All language subtitles for y2mate.com - La Flor El Increíble Mundo de Gumball en Espanol Latino Cartoon Network_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:04,029 1 2 3 2 00:00:04,029 --> 00:00:06,810 hoy 3 00:00:08,570 --> 00:00:11,170 gracias 4 00:00:13,060 --> 00:00:16,210 directo a mi corazón cariño oye qué 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,550 estás haciendo algún problema no puedo 6 00:00:18,550 --> 00:00:20,230 celebrar cuando mi novia porrista vuela 7 00:00:20,230 --> 00:00:22,410 maravillosamente en un lindo día soleado 8 00:00:22,410 --> 00:00:24,940 tranquilo no sé en qué realidad estás 9 00:00:24,940 --> 00:00:27,400 viviendo pero en primera no es un día 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,700 soleado 11 00:00:30,070 --> 00:00:34,110 y se equivocó y le aplaudió 12 00:00:34,550 --> 00:00:36,829 con toda la cara y mientras hierven las 13 00:00:36,829 --> 00:00:39,649 narices de alguien y le hizo divertido y 14 00:00:39,649 --> 00:00:43,250 por último no es tu novia y por qué me 15 00:00:43,250 --> 00:00:46,640 lanzo este beso escazú tú sólo te la 16 00:00:46,640 --> 00:00:49,489 embarra xte pero qué ocurre y lo que 17 00:00:49,489 --> 00:00:51,559 ocurre es que me arrastraste hasta acá 18 00:00:51,559 --> 00:00:53,449 para almorzar bajo la lluvia para ver a 19 00:00:53,449 --> 00:00:55,430 penny como lo hace todos los días sin 20 00:00:55,430 --> 00:00:57,409 importar que ustedes dos me son novios 21 00:00:57,409 --> 00:01:01,190 así pues tú pareces un como aplastado 22 00:01:01,190 --> 00:01:04,040 discúlpame no he querido ofender te y no 23 00:01:04,040 --> 00:01:06,500 es por molestarte pero ahora tienes 24 00:01:06,500 --> 00:01:10,010 competencia tranquila 25 00:01:10,010 --> 00:01:15,160 quien les vino nada sólo son amigos 26 00:01:17,590 --> 00:01:20,079 no si se empieza el ser a su magnitud 27 00:01:20,079 --> 00:01:24,070 serás historia no será si él es bueno no 28 00:01:24,070 --> 00:01:28,170 es cierto y ahora mismo le pondré fin 29 00:01:29,290 --> 00:01:31,860 wow 30 00:01:42,700 --> 00:01:44,640 [Música] 31 00:01:44,640 --> 00:01:47,840 a ver más 32 00:01:48,490 --> 00:01:54,170 [Música] 33 00:01:54,430 --> 00:01:57,260 en un día caluroso lo que más me gusta 34 00:01:57,260 --> 00:01:59,780 es salir a pasear y alumbres modo pasar 35 00:01:59,780 --> 00:02:02,360 nada solo almuerzan y charlan y qué 36 00:02:02,360 --> 00:02:03,979 quieres que dicen que te parecen mis 37 00:02:03,979 --> 00:02:05,890 queridos pétalos y me ve su rostro 38 00:02:05,890 --> 00:02:09,229 qué bueno que te gustan los usos para 39 00:02:09,229 --> 00:02:11,450 robarme a las muchachas de quién estás 40 00:02:11,450 --> 00:02:13,250 hablando gómez está celoso de los 41 00:02:13,250 --> 00:02:15,590 niveles ly por qué por qué trata de 42 00:02:15,590 --> 00:02:18,319 robarme muy chica 43 00:02:18,319 --> 00:02:21,109 sabes deberías considerar seriamente ser 44 00:02:21,109 --> 00:02:23,389 carnívora porque porque antes de llegar 45 00:02:23,389 --> 00:02:26,230 a tu plato 46 00:02:26,690 --> 00:02:28,880 sí pero no creo que las salchichas sean 47 00:02:28,880 --> 00:02:30,890 la opción al menos no devoró a los de mi 48 00:02:30,890 --> 00:02:33,050 raza las dos cuentas de coco mayores 49 00:02:33,050 --> 00:02:34,850 partes de la familia de las verduras y 50 00:02:34,850 --> 00:02:36,230 además esa zanahoria es crecen en 51 00:02:36,230 --> 00:02:38,360 condiciones deplorables las cajas les 52 00:02:38,360 --> 00:02:39,740 llenan todos sus derechos de estado con 53 00:02:39,740 --> 00:02:41,600 la conciliación o con agua caliente con 54 00:02:41,600 --> 00:02:43,490 fría y empiezan a pagarla sin ganas de 55 00:02:43,490 --> 00:02:46,150 anestesia 56 00:02:46,520 --> 00:02:49,550 débil y tengo que hacer ejercicio y 57 00:02:49,550 --> 00:02:52,720 trabajar en el cardio 58 00:02:52,790 --> 00:02:55,610 normal que es lo que te pasa que te pasa 59 00:02:55,610 --> 00:02:57,650 a ti porque andas con este inútil y no 60 00:02:57,650 --> 00:03:00,680 conmigo van a las mesas más cercanas del 61 00:03:00,680 --> 00:03:02,330 momento 62 00:03:02,330 --> 00:03:05,990 venid lo siento claro que no silencio 63 00:03:05,990 --> 00:03:08,450 cualquier estar inseguro me das lástima 64 00:03:08,450 --> 00:03:10,650 celoso 65 00:03:10,650 --> 00:03:13,190 1 66 00:03:13,190 --> 00:03:15,200 [Música] 67 00:03:15,200 --> 00:03:19,080 yo mismo me encargaré de esto 68 00:03:19,080 --> 00:03:22,170 guau cierto nunca antes le había pasado 69 00:03:22,170 --> 00:03:25,500 esto el caso está resuelto comisionado 70 00:03:25,500 --> 00:03:29,420 por parte de este hombre 71 00:03:29,620 --> 00:03:31,840 y es lo que estás diciendo al caso del 72 00:03:31,840 --> 00:03:34,150 trofeo robado que acabo de encontrar en 73 00:03:34,150 --> 00:03:37,750 este casillero abierto director brown 74 00:03:37,750 --> 00:03:39,010 creo que es muy obvio lo que está 75 00:03:39,010 --> 00:03:40,940 pasando aquí 76 00:03:40,940 --> 00:03:43,510 él lo hizo y 77 00:03:43,510 --> 00:03:48,920 yo no fui que ha de ocurrir qué es lo 78 00:03:48,920 --> 00:03:51,020 que ocurre que abriremos su casillero y 79 00:03:51,020 --> 00:03:53,140 hallaremos una palanca 80 00:03:53,140 --> 00:03:56,390 claro yo que tú mejor no lo habrá porque 81 00:03:56,390 --> 00:03:58,030 ahora que me hiciste hacer 82 00:03:58,030 --> 00:04:01,060 [Música] 83 00:04:03,120 --> 00:04:06,470 qué es todo esto plan b 84 00:04:06,470 --> 00:04:10,610 no estaba la palanca 85 00:04:12,650 --> 00:04:16,060 wow ya no sé 86 00:04:16,959 --> 00:04:19,329 bomba el creo que le debes una disculpa 87 00:04:19,329 --> 00:04:22,240 a leslie me disculparía pero me volvería 88 00:04:22,240 --> 00:04:25,389 golpeado pero por supuesto que no tú 89 00:04:25,389 --> 00:04:28,470 leslie él 5807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.