All language subtitles for @SY_MS.The.Midnight.Meat.Train.2008.DC.480p.BluRay.x264.400M.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:42,668 --> 00:01:44,369 [PANTING] 3 00:01:50,459 --> 00:01:52,310 [GRUNTS] 4 00:01:56,465 --> 00:02:00,885 [BANGING] 5 00:02:00,887 --> 00:02:05,239 [BANGING] 6 00:02:20,923 --> 00:02:23,658 [♪] 7 00:02:45,314 --> 00:02:48,699 [♪] 8 00:03:10,723 --> 00:03:11,656 [CLICKS] 9 00:03:13,209 --> 00:03:16,927 [♪] 10 00:03:32,811 --> 00:03:34,679 MAN: Maya? 11 00:03:42,237 --> 00:03:43,971 Hey. Hey. 12 00:03:48,077 --> 00:03:49,743 Did you finish your reading? 13 00:03:49,745 --> 00:03:50,829 Yeah. 14 00:03:50,831 --> 00:03:52,179 Most of it. 15 00:03:55,884 --> 00:03:57,785 You know how everyone's always complaining 16 00:03:57,787 --> 00:03:59,654 about how dangerous and dirty the city is 17 00:03:59,656 --> 00:04:01,389 and how they wish they could go back to 18 00:04:01,391 --> 00:04:03,907 the good old days when it wasn't? 19 00:04:03,909 --> 00:04:07,879 Well, it turns out there never really were any good old days. 20 00:04:07,881 --> 00:04:09,780 It's always been a hell hole. 21 00:04:17,690 --> 00:04:21,659 You don't find me fascinating anymore? 22 00:04:21,661 --> 00:04:24,362 What? 23 00:04:24,364 --> 00:04:25,496 Babe, are you all right? 24 00:04:25,498 --> 00:04:26,581 No. 25 00:04:26,583 --> 00:04:29,400 No? No. 26 00:04:29,402 --> 00:04:31,468 Some Russian cabbie jumped a curb today... 27 00:04:31,470 --> 00:04:32,469 Yeah. 28 00:04:32,471 --> 00:04:33,538 and knocked a pedestrian 29 00:04:33,540 --> 00:04:35,340 through a storefront window. 30 00:04:35,342 --> 00:04:37,492 I got there just as they were loading the body in the bag, 31 00:04:37,494 --> 00:04:39,227 and I thought I got the shot... 32 00:04:39,229 --> 00:04:40,495 [EXHALES] 33 00:04:40,497 --> 00:04:42,663 something that the Post would buy, you know, but-- 34 00:04:42,665 --> 00:04:43,864 MAYA: Hmm-hmm. 35 00:04:43,866 --> 00:04:44,949 I don't think it's good enough. 36 00:04:44,951 --> 00:04:46,884 What if I had some good news for you. 37 00:04:46,886 --> 00:04:48,552 You know, like news 38 00:04:48,554 --> 00:04:50,654 that meant you could throw away your police radio 39 00:04:50,656 --> 00:04:52,623 and only shoot the stuff you want. 40 00:04:52,625 --> 00:04:54,592 Forever and ever. 41 00:04:56,011 --> 00:04:57,194 I'd marry you. 42 00:04:57,729 --> 00:04:59,147 That's it? 43 00:04:59,149 --> 00:05:01,048 What else do you want? 44 00:05:01,700 --> 00:05:03,251 Well... 45 00:05:04,786 --> 00:05:07,121 how about... 46 00:05:07,123 --> 00:05:10,407 you in a bed 47 00:05:11,810 --> 00:05:13,878 not worrying about anything... 48 00:05:13,880 --> 00:05:15,630 [LAUGHS] for at least an hour, 49 00:05:15,632 --> 00:05:19,000 except how to make me and yourself 50 00:05:19,002 --> 00:05:21,252 really, really happy. 51 00:05:21,254 --> 00:05:22,803 It's a deal. Yeah? 52 00:05:22,805 --> 00:05:24,004 Yeah. You like that? 53 00:05:24,006 --> 00:05:25,640 Mm-hmm. You like that? That's good. 54 00:05:25,642 --> 00:05:29,176 So, um... 55 00:05:29,178 --> 00:05:31,178 you know how you're always wishing 56 00:05:31,180 --> 00:05:32,346 Jurgis would introduce you 57 00:05:32,348 --> 00:05:34,148 to some of his fancy art world friends? 58 00:05:34,150 --> 00:05:36,601 And you can never understand why he doesn't? 59 00:05:36,603 --> 00:05:37,635 Mm-hmm. 60 00:05:37,637 --> 00:05:39,520 Well, I called him today and I said, 61 00:05:39,522 --> 00:05:41,289 Jurgis, how come you don't introduce Leon 62 00:05:41,291 --> 00:05:43,057 to any of your fancy art world friends? 63 00:05:43,059 --> 00:05:44,442 And do you know what he said? 64 00:05:44,444 --> 00:05:45,360 What? 65 00:05:45,362 --> 00:05:46,744 That he didn't do it 66 00:05:46,746 --> 00:05:49,146 because he figured that when you were ready, 67 00:05:49,148 --> 00:05:50,748 you would ask. 68 00:05:53,986 --> 00:05:55,836 So I asked for you. 69 00:05:56,838 --> 00:05:58,372 Isn't that great? 70 00:05:58,374 --> 00:05:59,473 Hmm? 71 00:06:00,742 --> 00:06:03,928 Um, do you know who Susan Hoff is? 72 00:06:03,930 --> 00:06:06,514 Of course. You're kidding. 73 00:06:06,516 --> 00:06:09,083 Do I look like I'm kidding you? 74 00:06:09,085 --> 00:06:10,602 You're meeting her tomorrow. 75 00:06:10,604 --> 00:06:11,869 Are you kidding me? 76 00:06:11,871 --> 00:06:12,903 No. 77 00:06:12,905 --> 00:06:14,305 [LAUGHS] 78 00:06:17,992 --> 00:06:19,760 Does my hour start now? 79 00:06:19,762 --> 00:06:21,813 Uh-uh. Uh-uh? 80 00:06:21,815 --> 00:06:23,064 [MAYA GIGGLES] 81 00:06:26,001 --> 00:06:28,269 [♪] 82 00:06:30,973 --> 00:06:32,506 [DOOR SHUTS] 83 00:06:34,509 --> 00:06:37,845 Whatever you do, don't mention Maya. 84 00:06:37,847 --> 00:06:39,247 What? Why? 85 00:06:39,249 --> 00:06:43,284 Susan likes her artists young, male, and single. 86 00:06:44,186 --> 00:06:46,254 Actually, you know what? 87 00:06:46,256 --> 00:06:48,655 The male part isn't that important. 88 00:06:50,525 --> 00:06:52,026 [CLEARS THROAT] 89 00:06:52,028 --> 00:06:54,628 Ooh. Here we go. Come on. 90 00:06:57,366 --> 00:06:59,017 Hello, my darling. Hello. 91 00:06:59,019 --> 00:07:01,452 Mmm. Mmm. 92 00:07:01,454 --> 00:07:02,787 Sorry that we're late. 93 00:07:02,789 --> 00:07:03,921 Oh, don't apologize. 94 00:07:03,923 --> 00:07:05,456 Punctuality means nothing to me. 95 00:07:05,458 --> 00:07:07,075 It's a virtue for the mediocre. 96 00:07:07,077 --> 00:07:07,925 Hmm. 97 00:07:07,927 --> 00:07:08,993 You know when I first knew 98 00:07:08,995 --> 00:07:10,828 that Basquiat was a genius? 99 00:07:10,830 --> 00:07:13,197 When he was three days late for lunch. 100 00:07:13,199 --> 00:07:15,366 So, tell me about your work. 101 00:07:15,368 --> 00:07:17,367 Um... 102 00:07:17,369 --> 00:07:19,037 Explain it to me. 103 00:07:19,039 --> 00:07:20,621 What interests you? 104 00:07:20,623 --> 00:07:22,390 The city. 105 00:07:22,392 --> 00:07:23,624 Why? 106 00:07:23,626 --> 00:07:25,760 Because no one's ever captured it. 107 00:07:25,762 --> 00:07:27,611 Not the way it really is, 108 00:07:27,613 --> 00:07:28,930 the heart of it. 109 00:07:28,932 --> 00:07:32,533 That's my goal, that's my dream. 110 00:07:33,469 --> 00:07:36,203 Then you're failing. 111 00:07:38,373 --> 00:07:40,040 Um... 112 00:07:44,029 --> 00:07:46,580 You were at the right place, weren't you? 113 00:07:48,683 --> 00:07:49,901 Yeah. 114 00:07:49,903 --> 00:07:51,368 But not the right time. 115 00:07:51,370 --> 00:07:54,572 The image grabs our attention, sure, but so what? 116 00:07:54,574 --> 00:07:57,709 It's melodrama, arresting but empty. 117 00:07:57,711 --> 00:07:59,660 SUSAN: I want to know what comes next. 118 00:07:59,662 --> 00:08:02,547 I want to see the face of the businessman 119 00:08:02,549 --> 00:08:04,382 when the filth touches him. 120 00:08:04,384 --> 00:08:07,501 The next time you find yourself at the heart of the city, 121 00:08:07,503 --> 00:08:13,223 stay put, be brave, keep shooting. 122 00:08:13,225 --> 00:08:15,292 Then come see me. 123 00:08:27,005 --> 00:08:28,338 She hates my work. 124 00:08:28,340 --> 00:08:29,406 No, she doesn't. 125 00:08:29,408 --> 00:08:30,975 No, when she hates them, it's worse. 126 00:08:30,977 --> 00:08:33,010 She gives them about a minute. You got three. 127 00:08:33,012 --> 00:08:34,228 So what? She likes it? 128 00:08:34,230 --> 00:08:37,314 Well, I wouldn't go that far. 129 00:08:38,450 --> 00:08:41,735 [SIGHS] 130 00:08:41,737 --> 00:08:44,171 You think she's right, don't you? 131 00:08:49,110 --> 00:08:50,945 [EXHALES] 132 00:08:53,281 --> 00:08:55,149 She's not. 133 00:09:01,056 --> 00:09:03,991 [SIGHS] 134 00:09:38,393 --> 00:09:41,478 [♪] 135 00:10:04,086 --> 00:10:06,036 [CLICKS] 136 00:10:12,677 --> 00:10:14,578 [MEN SHOUTING] 137 00:10:26,058 --> 00:10:27,858 [CLICKS] 138 00:10:59,675 --> 00:11:01,158 [MEN SHOUTING] 139 00:11:10,969 --> 00:11:12,786 MAN: Oh, no, no, no. 140 00:11:12,788 --> 00:11:15,455 Time to pay the toll, baby. 141 00:11:15,457 --> 00:11:17,024 WOMAN: Leave me alone, please. 142 00:11:17,026 --> 00:11:18,959 Oh, yeah. 143 00:11:18,961 --> 00:11:22,696 [CAMERA CLICKS] 144 00:11:22,698 --> 00:11:24,498 Mm-mm-mm. 145 00:11:24,500 --> 00:11:27,851 MAN: You got to pay on your knees, baby. 146 00:11:27,853 --> 00:11:29,636 LEON: Hey! 147 00:11:36,277 --> 00:11:40,097 What the fuck you gonna do, bitch? 148 00:11:40,099 --> 00:11:41,933 Why don't you come up here and find out. 149 00:11:41,935 --> 00:11:44,435 What? 150 00:11:44,437 --> 00:11:46,270 LEON: That's good. 151 00:11:46,272 --> 00:11:47,270 [CLICKS] 152 00:11:47,272 --> 00:11:49,073 Yeah, that's great. 153 00:11:49,075 --> 00:11:50,474 All right, stop right there. 154 00:11:50,476 --> 00:11:52,709 Right there. Stop. That's perfect. 155 00:11:57,766 --> 00:11:59,333 Ever starred in a movie before? 156 00:12:18,803 --> 00:12:20,004 Yo. 157 00:12:20,006 --> 00:12:21,238 Let's go. 158 00:12:21,673 --> 00:12:23,090 [CRIES OUT] 159 00:12:32,483 --> 00:12:34,685 Dead motherfucker. 160 00:12:39,691 --> 00:12:41,859 You okay? 161 00:12:41,861 --> 00:12:44,078 Thanks. 162 00:12:44,080 --> 00:12:46,330 Most of people 163 00:12:46,332 --> 00:12:50,034 would have ran away. 164 00:12:50,036 --> 00:12:52,903 Oh, uh, yeah. 165 00:12:52,905 --> 00:12:54,622 I didn't this time. 166 00:12:54,624 --> 00:12:55,306 Yeah. 167 00:13:04,516 --> 00:13:05,716 Huh. 168 00:13:11,306 --> 00:13:14,541 [CLICKS] 169 00:13:18,463 --> 00:13:20,231 Thanks. 170 00:13:52,614 --> 00:13:55,716 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 171 00:14:28,550 --> 00:14:30,050 MAYA: Hey, babe? LEON: Yeah. 172 00:14:30,052 --> 00:14:31,635 You seen my purse? 173 00:14:31,637 --> 00:14:32,969 Yeah, it's on the chair. 174 00:14:32,971 --> 00:14:33,903 Okay. 175 00:14:38,176 --> 00:14:40,344 When did you take these? 176 00:14:41,446 --> 00:14:43,330 Last night. 177 00:14:44,732 --> 00:14:47,234 You have to show these to Susan Hoff. 178 00:14:47,236 --> 00:14:49,203 What you said she wants... 179 00:14:49,205 --> 00:14:51,371 I mean, this is it. 180 00:14:51,373 --> 00:14:52,990 Yeah, you think so? 181 00:14:52,992 --> 00:14:56,643 Yeah, because if it's not, I hope I never see it. 182 00:14:56,645 --> 00:14:58,879 Hey. Good morning. 183 00:14:58,881 --> 00:14:59,813 Morning. 184 00:15:01,515 --> 00:15:03,483 Babe, I'll see you later. 185 00:15:05,686 --> 00:15:06,753 [SOFTLY] All right. 186 00:15:08,223 --> 00:15:10,341 [POP MUSIC PLAYING] 187 00:15:10,343 --> 00:15:11,609 Here you go, sir. 188 00:15:11,611 --> 00:15:12,643 Thanks, babe. 189 00:15:12,645 --> 00:15:13,877 Ah, ah, ah, hands off. 190 00:15:19,617 --> 00:15:20,884 No fucking way. 191 00:15:20,886 --> 00:15:21,685 Come on, one last time. 192 00:15:21,687 --> 00:15:23,354 I said never again, and I meant it. 193 00:15:23,356 --> 00:15:25,573 Look, if I don't care that your disgusting grease 194 00:15:25,575 --> 00:15:26,740 gets all over my tofu, 195 00:15:26,742 --> 00:15:27,591 why do you care that tofu 196 00:15:27,593 --> 00:15:29,443 would get over your disgusting grease? 197 00:15:29,445 --> 00:15:30,494 Because my customers, 198 00:15:30,496 --> 00:15:32,429 real Americans with blood in their veins, 199 00:15:32,431 --> 00:15:34,264 they don't want their Philly cheese steak 200 00:15:34,266 --> 00:15:36,167 within a mile of a bean curd. 201 00:15:36,169 --> 00:15:38,419 Saying it makes me wanna puke. They're never gonna know. 202 00:15:38,421 --> 00:15:40,337 I'll know. Tofu's tasteless. 203 00:15:40,339 --> 00:15:41,672 So now you admit it. Of course. 204 00:15:41,674 --> 00:15:44,208 My gramps, God rest his soul-- 205 00:15:44,210 --> 00:15:45,342 Jesus. If he saw me do this, 206 00:15:45,344 --> 00:15:47,577 he'd rise from the dead and make a sausage out of me. 207 00:15:47,579 --> 00:15:50,247 Yeah, and your regular customers would gobble it right up. 208 00:16:09,717 --> 00:16:11,785 Maya. Hmm? 209 00:16:12,921 --> 00:16:14,989 That's the same girl, right? 210 00:16:14,991 --> 00:16:17,241 MAYA: Mm-hmm. She's a model. 211 00:16:17,243 --> 00:16:18,542 "Erika Sakaki disappeared 212 00:16:18,544 --> 00:16:19,843 "after leaving a downtown club 213 00:16:19,845 --> 00:16:20,944 shortly after 2 a.m." 214 00:16:21,562 --> 00:16:22,779 Oh, my God. 215 00:16:22,781 --> 00:16:24,297 What? 216 00:16:24,299 --> 00:16:25,532 That's right when I shot her. 217 00:16:26,952 --> 00:16:28,052 I got to go. 218 00:16:28,054 --> 00:16:29,837 Where are you going? Cops. 219 00:16:29,839 --> 00:16:31,337 I'll call you later. 220 00:16:37,345 --> 00:16:40,931 And they ran off after you made your presence known. 221 00:16:40,933 --> 00:16:44,268 No, you see them? No, no. 222 00:16:44,270 --> 00:16:46,887 It wasn't until I pointed out the surveillance camera to them. 223 00:16:46,889 --> 00:16:49,255 That's what made them leave. 224 00:16:49,257 --> 00:16:51,025 Where did they go? 225 00:16:51,027 --> 00:16:52,860 I thought that they left, 226 00:16:52,862 --> 00:16:55,195 but it's quite possible, and that's why I'm here, 227 00:16:55,197 --> 00:16:57,797 to say that perhaps they went down another stairwell 228 00:16:57,799 --> 00:16:59,666 and entered the same train that she went on. 229 00:17:00,802 --> 00:17:02,036 And you? 230 00:17:02,038 --> 00:17:04,454 I told you. I-- 231 00:17:04,456 --> 00:17:06,023 I did not get on the train. 232 00:17:06,025 --> 00:17:07,190 I left on foot. 233 00:17:08,275 --> 00:17:09,510 Okay. 234 00:17:09,512 --> 00:17:11,094 Okay? 235 00:17:12,463 --> 00:17:14,732 Well, I'm sure anything you need to know 236 00:17:14,734 --> 00:17:16,800 will be on that surveillance tape. 237 00:17:16,802 --> 00:17:19,436 Uh, do you sell your photos? 238 00:17:19,438 --> 00:17:22,288 What? Uh, yes, but not like this. 239 00:17:22,290 --> 00:17:23,840 Police calls mostly. 240 00:17:23,842 --> 00:17:27,344 Erika's a pretty big model. 241 00:17:27,346 --> 00:17:29,396 Tabloids be interested in these. 242 00:17:29,398 --> 00:17:32,098 Really? I wouldn't know. 243 00:17:32,433 --> 00:17:33,517 Is that so? 244 00:17:33,519 --> 00:17:35,369 Yeah. I wasn't stalking her, 245 00:17:35,371 --> 00:17:37,154 if that's what you're...indicating. 246 00:17:37,156 --> 00:17:40,524 Look, I-- I saw these guys. 247 00:17:40,526 --> 00:17:43,077 I thought that they looked suspicious, so I followed them. 248 00:17:43,079 --> 00:17:45,812 But you did continue to photograph her? 249 00:17:48,633 --> 00:17:51,302 Well, yeah, yeah, but-- I guess so, but-- 250 00:17:51,304 --> 00:17:53,519 Why? 251 00:18:00,161 --> 00:18:03,397 When you come up with an answer, call me. 252 00:18:24,218 --> 00:18:26,403 Whoa. 253 00:18:26,405 --> 00:18:28,705 [SIGHS] 254 00:18:28,707 --> 00:18:29,906 What? 255 00:18:30,425 --> 00:18:31,842 Huh. 256 00:18:31,844 --> 00:18:33,744 It's nothing. I just didn't imagine you to be 257 00:18:33,746 --> 00:18:35,596 the kind of person that would say, "whoa". 258 00:18:35,598 --> 00:18:37,147 I'm not. 259 00:18:37,149 --> 00:18:40,651 I don't. 260 00:18:40,653 --> 00:18:43,153 I haven't said it since high school. 261 00:18:44,589 --> 00:18:46,322 But that's how good it is. 262 00:18:53,365 --> 00:18:56,700 SUSAN: I'm having a group show in three weeks. 263 00:18:56,702 --> 00:18:59,036 Get me two more images that strong 264 00:19:00,971 --> 00:19:02,972 and you'll be a part of it. 265 00:19:09,213 --> 00:19:12,783 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 266 00:19:12,785 --> 00:19:14,885 Okay, shh. 267 00:19:14,887 --> 00:19:16,720 Oh, good. 268 00:19:16,722 --> 00:19:18,839 Without your unconditional 269 00:19:18,841 --> 00:19:20,724 love and support 270 00:19:20,726 --> 00:19:22,676 and without you 271 00:19:22,678 --> 00:19:24,878 finally introducing me to one of your contacts. 272 00:19:24,880 --> 00:19:27,181 I can't believe you made me wait so long. 273 00:19:27,183 --> 00:19:30,934 None of this would have been possible. 274 00:19:33,203 --> 00:19:34,938 I, uh, love you both. 275 00:19:34,940 --> 00:19:36,039 [LAUGHS] 276 00:19:36,041 --> 00:19:38,125 Cheers. Cheers. 277 00:19:41,429 --> 00:19:43,397 Ugh. 278 00:19:44,566 --> 00:19:45,682 Now, I must depart. 279 00:19:45,684 --> 00:19:46,550 MAYA: What? No. 280 00:19:46,552 --> 00:19:47,868 What? Where are you-- What? 281 00:19:47,870 --> 00:19:49,753 Two more images. That's what she said. 282 00:19:49,755 --> 00:19:51,971 That's not tonight. No. 283 00:19:51,973 --> 00:19:52,872 Why can't-- 284 00:19:52,874 --> 00:19:54,958 Two more shots. That's all I need. 285 00:19:54,960 --> 00:19:56,276 JURGIS: What about these shots? 286 00:20:14,362 --> 00:20:17,597 Hey, tell your wife to relax. 287 00:20:18,867 --> 00:20:20,984 Sweetie, I take the train every day. 288 00:20:20,986 --> 00:20:22,586 Safer than walking. 289 00:20:22,588 --> 00:20:24,137 But you hear these stories. 290 00:20:24,139 --> 00:20:25,489 That was ages ago. 291 00:20:25,491 --> 00:20:27,724 Look, no graffiti, 292 00:20:27,726 --> 00:20:28,942 air conditioning works. 293 00:20:28,944 --> 00:20:30,310 You can understand the conductor. 294 00:20:30,312 --> 00:20:31,310 It's a new century. 295 00:20:33,798 --> 00:20:35,749 We're getting at off the next stop, 296 00:20:35,751 --> 00:20:37,284 so you can do what you want, 297 00:20:37,286 --> 00:20:39,419 but, uh, we're getting off, okay. 298 00:20:39,421 --> 00:20:41,088 All right, fine. You know what? 299 00:20:41,090 --> 00:20:42,322 We can go back to my place, 300 00:20:42,324 --> 00:20:44,508 and, ah, Leigh here 301 00:20:44,510 --> 00:20:46,243 can cook us a nice romantic dinner for three. 302 00:20:46,245 --> 00:20:47,160 Did we just miss our stop? 303 00:20:49,147 --> 00:20:50,347 You'd have to talk my wife into bed. 304 00:20:50,349 --> 00:20:52,265 I think you're into it. Randle. 305 00:20:52,267 --> 00:20:53,400 Wait a second, honey. 306 00:20:53,402 --> 00:20:56,019 You know, it's cheap wine. 307 00:20:56,021 --> 00:20:57,587 Cheaper than the... 308 00:20:57,589 --> 00:20:59,288 Maybe if you didn't sleep-- Randle. 309 00:21:00,024 --> 00:21:01,424 What? 310 00:21:01,426 --> 00:21:02,192 Randle! 311 00:21:09,701 --> 00:21:11,267 Randle! 312 00:21:16,040 --> 00:21:21,011 [LEIGH SCREAMS] 313 00:21:28,520 --> 00:21:29,502 LEIGH: No! 314 00:21:32,273 --> 00:21:33,506 [SCREAMS] 315 00:21:39,113 --> 00:21:40,914 LEIGH: Why are you doing this? 316 00:21:42,333 --> 00:21:44,117 [PANTING] 317 00:21:47,705 --> 00:21:49,439 [♪] 318 00:21:59,400 --> 00:22:00,417 [WHIMPERS] 319 00:22:00,419 --> 00:22:02,752 [WHIMPERS] 320 00:22:03,721 --> 00:22:04,604 [CRIES OUT] 321 00:22:08,042 --> 00:22:09,476 [SCREAMS] 322 00:22:21,422 --> 00:22:23,990 [SOBBING] No! 323 00:22:23,992 --> 00:22:25,826 [SCREAMING STOPS] 324 00:22:28,379 --> 00:22:29,646 [SPLAT] 325 00:22:38,055 --> 00:22:40,757 [GASPING] 326 00:22:42,443 --> 00:22:44,527 [♪] 327 00:23:17,878 --> 00:23:22,015 [♪] 328 00:23:39,666 --> 00:23:41,000 [CLICKS] 329 00:23:51,645 --> 00:23:53,746 [CLICKS] 330 00:24:32,153 --> 00:24:33,336 [GRUNTS] 331 00:24:37,775 --> 00:24:39,076 [GASPS] 332 00:24:39,078 --> 00:24:41,911 [PANTING] 333 00:24:46,367 --> 00:24:48,384 I'm sorry, mister, I-- 334 00:24:48,386 --> 00:24:50,554 I just wanted a picture of you. 335 00:24:50,556 --> 00:24:53,956 Sometimes I don't know what I'm thinking. 336 00:25:19,450 --> 00:25:21,885 [SIGHS] 337 00:25:40,171 --> 00:25:43,807 [♪] 338 00:25:58,873 --> 00:26:02,258 [♪] 339 00:26:32,540 --> 00:26:35,741 [♪] 340 00:27:32,115 --> 00:27:33,215 [CLICKS] 341 00:27:59,777 --> 00:28:04,247 [♪] 342 00:28:21,799 --> 00:28:23,983 [MACHINE ENGINE RUNNING] 343 00:28:38,649 --> 00:28:39,615 [CLICKS] 344 00:29:26,447 --> 00:29:28,781 [INDISTINCT CHATTER] 345 00:29:34,671 --> 00:29:37,273 [TRAIN APPROACHING] 346 00:29:45,216 --> 00:29:49,718 [♪] 347 00:30:09,040 --> 00:30:11,341 [CLICKS] 348 00:30:22,953 --> 00:30:23,636 Hey, buddy? What? 349 00:30:23,638 --> 00:30:25,121 Mind if I take a look? 350 00:30:25,123 --> 00:30:26,089 Whoa. 351 00:30:26,091 --> 00:30:27,256 Officer, you can't do that. 352 00:30:27,258 --> 00:30:28,257 Yes, I can. 353 00:30:28,259 --> 00:30:29,258 Orange Alert and above, 354 00:30:29,260 --> 00:30:30,860 I can search whatever I want. 355 00:30:30,862 --> 00:30:33,096 How do I know you don't got explosives in this thing? 356 00:30:33,098 --> 00:30:35,397 It's a camera. 357 00:31:08,298 --> 00:31:09,865 [GROWLS] 358 00:31:12,136 --> 00:31:13,102 [LAUGHS] 359 00:31:15,405 --> 00:31:18,241 Yeah. Life's like a box of chocolates. 360 00:31:36,376 --> 00:31:38,827 What the hell is going on? 361 00:31:38,829 --> 00:31:40,463 Supposed to be a local. 362 00:31:40,465 --> 00:31:41,464 [GRUNTS] 363 00:31:58,866 --> 00:31:59,882 [YELLS] 364 00:32:06,089 --> 00:32:07,524 [GROWLS] 365 00:32:07,526 --> 00:32:08,824 [CRIES OUT] 366 00:32:21,104 --> 00:32:24,540 This is a citizen's arrest. 367 00:32:24,542 --> 00:32:25,758 [SCREAMS] 368 00:32:25,760 --> 00:32:29,095 MAN: Damn. 369 00:32:40,724 --> 00:32:42,374 [SCREAMS] 370 00:32:42,376 --> 00:32:43,692 Damn! 371 00:32:44,995 --> 00:32:45,978 [SCREAMS] 372 00:32:50,684 --> 00:32:52,952 I'm gonna shove that hammer up your ass! 373 00:32:52,954 --> 00:32:53,670 [GUNSHOT] 374 00:33:03,964 --> 00:33:06,899 I'm very disappointed in you, Mahogany. 375 00:33:06,901 --> 00:33:08,234 [COUGHS] Clean up the mess. 376 00:33:17,194 --> 00:33:21,047 [LOCKS DOORS] 377 00:33:26,553 --> 00:33:28,521 [LIGHT POP MUSIC PLAYING] 378 00:33:48,291 --> 00:33:49,208 [GASPS] 379 00:33:49,210 --> 00:33:50,175 Jeez. 380 00:33:52,011 --> 00:33:53,078 God. 381 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 [KISSING] 382 00:33:55,082 --> 00:33:56,633 How'd you get in here? 383 00:33:56,635 --> 00:33:58,267 The spare key. 384 00:33:58,269 --> 00:33:59,302 [CHUCKLES] 385 00:34:01,255 --> 00:34:03,089 Okay, before you freak out... 386 00:34:04,841 --> 00:34:07,076 Let me just say it's not an engagement ring 387 00:34:07,078 --> 00:34:09,878 until I make enough money, but it's-- 388 00:34:09,880 --> 00:34:13,316 it says that we're engaged to be engaged. 389 00:34:13,318 --> 00:34:14,751 It's not bad, hey? 390 00:34:14,753 --> 00:34:15,852 No. 391 00:34:20,340 --> 00:34:21,574 I have horrible taste. 392 00:34:21,576 --> 00:34:22,775 No, you don't. 393 00:34:23,710 --> 00:34:25,210 It's beautiful. 394 00:34:25,212 --> 00:34:26,378 [WHISPERS] You think so? 395 00:34:37,073 --> 00:34:38,524 [WHISPERS] It should fit. 396 00:34:44,932 --> 00:34:47,833 I can't imagine my life without you. 397 00:34:49,836 --> 00:34:51,270 [WHISPERS] Don't even try. 398 00:34:52,239 --> 00:34:53,539 [KISS] 399 00:34:54,874 --> 00:34:55,841 I love you. 400 00:34:56,693 --> 00:34:58,377 [KISSING] 401 00:35:01,231 --> 00:35:03,299 [BOTH BREATHING HEAVILY] 402 00:35:34,715 --> 00:35:36,582 [MOANS] 403 00:35:38,635 --> 00:35:41,220 Baby, uh. 404 00:35:41,838 --> 00:35:44,323 [GRUNTS] 405 00:35:44,325 --> 00:35:46,425 [GRUNTS] 406 00:35:57,904 --> 00:36:01,607 [PEOPLE SCREAMING] 407 00:36:10,834 --> 00:36:12,818 [GROANS] 408 00:36:15,739 --> 00:36:16,905 No! 409 00:36:16,907 --> 00:36:19,174 [CRIES OUT] 410 00:36:19,176 --> 00:36:21,194 [MAN CHOKING] 411 00:36:29,386 --> 00:36:31,788 [MAN GAGGING] 412 00:36:31,790 --> 00:36:33,022 [CRIES OUT] 413 00:37:38,088 --> 00:37:40,189 [COUGHING] 414 00:37:49,716 --> 00:37:51,534 [STILL COUGHING] 415 00:37:53,369 --> 00:37:56,205 [SIGHS] 416 00:37:58,441 --> 00:38:01,844 [INHALES AND EXHALES] 417 00:38:14,758 --> 00:38:15,908 Who's this guy? 418 00:38:16,860 --> 00:38:19,728 Oh. I don't know. A butcher. 419 00:38:21,664 --> 00:38:24,233 He was at the station the night that that model disappeared. 420 00:38:24,235 --> 00:38:25,868 Are they for your show? 421 00:38:25,870 --> 00:38:27,669 No, no, there's just something about him. 422 00:38:27,671 --> 00:38:30,122 Yeah, I'd say. 423 00:38:30,124 --> 00:38:33,242 But why are you following him? 424 00:38:33,244 --> 00:38:34,493 It seems like you should be 425 00:38:34,495 --> 00:38:35,861 working on your stuff for Susan. 426 00:38:35,863 --> 00:38:37,462 No, no, I know, but 427 00:38:37,464 --> 00:38:38,931 if that model's still missing 428 00:38:38,933 --> 00:38:40,799 and he was there at the station that night-- 429 00:38:40,801 --> 00:38:43,368 Yeah, so just, uh, you know... 430 00:38:43,370 --> 00:38:47,139 give a picture to the cops and move on. 431 00:38:47,141 --> 00:38:49,274 I mean, people disappear all the time. 432 00:38:49,276 --> 00:38:51,343 Whatever happened, they'll figure it out. 433 00:38:57,467 --> 00:39:01,870 [♪] 434 00:40:11,525 --> 00:40:13,525 [INDISTINCT CHATTER] 435 00:40:36,450 --> 00:40:37,182 [CAMERA CLICKS] 436 00:40:41,038 --> 00:40:41,770 [CAMERA CLICKS] 437 00:40:51,848 --> 00:40:52,764 [CAMERA CLICKS] 438 00:40:53,133 --> 00:40:54,500 [GASPS] 439 00:40:54,502 --> 00:40:56,719 [♪] 440 00:41:00,857 --> 00:41:02,991 [EXHALES] 441 00:41:09,665 --> 00:41:10,632 [GASPS] 442 00:41:14,504 --> 00:41:15,687 Uh. 443 00:41:19,459 --> 00:41:21,560 [PANTING] 444 00:42:27,310 --> 00:42:30,812 [HEART BEATING] 445 00:42:42,575 --> 00:42:46,945 [♪] 446 00:43:03,229 --> 00:43:04,513 Uh! 447 00:43:12,239 --> 00:43:13,973 [PANTING] 448 00:43:35,244 --> 00:43:36,344 What? What? 449 00:43:37,346 --> 00:43:38,446 What's wrong? 450 00:43:39,315 --> 00:43:40,666 How can I put this delicately? 451 00:43:42,335 --> 00:43:43,701 You look like shit. 452 00:43:43,703 --> 00:43:45,520 Give me a break, man. I'm working my ass off. 453 00:43:45,522 --> 00:43:47,689 Doing what? Contracting TB? 454 00:43:47,691 --> 00:43:49,174 Hey, Otto, take a look 455 00:43:49,176 --> 00:43:50,542 at the dying man over here. 456 00:43:50,544 --> 00:43:52,010 What the fuck happened to you? 457 00:43:53,529 --> 00:43:55,231 What are your specials? 458 00:43:55,233 --> 00:43:58,367 We have, uh, brisket on rye, 459 00:43:58,369 --> 00:44:00,035 uh, turkey meatloaf on rye, 460 00:44:00,037 --> 00:44:01,920 chicken parmigiana on r-- 461 00:44:08,244 --> 00:44:10,045 What? What's the big deal? 462 00:44:10,047 --> 00:44:11,247 It's one bite. 463 00:44:15,285 --> 00:44:17,753 Fuck it. Give me one of these. 464 00:44:17,755 --> 00:44:20,021 You sure about that? 465 00:44:20,023 --> 00:44:22,591 It's a steak. Meat. 466 00:44:22,593 --> 00:44:23,776 Absolutely. 467 00:44:27,097 --> 00:44:28,964 [SIZZLING] 468 00:44:29,933 --> 00:44:33,168 [♪] 469 00:44:41,745 --> 00:44:45,046 [DOOR OPENS AND CLOSES] 470 00:44:50,603 --> 00:44:51,704 Hey. 471 00:44:56,859 --> 00:44:58,944 I know I look like shit. 472 00:45:02,966 --> 00:45:04,266 More of the butcher? 473 00:45:05,418 --> 00:45:06,652 That's where he works. 474 00:45:10,456 --> 00:45:11,890 Babe, um, listen to me. 475 00:45:11,892 --> 00:45:14,292 I-I don't care if you eat meat. 476 00:45:14,294 --> 00:45:16,729 I eat it all the time. But... 477 00:45:16,731 --> 00:45:19,481 this thing with this butcher-- 478 00:45:19,483 --> 00:45:21,683 Shouldn't you be focusing on your work for the show? 479 00:45:21,685 --> 00:45:24,236 Oh, God, remember what you told me? 480 00:45:24,238 --> 00:45:25,904 About how people are always missing 481 00:45:25,906 --> 00:45:28,106 for all sorts of reasons, right? 482 00:45:28,108 --> 00:45:29,240 Right? Yeah. 483 00:45:29,242 --> 00:45:30,993 Yeah, but usually, there's a reason. 484 00:45:30,995 --> 00:45:33,244 I've been thinking about that lately. Look at this. 485 00:45:33,246 --> 00:45:34,212 These pins represent 486 00:45:34,214 --> 00:45:36,098 missing people for the last 3 years. 487 00:45:36,100 --> 00:45:37,967 Okay, not one of them has ever turned up. 488 00:45:37,969 --> 00:45:39,451 No letter home. No call for money. 489 00:45:39,453 --> 00:45:40,953 Not even a corpse. Nothing. 490 00:45:40,955 --> 00:45:42,588 They just vanished into thin air. 491 00:45:42,590 --> 00:45:44,723 Ok, s-so what do you think happened? 492 00:45:44,725 --> 00:45:46,375 Well, it's not chance. 493 00:45:48,144 --> 00:45:49,711 Somebody's abducting them. 494 00:45:51,898 --> 00:45:54,933 And they never find the bodies because he takes them here. 495 00:45:54,935 --> 00:45:56,819 He butchers them? Yeah. 496 00:45:56,821 --> 00:45:59,188 Baby, I-I-I'm-- No, listen to me. I'm sure- 497 00:45:59,190 --> 00:46:00,572 Look at this. Look what I found. 498 00:46:00,574 --> 00:46:02,358 This is-- 499 00:46:02,360 --> 00:46:03,859 [LEON PANTING] 500 00:46:05,378 --> 00:46:07,196 So some guy was accused of kidnap-- 501 00:46:07,198 --> 00:46:09,114 A guy who worked-- Baby, this is a century ago. 502 00:46:09,116 --> 00:46:11,116 A guy who worked in the same meatpacking plant. 503 00:46:11,118 --> 00:46:12,651 What are you saying? Are you saying 504 00:46:12,653 --> 00:46:13,752 that it's the same person? 505 00:46:13,754 --> 00:46:14,920 Is that what you're saying? 506 00:46:14,922 --> 00:46:16,788 Because I don't understand how that works. 507 00:46:16,790 --> 00:46:17,889 How does that work? How--? 508 00:46:17,891 --> 00:46:19,541 Was he reincarnated or something? 509 00:46:19,543 --> 00:46:21,877 No, no. I don't know. Maybe, but look, 510 00:46:21,879 --> 00:46:23,495 the point is that it's happened before. 511 00:46:23,497 --> 00:46:24,963 I mean, it can't be a coincidence. 512 00:46:24,965 --> 00:46:27,199 I mean, no, th-this guy's involved somehow. 513 00:46:27,201 --> 00:46:29,034 I know it. Look at this. Look at this. 514 00:46:29,036 --> 00:46:30,719 I was there the night that it happened. 515 00:46:30,721 --> 00:46:32,554 She got abducted. 516 00:46:32,556 --> 00:46:34,056 This is the train she went in on. 517 00:46:34,058 --> 00:46:35,507 That's his hand. You know how I know? 518 00:46:35,509 --> 00:46:37,375 Because I took another photograph earlier 519 00:46:37,377 --> 00:46:39,545 of him going down into the subway, the same subway. 520 00:46:39,547 --> 00:46:40,579 I totally got him. 521 00:46:40,581 --> 00:46:42,047 That's him. This is the guy, Maya. 522 00:46:42,049 --> 00:46:44,115 It's been happening. There's been abductions. 523 00:46:44,117 --> 00:46:45,717 It's happened before. 524 00:46:45,719 --> 00:46:48,253 I don't know if it's a copycat, but it's him and I got him. 525 00:46:48,255 --> 00:46:49,988 This is not what's going on, okay? 526 00:46:49,990 --> 00:46:52,924 This is all fake, okay? It's not-- 527 00:46:52,926 --> 00:46:53,992 No more. 528 00:46:53,994 --> 00:46:56,011 No more night shoots. 529 00:46:56,013 --> 00:46:57,212 No more, please. 530 00:46:57,214 --> 00:46:58,547 Just day shoots. 531 00:46:58,549 --> 00:47:00,615 I don't want you to shoot terrible things. 532 00:47:00,617 --> 00:47:02,084 I want you to stop 533 00:47:02,086 --> 00:47:03,519 with the conspiracy theory. 534 00:47:03,521 --> 00:47:05,054 I want you to stop with the butcher. 535 00:47:05,056 --> 00:47:07,840 I just want you to shoot the stuff that makes you happy. 536 00:47:07,842 --> 00:47:10,675 What makes you happy? What do you love? 537 00:47:12,812 --> 00:47:14,046 [WHISPERS] Please. 538 00:47:14,663 --> 00:47:15,948 Don't leave me. 539 00:47:15,950 --> 00:47:18,049 [SNIFFS] 540 00:47:18,051 --> 00:47:19,485 You, I love you. 541 00:47:21,104 --> 00:47:22,320 I love you. 542 00:47:24,574 --> 00:47:26,742 [♪] 543 00:47:43,209 --> 00:47:45,026 [EXHALES] 544 00:47:49,632 --> 00:47:50,799 [CLICKS] 545 00:47:50,801 --> 00:47:51,733 [PANTS] 546 00:48:03,563 --> 00:48:06,114 Uh, I got it. 547 00:48:13,706 --> 00:48:14,906 That's good. 548 00:48:15,825 --> 00:48:18,143 [SNIFFLING] 549 00:48:28,187 --> 00:48:29,270 Uh. 550 00:48:29,272 --> 00:48:30,422 [CRYING] 551 00:48:30,424 --> 00:48:31,739 I'm sorry. 552 00:48:33,442 --> 00:48:35,060 Why? 553 00:48:35,062 --> 00:48:36,712 I'm sorry. 554 00:48:39,815 --> 00:48:41,499 [SOBBING] 555 00:48:43,102 --> 00:48:44,886 [DOOR CLOSES] 556 00:48:44,888 --> 00:48:46,888 [MAYA CRYING] 557 00:48:58,267 --> 00:49:00,368 Jurgis showed me a picture of that broad 558 00:49:00,370 --> 00:49:03,171 that's gonna make your boy rich and famous. 559 00:49:03,173 --> 00:49:04,740 Yeah? So? 560 00:49:08,177 --> 00:49:09,611 What do you have to do to get a date 561 00:49:09,613 --> 00:49:11,880 with a broad like that, huh? 562 00:49:11,882 --> 00:49:13,649 Magically transform into someone 563 00:49:13,651 --> 00:49:15,316 who does not call women "broads." 564 00:49:21,874 --> 00:49:23,442 [CLEARS THROAT] Maya. 565 00:49:23,444 --> 00:49:24,609 Can I talk to you for a second? 566 00:49:24,611 --> 00:49:26,811 Ah, no fucking way. Hmm? 567 00:49:26,813 --> 00:49:28,663 No. Come back later. She's busy. 568 00:49:28,665 --> 00:49:29,914 Come back later. 569 00:49:33,069 --> 00:49:34,736 You okay? 570 00:49:35,121 --> 00:49:36,404 You were right. 571 00:49:40,809 --> 00:49:42,160 That's all I wanted to say. 572 00:49:55,391 --> 00:49:58,993 [♪] 573 00:50:17,230 --> 00:50:19,898 [DOOR OPENS AND CLOSES] 574 00:50:23,051 --> 00:50:25,820 [♪] 575 00:51:15,838 --> 00:51:17,939 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 576 00:51:29,401 --> 00:51:30,902 Candy. 577 00:51:30,904 --> 00:51:32,037 You want to buy some candy? 578 00:51:32,039 --> 00:51:33,171 Sorry, man. 579 00:51:37,943 --> 00:51:39,043 Whatever, man. 580 00:51:48,704 --> 00:51:50,388 You want to buy some candy, mister? 581 00:51:56,629 --> 00:51:58,313 Go to somebody else. 582 00:51:58,315 --> 00:51:59,747 Come on, man, buy some candy. 583 00:52:14,147 --> 00:52:17,015 [♪] 584 00:52:27,793 --> 00:52:30,061 [WOMEN CHATTERING] 585 00:52:31,330 --> 00:52:33,131 [BOTH CHUCKLING] 586 00:52:36,002 --> 00:52:37,369 BOY: Was that a game or what? 587 00:52:51,434 --> 00:52:53,584 [BOYS CHATTERING] 588 00:53:14,573 --> 00:53:15,791 [BOYS SHOUTING] 589 00:53:15,793 --> 00:53:17,826 [THUMPING] 590 00:53:37,362 --> 00:53:38,379 [CRIES OUT] 591 00:53:56,415 --> 00:54:00,735 [CLICKING] 592 00:55:18,798 --> 00:55:21,266 [CLICKS] 593 00:55:46,158 --> 00:55:48,276 [CLICKS] 594 00:55:57,452 --> 00:55:59,037 [GASPS] 595 00:55:59,039 --> 00:56:00,405 Oh, shit. 596 00:56:00,407 --> 00:56:01,405 [♪] 597 00:56:20,726 --> 00:56:22,611 Hey! Open up! 598 00:56:22,613 --> 00:56:24,896 Open the fucking door! 599 00:56:24,898 --> 00:56:26,698 Open the fucking door! 600 00:56:26,700 --> 00:56:28,132 [GROANS] 601 00:56:49,471 --> 00:56:50,371 Oh. 602 00:56:51,306 --> 00:56:53,291 Ah! 603 00:56:53,293 --> 00:56:54,676 Ahh! 604 00:56:54,678 --> 00:56:56,711 [♪] 605 00:57:05,721 --> 00:57:07,022 Ah. 606 00:57:07,024 --> 00:57:08,389 [CRIES OUT] 607 00:57:09,775 --> 00:57:10,825 [SCREAMS] 608 00:57:12,477 --> 00:57:15,363 [LEON SHRIEKING] 609 00:57:15,365 --> 00:57:17,398 [SCREAMING] 610 00:57:39,454 --> 00:57:42,006 [COUGHING] 611 00:57:43,458 --> 00:57:44,559 Uhh. 612 00:57:46,996 --> 00:57:49,230 [COUGHING] 613 00:57:51,066 --> 00:57:53,117 [PANTING] 614 00:58:02,495 --> 00:58:04,429 [HOOKS CLATTERING] 615 00:58:33,876 --> 00:58:35,810 [SIGHS] 616 00:58:35,812 --> 00:58:36,978 [GRUNTS] 617 00:58:36,980 --> 00:58:38,613 [KNOCK ON DOOR] 618 00:58:42,151 --> 00:58:43,151 [WHISPERS] My God. 619 00:58:44,436 --> 00:58:46,003 [KNOCKING ON DOOR] 620 00:58:49,041 --> 00:58:49,874 Who is it? 621 00:58:49,876 --> 00:58:51,943 LEON: It's me. 622 00:58:51,945 --> 00:58:53,410 Oh, thank God, baby. 623 00:58:54,479 --> 00:58:56,247 Where have you been? 624 00:58:56,249 --> 00:58:57,248 [PANTS] 625 00:58:57,250 --> 00:58:58,432 Leon, what's the matter? 626 00:58:58,434 --> 00:58:59,634 Leon. 627 00:58:59,636 --> 00:59:01,302 Leon, what's going on? 628 00:59:01,304 --> 00:59:02,770 Leon, what's the matter? 629 00:59:05,007 --> 00:59:05,956 Leon? 630 00:59:05,958 --> 00:59:07,192 [RATTLES DOORKNOB] 631 00:59:07,194 --> 00:59:08,660 Babe, come on, open up. 632 00:59:08,662 --> 00:59:09,861 What's going on? 633 00:59:10,980 --> 00:59:12,997 [MAYA HITS DOOR] [WATER RUNNING] 634 00:59:14,233 --> 00:59:15,649 Leon, open the door. 635 00:59:18,287 --> 00:59:19,787 Leon, you're scaring me. 636 00:59:23,575 --> 00:59:25,025 Please open the door. 637 00:59:28,497 --> 00:59:31,131 This is not fair, Leon. 638 00:59:33,936 --> 00:59:35,169 Open the door. 639 00:59:37,723 --> 00:59:40,225 Open this fucking door now! 640 00:59:40,227 --> 00:59:43,978 You know you can't do this. This is not fucking fair. 641 00:59:43,980 --> 00:59:45,830 You cannot just be gone all night 642 00:59:45,832 --> 00:59:47,532 and just disappear and then 643 00:59:47,534 --> 00:59:49,233 fucking lock the door in my face. 644 00:59:54,256 --> 00:59:55,356 I need to sleep. 645 00:59:55,358 --> 00:59:56,557 No, no, no, baby, baby, baby. 646 00:59:56,559 --> 00:59:58,893 babe, babe, babe, what happened? 647 00:59:58,895 --> 01:00:00,028 What happened? 648 01:00:01,329 --> 01:00:04,331 Oh, God. What is this? 649 01:00:04,333 --> 01:00:06,567 Honey. 650 01:00:06,569 --> 01:00:08,686 We have to get you to a hospital right now. 651 01:00:11,774 --> 01:00:14,709 I followed him into the subway. 652 01:00:14,711 --> 01:00:17,078 Wha--? 653 01:00:17,080 --> 01:00:19,714 It's always the late train. 654 01:00:19,716 --> 01:00:21,633 Probably the same one each time. 655 01:00:21,635 --> 01:00:23,434 He waits for it to empty out... 656 01:00:24,569 --> 01:00:25,920 and then he kills them. 657 01:00:27,656 --> 01:00:29,957 He butchers them like cattle. 658 01:00:31,026 --> 01:00:32,159 I saw it. 659 01:00:33,795 --> 01:00:35,129 I took pictures. 660 01:00:38,433 --> 01:00:39,634 They never find the remains 661 01:00:39,636 --> 01:00:41,268 because he unloads the meat somewhere. 662 01:00:44,740 --> 01:00:47,057 We have to-- I-I have to call an ambulance. 663 01:00:49,110 --> 01:00:51,696 There's an abandoned subway station 664 01:00:51,698 --> 01:00:52,930 underneath the meat plant. 665 01:00:52,932 --> 01:00:54,165 Okay. 666 01:00:54,167 --> 01:00:55,967 Here's what we're gonna do. 667 01:00:55,969 --> 01:00:58,102 I'm gonna take you to the hospital 668 01:00:58,104 --> 01:01:00,004 and when the doctors are working on you, 669 01:01:00,006 --> 01:01:01,271 I'm gonna take your pictures 670 01:01:01,273 --> 01:01:02,924 and I'm gonna take them to the cops. 671 01:01:02,926 --> 01:01:06,261 They won't listen. My camera's gone. 672 01:01:06,263 --> 01:01:07,662 What? He took it from me. 673 01:01:08,947 --> 01:01:10,398 That's the only proof I have. 674 01:01:10,400 --> 01:01:12,350 Baby, it's gonna be okay. 675 01:01:12,352 --> 01:01:14,652 I'm gonna call an ambulance, okay? 676 01:01:14,654 --> 01:01:15,603 I'm gonna fix it. 677 01:01:24,329 --> 01:01:26,564 [GASPS] 678 01:01:26,566 --> 01:01:28,866 It's okay. No. 679 01:01:28,868 --> 01:01:30,635 They'll think I'm a lunatic. 680 01:01:30,637 --> 01:01:32,269 They'll think that I killed Erika. 681 01:01:32,271 --> 01:01:33,938 I know. I want to help you. 682 01:01:33,940 --> 01:01:36,641 Help me. I want to help you. 683 01:01:36,643 --> 01:01:37,675 No. 684 01:01:37,677 --> 01:01:39,043 [SNIFFS] 685 01:01:39,045 --> 01:01:40,177 Sleep. 686 01:01:43,549 --> 01:01:44,949 My opening's tonight. 687 01:01:47,419 --> 01:01:48,352 [SNIFFS] 688 01:02:02,434 --> 01:02:04,202 JURGIS: We're as crazy as he is. 689 01:02:04,204 --> 01:02:05,353 No, we're not. 690 01:02:05,355 --> 01:02:07,221 Because we know what we're doing is insane. 691 01:02:08,223 --> 01:02:09,490 He doesn't. 692 01:02:10,558 --> 01:02:11,960 What else are we gonna do? 693 01:02:11,962 --> 01:02:13,745 Jurgis, what else? 694 01:02:13,747 --> 01:02:15,946 We need his camera. We need to see what he saw. 695 01:02:19,217 --> 01:02:20,518 Ah, sh-- 696 01:03:09,918 --> 01:03:12,253 [DOOR LOCKED] 697 01:03:21,897 --> 01:03:23,797 [RATTLING] 698 01:03:24,867 --> 01:03:25,883 [DOOR OPENS] 699 01:03:25,885 --> 01:03:27,051 [WHISPERS] Jesus Christ. 700 01:03:27,053 --> 01:03:28,052 [SIGHS] 701 01:03:28,054 --> 01:03:28,986 No, no, no. 702 01:03:30,722 --> 01:03:32,256 I want you to wait here. 703 01:03:32,258 --> 01:03:33,390 If he comes back... 704 01:03:34,559 --> 01:03:36,093 just make a sound, okay? 705 01:03:36,095 --> 01:03:37,195 [WHISPERS] Hey. 706 01:03:40,933 --> 01:03:43,083 [♪] 707 01:04:28,647 --> 01:04:29,764 [SCREAMS] 708 01:04:29,766 --> 01:04:30,831 Jurgis. 709 01:04:30,833 --> 01:04:32,383 What if he comes back? 710 01:04:32,385 --> 01:04:34,435 If he comes back, we're screwed. 711 01:04:34,437 --> 01:04:37,120 It's gonna go a lot faster with two of us, okay? 712 01:04:37,122 --> 01:04:39,456 I'm gonna go this way. 713 01:04:39,458 --> 01:04:40,457 [WHISPERS] Fuck. 714 01:04:42,110 --> 01:04:46,063 [SIGHS] 715 01:06:38,760 --> 01:06:40,310 [GASPS] [GLASS BREAKS] 716 01:06:55,527 --> 01:06:59,146 [♪] 717 01:07:23,021 --> 01:07:24,288 [DOOR CREAKS] 718 01:07:42,824 --> 01:07:44,074 MAYA: Jurgis? 719 01:08:08,550 --> 01:08:10,751 MAYA: Jurgis. 720 01:08:12,087 --> 01:08:14,221 [♪] 721 01:08:21,596 --> 01:08:22,897 [GRUNTS] 722 01:08:34,492 --> 01:08:37,094 [WATER DRIPS] 723 01:08:49,257 --> 01:08:54,928 [♪] 724 01:09:13,331 --> 01:09:14,464 DETECTIVE: Miss Jones. 725 01:09:14,466 --> 01:09:15,782 Did you find Jurgis? 726 01:09:15,784 --> 01:09:20,403 Calm down. Please, sit. 727 01:09:22,773 --> 01:09:24,241 I just received the report 728 01:09:24,243 --> 01:09:25,476 from an officer on the scene. 729 01:09:25,478 --> 01:09:28,078 They went to the room you gave me. 730 01:09:28,080 --> 01:09:29,313 There's nobody there. 731 01:09:29,315 --> 01:09:30,965 But that can't be right. 732 01:09:30,967 --> 01:09:32,283 They met the tenant in the lobby. 733 01:09:32,285 --> 01:09:33,667 He let them examine the place. 734 01:09:33,669 --> 01:09:35,186 And he's been out the whole day. 735 01:09:35,188 --> 01:09:38,472 No, he's a butcher. 736 01:09:38,474 --> 01:09:40,441 Leon says that he slaughters people, 737 01:09:40,443 --> 01:09:41,442 he kills them. 738 01:09:41,444 --> 01:09:43,360 He's seen it, photographed it. 739 01:09:43,362 --> 01:09:44,327 What are you talking about? 740 01:09:44,329 --> 01:09:45,328 I know it sounds crazy. 741 01:09:45,330 --> 01:09:46,697 I didn't believe it either. 742 01:09:46,699 --> 01:09:48,682 But I was in his room. 743 01:09:48,684 --> 01:09:50,701 I saw the tools he uses. 744 01:09:50,703 --> 01:09:54,021 Okay, let's talk about what really happened. 745 01:09:55,006 --> 01:09:57,958 The tenant said a family heirloom is missing, 746 01:09:57,960 --> 01:09:59,794 an album. 747 01:09:59,796 --> 01:10:00,828 He wants it back. 748 01:10:00,830 --> 01:10:02,296 It's a timetable. 749 01:10:02,298 --> 01:10:05,099 With a check for every murder going back a hundred years. 750 01:10:05,101 --> 01:10:06,517 You cannot give that back to him. 751 01:10:06,519 --> 01:10:07,651 It's the only proof we have-- 752 01:10:07,653 --> 01:10:09,836 Let me see it, please. 753 01:10:11,839 --> 01:10:14,925 The tenant doesn't want to press any charges. 754 01:10:14,927 --> 01:10:16,910 He just wants his property back. 755 01:10:16,912 --> 01:10:19,729 I-I don't have it. 756 01:10:20,999 --> 01:10:22,632 Jurgis does. 757 01:10:24,068 --> 01:10:25,870 You have to find Jurgis. 758 01:10:25,872 --> 01:10:28,989 Look, you've already admitted to breaking and entering. 759 01:10:28,991 --> 01:10:30,825 That's very serious. 760 01:10:30,827 --> 01:10:32,293 I could hold you for that alone. 761 01:10:32,295 --> 01:10:34,044 If you do not go back with me, 762 01:10:34,046 --> 01:10:36,046 I'm gonna go back with someone else. 763 01:10:36,048 --> 01:10:38,682 And you'll be arrested, Miss Jones. 764 01:10:52,196 --> 01:10:54,197 Phil and Sue Bennet. 765 01:10:54,199 --> 01:10:55,933 They buy what I tell them to. 766 01:10:55,935 --> 01:10:58,301 But to give themselves the illusion of free will, 767 01:10:58,303 --> 01:11:01,137 they wait for my third suggestion. 768 01:11:01,139 --> 01:11:02,673 The Kleins. 769 01:11:02,675 --> 01:11:04,908 They'll want some alone time with you. 770 01:11:04,910 --> 01:11:07,377 Just a little post-modern chit-chat. 771 01:11:07,379 --> 01:11:10,480 Humor them. It's a sale. 772 01:11:10,482 --> 01:11:13,016 Ah, the Franks. 773 01:11:13,018 --> 01:11:14,618 Now, they never buy photography, 774 01:11:14,620 --> 01:11:16,419 but if anyone can convert them... 775 01:11:16,421 --> 01:11:20,090 Jack, Andi... 776 01:11:20,092 --> 01:11:21,692 I'd like you to meet Leon. 777 01:11:24,346 --> 01:11:27,965 Andi thinks you're more like a painter than a photographer. 778 01:11:27,967 --> 01:11:29,566 Andi, that's, um... 779 01:11:29,568 --> 01:11:31,268 that's very perceptive of you. 780 01:11:31,270 --> 01:11:34,021 I actually started out as a painter. 781 01:11:34,023 --> 01:11:35,456 Duty calls. If you'll excuse me. 782 01:11:41,629 --> 01:11:43,697 Excuse me. 783 01:11:43,699 --> 01:11:45,566 Sure. 784 01:11:47,334 --> 01:11:49,269 [INDISTINCT CHATTER] 785 01:12:11,393 --> 01:12:14,794 [♪] 786 01:12:25,607 --> 01:12:27,724 Come on, your public awaits you. 787 01:12:30,628 --> 01:12:33,330 I'm not holding my breath on that one. 788 01:12:33,332 --> 01:12:35,449 A tad too bleak. 789 01:12:35,451 --> 01:12:37,951 Leon? 790 01:12:37,953 --> 01:12:39,953 Where are you going? 791 01:12:41,039 --> 01:12:42,706 I said, where are you going? 792 01:12:46,544 --> 01:12:48,979 I got a train to catch. 793 01:12:53,301 --> 01:12:55,269 No, you said medium rare. 794 01:12:55,271 --> 01:12:56,336 Hey. 795 01:12:56,338 --> 01:12:57,471 Hey, zip it, huh? 796 01:12:57,473 --> 01:13:00,724 Ouch. It's hot. Hold on one second. 797 01:13:00,726 --> 01:13:02,492 OTTO: Hey, where the hell you been? 798 01:13:02,494 --> 01:13:03,794 Excuse me? 799 01:13:03,796 --> 01:13:04,979 Where is it? 800 01:13:04,981 --> 01:13:06,663 Where's what? My-- 801 01:13:06,665 --> 01:13:09,333 All right, now you're as crazy as your boyfriend. 802 01:13:09,335 --> 01:13:10,818 What? Stop. What are you doing? 803 01:13:11,803 --> 01:13:13,203 All right, Maya. 804 01:13:13,205 --> 01:13:14,822 Stop right-- Hey, hey! 805 01:13:14,824 --> 01:13:16,657 Don't you-- If you-- Don't leave! 806 01:13:16,659 --> 01:13:18,042 Maya! Maya! 807 01:13:18,044 --> 01:13:19,543 OTTO: Stay right there, honey... 808 01:13:19,545 --> 01:13:20,961 Leon, are you there? 809 01:13:20,963 --> 01:13:24,715 That butcher, baby, the butcher, I think he has Jurgis. 810 01:13:24,717 --> 01:13:27,251 You-- I-I-- That cop, detective, I-I-- 811 01:13:27,253 --> 01:13:28,852 DETECTIVE: Miss Jones. 812 01:13:33,058 --> 01:13:35,509 I want the book, Miss Jones. 813 01:13:35,511 --> 01:13:39,930 Tell me what's fucking going on. 814 01:13:39,932 --> 01:13:42,182 Now. 815 01:13:43,151 --> 01:13:44,918 Do you have any idea... 816 01:13:45,854 --> 01:13:48,488 Where is Jurgis? 817 01:13:50,942 --> 01:13:52,709 Tell me. 818 01:13:56,514 --> 01:13:58,748 He's on the train. 819 01:13:58,750 --> 01:14:00,334 14th Street. 820 01:14:00,336 --> 01:14:02,085 First one after 2. 821 01:14:04,456 --> 01:14:06,723 [♪] 822 01:16:05,326 --> 01:16:07,311 [♪] 823 01:16:30,735 --> 01:16:32,736 [DOOR OPENS] 824 01:16:40,161 --> 01:16:41,561 [♪] 825 01:18:10,368 --> 01:18:12,035 No! 826 01:18:23,998 --> 01:18:25,214 [GRUNTS] 827 01:18:26,717 --> 01:18:27,551 Uh. 828 01:18:39,130 --> 01:18:41,548 No! 829 01:18:41,550 --> 01:18:43,566 No! 830 01:18:49,457 --> 01:18:51,107 Oh, my God. 831 01:18:57,165 --> 01:18:58,365 [RETCHES] 832 01:19:03,387 --> 01:19:05,172 Maya. 833 01:19:05,174 --> 01:19:06,239 [SCREAMS] 834 01:19:09,177 --> 01:19:11,778 Oh, my God, Jurgis. 835 01:19:11,780 --> 01:19:14,881 Maya. Maya. 836 01:19:16,450 --> 01:19:19,252 Oh, my God. I'm so sorry. 837 01:19:33,700 --> 01:19:35,985 [♪] 838 01:19:44,428 --> 01:19:45,445 [GRUNTS] 839 01:19:48,749 --> 01:19:51,134 Uh. 840 01:19:51,136 --> 01:19:53,553 [MUMBLES] 841 01:19:53,555 --> 01:19:56,223 Oh, God. Oh, God. 842 01:19:56,225 --> 01:19:58,692 [CRIES OUT] 843 01:19:58,694 --> 01:20:00,710 [SCREAMS] 844 01:20:01,729 --> 01:20:03,429 [JURGIS SCREAMS] 845 01:20:08,236 --> 01:20:09,418 [DOOR SHUTS] 846 01:20:32,844 --> 01:20:33,693 [GRUNTS] 847 01:20:33,695 --> 01:20:35,512 No! 848 01:20:46,223 --> 01:20:47,090 No... 849 01:20:47,092 --> 01:20:48,475 No! 850 01:20:58,402 --> 01:21:00,186 LEON: Hey! 851 01:21:30,500 --> 01:21:31,801 [BOTH YELLING] 852 01:21:36,824 --> 01:21:37,907 [LEON SHOUTS] 853 01:21:51,305 --> 01:21:52,488 Ugh. 854 01:22:04,152 --> 01:22:05,968 Ah! 855 01:22:12,393 --> 01:22:13,726 [SHRIEKS] 856 01:22:23,204 --> 01:22:23,936 Ahh! 857 01:22:42,056 --> 01:22:43,322 [GROANS] 858 01:22:45,242 --> 01:22:48,861 [♪] 859 01:23:16,456 --> 01:23:18,107 Whoa! 860 01:23:20,060 --> 01:23:21,144 [LEON CRIES OUT] 861 01:23:42,667 --> 01:23:44,367 [SCREAMS] 862 01:23:44,369 --> 01:23:46,686 No, Jurgis! 863 01:23:52,543 --> 01:23:54,260 No, oh... 864 01:23:55,796 --> 01:23:56,863 [GRUNTS] 865 01:24:02,553 --> 01:24:03,636 [BOTH GRUNT] 866 01:24:10,111 --> 01:24:11,444 [MAHOGANY SCREAMS] 867 01:24:14,231 --> 01:24:15,231 [MAHOGANY SCREAMS] 868 01:25:08,836 --> 01:25:10,970 [TRAIN SLOWING DOWN] 869 01:25:35,095 --> 01:25:37,247 MAYA: Leon? 870 01:26:02,423 --> 01:26:03,556 [THUD] 871 01:26:14,334 --> 01:26:17,837 Please, step away from the meat. 872 01:26:42,012 --> 01:26:44,180 [GROWLING] 873 01:26:44,182 --> 01:26:46,115 [ANIMAL HISSING] 874 01:26:48,135 --> 01:26:49,134 [GROWLS] 875 01:26:52,606 --> 01:26:53,822 [GROWLS] 876 01:27:06,904 --> 01:27:09,605 [CHEWING] 877 01:27:51,699 --> 01:27:54,817 [♪] 878 01:27:58,622 --> 01:27:59,672 [ROARS] 879 01:28:01,709 --> 01:28:02,909 Uh. 880 01:28:11,151 --> 01:28:12,602 Aah. 881 01:28:30,186 --> 01:28:31,854 Ugh. 882 01:28:34,625 --> 01:28:38,393 [GROANING] 883 01:28:53,277 --> 01:28:54,994 [♪] 884 01:29:07,874 --> 01:29:08,991 Ugh. 885 01:29:10,794 --> 01:29:11,994 [GRUNTS] 886 01:29:21,455 --> 01:29:23,289 [SCREAMS] 887 01:29:29,913 --> 01:29:31,414 [GAGS] 888 01:29:34,718 --> 01:29:36,886 [COUGHS] 889 01:29:40,591 --> 01:29:42,057 [CHOKES] 890 01:30:11,422 --> 01:30:13,505 Take this... 891 01:30:16,443 --> 01:30:18,845 [MUMBLES] 892 01:30:27,154 --> 01:30:29,088 Welcome... 893 01:30:32,993 --> 01:30:34,693 [GROANS] 894 01:30:51,227 --> 01:30:52,695 [VOMITS] 895 01:30:56,366 --> 01:30:58,834 [PANTING] 896 01:31:00,721 --> 01:31:04,340 He didn't have what it takes anymore. 897 01:31:06,643 --> 01:31:08,428 DRIVER: You knew it must be done. 898 01:31:08,430 --> 01:31:09,795 It was a privilege. 899 01:31:14,534 --> 01:31:16,185 I envy you. 900 01:31:20,074 --> 01:31:21,256 [LEON SCREAMS] 901 01:31:24,094 --> 01:31:25,912 Aaarggh! 902 01:31:25,914 --> 01:31:27,497 [WHIMPERS] 903 01:31:28,515 --> 01:31:29,898 [GRUNTS] 904 01:31:36,673 --> 01:31:38,875 [SCREAMS] 905 01:31:58,411 --> 01:32:00,963 DRIVER: Before you were born, 906 01:32:00,965 --> 01:32:03,332 or the birth of any other human thing, 907 01:32:03,334 --> 01:32:05,667 that's how long. 908 01:32:05,669 --> 01:32:07,369 Or longer. 909 01:32:07,371 --> 01:32:09,071 And though you found us, 910 01:32:10,157 --> 01:32:13,593 as only a few before you have, 911 01:32:13,595 --> 01:32:16,712 the intimate circle that keeps the secret... 912 01:32:16,714 --> 01:32:19,198 we protect and nurture them, 913 01:32:19,200 --> 01:32:20,199 [SOBS] 914 01:32:20,201 --> 01:32:22,969 and order is thereby preserved. 915 01:32:28,809 --> 01:32:30,343 It must be done 916 01:32:30,345 --> 01:32:32,411 to keep the worlds separate. 917 01:32:34,648 --> 01:32:36,782 You'll understand soon enough. 918 01:32:42,105 --> 01:32:43,272 Aah! 919 01:32:45,075 --> 01:32:46,325 [SCREAMS] 920 01:32:48,128 --> 01:32:49,644 [SOBBING] 921 01:32:56,220 --> 01:32:58,871 [♪] 922 01:33:04,294 --> 01:33:08,113 [SCREAMS] 923 01:33:23,579 --> 01:33:26,748 Now, serve as we all do 924 01:33:26,750 --> 01:33:28,417 LEON: No... 925 01:33:28,419 --> 01:33:30,035 without question. 926 01:33:51,808 --> 01:33:53,859 [♪] 927 01:34:05,205 --> 01:34:07,456 Police say Miss Jones and Mr. Thompkins 928 01:34:07,458 --> 01:34:08,957 are only missing at this point, 929 01:34:08,959 --> 01:34:10,993 although foul play has not been ruled out. 930 01:34:10,995 --> 01:34:12,578 Elsewhere in the city, 931 01:34:12,580 --> 01:34:14,897 preparations are underway for the arrival of leaders 932 01:34:14,899 --> 01:34:17,166 of several nations in the European Union. 933 01:34:17,168 --> 01:34:19,067 The mayor's office issued a statement 934 01:34:19,069 --> 01:34:21,436 supporting the prospects of new trade opportunities, 935 01:34:21,438 --> 01:34:24,089 and meetings are scheduled with local business leaders. 936 01:34:24,091 --> 01:34:26,358 The meetings will include a tour of the city's harbor 937 01:34:26,360 --> 01:34:28,827 and transport facilities. 938 01:34:28,829 --> 01:34:33,115 Stay tuned for further developments in this story. 939 01:34:37,120 --> 01:34:39,789 [♪] 940 01:34:44,594 --> 01:34:49,064 [♪] 941 01:35:34,527 --> 01:35:37,029 [♪] 942 01:35:38,305 --> 01:36:38,349 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bkc2 Help other users to choose the best subtitles 57999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.