All language subtitles for subtitles_20220623_235702
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:59,160
En. Tu tu as tu viens chérie.
2
00:01:05,280 --> 00:01:09,269
Et tu as tu vas faire oublier surtout renoncer Ă tous Ă j'aime pas.
3
00:01:09,270 --> 00:01:10,704
Le ça passe la télé.
4
00:01:10,890 --> 00:01:12,840
S'aperçoit très vite s'aperçoit très vite tu parles.
5
00:01:12,881 --> 00:01:15,600
Je te dis pas dans quel état j'étais quand tu as fait en stage à donc tu te souviens.
6
00:01:16,172 --> 00:01:18,276
J'espère quand tu n'a pas fait pétanque ça.
7
00:01:20,045 --> 00:01:21,660
Ah ouais ah.
8
00:01:23,292 --> 00:01:24,500
Ah ah.
9
00:01:24,509 --> 00:01:27,041
Tu fais bien avant de toi le.
10
00:01:29,310 --> 00:01:29,640
Au.
11
00:01:30,985 --> 00:01:36,120
Ah ah ouais.
12
00:01:37,452 --> 00:01:38,160
La grande le.
13
00:01:39,565 --> 00:01:48,239
Ah ah ah ah bon lĂ que les.
14
00:01:49,860 --> 00:01:51,153
Euh ah oui.
15
00:01:52,575 --> 00:01:55,089
Ah ah ah.
16
00:01:55,837 --> 00:01:56,932
Ah.
17
00:01:58,141 --> 00:01:59,589
Ah ah.
18
00:02:00,833 --> 00:02:02,654
Ah ah.
19
00:02:04,200 --> 00:02:44,568
Oh oui tu tu as.
20
00:02:46,392 --> 00:03:06,385
Ah tu.
21
00:03:10,510 --> 00:03:20,235
Ah ah.
22
00:03:22,800 --> 00:03:37,656
Eh ben on.
23
00:03:49,927 --> 00:03:52,468
Euh.
24
00:03:55,101 --> 00:04:00,793
Tu regardes.
25
00:04:06,997 --> 00:04:24,569
Ah ah ça oui mais pas de parvenir à paris etienne de beaux et toutes les personnes à paris.
26
00:04:26,700 --> 00:04:28,320
Promotion veux toute etc.
27
00:04:46,046 --> 00:04:48,000
Ah c'est déjà pas j'appelle de paris.
28
00:04:49,230 --> 00:04:50,430
Sandra et son parfaite.
29
00:04:51,600 --> 00:04:55,554
Catalogue très fourrure aux et bien sûr vous la des formation.
30
00:04:57,291 --> 00:04:59,968
Formation je il semble très très très bien.
31
00:05:01,200 --> 00:05:04,560
D'accord ah dans notre travail.
32
00:05:08,296 --> 00:05:18,155
On.
33
00:05:20,644 --> 00:05:21,767
Et si peu.
34
00:05:24,570 --> 00:05:28,020
Il est pour moi une joie de constater que le français impression quatre points.
35
00:05:29,430 --> 00:05:32,699
Tel que vous êtes aujourd'hui réunis dans cette école.
36
00:05:33,841 --> 00:05:39,895
Bourbonnais d'angleterre d'allemagne de et même les plus tous dans le même but possède excès de.
37
00:05:41,339 --> 00:05:45,152
Pour tout comme ça j'en ai foulards répondrait à travers le monde pays.
38
00:05:56,715 --> 00:06:00,299
Ah ah.
39
00:06:01,470 --> 00:06:28,352
Tu hein.
40
00:06:29,790 --> 00:06:49,465
Euh tu as.
41
00:06:54,060 --> 00:06:55,356
Aux.
42
00:06:56,470 --> 00:06:57,251
Ah.
43
00:06:58,860 --> 00:06:59,940
Ouais.
44
00:07:03,060 --> 00:07:04,230
C'est oui.
45
00:07:08,261 --> 00:07:14,792
Ah.
46
00:07:17,490 --> 00:07:18,116
Ah ouais.
47
00:07:24,240 --> 00:07:30,750
Ah oui et.
48
00:07:32,520 --> 00:07:48,934
Tu rĂŞves hein.
49
00:07:50,511 --> 00:08:19,170
Tu ah oh oh je suis ça pas.
50
00:08:20,430 --> 00:08:21,031
Cher.
51
00:08:24,090 --> 00:08:24,630
Encore une fois.
52
00:08:26,926 --> 00:08:30,149
Ah oui c'est ce que je pense aussi cette fois-ci savate drĂ´lement voilĂ .
53
00:08:32,621 --> 00:08:34,289
Prévu tout était parfaitement en place.
54
00:08:37,169 --> 00:08:38,070
Sur sans problème.
55
00:08:40,950 --> 00:08:41,309
D'accord.
56
00:08:42,486 --> 00:08:44,741
Ah oui.
57
00:08:53,211 --> 00:08:53,808
Shakespeare.
58
00:09:00,430 --> 00:09:01,440
C'est ça.
59
00:09:04,650 --> 00:09:06,600
Je suis sept six.
60
00:09:15,540 --> 00:09:18,600
Au chalet que suscite bien des allemands.
61
00:09:21,420 --> 00:09:22,710
C'est ça.
62
00:09:24,097 --> 00:09:25,206
Je suis.
63
00:09:27,390 --> 00:09:27,683
Allé.
64
00:09:30,558 --> 00:09:39,840
Si ça c'est ça ah non je suis là bas.
65
00:09:41,904 --> 00:09:43,019
Oui ça.
66
00:09:44,887 --> 00:09:47,400
Ah oui.
67
00:09:52,087 --> 00:09:52,889
Et.
68
00:09:55,950 --> 00:09:56,130
Pas.
69
00:10:04,203 --> 00:10:06,871
Ah.
70
00:10:07,982 --> 00:10:10,073
Non des suisse.
71
00:10:14,737 --> 00:10:16,892
J'ai pas ah.
72
00:10:19,600 --> 00:10:20,094
Oui.
73
00:10:21,692 --> 00:10:30,131
Ça oui oui oui c'est c'est je respecte ces passerait mieux récupère non faut pas.
74
00:10:33,144 --> 00:10:33,716
Si.
75
00:10:37,407 --> 00:10:42,122
Tu dans les locaux enfin des choses comme méthode de gauche pas édition.
76
00:10:49,952 --> 00:10:50,612
Par écrit.
77
00:10:53,522 --> 00:10:55,952
Ah oui.
78
00:11:26,582 --> 00:11:27,121
Au.
79
00:11:29,281 --> 00:11:30,332
Parce que tu avais demandé à .
80
00:11:33,664 --> 00:11:34,172
Euh.
81
00:11:45,812 --> 00:11:48,624
Hm un tient.
82
00:11:55,652 --> 00:11:56,142
Ah oui.
83
00:11:57,902 --> 00:11:58,083
Toul.
84
00:12:01,682 --> 00:12:02,222
Moi.
85
00:12:04,712 --> 00:12:05,132
D'automne.
86
00:12:06,881 --> 00:12:07,613
Euh.
87
00:12:09,002 --> 00:12:09,392
Est-ce que.
88
00:12:12,452 --> 00:12:12,662
Moins.
89
00:12:16,687 --> 00:12:19,022
Tout connaître toute côté.
90
00:12:20,702 --> 00:12:22,559
Tu tu aimes ça hein.
91
00:12:29,852 --> 00:12:31,565
VoilĂ Ă combattre.
92
00:12:35,012 --> 00:12:35,552
Pas hein.
93
00:12:40,073 --> 00:12:40,553
Ouais.
94
00:12:46,682 --> 00:12:48,731
Ah ouais.
95
00:13:05,078 --> 00:13:05,363
Est.
96
00:13:09,312 --> 00:13:09,492
Un.
97
00:13:10,777 --> 00:13:11,252
Bébé.
98
00:13:16,112 --> 00:13:16,412
Golf.
99
00:13:18,305 --> 00:13:19,664
Hein euh.
100
00:13:22,698 --> 00:13:44,066
Ah non c'est tu as.
101
00:13:50,283 --> 00:13:51,626
Une épreuve à .
102
00:13:52,906 --> 00:13:55,568
Ah ah.
103
00:13:57,332 --> 00:14:36,152
Hum hum tu vois tu vois.
104
00:14:42,409 --> 00:15:41,426
Tu tu tu sais ah oui tu as.
105
00:15:42,905 --> 00:15:46,202
Tu vois.
106
00:15:49,292 --> 00:15:49,622
C'est lĂ .
107
00:15:50,763 --> 00:15:51,128
C'est la.
108
00:15:52,228 --> 00:16:00,556
Ah ah.
109
00:16:04,470 --> 00:16:05,491
Aura des problèmes.
110
00:16:05,701 --> 00:16:06,002
La foule.
111
00:16:08,366 --> 00:16:09,932
Ah d'accord mais certainement pas une solution.
112
00:16:11,162 --> 00:16:16,382
Ah oui directeur c'est d'accord pas de problème aux inspecteurs.
113
00:16:22,443 --> 00:16:23,343
C'est parti.
114
00:16:34,832 --> 00:16:43,232
Bonjour.
115
00:16:43,293 --> 00:16:45,392
Messieurs des les inspecteurs.
116
00:16:45,392 --> 00:16:49,021
La grande téléphoner les deux américaine dont on a parlé.
117
00:16:50,823 --> 00:16:54,362
Ouais c'est surtout je compte sur votre discrétion.
118
00:16:54,362 --> 00:16:57,872
L'appétit tu as compris allait bien ok mais.
119
00:17:00,327 --> 00:17:07,112
Tu voyais brillante bonnet.
120
00:17:11,012 --> 00:17:14,042
Eh oui tu vois c'est la police municipale.
121
00:17:15,390 --> 00:17:22,622
Tu crois pas qui c'est les c'est débats aujourd'hui.
122
00:17:23,792 --> 00:17:24,362
De l'union.
123
00:17:30,092 --> 00:17:32,042
On allait on cigales.
124
00:17:33,842 --> 00:17:35,370
Hugo de bd de nancy.
125
00:17:36,097 --> 00:17:37,621
J'ai bon espoir mais vous n'avez pas.
126
00:17:40,022 --> 00:17:55,019
Ah ben alors en fait bah tu en.
127
00:18:12,692 --> 00:18:16,427
Hm.
128
00:18:35,282 --> 00:18:35,736
Dans le plus.
129
00:18:41,650 --> 00:18:41,830
La.
130
00:18:48,662 --> 00:18:49,352
Ah oui.
131
00:18:57,276 --> 00:18:58,694
Ah.
132
00:19:09,928 --> 00:19:10,232
Dessus.
133
00:19:17,102 --> 00:19:47,520
Tu vois euh ah ah.
134
00:19:49,653 --> 00:19:57,272
Ouais ah c'est bizarre les ça toi.
135
00:20:00,880 --> 00:20:01,049
Le.
136
00:20:03,978 --> 00:20:04,131
Fait.
137
00:20:07,096 --> 00:20:07,456
Aurélien.
138
00:20:08,692 --> 00:20:24,665
Tu vois.
139
00:20:27,059 --> 00:20:35,836
Tu sais tu regardes.
140
00:20:53,845 --> 00:20:56,386
Bon mais déshabiller les l'adopte.
141
00:20:57,616 --> 00:20:58,186
Et pourquoi.
142
00:21:00,016 --> 00:21:03,736
C'est ce que pas mal de température t'appelles-tu.
143
00:21:09,616 --> 00:21:10,206
Plus un.
144
00:21:12,496 --> 00:21:12,825
Bébé.
145
00:21:18,346 --> 00:21:19,816
Oh non ça serait plutôt comme.
146
00:21:28,872 --> 00:21:29,437
Et.
147
00:21:33,413 --> 00:21:35,776
Ah ça me fait l'objet de.
148
00:21:47,446 --> 00:21:47,596
Si.
149
00:21:50,147 --> 00:21:52,274
Vous avez tout complet de telles.
150
00:21:54,338 --> 00:21:55,036
Vous avez bien.
151
00:22:12,586 --> 00:22:12,706
Tu.
152
00:22:15,676 --> 00:22:15,886
As.
153
00:22:18,946 --> 00:22:19,155
Deux.
154
00:22:25,339 --> 00:22:25,844
Ah.
155
00:22:51,645 --> 00:23:37,292
Tu tu tu.
156
00:23:39,619 --> 00:23:40,062
As.
157
00:23:43,006 --> 00:23:43,276
Ben.
158
00:23:44,776 --> 00:23:46,177
C'est bon.
159
00:23:48,822 --> 00:23:53,275
Oh je sais que c'est la ça.
160
00:23:54,016 --> 00:23:56,056
C'est ça hein.
161
00:24:00,076 --> 00:24:00,969
C'est pas.
162
00:24:05,236 --> 00:24:07,216
Au total sept épiscopal mesdames.
163
00:24:07,218 --> 00:24:07,726
Vous savez.
164
00:24:07,936 --> 00:24:11,565
On oublie tout de même qu'on n'étant plus tôt mais pas de quoi j'ai ici.
165
00:24:11,746 --> 00:24:12,976
Est-ce que vous pouvez médiéval.
166
00:24:16,276 --> 00:24:20,326
Mais ma parole gĂŞne c'est absolument rien et doit jette de graves.
167
00:24:20,333 --> 00:24:21,811
Mais c'est un malentendu.
168
00:24:23,356 --> 00:24:24,586
Je crois pas mais.
169
00:24:25,756 --> 00:24:26,986
Je suppose que vous emploi.
170
00:24:29,746 --> 00:24:31,654
Sûrement voire des les pas de.
171
00:24:32,945 --> 00:24:34,456
De détecter de pas la.
172
00:24:36,766 --> 00:24:37,966
De t'es pas bure.
173
00:24:38,684 --> 00:24:39,523
Ça veut dire.
174
00:24:41,716 --> 00:24:44,475
Un message j'ai en bonne santé.
175
00:24:44,956 --> 00:24:47,229
Vous n'avez pas à mais cap de gestion américaine.
176
00:24:47,229 --> 00:24:49,455
J'ai pas vraiment qu'en fait c'est pas compliqué.
177
00:24:51,196 --> 00:24:53,235
Mais en fait d'octobre j'avais pas était là .
178
00:24:53,386 --> 00:25:13,726
Il faut que j'ai bon quand tu fais chier tu as mal l'appart.
179
00:25:13,785 --> 00:25:17,206
Les c'est du moins le résultat tombe l'examen par le maître ça.
180
00:25:17,836 --> 00:25:21,704
C'est ça alors les la bd de moi et puis après la cause.
181
00:25:22,817 --> 00:25:28,426
Des salons ouais c'est ce que sont plus ou moins tous les ogm alors que nous autre.
182
00:25:29,536 --> 00:25:30,916
Pour comprendre.
183
00:25:32,176 --> 00:25:37,906
Alors madame j'ai peut comprendre que vos policiers m'aider bien sûr mon l'enfant que puis-je faire toi.
184
00:25:38,026 --> 00:25:40,846
J'ai peupler les c'est tu sais s'il est lĂ en ce moment.
185
00:25:43,186 --> 00:25:43,876
C'est pas grave.
186
00:25:45,836 --> 00:25:46,966
On va quand mĂŞme essayer.
187
00:25:50,459 --> 00:25:53,686
Mais d'abord c'est quelques aussi.
188
00:25:56,206 --> 00:25:58,905
J'ai peu pas avoir le canton l'américain si.
189
00:26:03,989 --> 00:26:09,255
L'audience prisonnières mais pas le moins du monde contraire qui peut rester la petite à des soucis.
190
00:26:09,496 --> 00:26:14,056
Tu peux l'aider à téléphoner à son consulat turc non alors vas-y par téléphone.
191
00:26:17,999 --> 00:26:20,745
Je les connais j'ai de toi cinq huit.
192
00:26:22,816 --> 00:26:25,255
De zéro quatre un quatre.
193
00:26:27,286 --> 00:26:27,646
C'est ça.
194
00:26:30,501 --> 00:26:31,246
Le consulat.
195
00:26:32,946 --> 00:26:34,216
Conçu j'attends.
196
00:26:35,667 --> 00:26:36,134
D'accord.
197
00:26:37,486 --> 00:26:40,671
Alors c'est un pas a.
198
00:26:43,636 --> 00:26:43,906
Puisque.
199
00:26:45,076 --> 00:26:47,175
Assez ça j'essaie eliane.
200
00:26:47,326 --> 00:26:49,665
J'espère en puisant et puis il faut que vous maidières.
201
00:26:56,596 --> 00:26:58,186
Ouais mais c'est s'est fait de vittel.
202
00:26:59,506 --> 00:27:00,255
Elle a saint-dié.
203
00:27:00,256 --> 00:27:01,036
On est rassuré.
204
00:27:01,126 --> 00:27:04,715
Tout était donc à roger bavé mais chercher eh bien voilà .
205
00:27:04,727 --> 00:27:08,356
Tu vois pouvoir rentrer chez toi donc tu vas te mĂŞme passagers.
206
00:27:08,896 --> 00:27:08,986
Tu.
207
00:27:08,986 --> 00:27:11,176
Sais c'est nous qui allons regretter c'est gentil.
208
00:27:14,116 --> 00:27:18,226
Viens tu te reconduit d'entasser les raymond tu te cube du téléphone.
209
00:27:20,459 --> 00:27:21,616
Ă€ qu'elle n'avait pas eu.
210
00:27:49,311 --> 00:27:49,845
Non c'est vrai.
211
00:27:55,937 --> 00:27:56,553
Ces petites.
212
00:28:08,056 --> 00:28:10,186
Les connaît ses mlle jpa.
213
00:28:12,187 --> 00:28:12,885
C'est pas mal.
214
00:28:23,776 --> 00:28:24,077
Handball.
215
00:28:35,130 --> 00:28:37,456
Le tu sais j'ai été très gentil avec toi.
216
00:28:37,577 --> 00:28:38,836
Tu peux me renvoyer l'ascenseur.
217
00:28:47,686 --> 00:28:50,760
Euh.
218
00:28:51,987 --> 00:29:11,924
Tu.
219
00:29:18,376 --> 00:29:18,826
Cantine.
220
00:29:20,151 --> 00:29:39,565
Tu.
221
00:29:43,636 --> 00:29:47,020
Ou ah.
222
00:29:48,869 --> 00:29:50,650
Oh.
223
00:29:52,872 --> 00:29:53,512
La mère du.
224
00:29:55,156 --> 00:29:55,576
Tétras.
225
00:29:59,092 --> 00:30:01,426
Tu penses.
226
00:30:06,211 --> 00:30:06,556
Culture.
227
00:30:09,269 --> 00:30:10,586
Si on reste un pc de la.
228
00:30:11,785 --> 00:30:12,474
Alors tu viens.
229
00:30:15,114 --> 00:30:15,352
Ah.
230
00:30:15,383 --> 00:30:15,681
Bon.
231
00:30:19,752 --> 00:30:21,203
Des légumes.
232
00:30:27,278 --> 00:30:28,313
Dérangés par les mecs.
233
00:30:29,575 --> 00:30:30,564
Ce qu'il faut foulées.
234
00:30:32,034 --> 00:30:33,504
ContrĂ´le technique obligatoire.
235
00:30:34,950 --> 00:30:37,659
Trois efficace par les médecins de cinq sapinette.
236
00:30:38,092 --> 00:30:44,602
L'union les consignes jouera également un règlement et bon ben quand on cette année la même si quelques.
237
00:30:47,274 --> 00:30:49,037
On va devoir appliquer l'acquis de.
238
00:30:50,579 --> 00:30:50,904
Juniors.
239
00:30:55,238 --> 00:30:56,002
Moi je comprends.
240
00:30:59,424 --> 00:31:00,294
Photo les jeunes annexes.
241
00:31:04,734 --> 00:31:06,624
Voyons on voit le scrutin grandeur.
242
00:31:10,254 --> 00:31:10,644
Suis dans le.
243
00:31:14,364 --> 00:31:14,844
Dernier com.
244
00:31:15,984 --> 00:31:20,514
Ah fait pas maintenant on passer Ă partir quand alors.
245
00:31:23,339 --> 00:31:29,383
La ah tu.
246
00:31:35,184 --> 00:31:35,781
Bon d'accord.
247
00:32:22,225 --> 00:33:21,925
Ah tu tu tu.
248
00:33:24,091 --> 00:33:33,432
Tu vois euh.
249
00:33:35,226 --> 00:33:54,548
Tu.
250
00:33:55,734 --> 00:33:56,784
La.
251
00:33:59,083 --> 00:34:34,748
Tu le partenariat les chocolat blanc piscine ah tu.
252
00:34:36,114 --> 00:34:37,164
As.
253
00:34:41,166 --> 00:35:00,656
Ă€ cela ah euh.
254
00:35:03,984 --> 00:35:04,853
En juin changer.
255
00:35:06,306 --> 00:35:08,055
Euh.
256
00:35:22,254 --> 00:35:22,644
Rugby.
257
00:35:30,384 --> 00:35:31,344
Allo d'amis.
258
00:35:33,894 --> 00:35:35,934
Tennis vous êtes entré.
259
00:35:37,734 --> 00:35:38,724
Vous avez fait bon voyage.
260
00:35:39,834 --> 00:35:42,377
Mais oui ma chérie tout juste arrivé.
261
00:35:43,284 --> 00:35:44,364
Le bateau est encore Ă paris.
262
00:35:45,804 --> 00:35:48,923
Et toi comment ça marche là bas sans le moindre problème.
263
00:35:49,374 --> 00:35:51,024
Tenez les fiston.
264
00:35:57,864 --> 00:35:58,074
Sur.
265
00:35:59,334 --> 00:36:00,504
En voyons ils sont déjà prêts.
266
00:36:01,914 --> 00:36:02,509
Alors tu peux.
267
00:36:04,914 --> 00:36:05,304
Emploi.
268
00:36:20,364 --> 00:36:21,354
Messieurs bonjour.
269
00:36:23,634 --> 00:36:23,874
Année.
270
00:36:30,803 --> 00:36:43,924
Le sont tu.
271
00:36:46,835 --> 00:36:48,684
La séance à nancy.
272
00:36:55,224 --> 00:36:57,264
Mais en démarche les chapeaux dromadaires jacquet.
273
00:36:58,674 --> 00:36:59,150
L'autre.
274
00:37:01,794 --> 00:37:02,304
Ah bien.
275
00:37:03,568 --> 00:37:06,774
J'aime bien la femme l'enjeu de cette piscine et se mes compliments.
276
00:37:09,234 --> 00:37:10,374
Mais tout Ă fait.
277
00:37:11,535 --> 00:37:16,493
Les papas est la suivante mais il me semble reconnaître cette pensionnaires alors l'eau mais nous ne connaît pas.
278
00:37:16,674 --> 00:37:17,634
Ce serait dommage.
279
00:37:17,635 --> 00:37:20,724
C'est tellement intéressant mais qu'elle dévouement de votre travail.
280
00:37:22,824 --> 00:37:25,464
Ma propre chaque quitté le gaspillage de mérite bien mieux que ça.
281
00:37:27,384 --> 00:37:29,093
Je vais m'occuper tu v à ça.
282
00:37:29,154 --> 00:37:29,994
C'était meilleur.
283
00:37:36,403 --> 00:37:56,079
Tu sais si.
284
00:37:59,934 --> 00:38:00,444
La.
285
00:38:01,587 --> 00:38:06,834
Ah ouais.
286
00:38:08,994 --> 00:38:11,902
Ah.
287
00:38:13,554 --> 00:38:15,002
Euh.
288
00:38:16,717 --> 00:38:17,420
Il est fait.
289
00:38:31,520 --> 00:39:15,246
Tu tu ah oui.
290
00:39:21,024 --> 00:39:34,116
Ah oui ah.
291
00:39:36,234 --> 00:39:36,444
Ouais.
292
00:39:50,664 --> 00:39:51,444
A donné.
293
00:39:53,424 --> 00:39:56,467
Alors comment ça marche à la verdure ça marche pas ça galope.
294
00:39:57,624 --> 00:40:03,352
Tes c'est l'objet du délit qui contient de la dynamique de quoi éclatées de bon ça tu souviens.
295
00:40:09,504 --> 00:40:13,584
Tu sais il faut choisir les plus belle parce que les clients font de plus en plus des gens.
296
00:40:15,092 --> 00:40:16,082
Le patron des patrons.
297
00:40:29,912 --> 00:40:30,331
Alors.
298
00:40:32,432 --> 00:40:32,911
Et c'est lĂ .
299
00:40:36,032 --> 00:40:38,761
C'est lĂ qu'est-ce que tu en penses ne.
300
00:40:42,782 --> 00:40:43,292
Bon voilĂ .
301
00:40:43,472 --> 00:40:47,251
Il faut absolument tu vas à ce que l'éducation de nos stagiaires soit effectuée dans les règles.
302
00:40:47,287 --> 00:40:49,952
C'est Ă dire avec application rapidement et je compte sur toi.
303
00:40:51,392 --> 00:40:54,578
Bon tu fais nécessaires quant au problème de la disparition de ma.
304
00:40:54,578 --> 00:40:56,252
À ce niveau-là il ne va pas y avoir problème.
305
00:40:56,612 --> 00:40:58,707
Jean laura établi à chacune un diplôme de fin d'études.
306
00:40:58,714 --> 00:41:00,631
Si bien qu'il est normal qu'elle n'en reviennent plus à l'école.
307
00:41:01,172 --> 00:41:04,922
Les hôtels ont été réglés et débarrassés de toute tracée donc officiellement quitter la fonction de ce côté.
308
00:41:04,922 --> 00:41:06,002
Là il devrait y va pas problème.
309
00:41:10,352 --> 00:41:13,412
Il s'agit ne prendre aucun risque d'où la nécessité de faire très vite compris.
310
00:41:15,080 --> 00:41:16,892
Ouais ouais ouais tout Ă fait compris.
311
00:41:21,481 --> 00:41:23,222
Buts.
312
00:41:26,792 --> 00:41:29,792
Ben hum.
313
00:41:31,802 --> 00:41:33,138
Bon vous avez bien compris.
314
00:41:33,900 --> 00:41:36,811
Il faut obtenir bien plus qu'un consentement tacite.
315
00:41:37,598 --> 00:41:39,992
Il faut leur arraché absolument tout ce qu'elle d'année.
316
00:41:41,169 --> 00:41:43,502
Il faut que les filles prénom c'est pour ça.
317
00:41:44,192 --> 00:41:44,912
Il faut vous excités.
318
00:41:47,342 --> 00:41:50,012
Il faut plaisir jusqu'à épuisement des bois.
319
00:41:50,912 --> 00:41:53,822
Il ne faudra compromettant bourg-en-bresse.
320
00:41:55,118 --> 00:41:56,159
Bien sûr.
321
00:41:57,397 --> 00:41:59,401
L'habitude mais samedi au parc des expos.
322
00:42:00,523 --> 00:42:02,792
Dans un classe.
323
00:42:05,644 --> 00:42:09,286
Bon.
324
00:42:11,151 --> 00:42:13,828
Hum.
325
00:42:17,263 --> 00:42:46,801
Hum tu tu as pas.
326
00:42:48,334 --> 00:42:53,585
Tu vois.
327
00:42:54,752 --> 00:42:57,632
Ouais tu sais.
328
00:43:14,133 --> 00:43:14,432
En fait.
329
00:43:18,777 --> 00:43:21,186
Ah.
330
00:43:37,472 --> 00:43:48,037
Ah ouais.
331
00:43:49,232 --> 00:44:05,870
Ah non tu.
332
00:44:11,222 --> 00:44:17,760
Franc-comtoise ah ah ah ça va.
333
00:44:19,738 --> 00:44:43,441
Tu vois ah tu as tu vois.
334
00:44:44,819 --> 00:44:57,570
Euh tu as.
335
00:44:58,769 --> 00:45:02,667
Ah euh.
336
00:45:04,538 --> 00:45:15,660
Tu as euh.
337
00:45:16,832 --> 00:45:21,328
Ah ouais.
338
00:45:22,595 --> 00:45:40,787
On euh a euh.
339
00:45:41,989 --> 00:46:31,232
Ah ouais tu tu as entendu ici compris si c'est non.
340
00:46:34,671 --> 00:46:34,847
Ah.
341
00:46:37,306 --> 00:47:27,432
Ah tu tu ah ah.
342
00:47:28,740 --> 00:47:30,092
Ah ouais.
343
00:47:33,407 --> 00:47:48,876
Ah.
344
00:47:53,445 --> 00:48:53,776
Tu tu tu.
345
00:49:03,911 --> 00:50:38,889
Tu tu tu ah tu ah tu as.
346
00:50:40,228 --> 00:50:50,919
Tu gaec enfin c'est pas c'est qu'elle les quitter votre hĂ´tel.
347
00:50:55,400 --> 00:50:55,899
Je comprends pas.
348
00:51:08,690 --> 00:51:19,028
Tu études linguistique de j'écoute je suis et mlle pas ce qui j'aimerais de noël que ont été alors parce qu'à sont l'hôtel ont affirmé qu'elles auraient déménager.
349
00:51:19,029 --> 00:51:20,949
C'est pour ça y rien compris du tout.
350
00:51:20,958 --> 00:51:22,659
Alors bon ben peut ĂŞtre vous avez sans la est.
351
00:51:23,589 --> 00:51:23,859
Ben.
352
00:51:23,863 --> 00:51:25,029
Je vais voir se quittaient pas.
353
00:51:28,959 --> 00:51:32,226
Oh bah oui je suis désolé moi je sais pas ce qui a déjà obtenu son diplôme.
354
00:51:32,306 --> 00:51:32,469
Vous douze.
355
00:51:35,194 --> 00:51:35,404
Aussi.
356
00:51:37,239 --> 00:51:37,983
Écoutez monsieur.
357
00:51:37,983 --> 00:51:42,579
Je suis désolé mais je peux pas durant cinq ans disparaît pas comme ça et puis on est plus au moyen-age.
358
00:51:45,155 --> 00:51:45,819
Sera demain Ă paris.
359
00:51:47,076 --> 00:51:55,265
Ah.
360
00:51:57,819 --> 00:52:05,049
Hiver le patron et là où il a un problème de à ça pourrait devenir un remède à la recherche d'une remplir.
361
00:52:07,290 --> 00:52:12,009
Et d'après ce que j'ai pu comprendre il elle se rendra à paris ce qui serait ma femme bétail.
362
00:52:13,509 --> 00:52:15,339
Ces thèmes peu pour ça que j'ai appelé aussitôt.
363
00:52:16,513 --> 00:52:18,009
Dès que je sais plus je rappelle au tchad.
364
00:52:29,237 --> 00:52:35,891
Ah je me souviens très bien de moselle.
365
00:52:35,891 --> 00:52:39,729
N'est-ce pas tout ce qui est une très brillante et entre nous une jeune fille tout à fait charmant.
366
00:52:39,789 --> 00:52:43,091
Mais tout ce que je peux vraiment alors elle a réalisé un excellent rentrent rentre en allemagne.
367
00:52:43,209 --> 00:52:45,576
Ça n'a rien dit mais vous savez de nos jours.
368
00:52:45,609 --> 00:52:47,109
Il faut savoir être très compréhensible.
369
00:52:47,109 --> 00:52:49,359
Je regrette hein non non non non non.
370
00:52:49,818 --> 00:52:50,859
Je les demain cambrai.
371
00:52:52,059 --> 00:52:55,089
Ont expliqué tout ça elle a dû rencontré quelqu'un dans sa puma de droit.
372
00:52:55,089 --> 00:52:56,109
De plus s'il vous plaît.
373
00:52:57,279 --> 00:52:57,849
Hm et puis.
374
00:53:08,799 --> 00:53:09,550
Il parle avec ça.
375
00:53:09,705 --> 00:53:11,229
Ça peut être encore un pistolet.
376
00:53:14,199 --> 00:53:18,602
Secrétaire je fais ben oui c'est vrai mais les gars de stupéfiants mlle ce dossier regagner l'allemagne par sacrée.
377
00:53:18,879 --> 00:53:22,750
Commença à secrète y a pas chez les cadets de s'arrêter là .
378
00:53:24,009 --> 00:53:26,081
La tant pour des raisons diplomatique.
379
00:53:26,499 --> 00:53:49,976
Elle aussi est expulsé dépend désormais de services tu.
380
00:54:20,559 --> 00:54:30,581
Hm hm hum.
381
00:54:50,799 --> 00:54:53,042
Une mimi.
382
00:54:54,398 --> 00:55:03,712
Hm hm hm.
383
00:55:18,015 --> 00:55:18,195
Les.
384
00:55:19,749 --> 00:55:20,139
D'avance.
385
00:55:26,617 --> 00:55:27,399
Euh les.
386
00:55:33,129 --> 00:55:34,809
Ah moi les petites.
387
00:55:41,020 --> 00:55:58,239
Tu as des cages de garanties que tu vas aller pour l'avenir.
388
00:55:59,229 --> 00:56:02,679
Croyez-moi effectivement se départ.
389
00:56:02,859 --> 00:56:03,999
Vous aviez plutonien dommage.
390
00:56:05,829 --> 00:56:08,919
J'ai dit non écoutez-moi la philo.
391
00:56:08,919 --> 00:56:09,609
L'autre d'antan.
392
00:56:11,709 --> 00:56:14,259
Justement le à désespérée.
393
00:56:19,659 --> 00:56:20,079
Alors attends.
394
00:56:21,902 --> 00:56:48,609
Tu vas tu vois regarde là c'est pas gérard ça qui arrive en vélo tu sais elle mêmes.
395
00:56:48,840 --> 00:56:49,083
C'est.
396
00:57:05,829 --> 00:57:07,460
Euh.
397
00:57:11,259 --> 00:57:12,335
Euh.
398
00:57:15,189 --> 00:57:15,729
Jouer.
399
00:57:21,669 --> 00:57:23,682
Côtés ah oui.
400
00:57:25,358 --> 00:57:28,865
Euh.
401
00:57:40,365 --> 00:57:46,572
Ah.
402
00:57:48,159 --> 00:57:51,847
Ah c'est trop long.
403
00:57:53,214 --> 00:58:11,277
Ah tu parles.
404
00:58:13,359 --> 00:58:21,150
Ah moi ça.
405
00:58:23,546 --> 00:58:25,930
Ah c'est oui.
406
00:58:28,299 --> 00:58:29,084
Et euh.
407
00:58:30,887 --> 00:58:58,174
Tu tu.
408
00:59:00,039 --> 00:59:50,693
Euh tu ah tu ah tu.
409
00:59:56,800 --> 01:00:08,778
Ah.
410
01:00:10,209 --> 01:00:35,947
Tu tu c'est.
411
01:00:40,537 --> 01:00:43,836
Justement de se voilà enfin mais c'est pas trop tôt à qui c'est pas ça.
412
01:00:43,836 --> 01:00:47,616
Oui nous a remis les pieds en mécanique alors même qu'un principal c'est que vous voyez là .
413
01:00:47,647 --> 01:00:48,248
Elle est évident.
414
01:00:49,635 --> 01:00:53,075
Tu alors bon ben ça ira bien alors il vous en aller pêcher.
415
01:00:54,344 --> 01:01:06,667
Tu messieurs voici notre prochaine collection de delle collections.
416
01:01:08,167 --> 01:01:10,297
Comme vous pouvez de constater la qualité est à l'honneur.
417
01:01:10,297 --> 01:01:11,137
C'est connaît un total.
418
01:01:14,767 --> 01:01:16,387
Merci de laisser gage va pouvoir commencer.
419
01:01:17,564 --> 01:01:17,917
D'ailleurs.
420
01:01:19,747 --> 01:01:20,227
Mjc.
421
01:01:21,428 --> 01:01:55,730
Tu crois tu sais.
422
01:01:59,728 --> 01:02:23,535
Hum tu et.
423
01:02:25,267 --> 01:02:25,746
VoilĂ c'est.
424
01:02:32,407 --> 01:02:32,794
Je salue.
425
01:02:34,239 --> 01:02:42,334
La marchandise de plus mois tu tu.
426
01:02:48,791 --> 01:03:01,657
Tu qu'ils ont l'air de bien s'adapter mais du point du tu pour aller chercher deux ou trois face Ă la prise en histoire de tuer le temps tout Ă fait possible.
427
01:03:09,368 --> 01:03:12,093
Ben non ça.
428
01:03:12,093 --> 01:03:12,313
C'est la.
429
01:03:14,440 --> 01:03:15,273
Euh.
430
01:03:19,027 --> 01:03:19,387
Santé.
431
01:03:25,944 --> 01:03:27,132
Euh.
432
01:03:30,757 --> 01:03:35,197
Ah non.
433
01:03:38,712 --> 01:03:41,954
On.
434
01:03:58,561 --> 01:04:38,257
Tu tu.
435
01:04:40,327 --> 01:04:41,218
Alors on sait de alors.
436
01:04:45,787 --> 01:04:47,467
Je représente le patron protecteur.
437
01:04:49,725 --> 01:04:56,707
Tu as même si les cochons il serait bon pour le bûcher mes félicitations.
438
01:04:57,307 --> 01:04:58,297
Elles sont impeccable.
439
01:05:00,052 --> 01:05:18,631
Tu.
440
01:05:19,763 --> 01:05:29,924
Ah ah.
441
01:05:47,827 --> 01:05:48,607
En raison du stérile.
442
01:05:50,317 --> 01:05:51,877
Il faut laisser s'échapper les chercher.
443
01:07:04,823 --> 01:07:23,737
Tu as moins.
444
01:07:25,418 --> 01:07:26,317
Euh.
445
01:07:49,040 --> 01:07:49,326
Ouais.
446
01:08:06,961 --> 01:08:08,774
Euh.
447
01:08:14,381 --> 01:08:14,948
La.
448
01:09:21,637 --> 01:09:25,259
Ah.
449
01:09:33,009 --> 01:09:48,591
Ah ah.
450
01:10:08,395 --> 01:10:14,131
Ah.
451
01:10:15,397 --> 01:10:19,821
Ah euh.
452
01:10:31,964 --> 01:10:37,536
Ah ah.
453
01:10:40,002 --> 01:10:43,646
Ah.
454
01:10:45,765 --> 01:10:47,355
Ah non c'est pas les gars.
455
01:10:51,329 --> 01:10:52,035
Je ne suis passion.
456
01:10:52,035 --> 01:10:53,715
Il faut aller lĂ bas et sur le plus possible.
457
01:10:55,935 --> 01:10:59,865
Ah d'accord suis la dans cinq minutes.
458
01:11:01,309 --> 01:11:37,545
Tu tu as mangé avec beaucoup de personnes me semble-t-il.
459
01:11:39,795 --> 01:11:42,735
Avez-vous fait échec moteur sur lesquels mollet d'entreprises familiales.
460
01:11:43,966 --> 01:11:44,865
Ah fait.
461
01:11:49,845 --> 01:11:50,355
S'il vous plaît.
462
01:12:02,184 --> 01:12:11,419
Tu.
29099