Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:42,668 --> 00:01:44,369
[PANTING]
3
00:01:50,459 --> 00:01:52,310
[GRUNTS]
4
00:01:56,465 --> 00:02:00,885
[BANGING]
5
00:02:00,887 --> 00:02:05,239
[BANGING]
6
00:02:20,923 --> 00:02:23,658
[♪]
7
00:02:45,314 --> 00:02:48,699
[♪]
8
00:03:10,723 --> 00:03:11,656
[CLICKS]
9
00:03:13,209 --> 00:03:16,927
[♪]
10
00:03:32,811 --> 00:03:34,679
MAN:
Maya?
11
00:03:42,237 --> 00:03:43,971
Hey.
Hey.
12
00:03:48,077 --> 00:03:49,743
Did you finish
your reading?
13
00:03:49,745 --> 00:03:50,829
Yeah.
14
00:03:50,831 --> 00:03:52,179
Most of it.
15
00:03:55,884 --> 00:03:57,785
You know how everyone's
always complaining
16
00:03:57,787 --> 00:03:59,654
about how dangerous
and dirty the city is
17
00:03:59,656 --> 00:04:01,389
and how they wish
they could go back to
18
00:04:01,391 --> 00:04:03,907
the good old days
when it wasn't?
19
00:04:03,909 --> 00:04:07,879
Well, it turns out there never
really were any good old days.
20
00:04:07,881 --> 00:04:09,780
It's always been a hell hole.
21
00:04:17,690 --> 00:04:21,659
You don't find
me fascinating anymore?
22
00:04:21,661 --> 00:04:24,362
What?
23
00:04:24,364 --> 00:04:25,496
Babe, are you all right?
24
00:04:25,498 --> 00:04:26,581
No.
25
00:04:26,583 --> 00:04:29,400
No?
No.
26
00:04:29,402 --> 00:04:31,468
Some Russian cabbie
jumped a curb today...
27
00:04:31,470 --> 00:04:32,469
Yeah.
28
00:04:32,471 --> 00:04:33,538
and knocked a pedestrian
29
00:04:33,540 --> 00:04:35,340
through a storefront window.
30
00:04:35,342 --> 00:04:37,492
I got there just as they were
loading the body in the bag,
31
00:04:37,494 --> 00:04:39,227
and I thought I got the shot...
32
00:04:39,229 --> 00:04:40,495
[EXHALES]
33
00:04:40,497 --> 00:04:42,663
something that the Post
would buy, you know, but--
34
00:04:42,665 --> 00:04:43,864
MAYA:
Hmm-hmm.
35
00:04:43,866 --> 00:04:44,949
I don't think it's good enough.
36
00:04:44,951 --> 00:04:46,884
What if I had some good
news for you.
37
00:04:46,886 --> 00:04:48,552
You know, like news
38
00:04:48,554 --> 00:04:50,654
that meant you could throw
away your police radio
39
00:04:50,656 --> 00:04:52,623
and only shoot
the stuff you want.
40
00:04:52,625 --> 00:04:54,592
Forever and ever.
41
00:04:56,011 --> 00:04:57,194
I'd marry you.
42
00:04:57,729 --> 00:04:59,147
That's it?
43
00:04:59,149 --> 00:05:01,048
What else do you want?
44
00:05:01,700 --> 00:05:03,251
Well...
45
00:05:04,786 --> 00:05:07,121
how about...
46
00:05:07,123 --> 00:05:10,407
you in a bed
47
00:05:11,810 --> 00:05:13,878
not worrying about anything...
48
00:05:13,880 --> 00:05:15,630
[LAUGHS]
for at least an hour,
49
00:05:15,632 --> 00:05:19,000
except how to make
me and yourself
50
00:05:19,002 --> 00:05:21,252
really, really happy.
51
00:05:21,254 --> 00:05:22,803
It's a deal.
Yeah?
52
00:05:22,805 --> 00:05:24,004
Yeah.
You like that?
53
00:05:24,006 --> 00:05:25,640
Mm-hmm.
You like that? That's good.
54
00:05:25,642 --> 00:05:29,176
So, um...
55
00:05:29,178 --> 00:05:31,178
you know how you're
always wishing
56
00:05:31,180 --> 00:05:32,346
Jurgis would introduce you
57
00:05:32,348 --> 00:05:34,148
to some of his fancy
art world friends?
58
00:05:34,150 --> 00:05:36,601
And you can never understand
why he doesn't?
59
00:05:36,603 --> 00:05:37,635
Mm-hmm.
60
00:05:37,637 --> 00:05:39,520
Well, I called him
today and I said,
61
00:05:39,522 --> 00:05:41,289
Jurgis, how come
you don't introduce Leon
62
00:05:41,291 --> 00:05:43,057
to any of your fancy
art world friends?
63
00:05:43,059 --> 00:05:44,442
And do you know
what he said?
64
00:05:44,444 --> 00:05:45,360
What?
65
00:05:45,362 --> 00:05:46,744
That he didn't do it
66
00:05:46,746 --> 00:05:49,146
because he figured
that when you were ready,
67
00:05:49,148 --> 00:05:50,748
you would ask.
68
00:05:53,986 --> 00:05:55,836
So I asked for you.
69
00:05:56,838 --> 00:05:58,372
Isn't that great?
70
00:05:58,374 --> 00:05:59,473
Hmm?
71
00:06:00,742 --> 00:06:03,928
Um, do you know
who Susan Hoff is?
72
00:06:03,930 --> 00:06:06,514
Of course. You're kidding.
73
00:06:06,516 --> 00:06:09,083
Do I look like
I'm kidding you?
74
00:06:09,085 --> 00:06:10,602
You're meeting her tomorrow.
75
00:06:10,604 --> 00:06:11,869
Are you kidding me?
76
00:06:11,871 --> 00:06:12,903
No.
77
00:06:12,905 --> 00:06:14,305
[LAUGHS]
78
00:06:17,992 --> 00:06:19,760
Does my hour start now?
79
00:06:19,762 --> 00:06:21,813
Uh-uh.
Uh-uh?
80
00:06:21,815 --> 00:06:23,064
[MAYA GIGGLES]
81
00:06:26,001 --> 00:06:28,269
[♪]
82
00:06:30,973 --> 00:06:32,506
[DOOR SHUTS]
83
00:06:34,509 --> 00:06:37,845
Whatever you do,
don't mention Maya.
84
00:06:37,847 --> 00:06:39,247
What? Why?
85
00:06:39,249 --> 00:06:43,284
Susan likes her artists
young, male, and single.
86
00:06:44,186 --> 00:06:46,254
Actually, you know what?
87
00:06:46,256 --> 00:06:48,655
The male part
isn't that important.
88
00:06:50,525 --> 00:06:52,026
[CLEARS THROAT]
89
00:06:52,028 --> 00:06:54,628
Ooh. Here we go. Come on.
90
00:06:57,366 --> 00:06:59,017
Hello, my darling.
Hello.
91
00:06:59,019 --> 00:07:01,452
Mmm.
Mmm.
92
00:07:01,454 --> 00:07:02,787
Sorry that we're late.
93
00:07:02,789 --> 00:07:03,921
Oh, don't apologize.
94
00:07:03,923 --> 00:07:05,456
Punctuality
means nothing to me.
95
00:07:05,458 --> 00:07:07,075
It's a virtue
for the mediocre.
96
00:07:07,077 --> 00:07:07,925
Hmm.
97
00:07:07,927 --> 00:07:08,993
You know when I first knew
98
00:07:08,995 --> 00:07:10,828
that Basquiat was a genius?
99
00:07:10,830 --> 00:07:13,197
When he was three days
late for lunch.
100
00:07:13,199 --> 00:07:15,366
So, tell me about your work.
101
00:07:15,368 --> 00:07:17,367
Um...
102
00:07:17,369 --> 00:07:19,037
Explain it to me.
103
00:07:19,039 --> 00:07:20,621
What interests you?
104
00:07:20,623 --> 00:07:22,390
The city.
105
00:07:22,392 --> 00:07:23,624
Why?
106
00:07:23,626 --> 00:07:25,760
Because no one's
ever captured it.
107
00:07:25,762 --> 00:07:27,611
Not the way it really is,
108
00:07:27,613 --> 00:07:28,930
the heart of it.
109
00:07:28,932 --> 00:07:32,533
That's my goal,
that's my dream.
110
00:07:33,469 --> 00:07:36,203
Then you're failing.
111
00:07:38,373 --> 00:07:40,040
Um...
112
00:07:44,029 --> 00:07:46,580
You were at the right place,
weren't you?
113
00:07:48,683 --> 00:07:49,901
Yeah.
114
00:07:49,903 --> 00:07:51,368
But not the right time.
115
00:07:51,370 --> 00:07:54,572
The image grabs our attention,
sure, but so what?
116
00:07:54,574 --> 00:07:57,709
It's melodrama,
arresting but empty.
117
00:07:57,711 --> 00:07:59,660
SUSAN:
I want to know what comes next.
118
00:07:59,662 --> 00:08:02,547
I want to see the face
of the businessman
119
00:08:02,549 --> 00:08:04,382
when the filth
touches him.
120
00:08:04,384 --> 00:08:07,501
The next time you find yourself
at the heart of the city,
121
00:08:07,503 --> 00:08:13,223
stay put, be brave,
keep shooting.
122
00:08:13,225 --> 00:08:15,292
Then come see me.
123
00:08:27,005 --> 00:08:28,338
She hates my work.
124
00:08:28,340 --> 00:08:29,406
No, she doesn't.
125
00:08:29,408 --> 00:08:30,975
No, when she hates them,
it's worse.
126
00:08:30,977 --> 00:08:33,010
She gives them about a minute.
You got three.
127
00:08:33,012 --> 00:08:34,228
So what?
She likes it?
128
00:08:34,230 --> 00:08:37,314
Well, I wouldn't
go that far.
129
00:08:38,450 --> 00:08:41,735
[SIGHS]
130
00:08:41,737 --> 00:08:44,171
You think she's right,
don't you?
131
00:08:49,110 --> 00:08:50,945
[EXHALES]
132
00:08:53,281 --> 00:08:55,149
She's not.
133
00:09:01,056 --> 00:09:03,991
[SIGHS]
134
00:09:38,393 --> 00:09:41,478
[♪]
135
00:10:04,086 --> 00:10:06,036
[CLICKS]
136
00:10:12,677 --> 00:10:14,578
[MEN SHOUTING]
137
00:10:26,058 --> 00:10:27,858
[CLICKS]
138
00:10:59,675 --> 00:11:01,158
[MEN SHOUTING]
139
00:11:10,969 --> 00:11:12,786
MAN:
Oh, no, no, no.
140
00:11:12,788 --> 00:11:15,455
Time to pay
the toll, baby.
141
00:11:15,457 --> 00:11:17,024
WOMAN:
Leave me alone, please.
142
00:11:17,026 --> 00:11:18,959
Oh, yeah.
143
00:11:18,961 --> 00:11:22,696
[CAMERA CLICKS]
144
00:11:22,698 --> 00:11:24,498
Mm-mm-mm.
145
00:11:24,500 --> 00:11:27,851
MAN: You got to pay
on your knees, baby.
146
00:11:27,853 --> 00:11:29,636
LEON:
Hey!
147
00:11:36,277 --> 00:11:40,097
What the fuck
you gonna do, bitch?
148
00:11:40,099 --> 00:11:41,933
Why don't you come
up here and find out.
149
00:11:41,935 --> 00:11:44,435
What?
150
00:11:44,437 --> 00:11:46,270
LEON:
That's good.
151
00:11:46,272 --> 00:11:47,270
[CLICKS]
152
00:11:47,272 --> 00:11:49,073
Yeah, that's great.
153
00:11:49,075 --> 00:11:50,474
All right,
stop right there.
154
00:11:50,476 --> 00:11:52,709
Right there. Stop.
That's perfect.
155
00:11:57,766 --> 00:11:59,333
Ever starred
in a movie before?
156
00:12:18,803 --> 00:12:20,004
Yo.
157
00:12:20,006 --> 00:12:21,238
Let's go.
158
00:12:21,673 --> 00:12:23,090
[CRIES OUT]
159
00:12:32,483 --> 00:12:34,685
Dead motherfucker.
160
00:12:39,691 --> 00:12:41,859
You okay?
161
00:12:41,861 --> 00:12:44,078
Thanks.
162
00:12:44,080 --> 00:12:46,330
Most of people
163
00:12:46,332 --> 00:12:50,034
would have ran away.
164
00:12:50,036 --> 00:12:52,903
Oh, uh, yeah.
165
00:12:52,905 --> 00:12:54,622
I didn't this time.
166
00:12:54,624 --> 00:12:55,306
Yeah.
167
00:13:04,516 --> 00:13:05,716
Huh.
168
00:13:11,306 --> 00:13:14,541
[CLICKS]
169
00:13:18,463 --> 00:13:20,231
Thanks.
170
00:13:52,614 --> 00:13:55,716
[MUSIC PLAYING FAINTLY]
171
00:14:28,550 --> 00:14:30,050
MAYA: Hey, babe?
LEON: Yeah.
172
00:14:30,052 --> 00:14:31,635
You seen my purse?
173
00:14:31,637 --> 00:14:32,969
Yeah, it's on the chair.
174
00:14:32,971 --> 00:14:33,903
Okay.
175
00:14:38,176 --> 00:14:40,344
When did you take these?
176
00:14:41,446 --> 00:14:43,330
Last night.
177
00:14:44,732 --> 00:14:47,234
You have to show these
to Susan Hoff.
178
00:14:47,236 --> 00:14:49,203
What you said she wants...
179
00:14:49,205 --> 00:14:51,371
I mean, this is it.
180
00:14:51,373 --> 00:14:52,990
Yeah, you think so?
181
00:14:52,992 --> 00:14:56,643
Yeah, because if it's not,
I hope I never see it.
182
00:14:56,645 --> 00:14:58,879
Hey. Good morning.
183
00:14:58,881 --> 00:14:59,813
Morning.
184
00:15:01,515 --> 00:15:03,483
Babe, I'll see
you later.
185
00:15:05,686 --> 00:15:06,753
[SOFTLY]
All right.
186
00:15:08,223 --> 00:15:10,341
[POP MUSIC PLAYING]
187
00:15:10,343 --> 00:15:11,609
Here you go, sir.
188
00:15:11,611 --> 00:15:12,643
Thanks, babe.
189
00:15:12,645 --> 00:15:13,877
Ah, ah, ah, hands off.
190
00:15:19,617 --> 00:15:20,884
No fucking way.
191
00:15:20,886 --> 00:15:21,685
Come on, one last time.
192
00:15:21,687 --> 00:15:23,354
I said never again,
and I meant it.
193
00:15:23,356 --> 00:15:25,573
Look, if I don't care that
your disgusting grease
194
00:15:25,575 --> 00:15:26,740
gets all over my tofu,
195
00:15:26,742 --> 00:15:27,591
why do you care that tofu
196
00:15:27,593 --> 00:15:29,443
would get over
your disgusting grease?
197
00:15:29,445 --> 00:15:30,494
Because my customers,
198
00:15:30,496 --> 00:15:32,429
real Americans with blood
in their veins,
199
00:15:32,431 --> 00:15:34,264
they don't want
their Philly cheese steak
200
00:15:34,266 --> 00:15:36,167
within a mile
of a bean curd.
201
00:15:36,169 --> 00:15:38,419
Saying it makes me wanna puke.
They're never gonna know.
202
00:15:38,421 --> 00:15:40,337
I'll know.
Tofu's tasteless.
203
00:15:40,339 --> 00:15:41,672
So now you admit it.
Of course.
204
00:15:41,674 --> 00:15:44,208
My gramps, God rest his soul--
205
00:15:44,210 --> 00:15:45,342
Jesus. If he saw me do this,
206
00:15:45,344 --> 00:15:47,577
he'd rise from the dead
and make a sausage out of me.
207
00:15:47,579 --> 00:15:50,247
Yeah, and your regular customers
would gobble it right up.
208
00:16:09,717 --> 00:16:11,785
Maya.
Hmm?
209
00:16:12,921 --> 00:16:14,989
That's the same
girl, right?
210
00:16:14,991 --> 00:16:17,241
MAYA: Mm-hmm.
She's a model.
211
00:16:17,243 --> 00:16:18,542
"Erika Sakaki disappeared
212
00:16:18,544 --> 00:16:19,843
"after leaving a downtown club
213
00:16:19,845 --> 00:16:20,944
shortly after 2 a.m."
214
00:16:21,562 --> 00:16:22,779
Oh, my God.
215
00:16:22,781 --> 00:16:24,297
What?
216
00:16:24,299 --> 00:16:25,532
That's right
when I shot her.
217
00:16:26,952 --> 00:16:28,052
I got to go.
218
00:16:28,054 --> 00:16:29,837
Where are you going?
Cops.
219
00:16:29,839 --> 00:16:31,337
I'll call you later.
220
00:16:37,345 --> 00:16:40,931
And they ran off after you made
your presence known.
221
00:16:40,933 --> 00:16:44,268
No, you see them?
No, no.
222
00:16:44,270 --> 00:16:46,887
It wasn't until I pointed out
the surveillance camera to them.
223
00:16:46,889 --> 00:16:49,255
That's what
made them leave.
224
00:16:49,257 --> 00:16:51,025
Where did they go?
225
00:16:51,027 --> 00:16:52,860
I thought that they left,
226
00:16:52,862 --> 00:16:55,195
but it's quite possible,
and that's why I'm here,
227
00:16:55,197 --> 00:16:57,797
to say that perhaps they went
down another stairwell
228
00:16:57,799 --> 00:16:59,666
and entered the same train
that she went on.
229
00:17:00,802 --> 00:17:02,036
And you?
230
00:17:02,038 --> 00:17:04,454
I told you. I--
231
00:17:04,456 --> 00:17:06,023
I did not get on the train.
232
00:17:06,025 --> 00:17:07,190
I left on foot.
233
00:17:08,275 --> 00:17:09,510
Okay.
234
00:17:09,512 --> 00:17:11,094
Okay?
235
00:17:12,463 --> 00:17:14,732
Well, I'm sure anything
you need to know
236
00:17:14,734 --> 00:17:16,800
will be on that
surveillance tape.
237
00:17:16,802 --> 00:17:19,436
Uh, do you sell
your photos?
238
00:17:19,438 --> 00:17:22,288
What? Uh, yes,
but not like this.
239
00:17:22,290 --> 00:17:23,840
Police calls mostly.
240
00:17:23,842 --> 00:17:27,344
Erika's a pretty big model.
241
00:17:27,346 --> 00:17:29,396
Tabloids be interested
in these.
242
00:17:29,398 --> 00:17:32,098
Really?
I wouldn't know.
243
00:17:32,433 --> 00:17:33,517
Is that so?
244
00:17:33,519 --> 00:17:35,369
Yeah. I wasn't
stalking her,
245
00:17:35,371 --> 00:17:37,154
if that's what
you're...indicating.
246
00:17:37,156 --> 00:17:40,524
Look, I--
I saw these guys.
247
00:17:40,526 --> 00:17:43,077
I thought that they looked
suspicious, so I followed them.
248
00:17:43,079 --> 00:17:45,812
But you did continue
to photograph her?
249
00:17:48,633 --> 00:17:51,302
Well, yeah, yeah,
but-- I guess so, but--
250
00:17:51,304 --> 00:17:53,519
Why?
251
00:18:00,161 --> 00:18:03,397
When you come up
with an answer, call me.
252
00:18:24,218 --> 00:18:26,403
Whoa.
253
00:18:26,405 --> 00:18:28,705
[SIGHS]
254
00:18:28,707 --> 00:18:29,906
What?
255
00:18:30,425 --> 00:18:31,842
Huh.
256
00:18:31,844 --> 00:18:33,744
It's nothing. I just didn't
imagine you to be
257
00:18:33,746 --> 00:18:35,596
the kind of person
that would say, "whoa".
258
00:18:35,598 --> 00:18:37,147
I'm not.
259
00:18:37,149 --> 00:18:40,651
I don't.
260
00:18:40,653 --> 00:18:43,153
I haven't said
it since high school.
261
00:18:44,589 --> 00:18:46,322
But that's how good it is.
262
00:18:53,365 --> 00:18:56,700
SUSAN: I'm having a group
show in three weeks.
263
00:18:56,702 --> 00:18:59,036
Get me two more images
that strong
264
00:19:00,971 --> 00:19:02,972
and you'll be a part of it.
265
00:19:09,213 --> 00:19:12,783
[INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER]
266
00:19:12,785 --> 00:19:14,885
Okay, shh.
267
00:19:14,887 --> 00:19:16,720
Oh, good.
268
00:19:16,722 --> 00:19:18,839
Without your unconditional
269
00:19:18,841 --> 00:19:20,724
love and support
270
00:19:20,726 --> 00:19:22,676
and without you
271
00:19:22,678 --> 00:19:24,878
finally introducing
me to one of your contacts.
272
00:19:24,880 --> 00:19:27,181
I can't believe
you made me wait so long.
273
00:19:27,183 --> 00:19:30,934
None of this
would have been possible.
274
00:19:33,203 --> 00:19:34,938
I, uh, love you both.
275
00:19:34,940 --> 00:19:36,039
[LAUGHS]
276
00:19:36,041 --> 00:19:38,125
Cheers.
Cheers.
277
00:19:41,429 --> 00:19:43,397
Ugh.
278
00:19:44,566 --> 00:19:45,682
Now, I must depart.
279
00:19:45,684 --> 00:19:46,550
MAYA:
What? No.
280
00:19:46,552 --> 00:19:47,868
What? Where are you--
What?
281
00:19:47,870 --> 00:19:49,753
Two more images.
That's what she said.
282
00:19:49,755 --> 00:19:51,971
That's not tonight. No.
283
00:19:51,973 --> 00:19:52,872
Why can't--
284
00:19:52,874 --> 00:19:54,958
Two more shots.
That's all I need.
285
00:19:54,960 --> 00:19:56,276
JURGIS:
What about these shots?
286
00:20:14,362 --> 00:20:17,597
Hey, tell your wife to relax.
287
00:20:18,867 --> 00:20:20,984
Sweetie, I take the train
every day.
288
00:20:20,986 --> 00:20:22,586
Safer than walking.
289
00:20:22,588 --> 00:20:24,137
But you hear these stories.
290
00:20:24,139 --> 00:20:25,489
That was ages ago.
291
00:20:25,491 --> 00:20:27,724
Look, no graffiti,
292
00:20:27,726 --> 00:20:28,942
air conditioning works.
293
00:20:28,944 --> 00:20:30,310
You can understand
the conductor.
294
00:20:30,312 --> 00:20:31,310
It's a new century.
295
00:20:33,798 --> 00:20:35,749
We're getting
at off the next stop,
296
00:20:35,751 --> 00:20:37,284
so you can
do what you want,
297
00:20:37,286 --> 00:20:39,419
but, uh, we're getting
off, okay.
298
00:20:39,421 --> 00:20:41,088
All right, fine.
You know what?
299
00:20:41,090 --> 00:20:42,322
We can go back
to my place,
300
00:20:42,324 --> 00:20:44,508
and, ah, Leigh here
301
00:20:44,510 --> 00:20:46,243
can cook us a nice romantic
dinner for three.
302
00:20:46,245 --> 00:20:47,160
Did we just miss our stop?
303
00:20:49,147 --> 00:20:50,347
You'd have to talk
my wife into bed.
304
00:20:50,349 --> 00:20:52,265
I think you're into it.
Randle.
305
00:20:52,267 --> 00:20:53,400
Wait a second, honey.
306
00:20:53,402 --> 00:20:56,019
You know,
it's cheap wine.
307
00:20:56,021 --> 00:20:57,587
Cheaper than the...
308
00:20:57,589 --> 00:20:59,288
Maybe if you didn't sleep--
Randle.
309
00:21:00,024 --> 00:21:01,424
What?
310
00:21:01,426 --> 00:21:02,192
Randle!
311
00:21:09,701 --> 00:21:11,267
Randle!
312
00:21:16,040 --> 00:21:21,011
[LEIGH SCREAMS]
313
00:21:28,520 --> 00:21:29,502
LEIGH:
No!
314
00:21:32,273 --> 00:21:33,506
[SCREAMS]
315
00:21:39,113 --> 00:21:40,914
LEIGH:
Why are you doing this?
316
00:21:42,333 --> 00:21:44,117
[PANTING]
317
00:21:47,705 --> 00:21:49,439
[♪]
318
00:21:59,400 --> 00:22:00,417
[WHIMPERS]
319
00:22:00,419 --> 00:22:02,752
[WHIMPERS]
320
00:22:03,721 --> 00:22:04,604
[CRIES OUT]
321
00:22:08,042 --> 00:22:09,476
[SCREAMS]
322
00:22:21,422 --> 00:22:23,990
[SOBBING]
No!
323
00:22:23,992 --> 00:22:25,826
[SCREAMING STOPS]
324
00:22:28,379 --> 00:22:29,646
[SPLAT]
325
00:22:38,055 --> 00:22:40,757
[GASPING]
326
00:22:42,443 --> 00:22:44,527
[♪]
327
00:23:17,878 --> 00:23:22,015
[♪]
328
00:23:39,666 --> 00:23:41,000
[CLICKS]
329
00:23:51,645 --> 00:23:53,746
[CLICKS]
330
00:24:32,153 --> 00:24:33,336
[GRUNTS]
331
00:24:37,775 --> 00:24:39,076
[GASPS]
332
00:24:39,078 --> 00:24:41,911
[PANTING]
333
00:24:46,367 --> 00:24:48,384
I'm sorry, mister, I--
334
00:24:48,386 --> 00:24:50,554
I just wanted a picture of you.
335
00:24:50,556 --> 00:24:53,956
Sometimes I don't know
what I'm thinking.
336
00:25:19,450 --> 00:25:21,885
[SIGHS]
337
00:25:40,171 --> 00:25:43,807
[♪]
338
00:25:58,873 --> 00:26:02,258
[♪]
339
00:26:32,540 --> 00:26:35,741
[♪]
340
00:27:32,115 --> 00:27:33,215
[CLICKS]
341
00:27:59,777 --> 00:28:04,247
[♪]
342
00:28:21,799 --> 00:28:23,983
[MACHINE ENGINE RUNNING]
343
00:28:38,649 --> 00:28:39,615
[CLICKS]
344
00:29:26,447 --> 00:29:28,781
[INDISTINCT CHATTER]
345
00:29:34,671 --> 00:29:37,273
[TRAIN APPROACHING]
346
00:29:45,216 --> 00:29:49,718
[♪]
347
00:30:09,040 --> 00:30:11,341
[CLICKS]
348
00:30:22,953 --> 00:30:23,636
Hey, buddy?
What?
349
00:30:23,638 --> 00:30:25,121
Mind if I take a look?
350
00:30:25,123 --> 00:30:26,089
Whoa.
351
00:30:26,091 --> 00:30:27,256
Officer, you can't do that.
352
00:30:27,258 --> 00:30:28,257
Yes, I can.
353
00:30:28,259 --> 00:30:29,258
Orange Alert and above,
354
00:30:29,260 --> 00:30:30,860
I can search whatever I want.
355
00:30:30,862 --> 00:30:33,096
How do I know you don't got
explosives in this thing?
356
00:30:33,098 --> 00:30:35,397
It's a camera.
357
00:31:08,298 --> 00:31:09,865
[GROWLS]
358
00:31:12,136 --> 00:31:13,102
[LAUGHS]
359
00:31:15,405 --> 00:31:18,241
Yeah. Life's like
a box of chocolates.
360
00:31:36,376 --> 00:31:38,827
What the hell is going on?
361
00:31:38,829 --> 00:31:40,463
Supposed to be a local.
362
00:31:40,465 --> 00:31:41,464
[GRUNTS]
363
00:31:58,866 --> 00:31:59,882
[YELLS]
364
00:32:06,089 --> 00:32:07,524
[GROWLS]
365
00:32:07,526 --> 00:32:08,824
[CRIES OUT]
366
00:32:21,104 --> 00:32:24,540
This is a citizen's arrest.
367
00:32:24,542 --> 00:32:25,758
[SCREAMS]
368
00:32:25,760 --> 00:32:29,095
MAN:
Damn.
369
00:32:40,724 --> 00:32:42,374
[SCREAMS]
370
00:32:42,376 --> 00:32:43,692
Damn!
371
00:32:44,995 --> 00:32:45,978
[SCREAMS]
372
00:32:50,684 --> 00:32:52,952
I'm gonna shove
that hammer up your ass!
373
00:32:52,954 --> 00:32:53,670
[GUNSHOT]
374
00:33:03,964 --> 00:33:06,899
I'm very disappointed
in you, Mahogany.
375
00:33:06,901 --> 00:33:08,234
[COUGHS]
Clean up the mess.
376
00:33:17,194 --> 00:33:21,047
[LOCKS DOORS]
377
00:33:26,553 --> 00:33:28,521
[LIGHT POP MUSIC PLAYING]
378
00:33:48,291 --> 00:33:49,208
[GASPS]
379
00:33:49,210 --> 00:33:50,175
Jeez.
380
00:33:52,011 --> 00:33:53,078
God.
381
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
[KISSING]
382
00:33:55,082 --> 00:33:56,633
How'd you get in here?
383
00:33:56,635 --> 00:33:58,267
The spare key.
384
00:33:58,269 --> 00:33:59,302
[CHUCKLES]
385
00:34:01,255 --> 00:34:03,089
Okay, before you freak out...
386
00:34:04,841 --> 00:34:07,076
Let me just say it's not
an engagement ring
387
00:34:07,078 --> 00:34:09,878
until I make enough
money, but it's--
388
00:34:09,880 --> 00:34:13,316
it says that we're engaged
to be engaged.
389
00:34:13,318 --> 00:34:14,751
It's not bad, hey?
390
00:34:14,753 --> 00:34:15,852
No.
391
00:34:20,340 --> 00:34:21,574
I have horrible taste.
392
00:34:21,576 --> 00:34:22,775
No, you don't.
393
00:34:23,710 --> 00:34:25,210
It's beautiful.
394
00:34:25,212 --> 00:34:26,378
[WHISPERS]
You think so?
395
00:34:37,073 --> 00:34:38,524
[WHISPERS]
It should fit.
396
00:34:44,932 --> 00:34:47,833
I can't imagine
my life without you.
397
00:34:49,836 --> 00:34:51,270
[WHISPERS]
Don't even try.
398
00:34:52,239 --> 00:34:53,539
[KISS]
399
00:34:54,874 --> 00:34:55,841
I love you.
400
00:34:56,693 --> 00:34:58,377
[KISSING]
401
00:35:01,231 --> 00:35:03,299
[BOTH BREATHING HEAVILY]
402
00:35:34,715 --> 00:35:36,582
[MOANS]
403
00:35:38,635 --> 00:35:41,220
Baby, uh.
404
00:35:41,838 --> 00:35:44,323
[GRUNTS]
405
00:35:44,325 --> 00:35:46,425
[GRUNTS]
406
00:35:57,904 --> 00:36:01,607
[PEOPLE SCREAMING]
407
00:36:10,834 --> 00:36:12,818
[GROANS]
408
00:36:15,739 --> 00:36:16,905
No!
409
00:36:16,907 --> 00:36:19,174
[CRIES OUT]
410
00:36:19,176 --> 00:36:21,194
[MAN CHOKING]
411
00:36:29,386 --> 00:36:31,788
[MAN GAGGING]
412
00:36:31,790 --> 00:36:33,022
[CRIES OUT]
413
00:37:38,088 --> 00:37:40,189
[COUGHING]
414
00:37:49,716 --> 00:37:51,534
[STILL COUGHING]
415
00:37:53,369 --> 00:37:56,205
[SIGHS]
416
00:37:58,441 --> 00:38:01,844
[INHALES AND EXHALES]
417
00:38:14,758 --> 00:38:15,908
Who's this guy?
418
00:38:16,860 --> 00:38:19,728
Oh. I don't know.
A butcher.
419
00:38:21,664 --> 00:38:24,233
He was at the station the night
that that model disappeared.
420
00:38:24,235 --> 00:38:25,868
Are they
for your show?
421
00:38:25,870 --> 00:38:27,669
No, no, there's just
something about him.
422
00:38:27,671 --> 00:38:30,122
Yeah, I'd say.
423
00:38:30,124 --> 00:38:33,242
But why are you
following him?
424
00:38:33,244 --> 00:38:34,493
It seems like you should be
425
00:38:34,495 --> 00:38:35,861
working on your stuff for Susan.
426
00:38:35,863 --> 00:38:37,462
No, no, I know, but
427
00:38:37,464 --> 00:38:38,931
if that model's still missing
428
00:38:38,933 --> 00:38:40,799
and he was there
at the station that night--
429
00:38:40,801 --> 00:38:43,368
Yeah, so just, uh, you know...
430
00:38:43,370 --> 00:38:47,139
give a picture
to the cops and move on.
431
00:38:47,141 --> 00:38:49,274
I mean, people disappear
all the time.
432
00:38:49,276 --> 00:38:51,343
Whatever happened,
they'll figure it out.
433
00:38:57,467 --> 00:39:01,870
[♪]
434
00:40:11,525 --> 00:40:13,525
[INDISTINCT CHATTER]
435
00:40:36,450 --> 00:40:37,182
[CAMERA CLICKS]
436
00:40:41,038 --> 00:40:41,770
[CAMERA CLICKS]
437
00:40:51,848 --> 00:40:52,764
[CAMERA CLICKS]
438
00:40:53,133 --> 00:40:54,500
[GASPS]
439
00:40:54,502 --> 00:40:56,719
[♪]
440
00:41:00,857 --> 00:41:02,991
[EXHALES]
441
00:41:09,665 --> 00:41:10,632
[GASPS]
442
00:41:14,504 --> 00:41:15,687
Uh.
443
00:41:19,459 --> 00:41:21,560
[PANTING]
444
00:42:27,310 --> 00:42:30,812
[HEART BEATING]
445
00:42:42,575 --> 00:42:46,945
[♪]
446
00:43:03,229 --> 00:43:04,513
Uh!
447
00:43:12,239 --> 00:43:13,973
[PANTING]
448
00:43:35,244 --> 00:43:36,344
What?
What?
449
00:43:37,346 --> 00:43:38,446
What's wrong?
450
00:43:39,315 --> 00:43:40,666
How can I put
this delicately?
451
00:43:42,335 --> 00:43:43,701
You look like shit.
452
00:43:43,703 --> 00:43:45,520
Give me a break, man.
I'm working my ass off.
453
00:43:45,522 --> 00:43:47,689
Doing what?
Contracting TB?
454
00:43:47,691 --> 00:43:49,174
Hey, Otto, take a look
455
00:43:49,176 --> 00:43:50,542
at the dying man over here.
456
00:43:50,544 --> 00:43:52,010
What the fuck happened to you?
457
00:43:53,529 --> 00:43:55,231
What are your specials?
458
00:43:55,233 --> 00:43:58,367
We have, uh, brisket on rye,
459
00:43:58,369 --> 00:44:00,035
uh, turkey meatloaf on rye,
460
00:44:00,037 --> 00:44:01,920
chicken parmigiana on r--
461
00:44:08,244 --> 00:44:10,045
What? What's the big deal?
462
00:44:10,047 --> 00:44:11,247
It's one bite.
463
00:44:15,285 --> 00:44:17,753
Fuck it. Give me one of these.
464
00:44:17,755 --> 00:44:20,021
You sure about that?
465
00:44:20,023 --> 00:44:22,591
It's a steak. Meat.
466
00:44:22,593 --> 00:44:23,776
Absolutely.
467
00:44:27,097 --> 00:44:28,964
[SIZZLING]
468
00:44:29,933 --> 00:44:33,168
[♪]
469
00:44:41,745 --> 00:44:45,046
[DOOR OPENS AND CLOSES]
470
00:44:50,603 --> 00:44:51,704
Hey.
471
00:44:56,859 --> 00:44:58,944
I know I look like shit.
472
00:45:02,966 --> 00:45:04,266
More of the butcher?
473
00:45:05,418 --> 00:45:06,652
That's where he works.
474
00:45:10,456 --> 00:45:11,890
Babe, um, listen to me.
475
00:45:11,892 --> 00:45:14,292
I-I don't care if you eat meat.
476
00:45:14,294 --> 00:45:16,729
I eat it all the time. But...
477
00:45:16,731 --> 00:45:19,481
this thing with this butcher--
478
00:45:19,483 --> 00:45:21,683
Shouldn't you be focusing
on your work for the show?
479
00:45:21,685 --> 00:45:24,236
Oh, God, remember what
you told me?
480
00:45:24,238 --> 00:45:25,904
About how people
are always missing
481
00:45:25,906 --> 00:45:28,106
for all sorts
of reasons, right?
482
00:45:28,108 --> 00:45:29,240
Right?
Yeah.
483
00:45:29,242 --> 00:45:30,993
Yeah, but usually,
there's a reason.
484
00:45:30,995 --> 00:45:33,244
I've been thinking about that
lately. Look at this.
485
00:45:33,246 --> 00:45:34,212
These pins represent
486
00:45:34,214 --> 00:45:36,098
missing people
for the last 3 years.
487
00:45:36,100 --> 00:45:37,967
Okay, not one of them
has ever turned up.
488
00:45:37,969 --> 00:45:39,451
No letter home.
No call for money.
489
00:45:39,453 --> 00:45:40,953
Not even a corpse. Nothing.
490
00:45:40,955 --> 00:45:42,588
They just vanished
into thin air.
491
00:45:42,590 --> 00:45:44,723
Ok, s-so what
do you think happened?
492
00:45:44,725 --> 00:45:46,375
Well, it's not chance.
493
00:45:48,144 --> 00:45:49,711
Somebody's abducting them.
494
00:45:51,898 --> 00:45:54,933
And they never find the bodies
because he takes them here.
495
00:45:54,935 --> 00:45:56,819
He butchers them?
Yeah.
496
00:45:56,821 --> 00:45:59,188
Baby, I-I-I'm--
No, listen to me. I'm sure-
497
00:45:59,190 --> 00:46:00,572
Look at this. Look what I found.
498
00:46:00,574 --> 00:46:02,358
This is--
499
00:46:02,360 --> 00:46:03,859
[LEON PANTING]
500
00:46:05,378 --> 00:46:07,196
So some guy
was accused of kidnap--
501
00:46:07,198 --> 00:46:09,114
A guy who worked--
Baby, this is a century ago.
502
00:46:09,116 --> 00:46:11,116
A guy who worked in the same
meatpacking plant.
503
00:46:11,118 --> 00:46:12,651
What are you saying?
Are you saying
504
00:46:12,653 --> 00:46:13,752
that it's the same person?
505
00:46:13,754 --> 00:46:14,920
Is that what you're saying?
506
00:46:14,922 --> 00:46:16,788
Because I don't understand
how that works.
507
00:46:16,790 --> 00:46:17,889
How does that work? How--?
508
00:46:17,891 --> 00:46:19,541
Was he reincarnated
or something?
509
00:46:19,543 --> 00:46:21,877
No, no. I don't know.
Maybe, but look,
510
00:46:21,879 --> 00:46:23,495
the point is that
it's happened before.
511
00:46:23,497 --> 00:46:24,963
I mean, it can't
be a coincidence.
512
00:46:24,965 --> 00:46:27,199
I mean, no, th-this guy's
involved somehow.
513
00:46:27,201 --> 00:46:29,034
I know it. Look at this.
Look at this.
514
00:46:29,036 --> 00:46:30,719
I was there the night
that it happened.
515
00:46:30,721 --> 00:46:32,554
She got abducted.
516
00:46:32,556 --> 00:46:34,056
This is the train
she went in on.
517
00:46:34,058 --> 00:46:35,507
That's his hand.
You know how I know?
518
00:46:35,509 --> 00:46:37,375
Because I took another
photograph earlier
519
00:46:37,377 --> 00:46:39,545
of him going down into
the subway, the same subway.
520
00:46:39,547 --> 00:46:40,579
I totally got him.
521
00:46:40,581 --> 00:46:42,047
That's him.
This is the guy, Maya.
522
00:46:42,049 --> 00:46:44,115
It's been happening.
There's been abductions.
523
00:46:44,117 --> 00:46:45,717
It's happened before.
524
00:46:45,719 --> 00:46:48,253
I don't know if it's a copycat,
but it's him and I got him.
525
00:46:48,255 --> 00:46:49,988
This is not
what's going on, okay?
526
00:46:49,990 --> 00:46:52,924
This is all fake, okay?
It's not--
527
00:46:52,926 --> 00:46:53,992
No more.
528
00:46:53,994 --> 00:46:56,011
No more night shoots.
529
00:46:56,013 --> 00:46:57,212
No more, please.
530
00:46:57,214 --> 00:46:58,547
Just day shoots.
531
00:46:58,549 --> 00:47:00,615
I don't want you to shoot
terrible things.
532
00:47:00,617 --> 00:47:02,084
I want you to stop
533
00:47:02,086 --> 00:47:03,519
with the conspiracy theory.
534
00:47:03,521 --> 00:47:05,054
I want you to stop
with the butcher.
535
00:47:05,056 --> 00:47:07,840
I just want you to shoot
the stuff that makes you happy.
536
00:47:07,842 --> 00:47:10,675
What makes you happy?
What do you love?
537
00:47:12,812 --> 00:47:14,046
[WHISPERS]
Please.
538
00:47:14,663 --> 00:47:15,948
Don't leave me.
539
00:47:15,950 --> 00:47:18,049
[SNIFFS]
540
00:47:18,051 --> 00:47:19,485
You, I love you.
541
00:47:21,104 --> 00:47:22,320
I love you.
542
00:47:24,574 --> 00:47:26,742
[♪]
543
00:47:43,209 --> 00:47:45,026
[EXHALES]
544
00:47:49,632 --> 00:47:50,799
[CLICKS]
545
00:47:50,801 --> 00:47:51,733
[PANTS]
546
00:48:03,563 --> 00:48:06,114
Uh, I got it.
547
00:48:13,706 --> 00:48:14,906
That's good.
548
00:48:15,825 --> 00:48:18,143
[SNIFFLING]
549
00:48:28,187 --> 00:48:29,270
Uh.
550
00:48:29,272 --> 00:48:30,422
[CRYING]
551
00:48:30,424 --> 00:48:31,739
I'm sorry.
552
00:48:33,442 --> 00:48:35,060
Why?
553
00:48:35,062 --> 00:48:36,712
I'm sorry.
554
00:48:39,815 --> 00:48:41,499
[SOBBING]
555
00:48:43,102 --> 00:48:44,886
[DOOR CLOSES]
556
00:48:44,888 --> 00:48:46,888
[MAYA CRYING]
557
00:48:58,267 --> 00:49:00,368
Jurgis showed
me a picture of that broad
558
00:49:00,370 --> 00:49:03,171
that's gonna make
your boy rich and famous.
559
00:49:03,173 --> 00:49:04,740
Yeah? So?
560
00:49:08,177 --> 00:49:09,611
What do you have
to do to get a date
561
00:49:09,613 --> 00:49:11,880
with a broad like that, huh?
562
00:49:11,882 --> 00:49:13,649
Magically transform
into someone
563
00:49:13,651 --> 00:49:15,316
who does not call
women "broads."
564
00:49:21,874 --> 00:49:23,442
[CLEARS THROAT]
Maya.
565
00:49:23,444 --> 00:49:24,609
Can I talk to you
for a second?
566
00:49:24,611 --> 00:49:26,811
Ah, no fucking way. Hmm?
567
00:49:26,813 --> 00:49:28,663
No. Come back later.
She's busy.
568
00:49:28,665 --> 00:49:29,914
Come back later.
569
00:49:33,069 --> 00:49:34,736
You okay?
570
00:49:35,121 --> 00:49:36,404
You were right.
571
00:49:40,809 --> 00:49:42,160
That's all I wanted to say.
572
00:49:55,391 --> 00:49:58,993
[♪]
573
00:50:17,230 --> 00:50:19,898
[DOOR OPENS AND CLOSES]
574
00:50:23,051 --> 00:50:25,820
[♪]
575
00:51:15,838 --> 00:51:17,939
[WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY]
576
00:51:29,401 --> 00:51:30,902
Candy.
577
00:51:30,904 --> 00:51:32,037
You want to buy
some candy?
578
00:51:32,039 --> 00:51:33,171
Sorry, man.
579
00:51:37,943 --> 00:51:39,043
Whatever, man.
580
00:51:48,704 --> 00:51:50,388
You want to buy
some candy, mister?
581
00:51:56,629 --> 00:51:58,313
Go to somebody else.
582
00:51:58,315 --> 00:51:59,747
Come on, man,
buy some candy.
583
00:52:14,147 --> 00:52:17,015
[♪]
584
00:52:27,793 --> 00:52:30,061
[WOMEN CHATTERING]
585
00:52:31,330 --> 00:52:33,131
[BOTH CHUCKLING]
586
00:52:36,002 --> 00:52:37,369
BOY:
Was that a game or what?
587
00:52:51,434 --> 00:52:53,584
[BOYS CHATTERING]
588
00:53:14,573 --> 00:53:15,791
[BOYS SHOUTING]
589
00:53:15,793 --> 00:53:17,826
[THUMPING]
590
00:53:37,362 --> 00:53:38,379
[CRIES OUT]
591
00:53:56,415 --> 00:54:00,735
[CLICKING]
592
00:55:18,798 --> 00:55:21,266
[CLICKS]
593
00:55:46,158 --> 00:55:48,276
[CLICKS]
594
00:55:57,452 --> 00:55:59,037
[GASPS]
595
00:55:59,039 --> 00:56:00,405
Oh, shit.
596
00:56:00,407 --> 00:56:01,405
[♪]
597
00:56:20,726 --> 00:56:22,611
Hey! Open up!
598
00:56:22,613 --> 00:56:24,896
Open the fucking door!
599
00:56:24,898 --> 00:56:26,698
Open the fucking door!
600
00:56:26,700 --> 00:56:28,132
[GROANS]
601
00:56:49,471 --> 00:56:50,371
Oh.
602
00:56:51,306 --> 00:56:53,291
Ah!
603
00:56:53,293 --> 00:56:54,676
Ahh!
604
00:56:54,678 --> 00:56:56,711
[♪]
605
00:57:05,721 --> 00:57:07,022
Ah.
606
00:57:07,024 --> 00:57:08,389
[CRIES OUT]
607
00:57:09,775 --> 00:57:10,825
[SCREAMS]
608
00:57:12,477 --> 00:57:15,363
[LEON SHRIEKING]
609
00:57:15,365 --> 00:57:17,398
[SCREAMING]
610
00:57:39,454 --> 00:57:42,006
[COUGHING]
611
00:57:43,458 --> 00:57:44,559
Uhh.
612
00:57:46,996 --> 00:57:49,230
[COUGHING]
613
00:57:51,066 --> 00:57:53,117
[PANTING]
614
00:58:02,495 --> 00:58:04,429
[HOOKS CLATTERING]
615
00:58:33,876 --> 00:58:35,810
[SIGHS]
616
00:58:35,812 --> 00:58:36,978
[GRUNTS]
617
00:58:36,980 --> 00:58:38,613
[KNOCK ON DOOR]
618
00:58:42,151 --> 00:58:43,151
[WHISPERS]
My God.
619
00:58:44,436 --> 00:58:46,003
[KNOCKING ON DOOR]
620
00:58:49,041 --> 00:58:49,874
Who is it?
621
00:58:49,876 --> 00:58:51,943
LEON:
It's me.
622
00:58:51,945 --> 00:58:53,410
Oh, thank God, baby.
623
00:58:54,479 --> 00:58:56,247
Where have you been?
624
00:58:56,249 --> 00:58:57,248
[PANTS]
625
00:58:57,250 --> 00:58:58,432
Leon, what's the matter?
626
00:58:58,434 --> 00:58:59,634
Leon.
627
00:58:59,636 --> 00:59:01,302
Leon, what's going on?
628
00:59:01,304 --> 00:59:02,770
Leon, what's the matter?
629
00:59:05,007 --> 00:59:05,956
Leon?
630
00:59:05,958 --> 00:59:07,192
[RATTLES DOORKNOB]
631
00:59:07,194 --> 00:59:08,660
Babe, come on, open up.
632
00:59:08,662 --> 00:59:09,861
What's going on?
633
00:59:10,980 --> 00:59:12,997
[MAYA HITS DOOR]
[WATER RUNNING]
634
00:59:14,233 --> 00:59:15,649
Leon, open the door.
635
00:59:18,287 --> 00:59:19,787
Leon, you're scaring me.
636
00:59:23,575 --> 00:59:25,025
Please open the door.
637
00:59:28,497 --> 00:59:31,131
This is not fair, Leon.
638
00:59:33,936 --> 00:59:35,169
Open the door.
639
00:59:37,723 --> 00:59:40,225
Open this
fucking door now!
640
00:59:40,227 --> 00:59:43,978
You know you can't do this.
This is not fucking fair.
641
00:59:43,980 --> 00:59:45,830
You cannot just
be gone all night
642
00:59:45,832 --> 00:59:47,532
and just disappear and then
643
00:59:47,534 --> 00:59:49,233
fucking lock the door
in my face.
644
00:59:54,256 --> 00:59:55,356
I need to sleep.
645
00:59:55,358 --> 00:59:56,557
No, no, no, baby, baby, baby.
646
00:59:56,559 --> 00:59:58,893
babe, babe, babe,
what happened?
647
00:59:58,895 --> 01:00:00,028
What happened?
648
01:00:01,329 --> 01:00:04,331
Oh, God. What is this?
649
01:00:04,333 --> 01:00:06,567
Honey.
650
01:00:06,569 --> 01:00:08,686
We have to get you
to a hospital right now.
651
01:00:11,774 --> 01:00:14,709
I followed him
into the subway.
652
01:00:14,711 --> 01:00:17,078
Wha--?
653
01:00:17,080 --> 01:00:19,714
It's always
the late train.
654
01:00:19,716 --> 01:00:21,633
Probably the same
one each time.
655
01:00:21,635 --> 01:00:23,434
He waits for it to empty out...
656
01:00:24,569 --> 01:00:25,920
and then
he kills them.
657
01:00:27,656 --> 01:00:29,957
He butchers them
like cattle.
658
01:00:31,026 --> 01:00:32,159
I saw it.
659
01:00:33,795 --> 01:00:35,129
I took pictures.
660
01:00:38,433 --> 01:00:39,634
They never find
the remains
661
01:00:39,636 --> 01:00:41,268
because he unloads
the meat somewhere.
662
01:00:44,740 --> 01:00:47,057
We have to-- I-I have
to call an ambulance.
663
01:00:49,110 --> 01:00:51,696
There's an abandoned
subway station
664
01:00:51,698 --> 01:00:52,930
underneath the meat plant.
665
01:00:52,932 --> 01:00:54,165
Okay.
666
01:00:54,167 --> 01:00:55,967
Here's what
we're gonna do.
667
01:00:55,969 --> 01:00:58,102
I'm gonna take you
to the hospital
668
01:00:58,104 --> 01:01:00,004
and when the doctors
are working on you,
669
01:01:00,006 --> 01:01:01,271
I'm gonna take your pictures
670
01:01:01,273 --> 01:01:02,924
and I'm gonna take them
to the cops.
671
01:01:02,926 --> 01:01:06,261
They won't listen.
My camera's gone.
672
01:01:06,263 --> 01:01:07,662
What?
He took it from me.
673
01:01:08,947 --> 01:01:10,398
That's the only proof I have.
674
01:01:10,400 --> 01:01:12,350
Baby, it's gonna be okay.
675
01:01:12,352 --> 01:01:14,652
I'm gonna call
an ambulance, okay?
676
01:01:14,654 --> 01:01:15,603
I'm gonna fix it.
677
01:01:24,329 --> 01:01:26,564
[GASPS]
678
01:01:26,566 --> 01:01:28,866
It's okay.
No.
679
01:01:28,868 --> 01:01:30,635
They'll think
I'm a lunatic.
680
01:01:30,637 --> 01:01:32,269
They'll think that
I killed Erika.
681
01:01:32,271 --> 01:01:33,938
I know.
I want to help you.
682
01:01:33,940 --> 01:01:36,641
Help me. I want
to help you.
683
01:01:36,643 --> 01:01:37,675
No.
684
01:01:37,677 --> 01:01:39,043
[SNIFFS]
685
01:01:39,045 --> 01:01:40,177
Sleep.
686
01:01:43,549 --> 01:01:44,949
My opening's tonight.
687
01:01:47,419 --> 01:01:48,352
[SNIFFS]
688
01:02:02,434 --> 01:02:04,202
JURGIS:
We're as crazy as he is.
689
01:02:04,204 --> 01:02:05,353
No, we're not.
690
01:02:05,355 --> 01:02:07,221
Because we know what
we're doing is insane.
691
01:02:08,223 --> 01:02:09,490
He doesn't.
692
01:02:10,558 --> 01:02:11,960
What else are we gonna do?
693
01:02:11,962 --> 01:02:13,745
Jurgis, what else?
694
01:02:13,747 --> 01:02:15,946
We need his camera.
We need to see what he saw.
695
01:02:19,217 --> 01:02:20,518
Ah, sh--
696
01:03:09,918 --> 01:03:12,253
[DOOR LOCKED]
697
01:03:21,897 --> 01:03:23,797
[RATTLING]
698
01:03:24,867 --> 01:03:25,883
[DOOR OPENS]
699
01:03:25,885 --> 01:03:27,051
[WHISPERS]
Jesus Christ.
700
01:03:27,053 --> 01:03:28,052
[SIGHS]
701
01:03:28,054 --> 01:03:28,986
No, no, no.
702
01:03:30,722 --> 01:03:32,256
I want you
to wait here.
703
01:03:32,258 --> 01:03:33,390
If he comes back...
704
01:03:34,559 --> 01:03:36,093
just make a sound, okay?
705
01:03:36,095 --> 01:03:37,195
[WHISPERS]
Hey.
706
01:03:40,933 --> 01:03:43,083
[♪]
707
01:04:28,647 --> 01:04:29,764
[SCREAMS]
708
01:04:29,766 --> 01:04:30,831
Jurgis.
709
01:04:30,833 --> 01:04:32,383
What if he comes back?
710
01:04:32,385 --> 01:04:34,435
If he comes back,
we're screwed.
711
01:04:34,437 --> 01:04:37,120
It's gonna go a lot faster with
two of us, okay?
712
01:04:37,122 --> 01:04:39,456
I'm gonna go this way.
713
01:04:39,458 --> 01:04:40,457
[WHISPERS]
Fuck.
714
01:04:42,110 --> 01:04:46,063
[SIGHS]
715
01:06:38,760 --> 01:06:40,310
[GASPS]
[GLASS BREAKS]
716
01:06:55,527 --> 01:06:59,146
[♪]
717
01:07:23,021 --> 01:07:24,288
[DOOR CREAKS]
718
01:07:42,824 --> 01:07:44,074
MAYA:
Jurgis?
719
01:08:08,550 --> 01:08:10,751
MAYA:
Jurgis.
720
01:08:12,087 --> 01:08:14,221
[♪]
721
01:08:21,596 --> 01:08:22,897
[GRUNTS]
722
01:08:34,492 --> 01:08:37,094
[WATER DRIPS]
723
01:08:49,257 --> 01:08:54,928
[♪]
724
01:09:13,331 --> 01:09:14,464
DETECTIVE:
Miss Jones.
725
01:09:14,466 --> 01:09:15,782
Did you find Jurgis?
726
01:09:15,784 --> 01:09:20,403
Calm down.
Please, sit.
727
01:09:22,773 --> 01:09:24,241
I just received the report
728
01:09:24,243 --> 01:09:25,476
from an officer on the scene.
729
01:09:25,478 --> 01:09:28,078
They went to the room
you gave me.
730
01:09:28,080 --> 01:09:29,313
There's nobody there.
731
01:09:29,315 --> 01:09:30,965
But that can't be right.
732
01:09:30,967 --> 01:09:32,283
They met the tenant
in the lobby.
733
01:09:32,285 --> 01:09:33,667
He let them
examine the place.
734
01:09:33,669 --> 01:09:35,186
And he's been out
the whole day.
735
01:09:35,188 --> 01:09:38,472
No, he's a butcher.
736
01:09:38,474 --> 01:09:40,441
Leon says that
he slaughters people,
737
01:09:40,443 --> 01:09:41,442
he kills them.
738
01:09:41,444 --> 01:09:43,360
He's seen it, photographed it.
739
01:09:43,362 --> 01:09:44,327
What are you talking about?
740
01:09:44,329 --> 01:09:45,328
I know it sounds crazy.
741
01:09:45,330 --> 01:09:46,697
I didn't believe it either.
742
01:09:46,699 --> 01:09:48,682
But I was in his room.
743
01:09:48,684 --> 01:09:50,701
I saw the tools he uses.
744
01:09:50,703 --> 01:09:54,021
Okay, let's talk about
what really happened.
745
01:09:55,006 --> 01:09:57,958
The tenant said a family
heirloom is missing,
746
01:09:57,960 --> 01:09:59,794
an album.
747
01:09:59,796 --> 01:10:00,828
He wants it back.
748
01:10:00,830 --> 01:10:02,296
It's a timetable.
749
01:10:02,298 --> 01:10:05,099
With a check for every murder
going back a hundred years.
750
01:10:05,101 --> 01:10:06,517
You cannot give that
back to him.
751
01:10:06,519 --> 01:10:07,651
It's the only proof we have--
752
01:10:07,653 --> 01:10:09,836
Let me see it, please.
753
01:10:11,839 --> 01:10:14,925
The tenant doesn't want
to press any charges.
754
01:10:14,927 --> 01:10:16,910
He just wants
his property back.
755
01:10:16,912 --> 01:10:19,729
I-I don't have it.
756
01:10:20,999 --> 01:10:22,632
Jurgis does.
757
01:10:24,068 --> 01:10:25,870
You have to find Jurgis.
758
01:10:25,872 --> 01:10:28,989
Look, you've already admitted
to breaking and entering.
759
01:10:28,991 --> 01:10:30,825
That's very serious.
760
01:10:30,827 --> 01:10:32,293
I could hold
you for that alone.
761
01:10:32,295 --> 01:10:34,044
If you do not
go back with me,
762
01:10:34,046 --> 01:10:36,046
I'm gonna go back
with someone else.
763
01:10:36,048 --> 01:10:38,682
And you'll be arrested,
Miss Jones.
764
01:10:52,196 --> 01:10:54,197
Phil and Sue Bennet.
765
01:10:54,199 --> 01:10:55,933
They buy what I tell them to.
766
01:10:55,935 --> 01:10:58,301
But to give themselves
the illusion of free will,
767
01:10:58,303 --> 01:11:01,137
they wait for my third
suggestion.
768
01:11:01,139 --> 01:11:02,673
The Kleins.
769
01:11:02,675 --> 01:11:04,908
They'll want some
alone time with you.
770
01:11:04,910 --> 01:11:07,377
Just a little
post-modern chit-chat.
771
01:11:07,379 --> 01:11:10,480
Humor them. It's a sale.
772
01:11:10,482 --> 01:11:13,016
Ah, the Franks.
773
01:11:13,018 --> 01:11:14,618
Now, they never buy photography,
774
01:11:14,620 --> 01:11:16,419
but if anyone
can convert them...
775
01:11:16,421 --> 01:11:20,090
Jack, Andi...
776
01:11:20,092 --> 01:11:21,692
I'd like you to meet Leon.
777
01:11:24,346 --> 01:11:27,965
Andi thinks you're more like
a painter than a photographer.
778
01:11:27,967 --> 01:11:29,566
Andi, that's, um...
779
01:11:29,568 --> 01:11:31,268
that's very perceptive of you.
780
01:11:31,270 --> 01:11:34,021
I actually started
out as a painter.
781
01:11:34,023 --> 01:11:35,456
Duty calls.
If you'll excuse me.
782
01:11:41,629 --> 01:11:43,697
Excuse me.
783
01:11:43,699 --> 01:11:45,566
Sure.
784
01:11:47,334 --> 01:11:49,269
[INDISTINCT CHATTER]
785
01:12:11,393 --> 01:12:14,794
[♪]
786
01:12:25,607 --> 01:12:27,724
Come on, your public awaits you.
787
01:12:30,628 --> 01:12:33,330
I'm not holding
my breath on that one.
788
01:12:33,332 --> 01:12:35,449
A tad too bleak.
789
01:12:35,451 --> 01:12:37,951
Leon?
790
01:12:37,953 --> 01:12:39,953
Where are you going?
791
01:12:41,039 --> 01:12:42,706
I said, where are you going?
792
01:12:46,544 --> 01:12:48,979
I got a train to catch.
793
01:12:53,301 --> 01:12:55,269
No, you said medium rare.
794
01:12:55,271 --> 01:12:56,336
Hey.
795
01:12:56,338 --> 01:12:57,471
Hey, zip it, huh?
796
01:12:57,473 --> 01:13:00,724
Ouch. It's hot.
Hold on one second.
797
01:13:00,726 --> 01:13:02,492
OTTO:
Hey, where the hell you been?
798
01:13:02,494 --> 01:13:03,794
Excuse me?
799
01:13:03,796 --> 01:13:04,979
Where is it?
800
01:13:04,981 --> 01:13:06,663
Where's what? My--
801
01:13:06,665 --> 01:13:09,333
All right, now you're
as crazy as your boyfriend.
802
01:13:09,335 --> 01:13:10,818
What? Stop.
What are you doing?
803
01:13:11,803 --> 01:13:13,203
All right, Maya.
804
01:13:13,205 --> 01:13:14,822
Stop right-- Hey, hey!
805
01:13:14,824 --> 01:13:16,657
Don't you--
If you-- Don't leave!
806
01:13:16,659 --> 01:13:18,042
Maya! Maya!
807
01:13:18,044 --> 01:13:19,543
OTTO:
Stay right there, honey...
808
01:13:19,545 --> 01:13:20,961
Leon, are you there?
809
01:13:20,963 --> 01:13:24,715
That butcher, baby, the butcher,
I think he has Jurgis.
810
01:13:24,717 --> 01:13:27,251
You-- I-I-- That cop,
detective, I-I--
811
01:13:27,253 --> 01:13:28,852
DETECTIVE:
Miss Jones.
812
01:13:33,058 --> 01:13:35,509
I want the book,
Miss Jones.
813
01:13:35,511 --> 01:13:39,930
Tell me what's
fucking going on.
814
01:13:39,932 --> 01:13:42,182
Now.
815
01:13:43,151 --> 01:13:44,918
Do you have any idea...
816
01:13:45,854 --> 01:13:48,488
Where is Jurgis?
817
01:13:50,942 --> 01:13:52,709
Tell me.
818
01:13:56,514 --> 01:13:58,748
He's on the train.
819
01:13:58,750 --> 01:14:00,334
14th Street.
820
01:14:00,336 --> 01:14:02,085
First one after 2.
821
01:14:04,456 --> 01:14:06,723
[♪]
822
01:16:05,326 --> 01:16:07,311
[♪]
823
01:16:30,735 --> 01:16:32,736
[DOOR OPENS]
824
01:16:40,161 --> 01:16:41,561
[♪]
825
01:18:10,368 --> 01:18:12,035
No!
826
01:18:23,998 --> 01:18:25,214
[GRUNTS]
827
01:18:26,717 --> 01:18:27,551
Uh.
828
01:18:39,130 --> 01:18:41,548
No!
829
01:18:41,550 --> 01:18:43,566
No!
830
01:18:49,457 --> 01:18:51,107
Oh, my God.
831
01:18:57,165 --> 01:18:58,365
[RETCHES]
832
01:19:03,387 --> 01:19:05,172
Maya.
833
01:19:05,174 --> 01:19:06,239
[SCREAMS]
834
01:19:09,177 --> 01:19:11,778
Oh, my God, Jurgis.
835
01:19:11,780 --> 01:19:14,881
Maya. Maya.
836
01:19:16,450 --> 01:19:19,252
Oh, my God.
I'm so sorry.
837
01:19:33,700 --> 01:19:35,985
[♪]
838
01:19:44,428 --> 01:19:45,445
[GRUNTS]
839
01:19:48,749 --> 01:19:51,134
Uh.
840
01:19:51,136 --> 01:19:53,553
[MUMBLES]
841
01:19:53,555 --> 01:19:56,223
Oh, God. Oh, God.
842
01:19:56,225 --> 01:19:58,692
[CRIES OUT]
843
01:19:58,694 --> 01:20:00,710
[SCREAMS]
844
01:20:01,729 --> 01:20:03,429
[JURGIS SCREAMS]
845
01:20:08,236 --> 01:20:09,418
[DOOR SHUTS]
846
01:20:32,844 --> 01:20:33,693
[GRUNTS]
847
01:20:33,695 --> 01:20:35,512
No!
848
01:20:46,223 --> 01:20:47,090
No...
849
01:20:47,092 --> 01:20:48,475
No!
850
01:20:58,402 --> 01:21:00,186
LEON:
Hey!
851
01:21:30,500 --> 01:21:31,801
[BOTH YELLING]
852
01:21:36,824 --> 01:21:37,907
[LEON SHOUTS]
853
01:21:51,305 --> 01:21:52,488
Ugh.
854
01:22:04,152 --> 01:22:05,968
Ah!
855
01:22:12,393 --> 01:22:13,726
[SHRIEKS]
856
01:22:23,204 --> 01:22:23,936
Ahh!
857
01:22:42,056 --> 01:22:43,322
[GROANS]
858
01:22:45,242 --> 01:22:48,861
[♪]
859
01:23:16,456 --> 01:23:18,107
Whoa!
860
01:23:20,060 --> 01:23:21,144
[LEON CRIES OUT]
861
01:23:42,667 --> 01:23:44,367
[SCREAMS]
862
01:23:44,369 --> 01:23:46,686
No, Jurgis!
863
01:23:52,543 --> 01:23:54,260
No, oh...
864
01:23:55,796 --> 01:23:56,863
[GRUNTS]
865
01:24:02,553 --> 01:24:03,636
[BOTH GRUNT]
866
01:24:10,111 --> 01:24:11,444
[MAHOGANY SCREAMS]
867
01:24:14,231 --> 01:24:15,231
[MAHOGANY SCREAMS]
868
01:25:08,836 --> 01:25:10,970
[TRAIN SLOWING DOWN]
869
01:25:35,095 --> 01:25:37,247
MAYA:
Leon?
870
01:26:02,423 --> 01:26:03,556
[THUD]
871
01:26:14,334 --> 01:26:17,837
Please, step away
from the meat.
872
01:26:42,012 --> 01:26:44,180
[GROWLING]
873
01:26:44,182 --> 01:26:46,115
[ANIMAL HISSING]
874
01:26:48,135 --> 01:26:49,134
[GROWLS]
875
01:26:52,606 --> 01:26:53,822
[GROWLS]
876
01:27:06,904 --> 01:27:09,605
[CHEWING]
877
01:27:51,699 --> 01:27:54,817
[♪]
878
01:27:58,622 --> 01:27:59,672
[ROARS]
879
01:28:01,709 --> 01:28:02,909
Uh.
880
01:28:11,151 --> 01:28:12,602
Aah.
881
01:28:30,186 --> 01:28:31,854
Ugh.
882
01:28:34,625 --> 01:28:38,393
[GROANING]
883
01:28:53,277 --> 01:28:54,994
[♪]
884
01:29:07,874 --> 01:29:08,991
Ugh.
885
01:29:10,794 --> 01:29:11,994
[GRUNTS]
886
01:29:21,455 --> 01:29:23,289
[SCREAMS]
887
01:29:29,913 --> 01:29:31,414
[GAGS]
888
01:29:34,718 --> 01:29:36,886
[COUGHS]
889
01:29:40,591 --> 01:29:42,057
[CHOKES]
890
01:30:11,422 --> 01:30:13,505
Take this...
891
01:30:16,443 --> 01:30:18,845
[MUMBLES]
892
01:30:27,154 --> 01:30:29,088
Welcome...
893
01:30:32,993 --> 01:30:34,693
[GROANS]
894
01:30:51,227 --> 01:30:52,695
[VOMITS]
895
01:30:56,366 --> 01:30:58,834
[PANTING]
896
01:31:00,721 --> 01:31:04,340
He didn't have
what it takes anymore.
897
01:31:06,643 --> 01:31:08,428
DRIVER:
You knew it must be done.
898
01:31:08,430 --> 01:31:09,795
It was a privilege.
899
01:31:14,534 --> 01:31:16,185
I envy you.
900
01:31:20,074 --> 01:31:21,256
[LEON SCREAMS]
901
01:31:24,094 --> 01:31:25,912
Aaarggh!
902
01:31:25,914 --> 01:31:27,497
[WHIMPERS]
903
01:31:28,515 --> 01:31:29,898
[GRUNTS]
904
01:31:36,673 --> 01:31:38,875
[SCREAMS]
905
01:31:58,411 --> 01:32:00,963
DRIVER:
Before you were born,
906
01:32:00,965 --> 01:32:03,332
or the birth
of any other human thing,
907
01:32:03,334 --> 01:32:05,667
that's how long.
908
01:32:05,669 --> 01:32:07,369
Or longer.
909
01:32:07,371 --> 01:32:09,071
And though you found us,
910
01:32:10,157 --> 01:32:13,593
as only a few
before you have,
911
01:32:13,595 --> 01:32:16,712
the intimate circle
that keeps the secret...
912
01:32:16,714 --> 01:32:19,198
we protect
and nurture them,
913
01:32:19,200 --> 01:32:20,199
[SOBS]
914
01:32:20,201 --> 01:32:22,969
and order is thereby preserved.
915
01:32:28,809 --> 01:32:30,343
It must be done
916
01:32:30,345 --> 01:32:32,411
to keep the worlds separate.
917
01:32:34,648 --> 01:32:36,782
You'll understand soon enough.
918
01:32:42,105 --> 01:32:43,272
Aah!
919
01:32:45,075 --> 01:32:46,325
[SCREAMS]
920
01:32:48,128 --> 01:32:49,644
[SOBBING]
921
01:32:56,220 --> 01:32:58,871
[♪]
922
01:33:04,294 --> 01:33:08,113
[SCREAMS]
923
01:33:23,579 --> 01:33:26,748
Now, serve as we all do
924
01:33:26,750 --> 01:33:28,417
LEON:
No...
925
01:33:28,419 --> 01:33:30,035
without question.
926
01:33:51,808 --> 01:33:53,859
[♪]
927
01:34:05,205 --> 01:34:07,456
Police say Miss Jones
and Mr. Thompkins
928
01:34:07,458 --> 01:34:08,957
are only missing
at this point,
929
01:34:08,959 --> 01:34:10,993
although foul play
has not been ruled out.
930
01:34:10,995 --> 01:34:12,578
Elsewhere in the city,
931
01:34:12,580 --> 01:34:14,897
preparations are underway
for the arrival of leaders
932
01:34:14,899 --> 01:34:17,166
of several nations
in the European Union.
933
01:34:17,168 --> 01:34:19,067
The mayor's office
issued a statement
934
01:34:19,069 --> 01:34:21,436
supporting the prospects
of new trade opportunities,
935
01:34:21,438 --> 01:34:24,089
and meetings are scheduled
with local business leaders.
936
01:34:24,091 --> 01:34:26,358
The meetings will include
a tour of the city's harbor
937
01:34:26,360 --> 01:34:28,827
and transport facilities.
938
01:34:28,829 --> 01:34:33,115
Stay tuned for further
developments in this story.
939
01:34:37,120 --> 01:34:39,789
[♪]
940
01:34:44,594 --> 01:34:49,064
[♪]
941
01:35:34,527 --> 01:35:37,029
[♪]
942
01:35:38,305 --> 01:36:38,349
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bkc2
Help other users to choose the best subtitles
57999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.