time
365
00:16:03,680 --> 00:16:04,470
I will come in later.
366
00:16:04,470 --> 00:16:05,040
I am leaving.
367
00:16:11,700 --> 00:16:13,100
Miss, you are here.
368
00:16:13,660 --> 00:16:17,220
[Caidie Store]
369
00:16:14,320 --> 00:16:15,110
I am so happy.
370
00:16:15,110 --> 00:16:15,630
Go.
371
00:16:15,630 --> 00:16:16,960
It has been a long time.
372
00:16:18,680 --> 00:16:19,470
What do you come here for?
373
00:16:20,200 --> 00:16:22,560
Boss Lan invited me to join the elegant meeting.
374
00:16:24,870 --> 00:16:25,920
Now a servant girl
375
00:16:25,920 --> 00:16:27,590
can also come and join the elegant meeting.
376
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
It's not in the old days
377
00:16:31,680 --> 00:16:33,960
that you begged others to bring you here.
378
00:16:34,510 --> 00:16:36,110
Now you jeered other as a servant girl.
379
00:16:36,110 --> 00:16:37,510
Decking yourself with gold and silver,
380
00:16:37,510 --> 00:16:38,560
you are more like a parvenu.
381
00:16:38,560 --> 00:16:39,080
You.
382
00:16:39,960 --> 00:16:41,230
I will be back to tell my father.
383
00:16:42,560 --> 00:16:44,200
Having a father who worked as a grand preceptor,
384
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
Han Mingzhu, do you now forget
385
00:16:45,200 --> 00:16:46,630
who you are?
386
00:16:46,630 --> 00:16:47,800
People who come to the elegant meeting today
387
00:16:47,800 --> 00:16:49,350
are all not easy to mess with.
388
00:16:49,350 --> 00:16:50,630
I advise you to restrain yourself well
389
00:16:50,920 --> 00:16:52,110
to avoid causing other's anger.
390
00:16:52,560 --> 00:16:53,040
You.
391
00:16:53,040 --> 00:16:53,400
Well.
392
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
You two stop the quarrel.
393
00:16:54,400 --> 00:16:55,830
It's not the place where you make a statement.
394
00:16:55,830 --> 00:16:56,510
Someone's here.
395
00:16:56,510 --> 00:16:57,470
Drive them away for me.
396
00:16:57,830 --> 00:16:58,470
How dare you.
397
00:16:58,750 --> 00:16:59,400
Well.
398
00:17:00,040 --> 00:17:01,080
Stop the quarrel.
399
00:17:04,280 --> 00:17:04,869
Are you okay?
400
00:17:07,200 --> 00:17:08,470
This is Xu Chunchun.
401
00:17:08,869 --> 00:17:10,109
She's my guest.
402
00:17:11,109 --> 00:17:12,560
If there is anything offensive happened,
403
00:17:12,800 --> 00:17:13,750
I will on behalf of her
404
00:17:14,109 --> 00:17:15,280
to apologize to you two.
405
00:17:16,280 --> 00:17:17,589
Miss Han
406
00:17:17,589 --> 00:17:18,630
and miss He,
407
00:17:18,920 --> 00:17:19,960
please let it be nothing.
408
00:17:20,319 --> 00:17:21,560
Don't make it bother your mood to enjoy.
409
00:17:28,590 --> 00:17:29,400
- Go.
- Go.
410
00:17:29,400 --> 00:17:29,920
Go.
411
00:17:30,470 --> 00:17:31,040
Go, go.
412
00:17:35,990 --> 00:17:37,630
I have been looking forward to it for a long time.
413
00:17:37,630 --> 00:17:38,350
We must taste it.
414
00:17:38,350 --> 00:17:39,160
I am sorry for
415
00:17:39,630 --> 00:17:41,080
causing the trouble for just coming down.
416
00:17:41,510 --> 00:17:42,590
No more nonsense
417
00:17:42,590 --> 00:17:43,870
between you and I.
418
00:17:44,230 --> 00:17:44,630
Come.
419
00:17:53,990 --> 00:17:54,560
I
420
00:17:54,560 --> 00:17:56,230
made desserts by myself.
421
00:17:56,230 --> 00:17:57,920
I bring them for everyone to have a taste.
422
00:18:00,110 --> 00:18:01,080
The size.
423
00:18:01,440 --> 00:18:02,830
Is it for feeding people in disaster?
424
00:18:03,680 --> 00:18:05,200
It's alright.
425
00:18:05,200 --> 00:18:06,960
Actually I can finish these with few bites.
426
00:18:08,470 --> 00:18:09,830
Woman working on rude handiwork
427
00:18:09,830 --> 00:18:10,990
has a big stomach.
428
00:18:25,750 --> 00:18:26,560
It's such tiny.
429
00:18:26,560 --> 00:18:27,320
Is it enough to eat?
430
00:18:28,990 --> 00:18:30,160
Is it enough to eat?
431
00:18:30,440 --> 00:18:31,510
It is the first time since I was born
432
00:18:31,510 --> 00:18:33,560
to be asked a question like this.
433
00:18:40,040 --> 00:18:41,510
I am a newcomer.
434
00:18:42,200 --> 00:18:43,030
Just now
435
00:18:43,030 --> 00:18:43,920
I have behaved offensively.
436
00:18:45,440 --> 00:18:46,310
I shall
437
00:18:46,310 --> 00:18:47,400
drink tea in place of wine first
438
00:18:47,400 --> 00:18:48,230
to show respect.
439
00:18:52,510 --> 00:18:54,550
This is mint soup for rinsing the mouth after eating.
440
00:18:55,750 --> 00:18:56,960
How could you drink it all?
441
00:19:02,070 --> 00:19:03,120
How does it taste?
442
00:19:03,440 --> 00:19:04,310
I still have one drink here.
443
00:19:04,710 --> 00:19:05,470
You may taste it again.
444
00:19:09,790 --> 00:19:10,960
Please concentrate.
445
00:19:12,230 --> 00:19:13,640
Clear your mind.
446
00:19:14,790 --> 00:19:16,160
Please do keep your mind
447
00:19:17,200 --> 00:19:19,030
peaceful.
448
00:19:28,880 --> 00:19:29,710
Boss Lan.
449
00:19:30,640 --> 00:19:32,550
Aren't they coming for having desserts?
450
00:19:32,880 --> 00:19:34,030
Why do they copy scriptures?
451
00:19:34,750 --> 00:19:36,030
Not just them,
452
00:19:36,470 --> 00:19:37,440
you need to copy scriptures as well.
453
00:19:38,710 --> 00:19:40,710
If you really want to integrate into our group,
454
00:19:41,360 --> 00:19:42,840
you should do what we do.
455
00:19:48,710 --> 00:19:49,960
Aren't these my desserts?
456
00:19:51,200 --> 00:19:52,750
These can only be thrown away for being residual.
457
00:19:53,230 --> 00:19:54,640
Your desserts are just a part inside.
458
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
No need to be unhappy.
459
00:20:03,600 --> 00:20:05,160
It's not because your desserts aren't tasty.
460
00:20:05,790 --> 00:20:07,270
I won't even eat
461
00:20:07,640 --> 00:20:08,440
the desserts I made at ordinary times.
462
00:20:09,550 --> 00:20:09,960
You.
463
00:20:10,510 --> 00:20:12,440
Your desserts are tasty.
464
00:20:13,030 --> 00:20:15,160
But you put so much oil and sugar.
465
00:20:15,550 --> 00:20:17,270
And it doesn't look exquisite enough.
466
00:20:18,920 --> 00:20:19,750
In the capital,
467
00:20:20,230 --> 00:20:22,400
only the general public will eat this kind of desserts.
468
00:20:23,310 --> 00:20:24,550
The real ladies
469
00:20:24,880 --> 00:20:26,960
will only eat exquisite desserts with little sugar and oil.
470
00:20:28,710 --> 00:20:29,550
Don't be discouraged.
471
00:20:30,400 --> 00:20:32,030
If you really want to keep your foothold in the capital,
472
00:20:32,600 --> 00:20:34,470
you must pass the barrier.
473
00:20:38,840 --> 00:20:39,550
Boss Lan.
474
00:20:39,920 --> 00:20:41,640
I want to organize my own elegant meeting as well.
475
00:20:42,880 --> 00:20:43,510
Great.
476
00:20:44,880 --> 00:20:45,960
Let's go step by step.
477
00:20:46,790 --> 00:20:48,230
I will help transform you
478
00:20:48,230 --> 00:20:50,160
into the most popular lady in the capital.
479
00:21:00,470 --> 00:21:01,120
Dear.
480
00:21:01,440 --> 00:21:02,230
What are you thinking?
481
00:21:02,920 --> 00:21:03,920
Your timing is just right.
482
00:21:04,710 --> 00:21:05,270
Give me a hug.
483
00:21:06,440 --> 00:21:07,230
Hurry up.
484
00:21:11,990 --> 00:21:12,750
Put me down.
485
00:21:15,160 --> 00:21:16,360
You lift these up.
486
00:21:23,990 --> 00:21:24,750
Comparing me and these,
487
00:21:25,160 --> 00:21:25,750
which is more heavier?
488
00:21:26,680 --> 00:21:28,710
It seems like you are heavier for a little bit.
489
00:21:41,750 --> 00:21:42,440
What are you doing?
490
00:21:43,990 --> 00:21:45,400
It's seldom that you are enlightened
491
00:21:45,400 --> 00:21:46,360
to be so proactive today.
492
00:21:46,710 --> 00:21:48,310
Of course I should cooperate with you.
493
00:21:48,880 --> 00:21:50,230
What the hell are you thinking?
494
00:21:50,880 --> 00:21:51,550
You give me a hug.
495
00:21:53,230 --> 00:21:53,750
Dear.
496
00:21:54,200 --> 00:21:54,880
I can't hold you.
497
00:21:55,310 --> 00:21:56,030
I have a word for you.
498
00:21:58,840 --> 00:21:59,440
What's wrong?
499
00:22:00,070 --> 00:22:00,790
Am I hurting you?
500
00:22:02,440 --> 00:22:03,550
I am having my period.
501
00:22:12,200 --> 00:22:12,640
Right.
502
00:22:13,680 --> 00:22:14,230
Put this inside.
503
00:22:20,230 --> 00:22:21,160
Are you feeling better?
504
00:22:23,120 --> 00:22:24,030
It's much better.
505
00:22:25,360 --> 00:22:26,640
How could you know all this?
506
00:22:27,030 --> 00:22:28,270
After we got married,
507
00:22:28,270 --> 00:22:29,360
I asked mum.
508
00:22:29,640 --> 00:22:30,550
I cook the brown sugar water, too.
509
00:22:30,840 --> 00:22:31,550
It's almost done.
510
00:22:32,200 --> 00:22:33,030
Brown sugar.
511
00:22:33,920 --> 00:22:34,640
I can't drink it.
512
00:22:35,160 --> 00:22:36,880
After joining the elegant meeting today, I just know
513
00:22:36,880 --> 00:22:38,600
they regarded my figure doesn't meet standard.
514
00:22:38,600 --> 00:22:39,750
They asked me to be less fat.
515
00:22:40,030 --> 00:22:41,160
From today,
516
00:22:41,160 --> 00:22:42,440
I won't eat sugar and oil.
517
00:22:42,440 --> 00:22:43,230
I will only eat vegetables.
518
00:22:43,990 --> 00:22:44,840
Who are they?
519
00:22:45,400 --> 00:22:46,360
Why do you listen to them?
520
00:22:47,030 --> 00:22:48,160
Stop asking.
521
00:22:49,120 --> 00:22:49,960
I have told you.
522
00:22:49,960 --> 00:22:51,030
It's all for the store.
523
00:22:51,030 --> 00:22:52,160
You should just support me.
524
00:22:54,230 --> 00:22:54,960
Then I will be with you.
525
00:22:55,510 --> 00:22:56,030
You don't have to do it.
526
00:22:57,120 --> 00:22:58,600
You are such a greedy cat.
527
00:22:58,600 --> 00:22:59,440
If you see me eating meat,
528
00:22:59,440 --> 00:23:00,600
you will definitely eat, too.
529
00:23:00,600 --> 00:23:01,310
It would be better
530
00:23:01,310 --> 00:23:01,920
that I keep diet with you.
531
00:23:05,550 --> 00:23:06,270
My feet are cold.
532
00:23:06,270 --> 00:23:07,070
Warm me up, please.
533
00:23:07,750 --> 00:23:08,160
It's cold.
534
00:23:08,160 --> 00:23:08,790
Take them off.
535
00:23:15,440 --> 00:23:15,750
Well.
536
00:23:18,840 --> 00:23:19,440
Come here.
537
00:23:23,860 --> 00:23:24,720
Yes.
538
00:23:26,550 --> 00:23:27,640
Two inches cut in the waist.
539
00:23:28,400 --> 00:23:28,840
Okay.
540
00:23:28,840 --> 00:23:29,990
Cut again?
541
00:23:29,990 --> 00:23:31,440
Is the clothes still fit if it got two more inches cut?
542
00:23:31,840 --> 00:23:33,440
Only buy clothes that you can fit into,
543
00:23:33,710 --> 00:23:35,230
you will never manage your body well.
544
00:23:40,310 --> 00:23:41,440
These are all new.
545
00:23:44,160 --> 00:23:44,840
Try this one.
546
00:23:59,200 --> 00:23:59,680
Boss.
547
00:23:59,680 --> 00:24:00,600
How much is it?
548
00:24:02,070 --> 00:24:03,710
Miss Lan do have a good taste.
549
00:24:03,710 --> 00:24:05,270
This is a vintage in our store.
550
00:24:05,680 --> 00:24:06,360
Five hundred of silver money.
551
00:24:12,710 --> 00:24:14,400
Five hundred of silver money is too expensive.
552
00:24:14,400 --> 00:24:16,360
Now is not the moment to be reluctant for spending.
553
00:24:16,710 --> 00:24:18,880
Your jewelry is your weapon.
554
00:24:20,680 --> 00:24:21,880
Do you think those ladies
555
00:24:22,230 --> 00:24:23,990
pay attention to the taste or shape of your desserts?
556
00:24:23,990 --> 00:24:25,550
What they care is your value.
557
00:24:26,070 --> 00:24:27,120
In future,
558
00:24:27,120 --> 00:24:28,400
the price of your desserts
559
00:24:28,400 --> 00:24:29,270
will be based on
560
00:24:29,270 --> 00:24:30,750
the price of you in their minds.
561
00:24:30,990 --> 00:24:32,440
What a sophistry.
562
00:24:34,710 --> 00:24:36,230
Selling desserts in the capital,
563
00:24:36,750 --> 00:24:37,960
taste is not the point,
564
00:24:38,600 --> 00:24:40,360
identity is the point.
565
00:24:41,200 --> 00:24:43,120
What the ladies eat
566
00:24:43,120 --> 00:24:44,160
will certainly be chased after
567
00:24:44,160 --> 00:24:45,440
by people in the capital.
568
00:24:45,790 --> 00:24:47,440
This is key of controlling the trend of the times.
569
00:24:49,880 --> 00:24:50,640
But today I
570
00:24:50,640 --> 00:24:52,400
have already bought so much.
571
00:24:53,680 --> 00:24:55,360
What if we don't buy this one?
572
00:24:55,360 --> 00:24:56,120
Don't buy it.
573
00:24:56,120 --> 00:24:56,680
Let's go.
574
00:25:01,640 --> 00:25:02,990
We still need to go to the antique shop
575
00:25:02,990 --> 00:25:03,990
to choose calligraphy and paintings
576
00:25:04,360 --> 00:25:05,230
for hanging in your store.
577
00:25:05,990 --> 00:25:08,160
We have done shopping all day long.
578
00:25:08,160 --> 00:25:09,640
Don't you two feel tired?
579
00:25:11,120 --> 00:25:12,880
Stinky tofu.
580
00:25:12,880 --> 00:25:13,440
Go.
581
00:25:13,440 --> 00:25:14,550
Go eat the stinky tofu with me.
582
00:25:17,990 --> 00:25:19,600
Miss Xi'er is a princess.
583
00:25:19,920 --> 00:25:21,510
You can certainly do whatever you want
584
00:25:21,510 --> 00:25:22,920
and to live your life the way you want.
585
00:25:23,270 --> 00:25:24,920
But we are women in business
586
00:25:25,880 --> 00:25:27,360
must keep self-controlled
587
00:25:27,680 --> 00:25:28,990
for achieving great success in career.
588
00:25:38,070 --> 00:25:39,680
You stop listening to her false reasoning.
589
00:25:39,920 --> 00:25:40,680
Being a human,
590
00:25:40,680 --> 00:25:42,440
to be happy is the most important thing.
591
00:25:42,710 --> 00:25:43,840
Eat when you want to eat.
592
00:25:48,230 --> 00:25:49,120
Are you having a fever
593
00:25:49,120 --> 00:25:50,680
or getting brain-washed by her?
594
00:25:51,840 --> 00:25:52,880
No.
595
00:25:53,640 --> 00:25:55,070
I just think
596
00:25:55,990 --> 00:25:57,640
her words can actually
597
00:25:57,640 --> 00:25:58,790
make sense.
598
00:26:03,470 --> 00:26:04,200
Xi'er.
599
00:26:04,710 --> 00:26:05,360
From now on,
600
00:26:05,960 --> 00:26:07,550
we won't mention
601
00:26:07,550 --> 00:26:08,120
things like
602
00:26:08,640 --> 00:26:09,750
stinky tofu anymore.
603
00:26:09,750 --> 00:26:10,550
Let's don't mention it.
604
00:26:13,840 --> 00:26:14,270
Okay.
605
00:26:15,160 --> 00:26:17,400
Don't bother me anymore when you are in troubles.
606
00:26:17,400 --> 00:26:18,120
Go find Lan Caidie.
607
00:26:18,120 --> 00:26:18,440
I
608
00:26:18,710 --> 00:26:20,030
I will eat stinky tofu on my own.
609
00:26:35,120 --> 00:26:36,200
You piss me off.
610
00:26:36,200 --> 00:26:37,600
This woman is totally blinded by the evil.
611
00:26:37,960 --> 00:26:38,400
Stop.
612
00:26:42,510 --> 00:26:43,510
Who's blinded by the evil?
613
00:26:44,310 --> 00:26:45,640
Ni Dongling, good for you.
614
00:26:45,640 --> 00:26:46,960
I am so mad at Chunchun,
615
00:26:46,960 --> 00:26:48,440
while you are here drinking tea.
616
00:26:49,230 --> 00:26:50,230
Be mercy, warrior Xi'er.
617
00:26:51,120 --> 00:26:52,160
Do you know
618
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
how many books I have copied,
619
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
how many stitchwork I have done,
620
00:26:54,160 --> 00:26:55,360
how many times that my figures got pierced,
621
00:26:55,360 --> 00:26:56,550
to get a chance for getting a breath of fresh air?
622
00:26:56,550 --> 00:26:57,070
What?
623
00:26:57,470 --> 00:26:58,070
Let me have a look.
624
00:27:03,070 --> 00:27:04,270
Don't be angry.
625
00:27:04,750 --> 00:27:06,070
Here I am with you.
626
00:27:06,640 --> 00:27:07,270
What if
627
00:27:07,750 --> 00:27:08,270
like
628
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
I
629
00:27:10,160 --> 00:27:11,070
go nowhere today
630
00:27:11,510 --> 00:27:12,120
but do what you want me to do?
631
00:27:12,680 --> 00:27:13,270
Really?
632
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
I want to eat stinky tofu.
633
00:27:16,790 --> 00:27:17,120
Great.
634
00:27:17,360 --> 00:27:17,790
Come on.
635
00:27:20,310 --> 00:27:21,120
You have a seat.
636
00:27:21,120 --> 00:27:22,230
I go buy stinky tofu for you.
637
00:27:35,700 --> 00:27:36,820
Take care.
638
00:27:39,520 --> 00:27:40,400
Welcome.
639
00:27:40,400 --> 00:27:41,230
OK.
640
00:27:41,230 --> 00:27:41,880
Stop.
641
00:27:46,200 --> 00:27:47,030
Where did you go?
642
00:27:50,990 --> 00:27:51,640
Dad.
643
00:28:00,070 --> 00:28:00,790
Come back home with me.
644
00:28:01,840 --> 00:28:02,750
No, I won't be back.
645
00:28:02,750 --> 00:28:03,470
You should be obedient.
646
00:28:03,750 --> 00:28:04,710
Go home with me.
647
00:28:04,710 --> 00:28:05,230
Hey.
648
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
Old man.
649
00:28:07,920 --> 00:28:09,030
What are you doing here?
650
00:28:09,120 --> 00:28:09,920
In the street,
651
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
dragging a girl,
652
00:28:10,920 --> 00:28:11,600
what's wrong with you?
653
00:28:12,710 --> 00:28:14,510
Don't you think I would be afraid of you
654
00:28:14,510 --> 00:28:15,600
for your splendid dressing?
655
00:28:15,600 --> 00:28:17,120
Do you know who she is?
656
00:28:18,120 --> 00:28:20,710
She is a real princess.
657
00:28:21,750 --> 00:28:22,640
Her father
658
00:28:22,640 --> 00:28:24,070
is the Eighth Lord.
659
00:28:27,400 --> 00:28:28,470
You stop talking.
660
00:28:28,470 --> 00:28:28,960
Don't be afraid.
661
00:28:29,680 --> 00:28:30,510
I am here.
662
00:28:30,710 --> 00:28:32,680
This old man dares not be rampant.
663
00:28:35,360 --> 00:28:36,200
Go home with you.
664
00:28:37,270 --> 00:28:37,750
Dad.
665
00:28:38,680 --> 00:28:39,030
Dad.
666
00:28:40,790 --> 00:28:42,070
Dad.
667
00:28:43,360 --> 00:28:43,710
You.
668
00:28:45,600 --> 00:28:46,510
What did you call me?
669
00:28:47,790 --> 00:28:49,230
I mean you looks
670
00:28:49,550 --> 00:28:51,920
specifically like Xi'er's father.
671
00:28:53,230 --> 00:28:54,470
Coming close to have a look,
672
00:28:54,470 --> 00:28:55,880
you looks specifically like my father.
673
00:28:56,960 --> 00:28:57,710
That's the reason
674
00:28:57,710 --> 00:28:59,030
why I feel so imitative.
675
00:28:59,310 --> 00:29:00,030
Someone's here.
676
00:29:01,640 --> 00:29:02,160
Dad, dad.
677
00:29:02,550 --> 00:29:03,600
He's not on purpose.
678
00:29:03,600 --> 00:29:04,360
I will go home with you.
679
00:29:26,360 --> 00:29:26,960
Big brother.
680
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
You see this meat and hear the noise.
681
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
It smells good.
682
00:29:30,470 --> 00:29:31,230
Lower your voice.
683
00:29:31,550 --> 00:29:32,840
If my wife hears,
684
00:29:33,310 --> 00:29:34,920
I can't even eat this bite of meat.
685
00:29:37,960 --> 00:29:39,270
Well, big brother.
686
00:29:39,270 --> 00:29:40,270
She tortured you like this.
687
00:29:40,270 --> 00:29:41,440
You just bear all.
688
00:29:41,880 --> 00:29:43,550
Being the famous Mr. Zhou,
689
00:29:43,550 --> 00:29:45,120
you can only eat boiled cabbage for every meal.
690
00:29:45,440 --> 00:29:46,600
It's been three days eating without meat.
691
00:29:46,790 --> 00:29:47,750
I can do nothing about it.
692
00:29:47,750 --> 00:29:48,880
She said she's on diet.
693
00:29:49,270 --> 00:29:50,310
I can only stand with her.
694
00:29:52,470 --> 00:29:53,550
In my opinion,
695
00:29:53,920 --> 00:29:54,990
you should...
696
00:29:59,310 --> 00:30:01,510
What should he do?
697
00:30:01,510 --> 00:30:02,070
Dear.
698
00:30:02,710 --> 00:30:04,120
It's all Ni Dongling‘s fault.
699
00:30:04,120 --> 00:30:05,360
I came to stop him.
700
00:30:05,790 --> 00:30:06,990
You, Ni Dongling.
701
00:30:07,470 --> 00:30:08,680
Don't you know our whole family are forbidden to eat meat?
702
00:30:13,510 --> 00:30:14,270
I...
703
00:30:14,270 --> 00:30:15,710
I am hungry.
704
00:30:15,990 --> 00:30:16,440
This...
705
00:30:16,440 --> 00:30:17,600
The meat has been roasted.
706
00:30:17,600 --> 00:30:18,790
It would be wasted to not eat it.
707
00:30:19,790 --> 00:30:21,200
Zhou Junjue, good for you.
708
00:30:21,510 --> 00:30:23,120
It's you who said you will join me on diet.
709
00:30:23,120 --> 00:30:24,200
I didn't force you to do it.
710
00:30:24,880 --> 00:30:26,710
It turns out that you are here eating meat on the sneak.
711
00:30:27,750 --> 00:30:29,200
How, how could a man
712
00:30:29,200 --> 00:30:30,510
refuse to eat meat?
713
00:30:31,070 --> 00:30:32,710
Leave a way for my big brother to live.
714
00:30:33,030 --> 00:30:33,510
Dongling.
715
00:30:33,880 --> 00:30:34,440
Stop nonsense.
716
00:30:40,070 --> 00:30:41,120
I have no time checking you two.
717
00:30:48,360 --> 00:30:49,160
Dear.
718
00:30:49,550 --> 00:30:50,510
Dongling is right.
719
00:30:50,990 --> 00:30:52,270
The meat is roasted.
720
00:30:52,270 --> 00:30:53,400
It would be wasted to not eat it.
721
00:30:53,710 --> 00:30:54,400
What if...
722
00:30:56,360 --> 00:30:57,200
You eat it on your own.
723
00:31:12,360 --> 00:31:13,120
Dear.
724
00:31:13,680 --> 00:31:14,400
Are you angry?
725
00:31:18,440 --> 00:31:20,230
Why are you wearing your make up at night?
726
00:31:20,640 --> 00:31:22,360
You are allowed to eat drumstick at night,
727
00:31:22,360 --> 00:31:23,640
and I am not allowed to wear my make up.
728
00:31:23,640 --> 00:31:24,230
Who sets the rule?
729
00:31:24,230 --> 00:31:25,030
Of course you can.
730
00:31:25,680 --> 00:31:26,710
It's my fault.
731
00:31:26,960 --> 00:31:27,680
Tomorrow
732
00:31:27,920 --> 00:31:28,710
I will only drink boiled water
733
00:31:29,030 --> 00:31:29,920
for apologizing to my wife.
734
00:31:31,230 --> 00:31:32,920
You talked like I am a bully.
735
00:31:33,990 --> 00:31:35,070
Now
736
00:31:35,400 --> 00:31:36,270
you look like
737
00:31:36,270 --> 00:31:36,990
like what
738
00:31:37,360 --> 00:31:38,030
like...
739
00:31:38,600 --> 00:31:39,840
a bit embarrassing, isn't it?
740
00:31:41,640 --> 00:31:43,030
Boss Lan said that
741
00:31:43,030 --> 00:31:44,270
this is the best make up for this year.
742
00:31:45,920 --> 00:31:47,120
No.
743
00:31:48,680 --> 00:31:49,310
My dear.
744
00:31:49,310 --> 00:31:50,920
You go out with such a wonderful make up at night.
745
00:31:50,920 --> 00:31:51,960
I am so upset.
746
00:31:51,960 --> 00:31:53,200
You are better be just normal.
747
00:31:54,990 --> 00:31:56,640
But I don't want to be normal.
748
00:32:00,550 --> 00:32:01,360
Zhou Junjue.
749
00:32:01,680 --> 00:32:03,230
Do you dislike me wearing makeup
750
00:32:03,710 --> 00:32:04,990
and keeping on diet?
751
00:32:06,510 --> 00:32:07,400
But what I did
752
00:32:07,400 --> 00:32:08,990
is for tomorrow's elegant meeting.
753
00:32:09,230 --> 00:32:09,920
Even now
754
00:32:09,920 --> 00:32:10,880
I am still feeling too tight to
755
00:32:10,880 --> 00:32:11,920
put on the dress for tomorrow.
756
00:32:13,880 --> 00:32:14,960
You have no need to be worried.
757
00:32:15,230 --> 00:32:16,510
It's only one thing you lack of
758
00:32:16,510 --> 00:32:17,680
to amaze them all.
759
00:32:18,160 --> 00:32:18,790
What?
760
00:32:23,510 --> 00:32:23,880
You.
761
00:32:24,920 --> 00:32:26,440
How could buy this one?
762
00:32:26,960 --> 00:32:27,960
Anything my wife use
763
00:32:27,960 --> 00:32:29,160
must be the best.
764
00:32:32,120 --> 00:32:32,990
But
765
00:32:32,990 --> 00:32:33,840
don't you dislike me
766
00:32:33,840 --> 00:32:35,230
to follow her into the group.
767
00:32:36,270 --> 00:32:37,510
Since you have decided to go,
768
00:32:37,710 --> 00:32:38,680
no matter it's right or wrong,
769
00:32:38,680 --> 00:32:39,400
I will support you.
770
00:32:40,640 --> 00:32:41,470
Thank you, my darling.
771
00:32:53,070 --> 00:32:53,790
Right, my dear.
772
00:32:54,360 --> 00:32:56,230
This is a new lip color I bought.
773
00:32:56,880 --> 00:32:57,550
Does it look good?
774
00:32:58,750 --> 00:32:59,270
It's fine.
775
00:33:00,070 --> 00:33:01,680
Do you want a taste?
776
00:33:14,360 --> 00:33:14,880
This...
777
00:33:15,230 --> 00:33:15,960
To the left, left.
778
00:33:15,960 --> 00:33:16,510
Okay, good.
779
00:33:16,960 --> 00:33:17,600
Yes, yes, yes.
780
00:33:19,880 --> 00:33:20,510
Be careful.
781
00:33:20,790 --> 00:33:21,840
That should be on the right for a little bit.
782
00:33:21,340 --> 00:33:25,180
[The Wind]
783
00:33:22,120 --> 00:33:22,840
Good, good.
784
00:33:26,360 --> 00:33:27,200
Why are you here?
785
00:33:27,550 --> 00:33:28,470
To have a look. How's everything?
786
00:33:29,230 --> 00:33:30,120
Why do you even change the store name?
787
00:33:30,120 --> 00:33:31,120
This is okay.
788
00:33:31,120 --> 00:33:32,360
Chunchun dessert store, what a wonderful name.
789
00:33:32,710 --> 00:33:33,550
It's not wonderful.
790
00:33:33,550 --> 00:33:34,270
It's so vulgar.
791
00:33:34,750 --> 00:33:35,640
Young master.
792
00:33:35,640 --> 00:33:37,750
I have been followed you studying for so many years.
793
00:33:37,750 --> 00:33:39,600
How could I confuse about our store name?
794
00:33:40,030 --> 00:33:41,400
It's good to be confused.
795
00:33:42,550 --> 00:33:43,880
That's what I want.
796
00:33:44,840 --> 00:33:45,550
That's the artistic conception.
797
00:33:46,600 --> 00:33:47,920
Deliberately mystifying.
798
00:33:50,270 --> 00:33:50,920
Right, right, right.
799
00:33:50,920 --> 00:33:52,070
Remove all tables.
800
00:33:52,070 --> 00:33:52,960
All.
801
00:33:52,960 --> 00:33:53,470
Yes.
802
00:33:53,470 --> 00:33:53,960
Yes.
803
00:33:53,960 --> 00:33:55,160
Be careful with the byobu at that side.
804
00:33:55,160 --> 00:33:56,160
Don't damage it.
805
00:33:56,160 --> 00:33:56,510
Yes.
806
00:33:56,510 --> 00:33:56,960
Slow down.
807
00:33:56,960 --> 00:33:58,310
You make such a big fuss.
808
00:33:58,310 --> 00:33:59,550
Customers dare not to come inside.
809
00:34:00,070 --> 00:34:02,070
Guests who come for the elegant meeting later
810
00:34:02,070 --> 00:34:03,030
are the most important.
811
00:34:03,270 --> 00:34:04,640
I am so busy.
812
00:34:04,640 --> 00:34:05,990
You stop increasing any confusion or chaos for me.
813
00:34:08,120 --> 00:34:08,710
Boss.
814
00:34:09,699 --> 00:34:12,900
[Silence and the Wind]
815
00:34:12,469 --> 00:34:13,070
What a good calligraphy.
816
00:34:13,440 --> 00:34:13,989
Elegant.
817
00:34:13,989 --> 00:34:14,989
My lady.
818
00:34:15,230 --> 00:34:15,920
Why do I
819
00:34:15,920 --> 00:34:16,550
see it
820
00:34:16,550 --> 00:34:18,159
as a pair of shoe-pad.
821
00:34:18,639 --> 00:34:19,790
You know nothing.
822
00:34:20,550 --> 00:34:22,030
This is sister Lan specially
823
00:34:22,030 --> 00:34:23,230
asked a master to write for me.
824
00:34:23,750 --> 00:34:24,440
This should be higher.
825
00:34:24,440 --> 00:34:25,550
One is 'Quietus'.
826
00:34:25,840 --> 00:34:26,880
One is 'Habitat wind'.
827
00:34:27,440 --> 00:34:28,600
If everyone can understand,
828
00:34:28,600 --> 00:34:30,030
that would not be written by a master.
829
00:34:30,750 --> 00:34:31,469
No.
830
00:34:31,469 --> 00:34:32,230
This table should be moved out.
831
00:34:32,679 --> 00:34:33,120
Come.
832
00:34:33,120 --> 00:34:33,880
Okay, you come down first.
833
00:34:33,880 --> 00:34:34,790
Let me see.
834
00:34:34,790 --> 00:34:35,360
Right.
835
00:34:35,360 --> 00:34:36,360
You take down that one
836
00:34:36,360 --> 00:34:37,400
and hang these two on.
837
00:34:38,199 --> 00:34:38,790
My lady.
838
00:34:39,230 --> 00:34:40,070
That painting
839
00:34:40,360 --> 00:34:42,030
is made for you by young master.
840
00:34:46,030 --> 00:34:47,840
That painting hanging over there
841
00:34:47,840 --> 00:34:48,880
would help everyone knows that
842
00:34:48,880 --> 00:34:51,310
I was just a dessert salesman wandering around street.
843
00:34:51,310 --> 00:34:52,550
Who else will come to my store?
844
00:34:54,710 --> 00:34:55,960
Do what she asks you to do.
845
00:34:56,510 --> 00:34:57,310
Replace it quickly.
846
00:34:57,310 --> 00:34:57,790
Yes.
847
00:34:58,600 --> 00:34:58,960
Come on.
848
00:34:58,960 --> 00:34:59,600
Come and help me.
849
00:34:59,880 --> 00:35:00,360
Yes.
850
00:35:01,400 --> 00:35:02,640
Later
851
00:35:02,640 --> 00:35:03,750
I will hang the painting
852
00:35:04,070 --> 00:35:05,510
in our room, okay?
853
00:35:09,070 --> 00:35:09,600
Young master.
854
00:35:14,990 --> 00:35:15,640
Quick.
855
00:35:17,700 --> 00:35:22,540
[Wind]
856
00:35:18,640 --> 00:35:19,400
Be careful.
857
00:35:19,400 --> 00:35:20,200
Don't be distorted.
858
00:35:20,920 --> 00:35:21,270
Right.
859
00:35:26,640 --> 00:35:27,840
Welcome.
860
00:35:31,160 --> 00:35:32,030
Welcome.
861
00:35:33,840 --> 00:35:35,120
The decorating here
862
00:35:37,600 --> 00:35:38,550
is okay.
863
00:35:43,340 --> 00:35:52,220
[Wind]
864
00:35:44,360 --> 00:35:45,880
But these stuffs seem like...
865
00:35:45,880 --> 00:35:47,720
How depressed the lines are.
866
00:35:48,190 --> 00:35:50,360
It seems like drizzle in the hollow
867
00:35:50,630 --> 00:35:52,360
echoing with rustling cold wind.
868
00:35:56,920 --> 00:35:57,840
Any tea?
869
00:35:58,070 --> 00:35:59,400
The weather is so hot.
870
00:35:59,840 --> 00:36:00,630
Any tea?
871
00:36:01,760 --> 00:36:02,590
Any tea?
872
00:36:03,320 --> 00:36:04,990
Why is the weather being so hot?
873
00:36:05,670 --> 00:36:06,800
Today's weather is quite hot.
874
00:36:06,800 --> 00:36:08,190
I prepare this for everyone.
875
00:36:08,190 --> 00:36:10,070
It new-made rough in Yumoxuan.
876
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
It's said that once you use it,
877
00:36:11,320 --> 00:36:12,360
you will get the most naturally florid on your face.
878
00:36:13,670 --> 00:36:14,280
It's fine.
879
00:36:16,590 --> 00:36:17,840
Here's the tea.
880
00:36:24,280 --> 00:36:24,840
Everybody.
881
00:36:25,920 --> 00:36:28,030
Welcome to today's elegant meeting.
882
00:36:28,320 --> 00:36:30,630
I prepared various food for you all.
883
00:36:30,630 --> 00:36:32,400
These are all made with expensive ingredients.
884
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
Absolutely no oil and sugar.
885
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
You all are welcome to taste them.
886
00:36:39,150 --> 00:36:39,510
What do you think?
887
00:36:39,510 --> 00:36:39,990
How does it taste like?
888
00:36:41,360 --> 00:36:42,070
Have a taste.
889
00:36:46,150 --> 00:36:46,990
What do you feel?
890
00:36:46,990 --> 00:36:47,470
What do you think?
891
00:36:52,240 --> 00:36:53,470
Boss Xu are definitely
892
00:36:53,470 --> 00:36:54,630
a good dessert chef.
893
00:36:56,920 --> 00:36:58,190
We now see
894
00:36:58,190 --> 00:36:59,280
and have a stay.
895
00:36:59,280 --> 00:37:00,470
As it's still early in the day,
896
00:37:00,470 --> 00:37:01,470
we should better move
897
00:37:01,470 --> 00:37:02,360
to Caidie store.
898
00:37:02,360 --> 00:37:02,920
Go.
899
00:37:02,920 --> 00:37:03,840
- Yes.
- Yes.
900
00:37:03,840 --> 00:37:04,550
Go.
901
00:37:04,550 --> 00:37:05,360
It's no need to hurry.
902
00:37:06,670 --> 00:37:08,960
If there is anything I didn't prepare well,
903
00:37:08,960 --> 00:37:10,760
you are welcome to give advises.
904
00:37:11,070 --> 00:37:12,240
I will improve in future.
905
00:37:13,110 --> 00:37:14,320
Do you think we are friends
906
00:37:14,320 --> 00:37:15,880
as you had come to our elegant meeting for once?
907
00:37:16,670 --> 00:37:18,400
If it's not because of Caidie,
908
00:37:18,400 --> 00:37:20,440
who else will come to this worn place?
909
00:37:21,240 --> 00:37:22,760
You are being harsh.
910
00:37:23,150 --> 00:37:24,070
Anyway
911
00:37:24,070 --> 00:37:25,720
we might still see each other in future.
912
00:37:26,030 --> 00:37:27,360
What a nonsense of seeing each other.
913
00:37:27,670 --> 00:37:28,760
Today we come
914
00:37:28,760 --> 00:37:29,960
is kind of being polite.
915
00:37:30,400 --> 00:37:31,590
People from poor area
916
00:37:31,590 --> 00:37:33,030
are after all inexperienced and ignorant.
917
00:37:33,030 --> 00:37:34,760
Following the decorating of Lan Caidie
918
00:37:34,760 --> 00:37:36,400
and wearing an expensive ring
919
00:37:36,840 --> 00:37:38,070
can't help you
920
00:37:38,070 --> 00:37:39,320
pretend to be noble as we are.
921
00:37:39,720 --> 00:37:40,470
Correct.
922
00:37:41,360 --> 00:37:42,150
But
923
00:37:43,110 --> 00:37:44,630
all I prepare today
924
00:37:44,630 --> 00:37:47,150
follow your requirements.
925
00:37:47,590 --> 00:37:48,720
Your desserts
926
00:37:48,720 --> 00:37:50,590
cannot even attract my dog.
927
00:37:51,630 --> 00:37:52,360
Boss Xu
928
00:37:52,360 --> 00:37:53,510
is just starting her business.
929
00:37:53,510 --> 00:37:54,440
If she treats poor,
930
00:37:54,880 --> 00:37:55,550
I will apologize for her
931
00:37:55,550 --> 00:37:56,840
to you all.
932
00:37:57,280 --> 00:37:58,190
Let me see.
933
00:37:58,550 --> 00:37:59,190
Today
934
00:37:59,190 --> 00:38:00,400
we will move to Caidie store.
935
00:38:00,670 --> 00:38:02,360
There is no need to disturb your good mood to enjoy.
936
00:38:02,360 --> 00:38:03,320
Well.
937
00:38:03,320 --> 00:38:04,070
Go.
938
00:38:04,070 --> 00:38:04,880
Go.
939
00:38:04,880 --> 00:38:05,440
Go.
940
00:38:06,720 --> 00:38:07,510
Don't go.
941
00:38:12,550 --> 00:38:13,320
Chunchun.
942
00:38:13,720 --> 00:38:14,590
Are you okay?
943
00:38:26,470 --> 00:38:27,360
How's Chunchun?
944
00:38:28,510 --> 00:38:29,630
She just didn't have super for a few days.
945
00:38:29,880 --> 00:38:30,760
Having some sugar water,
946
00:38:31,240 --> 00:38:32,150
she will be sober later.
947
00:38:33,400 --> 00:38:34,240
It's my fault.
948
00:38:34,510 --> 00:38:35,630
I didn't take good care of her.
949
00:38:36,070 --> 00:38:36,630
Miss Lan.
950
00:38:37,400 --> 00:38:38,920
You have no need to take care of my wife in future.
951
00:38:39,920 --> 00:38:40,720
She's different with you.
952
00:38:41,630 --> 00:38:42,470
What do you mean?
953
00:38:43,720 --> 00:38:44,920
You know she admires you.
954
00:38:45,240 --> 00:38:46,240
By using her admiration,
955
00:38:46,760 --> 00:38:47,960
you keep instigating her to become you.
956
00:38:48,400 --> 00:38:49,550
In the meanwhile, you keep suppressing her
957
00:38:49,960 --> 00:38:51,470
to make her feel ashamed by comparing with you.
958
00:38:52,360 --> 00:38:53,550
Of course not.
959
00:38:53,550 --> 00:38:54,440
In fact, I am sincerely...
960
00:38:54,440 --> 00:38:55,400
Whether you are being kind
961
00:38:55,800 --> 00:38:56,590
or not,
962
00:38:57,630 --> 00:38:58,760
I just want to remind you
963
00:38:59,840 --> 00:39:00,880
you are looking down upon Chunchun.
964
00:39:28,400 --> 00:39:28,990
You are awake.
965
00:39:32,960 --> 00:39:33,920
Did I
966
00:39:34,190 --> 00:39:34,960
ruin everything?
967
00:39:35,190 --> 00:39:35,960
No.
968
00:39:36,280 --> 00:39:37,320
It's me who failed to protect you.
969
00:39:40,510 --> 00:39:41,920
Since I come to the capital,
970
00:39:42,840 --> 00:39:43,840
I feel like
971
00:39:43,840 --> 00:39:45,030
I can't do a thing well.
972
00:39:46,720 --> 00:39:48,470
Even for the dessert store that I'm supposed to be adept at,
973
00:39:49,670 --> 00:39:50,550
I failed.
974
00:39:51,320 --> 00:39:52,110
I know that
975
00:39:52,110 --> 00:39:53,110
you just come to the capital.
976
00:39:53,550 --> 00:39:55,150
You want to set a foothold anxiously
977
00:39:55,800 --> 00:39:56,720
which might cause some mistakes.
978
00:39:57,880 --> 00:39:59,720
But even if I know you are walking a wrong path,
979
00:40:00,110 --> 00:40:01,360
I still want to go with you.
980
00:40:02,110 --> 00:40:03,400
I want to keep you company while overcoming all the difficulties in the way.
981
00:40:09,720 --> 00:40:10,470
You are a jerk.
982
00:40:10,470 --> 00:40:11,550
You knew it's a wrong path.
983
00:40:11,550 --> 00:40:12,960
And you didn't tell me earlier.
984
00:40:14,360 --> 00:40:16,240
It caused that I didn't have super for many days.
985
00:40:17,030 --> 00:40:19,070
I would have abandoned the corset if I knew it.
986
00:40:20,960 --> 00:40:22,320
Don't sacrifice yourself anymore.
987
00:40:29,150 --> 00:40:29,720
Be careful.
988
00:40:30,280 --> 00:40:30,590
Come.
989
00:40:30,920 --> 00:40:31,510
Be careful.
990
00:40:32,070 --> 00:40:32,840
Be careful.
991
00:40:35,320 --> 00:40:37,400
Zhou Junjue, where are you take me to?
992
00:40:37,400 --> 00:40:38,280
You will know later.
993
00:40:38,800 --> 00:40:39,510
Mind the step.
994
00:40:39,880 --> 00:40:40,320
Come.
995
00:40:52,440 --> 00:40:52,920
Dongling.
996
00:40:55,220 --> 00:40:56,860
[Happy Beauty]
997
00:40:57,470 --> 00:40:57,960
Sister-in-law.
998
00:40:58,190 --> 00:41:00,150
Happy birthday.
999
00:41:01,510 --> 00:41:02,280
Happy birthday.
1000
00:41:02,590 --> 00:41:03,070
Dear.
1001
00:41:03,590 --> 00:41:04,510
Birthday.
1002
00:41:11,400 --> 00:41:12,240
I almost forget it.
1003
00:41:13,720 --> 00:41:15,400
This is the present I specially made for you.
1004
00:41:23,280 --> 00:41:24,590
This is
1005
00:41:27,470 --> 00:41:28,110
a steamed cake.
1006
00:41:29,630 --> 00:41:30,960
You know how to make a steamed cake.
1007
00:41:31,550 --> 00:41:32,960
You belittle me, right?
1008
00:41:34,360 --> 00:41:34,720
Hurry up.
1009
00:41:34,880 --> 00:41:36,190
Cut it a bit and my dear can taste it.
1010
00:41:36,190 --> 00:41:37,030
Are you serious about cutting it?
1011
00:41:37,720 --> 00:41:38,760
Quickly.
1012
00:41:38,760 --> 00:41:39,240
Hurry up.
1013
00:41:39,240 --> 00:41:39,670
Cut it.
1014
00:42:28,470 --> 00:42:29,630
It's quite firm.
1015
00:42:30,110 --> 00:42:31,470
Wouldn't it be a brick?
1016
00:42:32,150 --> 00:42:33,030
Brick.
1017
00:42:33,030 --> 00:42:34,550
Have you ever seen such a beautiful brick?
1018
00:42:35,440 --> 00:42:36,760
I spent 6 hours on it.
1019
00:42:37,400 --> 00:42:37,840
I will do it.
1020
00:42:38,400 --> 00:42:39,280
I just can't believe it.
1021
00:43:07,840 --> 00:43:08,670
Dear.
1022
00:43:08,670 --> 00:43:09,720
The steamed cake you made
1023
00:43:09,720 --> 00:43:10,590
is just
1024
00:43:10,590 --> 00:43:11,320
so firm.
1025
00:43:12,590 --> 00:43:13,240
Dear.
1026
00:43:13,800 --> 00:43:14,630
Happy birthday.
1027
00:43:24,150 --> 00:43:25,840
Others eat longevity noddle to celebrate their birthdays.
1028
00:43:26,150 --> 00:43:27,510
Why is my wife so special?
1029
00:43:27,800 --> 00:43:28,630
You eat steamed cake.
1030
00:43:29,360 --> 00:43:30,990
After my parents died,
1031
00:43:30,990 --> 00:43:32,150
no one cares about me.
1032
00:43:32,990 --> 00:43:33,990
Being a lady like me,
1033
00:43:33,990 --> 00:43:35,360
I live no better than a servant girl.
1034
00:43:36,550 --> 00:43:37,470
In my whole life,
1035
00:43:37,470 --> 00:43:38,670
birthday is the only day that
1036
00:43:38,670 --> 00:43:39,400
I can save some money
1037
00:43:39,400 --> 00:43:40,440
to buy a steamed cake.
1038
00:43:40,960 --> 00:43:42,670
That's the best I have ever tasted.
1039
00:43:46,670 --> 00:43:48,150
I won't make you suffer anymore.
1040
00:43:49,190 --> 00:43:50,630
It's because you have experienced that rough time,
1041
00:43:51,150 --> 00:43:52,360
a little sweet
1042
00:43:52,800 --> 00:43:53,960
can make you so happy.
1043
00:43:55,280 --> 00:43:56,630
I understand.
1044
00:43:57,720 --> 00:43:58,590
My dessert business
1045
00:43:58,590 --> 00:44:00,440
started from vendors.
1046
00:44:01,360 --> 00:44:02,760
That's the girl I know
1047
00:44:02,760 --> 00:44:03,880
who carried her dessert box
1048
00:44:03,880 --> 00:44:05,280
with fragrance of camellia.
1049
00:44:05,800 --> 00:44:06,800
You and Lan Caidie
1050
00:44:07,030 --> 00:44:08,070
are certainly not the same kind of person.
1051
00:44:08,320 --> 00:44:09,070
Why do you learn from her?
1052
00:44:09,590 --> 00:44:10,400
I like you
1053
00:44:10,400 --> 00:44:11,470
being the way you are.
1054
00:44:18,240 --> 00:44:18,800
See.
1055
00:44:19,240 --> 00:44:20,510
I am an old man.
1056
00:44:21,840 --> 00:44:23,190
Chunchun
1057
00:44:23,190 --> 00:44:24,320
Chunchun
1058
00:44:25,400 --> 00:44:26,920
I am an old man, too.
1059
00:44:27,320 --> 00:44:27,960
It's not enough.
1060
00:44:27,960 --> 00:44:28,590
Not enough.
1061
00:44:28,960 --> 00:44:29,190
Not enough.
1062
00:44:29,190 --> 00:44:29,590
Let's get more.
1063
00:44:29,590 --> 00:44:30,470
You don't have enough, too.
1064
00:44:31,470 --> 00:44:32,110
Madam
1065
00:44:32,110 --> 00:44:32,880
Madam
1066
00:44:33,720 --> 00:44:34,190
We are an old married couple.
1067
00:44:34,190 --> 00:44:35,400
You should have more at the lower side.
1068
00:44:35,400 --> 00:44:36,360
No, no.
1069
00:44:36,360 --> 00:44:37,470
I am too old.
1070
00:44:37,470 --> 00:44:38,280
I can't stand well.
1071
00:44:38,280 --> 00:44:38,960
- Hold me.
- Grandpa.
1072
00:44:38,960 --> 00:44:40,070
- Take is slow.
- I can't stand by myself.
1073
00:44:40,920 --> 00:44:42,320
You must not sprain in your lumbar region.
1074
00:44:43,220 --> 00:44:50,460
[Chunchun's Pastry]
1075
00:44:43,670 --> 00:44:45,190
It's so funny.
1076
00:44:46,360 --> 00:44:47,150
Right.
1077
00:44:48,840 --> 00:44:49,190
Right.
1078
00:44:49,190 --> 00:44:50,320
Yes, it's funny.
1079
00:44:51,400 --> 00:44:52,630
Good day, everyone.
1080
00:44:52,630 --> 00:44:54,720
My name is Xu Chunchun.
1081
00:44:55,880 --> 00:44:57,400
When I was a child,
1082
00:44:57,400 --> 00:44:59,670
I was raised in Fuchun city.
1083
00:45:00,440 --> 00:45:02,720
My evil-minded stepmother
1084
00:45:03,070 --> 00:45:05,440
wanted to sell me out to a rough fellow.
1085
00:45:07,440 --> 00:45:08,550
I
1086
00:45:08,550 --> 00:45:09,880
gave a hard punch
1087
00:45:09,880 --> 00:45:10,630
to that rough fellow.
1088
00:45:10,880 --> 00:45:12,720
He's all blooded on his head.
1089
00:45:12,960 --> 00:45:15,990
Why was I emboldened to do it?
1090
00:45:16,400 --> 00:45:17,280
That's because
1091
00:45:17,440 --> 00:45:18,990
I had
1092
00:45:18,160 --> 00:45:20,480
♫ On the bridge ♫
1093
00:45:19,320 --> 00:45:21,190
carried this
1094
00:45:21,120 --> 00:45:23,640
♫ With a smile ♫
1095
00:45:21,470 --> 00:45:23,030
dessert box
1096
00:45:23,360 --> 00:45:25,240
to sell desserts in the street since I was very little.
1097
00:45:23,760 --> 00:45:28,200
♫ We meet as a coincidence ♫
1098
00:45:25,760 --> 00:45:27,280
I had money.
1099
00:45:28,740 --> 00:45:31,300
[Chunchun's Pastry]
1100
00:45:29,150 --> 00:45:31,630
Everyone spoke highly of my desserts.
1101
00:45:29,600 --> 00:45:31,920
♫ A Camellia ♫
1102
00:45:31,630 --> 00:45:32,630
If you don't believe me,
1103
00:45:32,580 --> 00:45:35,280
♫ A bridge for love ♫
1104
00:45:32,990 --> 00:45:33,720
you all,
1105
00:45:33,720 --> 00:45:36,400
just come and have a taste.
1106
00:45:35,760 --> 00:45:40,280
♫ This is our destiny ♫
1107
00:45:36,670 --> 00:45:38,670
Desserts selling.
1108
00:45:38,670 --> 00:45:40,360
Come, come, come.
1109
00:45:40,360 --> 00:45:41,190
Go spreading the desserts to everyone.
1110
00:45:41,190 --> 00:45:43,840
Desserts have good smell and taste crisp.
1111
00:45:41,720 --> 00:45:44,000
♫ The scene is pretty ♫
1112
00:45:43,840 --> 00:45:46,030
Tasty but not expensive.
1113
00:45:44,000 --> 00:45:46,920
♫ Our destiny is clear ♫
1114
00:45:46,550 --> 00:45:48,320
Desserts selling.
1115
00:45:47,680 --> 00:45:51,960
♫ We are meant to be together ♫
1116
00:45:48,320 --> 00:45:50,240
Who wants desserts?
1117
00:45:50,240 --> 00:45:50,780
Try this.
1118
00:45:50,780 --> 00:45:52,960
Desserts have good smell and taste crisp.
1119
00:45:52,960 --> 00:45:53,840
Help yourself, please.
1120
00:45:53,400 --> 00:45:55,880
♫ We will be together ♫
1121
00:45:53,840 --> 00:45:54,880
Sister-in-law.
1122
00:45:54,880 --> 00:45:56,070
You should have a taste.
1123
00:45:56,070 --> 00:45:56,550
Come.
1124
00:45:56,200 --> 00:46:03,920
♫ Forever ♫
1125
00:45:56,840 --> 00:45:58,510
My desserts are sweet.
1126
00:45:58,510 --> 00:45:59,240
Come and have a taste.
1127
00:45:59,240 --> 00:46:00,800
It smells good.
1128
00:46:00,800 --> 00:46:01,630
Do help yourself and have a taste.
1129
00:46:01,630 --> 00:46:03,150
- I want to be like her.
- This is for free.
1130
00:46:03,150 --> 00:46:04,470
with good taste but in low price,
1131
00:46:03,980 --> 00:46:05,340
♫ My love is forever ♫
1132
00:46:04,470 --> 00:46:05,030
to be a richest female.
1133
00:46:05,030 --> 00:46:06,630
Come and have a taste.
1134
00:46:05,620 --> 00:46:06,700
♫ In the sky ♫
1135
00:46:06,630 --> 00:46:07,550
You have high aspirations.
1136
00:46:07,060 --> 00:46:09,460
♫ My love is coming ♫
1137
00:46:10,540 --> 00:46:13,100
♫ In the spring ♫
1138
00:46:13,340 --> 00:46:15,460
♫ I need you ♫
1139
00:46:15,700 --> 00:46:16,900
♫ You are here tonight ♫
1140
00:46:17,060 --> 00:46:18,380
♫ The time is good ♫
1141
00:46:18,660 --> 00:46:21,620
♫ Chunchun is smiling ♫
1142
00:46:21,820 --> 00:46:25,940
♫ How much love do I have ♫
1143
00:46:27,260 --> 00:46:28,500
♫ My love is here tonight ♫
1144
00:46:28,700 --> 00:46:30,020
♫ The time is good ♫
1145
00:46:30,180 --> 00:46:33,060
♫ Chunchun is smiling ♫
1146
00:46:33,420 --> 00:46:37,820
♫ How much love do I have ♫
1147
00:46:39,260 --> 00:46:44,300
♫ How much love do I have ♫
66840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.