All language subtitles for star.trek.strange.new.worlds.s01e08.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,850 --> 00:00:27,505 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:27,549 --> 00:00:30,334 I read that the Aenar have a form of precognitive ability. 3 00:00:30,378 --> 00:00:32,467 I knew you were going to ask that. 4 00:00:32,510 --> 00:00:33,598 SPOCK: Hemmer may not be able to see, 5 00:00:33,642 --> 00:00:35,339 but his other senses compensate. 6 00:00:35,383 --> 00:00:37,254 UNA: You're keeping something in the pattern buffer. 7 00:00:37,298 --> 00:00:39,126 Rukiya. My daughter. 8 00:00:39,169 --> 00:00:40,562 A year ago, she was diagnosed 9 00:00:40,605 --> 00:00:41,824 with cygnokemia. 10 00:00:41,867 --> 00:00:43,260 Story time? 11 00:00:43,304 --> 00:00:44,653 You bet. 12 00:00:44,696 --> 00:00:46,916 You've read this, like, a hundred times. 13 00:00:46,959 --> 00:00:48,918 That doesn't mean that the ending 14 00:00:48,961 --> 00:00:51,051 couldn't miraculously change. 15 00:00:56,099 --> 00:00:58,884 M'BENGA: Chief medical officer's personal log. 16 00:00:58,928 --> 00:01:02,888 Stardate 2341.6. 17 00:01:02,932 --> 00:01:04,499 TheEnterprise is conducting 18 00:01:04,542 --> 00:01:07,458 a routine survey of the Jonisian Nebula. 19 00:01:07,502 --> 00:01:10,026 There isn't a great deal for sickbay to do, 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,942 so I've been continuing my own research. 21 00:01:12,985 --> 00:01:16,424 The patient's condition has not improved. 22 00:01:16,467 --> 00:01:19,818 Months have become days and have become hours. 23 00:01:19,862 --> 00:01:22,169 Every minute has become invaluable. 24 00:01:22,212 --> 00:01:24,780 She has so little time left. 25 00:01:24,823 --> 00:01:26,390 RUKIYA: Daddy, 26 00:01:26,434 --> 00:01:28,697 finish the story. 27 00:01:28,740 --> 00:01:31,134 I like it when you read the ending. 28 00:01:32,179 --> 00:01:33,876 You need to go back in, Rukiya. 29 00:01:33,919 --> 00:01:35,878 Just finish it with me. 30 00:01:35,921 --> 00:01:38,359 Please? 31 00:01:44,887 --> 00:01:46,367 "King Ridley 32 00:01:46,410 --> 00:01:48,586 "scanned the battlefield as Queen Neve's forces 33 00:01:48,630 --> 00:01:51,807 "approached the border of his kingdom. 34 00:01:51,850 --> 00:01:53,635 "Things were dark. 35 00:01:53,678 --> 00:01:55,332 "The king's chamberlain, 36 00:01:55,376 --> 00:01:59,423 "Sir Rauth, had turned against them. 37 00:01:59,467 --> 00:02:00,903 "Their only ally... 38 00:02:02,470 --> 00:02:04,254 "...Princess Thalia, 39 00:02:04,298 --> 00:02:06,474 "had fallen to the evil queen. 40 00:02:06,517 --> 00:02:08,084 "And now King Ridley 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,868 -was gravely outnumbered and..." -I hate this part. 42 00:02:10,913 --> 00:02:12,654 But you wanted me to read it to you. 43 00:02:12,697 --> 00:02:14,046 I know. 44 00:02:14,090 --> 00:02:16,310 It's just I always wish the Huntress 45 00:02:16,353 --> 00:02:17,746 would come along and help. 46 00:02:17,789 --> 00:02:19,791 You know, like get together with Sir Adya 47 00:02:19,835 --> 00:02:22,707 -and rescue the king. -But that's not what happens. 48 00:02:22,751 --> 00:02:25,841 King Ridley is forced to choose. 49 00:02:25,884 --> 00:02:28,583 -Give up his greatest weapon... -The Mercury Stone. 50 00:02:28,626 --> 00:02:31,325 ...or rescue Princess Thalia. 51 00:02:31,368 --> 00:02:32,978 I know. 52 00:02:33,022 --> 00:02:35,894 But what if we could change the ending? 53 00:02:40,421 --> 00:02:42,466 [pages rustling] 54 00:02:44,860 --> 00:02:46,427 Someday, 55 00:02:46,470 --> 00:02:49,169 when you're a grown-up, 56 00:02:49,212 --> 00:02:51,649 you'll write your own stories. 57 00:02:52,650 --> 00:02:55,000 And you can have any ending you like. 58 00:02:55,044 --> 00:02:58,134 But I have to get better first, right? 59 00:02:58,178 --> 00:02:59,614 Yes. 60 00:03:01,224 --> 00:03:04,227 When I'm better, can I see your quarters? 61 00:03:04,271 --> 00:03:07,622 I'll take you to see the whole ship. 62 00:03:10,625 --> 00:03:12,670 I love you, Daddy. 63 00:03:13,628 --> 00:03:15,717 I love you, too. 64 00:03:18,285 --> 00:03:20,374 Always. 65 00:03:27,381 --> 00:03:29,034 Good night. 66 00:03:34,083 --> 00:03:36,128 ♪ 67 00:04:01,545 --> 00:04:03,591 ♪ 68 00:04:09,118 --> 00:04:10,728 -[coughing] -[alarm beeping] 69 00:04:10,772 --> 00:04:14,123 COMPUTER: Chemical 3-QND contained. 70 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 [alarm stops beeping] 71 00:04:20,042 --> 00:04:22,740 [door whooshes open] 72 00:04:22,784 --> 00:04:25,003 Doctor, the shuttle crew landed several hours ago. 73 00:04:25,047 --> 00:04:26,135 Is there a reason they haven't been 74 00:04:26,178 --> 00:04:27,702 cleared for active duty yet? 75 00:04:27,745 --> 00:04:29,486 I'm sorry. 76 00:04:29,530 --> 00:04:32,794 [sighs] I must have gotten a little lost in my research. 77 00:04:34,186 --> 00:04:35,492 I'll get right to it. 78 00:04:35,536 --> 00:04:37,973 Are you getting any closer? 79 00:04:38,016 --> 00:04:39,670 No. 80 00:04:39,714 --> 00:04:42,586 The last thing I tried literally blew up in my face. 81 00:04:42,630 --> 00:04:44,675 Maybe you're pushing yourself too hard. 82 00:04:46,634 --> 00:04:48,679 Rukiya has been living in that transporter 83 00:04:48,723 --> 00:04:50,377 for too long. 84 00:04:50,420 --> 00:04:52,727 Much longer than I anticipated. 85 00:04:52,770 --> 00:04:55,164 And even so, 86 00:04:55,207 --> 00:04:57,209 her time is now running out. 87 00:04:58,167 --> 00:05:00,125 There has to be a cure. 88 00:05:01,083 --> 00:05:02,954 I just need to find it. 89 00:05:05,087 --> 00:05:08,873 I sympathize with your duties as a father. 90 00:05:08,917 --> 00:05:10,440 But I also have to remind you 91 00:05:10,484 --> 00:05:12,921 of your duties as our chief medical officer. 92 00:05:13,922 --> 00:05:15,837 Understood, Commander. 93 00:05:16,838 --> 00:05:19,493 I will ensure that the landing party 94 00:05:19,536 --> 00:05:20,929 is cleared for duty immediately. 95 00:05:20,972 --> 00:05:22,496 But first, why don't you get some rest. 96 00:05:22,539 --> 00:05:24,106 -[sighs] -You can see to the landing party 97 00:05:24,149 --> 00:05:25,673 -when you're feeling better. -I'm fine. 98 00:05:25,716 --> 00:05:27,718 Take it as an order then, Doctor. 99 00:05:27,762 --> 00:05:30,373 The crew isn't going anywhere. 100 00:05:30,417 --> 00:05:32,419 And neither is Rukiya. 101 00:05:34,856 --> 00:05:36,466 [sighs] 102 00:05:39,426 --> 00:05:40,601 Thank you, Una. 103 00:05:50,393 --> 00:05:51,786 Cadet Uhura informs me 104 00:05:51,829 --> 00:05:53,396 that all data buoys have been retrieved. 105 00:05:53,440 --> 00:05:55,485 And with that, our survey of the nebula 106 00:05:55,529 --> 00:05:57,444 appears to be complete. 107 00:05:57,487 --> 00:05:59,141 I could get used to this. 108 00:06:00,142 --> 00:06:01,273 Sir? 109 00:06:01,317 --> 00:06:02,753 PIKE: This. 110 00:06:03,711 --> 00:06:05,365 No battles. No chaos. 111 00:06:05,408 --> 00:06:08,933 Just scanning a nebula and focusing on the science. 112 00:06:08,977 --> 00:06:10,892 Nice change of pace, wouldn't you agree? 113 00:06:10,935 --> 00:06:13,285 Captain, you have repeatedly told me 114 00:06:13,329 --> 00:06:14,852 that humans have a superstition 115 00:06:14,896 --> 00:06:16,419 against calling attention to good things 116 00:06:16,463 --> 00:06:17,855 by saying them out loud. 117 00:06:17,899 --> 00:06:20,249 Why, Mr. Spock, 118 00:06:20,292 --> 00:06:22,904 I never took you for the superstitious type. 119 00:06:23,905 --> 00:06:26,777 Hmm. Erica, 120 00:06:26,821 --> 00:06:29,301 set a course for McNair Starbase. 121 00:06:30,259 --> 00:06:32,000 Drinks are on me. 122 00:06:32,043 --> 00:06:33,393 Course set 123 00:06:33,436 --> 00:06:35,873 and ready for warp on your mark, sir. 124 00:06:36,874 --> 00:06:38,049 You gonna say the thing? 125 00:06:39,050 --> 00:06:40,791 Hit it. 126 00:06:40,835 --> 00:06:42,532 [whirring] 127 00:06:42,576 --> 00:06:44,316 [whirring powers down] 128 00:06:45,709 --> 00:06:47,189 I said "hit it." 129 00:06:47,232 --> 00:06:51,062 I'm hitting it, Captain, but... [chuckles] 130 00:06:51,106 --> 00:06:52,455 we're not moving. 131 00:06:52,499 --> 00:06:53,761 Mitchell, what's going on with my ship? 132 00:06:53,804 --> 00:06:55,458 All systems are in the green, sir, 133 00:06:55,502 --> 00:06:57,373 but we're frozen in place. 134 00:06:57,417 --> 00:06:58,940 -Mr. Spock? -SPOCK: Scans indicate 135 00:06:58,983 --> 00:07:00,245 a minor synchrotron flux 136 00:07:00,289 --> 00:07:01,769 emanating from inside the nebula. 137 00:07:01,812 --> 00:07:03,597 Perhaps that has affected our warp capabilities. 138 00:07:03,640 --> 00:07:05,425 Or... 139 00:07:05,468 --> 00:07:07,078 Or? 140 00:07:07,122 --> 00:07:09,037 Perhaps you did, indeed, jinx it. 141 00:07:10,081 --> 00:07:11,996 Let's hope that's all we have to worry about, Mr. Spock. 142 00:07:12,040 --> 00:07:13,302 Pike to Engineering. 143 00:07:13,345 --> 00:07:14,956 We still got a warp core down there? 144 00:07:14,999 --> 00:07:16,871 Despite our lack of motion, the warp core 145 00:07:16,914 --> 00:07:18,568 seems to be functioning within normal parameters. 146 00:07:18,612 --> 00:07:20,831 Perhaps the nebula has merely affected 147 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 our ability to achieve a static warp bubble. 148 00:07:22,877 --> 00:07:24,618 Suggest we engage impulse thrusters 149 00:07:24,661 --> 00:07:26,489 until we are clear of its gravitational influence. 150 00:07:26,533 --> 00:07:29,274 HEMMER: I concur with Mr. Spock's plan. 151 00:07:29,318 --> 00:07:31,102 Great. Let's do it. 152 00:07:31,146 --> 00:07:33,235 -Transferring power to impulse. -[whirring] 153 00:07:33,278 --> 00:07:36,281 Ortegas? Get us out of here. 154 00:07:36,325 --> 00:07:39,981 Kissing this nebula goodbye, take two. 155 00:07:41,461 --> 00:07:43,854 -[rumbles] -[grunts] 156 00:07:47,510 --> 00:07:49,686 Bridge to Dr. M'Benga. Emergency. 157 00:07:49,730 --> 00:07:50,948 Lieutenant Ortegas is injured. 158 00:07:50,992 --> 00:07:52,602 On my way, Captain. 159 00:07:54,082 --> 00:07:55,213 Bridge. 160 00:08:02,917 --> 00:08:04,962 [indistinct chatter] 161 00:08:18,019 --> 00:08:20,630 -Hi. -[whispers]: Move! 162 00:08:27,332 --> 00:08:29,596 All hail the king! 163 00:08:29,639 --> 00:08:31,249 ALL: The king. 164 00:08:35,819 --> 00:08:37,908 What the hell? 165 00:08:43,087 --> 00:08:45,133 PIKE: Space. 166 00:08:46,134 --> 00:08:48,528 The final frontier. 167 00:08:50,530 --> 00:08:54,316 These are the voyages of the starshipEnterprise. 168 00:08:55,317 --> 00:08:58,102 Its five-year mission: 169 00:08:58,146 --> 00:09:01,366 to explore strange new worlds... 170 00:09:03,325 --> 00:09:05,806 ...to seek out new life 171 00:09:05,849 --> 00:09:09,461 and new civilizations, 172 00:09:09,505 --> 00:09:13,553 to boldly go where no one has gone before. 173 00:09:13,596 --> 00:09:15,598 ♪ 174 00:09:43,757 --> 00:09:45,802 ♪ 175 00:10:11,785 --> 00:10:13,830 ♪ 176 00:10:34,721 --> 00:10:35,939 I came to see Ortegas, but... 177 00:10:35,983 --> 00:10:39,116 Ortegas...? 178 00:10:39,160 --> 00:10:40,465 I... 179 00:10:40,509 --> 00:10:42,511 You mean Sir Adya. Come, come. 180 00:10:42,554 --> 00:10:44,513 Sir Adya? 181 00:10:44,556 --> 00:10:45,732 From the book? 182 00:10:47,690 --> 00:10:50,432 The book, sire? 183 00:10:50,475 --> 00:10:53,130 Is this some kind of a joke, Captain? 184 00:10:53,174 --> 00:10:55,263 If it is jokes you desire, 185 00:10:55,306 --> 00:10:57,178 I could summon the court jester. 186 00:10:57,221 --> 00:10:59,833 -Summon the court jest... -No. 187 00:10:59,876 --> 00:11:01,399 Hold the jester! 188 00:11:01,443 --> 00:11:02,879 M'BENGA: It's just... 189 00:11:02,923 --> 00:11:04,707 You're all dressed up like characters 190 00:11:04,751 --> 00:11:06,753 from the book I've been reading to my... 191 00:11:08,842 --> 00:11:12,106 Well, Ortegas is Sir Adya. 192 00:11:13,107 --> 00:11:14,717 And you are clearly 193 00:11:14,761 --> 00:11:17,154 Sir Amand Rauth? 194 00:11:17,198 --> 00:11:20,201 Your loyal chamberlain. 195 00:11:22,333 --> 00:11:24,379 Was this your idea? 196 00:11:24,422 --> 00:11:27,991 My idea to... what, sire? 197 00:11:28,949 --> 00:11:31,038 Mm, perhaps it would be best 198 00:11:31,081 --> 00:11:33,780 if you took a seat, King Ridley. 199 00:11:33,823 --> 00:11:36,913 Maybe I should sit. 200 00:11:37,914 --> 00:11:40,830 Perhaps Your Highness is parched. 201 00:11:40,874 --> 00:11:43,224 A sip of wine would refresh you. 202 00:11:43,267 --> 00:11:44,791 ORTEGAS: What are you doing? 203 00:11:44,834 --> 00:11:47,750 I'm just trying to help our poor, tired king. 204 00:11:47,794 --> 00:11:49,709 Where did the wine come from, Rauth? 205 00:11:49,752 --> 00:11:50,971 PIKE: Let's see. 206 00:11:51,014 --> 00:11:52,146 It came from beside the carafe. 207 00:11:52,189 --> 00:11:54,844 It is my sworn duty 208 00:11:54,888 --> 00:11:56,585 to tend to the king's well-being. 209 00:11:56,628 --> 00:11:57,847 He shall drink nothing 210 00:11:57,891 --> 00:12:00,415 I have not tasted first. 211 00:12:00,458 --> 00:12:01,982 And as chamberlain, 212 00:12:02,025 --> 00:12:04,506 the king's health is my greatest concern. 213 00:12:05,681 --> 00:12:08,597 Your words could polish the finest of apples, Sir Rauth. 214 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 Perhaps they are better suited... 215 00:12:10,730 --> 00:12:11,774 Ow. 216 00:12:11,818 --> 00:12:12,906 ...to the kitchen. 217 00:12:13,907 --> 00:12:16,083 I need a moment. Computer, 218 00:12:16,126 --> 00:12:19,390 are you registering any abnormal readings on the bridge? 219 00:12:19,434 --> 00:12:22,219 -"Computer"? -He obviously means 220 00:12:22,263 --> 00:12:23,525 The Oracle. 221 00:12:23,568 --> 00:12:25,222 [whispers]: Computer? 222 00:12:35,015 --> 00:12:37,321 The explosion. 223 00:12:37,365 --> 00:12:41,108 Perhaps the 3-QND is causing me to hallucinate. 224 00:12:42,152 --> 00:12:44,807 -I need to get to sickbay. -To sickbay. 225 00:12:44,851 --> 00:12:47,418 Uh, sorry, Your Highness. Where is this bay? 226 00:12:47,462 --> 00:12:49,551 And, ooh, do I need to commandeer a ship? 227 00:12:51,379 --> 00:12:53,033 I knew 228 00:12:53,076 --> 00:12:54,948 this dreadful fog was a bad omen as soon as it appeared. 229 00:12:54,991 --> 00:12:56,471 Fog? 230 00:12:56,514 --> 00:12:58,125 What fog? 231 00:12:58,168 --> 00:13:01,650 A mysterious smoky wall. 232 00:13:01,693 --> 00:13:04,914 It has engulfed the entire kingdom, sire. 233 00:13:04,958 --> 00:13:07,090 Poisonous air. 234 00:13:07,134 --> 00:13:10,877 I wager it's a curse sent by Queen Neve. 235 00:13:10,920 --> 00:13:12,487 Sorcery is a coward's weapon. 236 00:13:12,530 --> 00:13:14,184 Give me a clean kill 237 00:13:14,228 --> 00:13:15,882 by sword any day. 238 00:13:16,883 --> 00:13:18,319 Really? 239 00:13:18,362 --> 00:13:20,930 -Uh... -Where are you going? 240 00:13:20,974 --> 00:13:23,019 -Sire? -I'm going to get a medical... 241 00:13:24,978 --> 00:13:26,762 A magical device. 242 00:13:26,806 --> 00:13:28,764 Called a tricorder. 243 00:13:28,808 --> 00:13:30,679 It will give me some answers. 244 00:13:32,028 --> 00:13:33,682 Just stay here. 245 00:13:33,725 --> 00:13:36,424 -Both of you. -[door whooshes open] 246 00:13:39,296 --> 00:13:42,343 [door whooshes shut] 247 00:13:47,870 --> 00:13:49,872 [insects trilling] 248 00:13:54,921 --> 00:13:57,706 -My king. -My liege. 249 00:14:07,934 --> 00:14:11,459 It is wonderful to see you, King Ridley. 250 00:14:11,502 --> 00:14:13,853 What brings you to my sanctuary? 251 00:14:16,856 --> 00:14:18,858 I'm looking for this. 252 00:14:20,207 --> 00:14:22,470 Some sort of... 253 00:14:22,513 --> 00:14:24,733 healing stone? 254 00:14:24,776 --> 00:14:28,041 M'BENGA: Its readings indicate I'm perfectly healthy. 255 00:14:28,084 --> 00:14:29,564 Readings? 256 00:14:31,435 --> 00:14:33,437 Allow me to examine you. 257 00:14:40,314 --> 00:14:41,576 [gasps softly] 258 00:14:41,619 --> 00:14:44,231 [exhales shakily] 259 00:14:44,274 --> 00:14:46,494 So much pain. 260 00:14:46,537 --> 00:14:48,844 -[exhales] -It weighs down your spirit. 261 00:14:48,888 --> 00:14:51,325 You should have come to me sooner. 262 00:14:54,763 --> 00:14:58,810 And what does your device say of me? 263 00:14:59,855 --> 00:15:02,858 -It seems your dopamine levels are highly elevated. -Dopamine? 264 00:15:02,902 --> 00:15:04,729 [footsteps approaching] 265 00:15:05,730 --> 00:15:07,123 My king. 266 00:15:07,167 --> 00:15:09,212 I know you said not to follow, 267 00:15:09,256 --> 00:15:12,172 but Princess Thalia insisted. 268 00:15:22,356 --> 00:15:24,140 [exhales] 269 00:15:24,184 --> 00:15:26,142 My dear, 270 00:15:26,186 --> 00:15:27,230 brave King Ridley. 271 00:15:27,274 --> 00:15:29,058 I'm so grateful 272 00:15:29,102 --> 00:15:30,103 to have finally found you. 273 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 Queen Neve 274 00:15:32,018 --> 00:15:33,671 has invaded my kingdom. 275 00:15:33,715 --> 00:15:35,238 She's obsessed 276 00:15:35,282 --> 00:15:36,544 with the Mercury Stone. She thinks I have it. 277 00:15:36,587 --> 00:15:38,372 Her Crimson Guard 278 00:15:38,415 --> 00:15:41,810 captured my throne and imprisoned my subjects. 279 00:15:41,853 --> 00:15:43,420 I mean, I scarcely escaped with my life, 280 00:15:43,464 --> 00:15:46,554 not to mention my poor little Runa. 281 00:15:46,597 --> 00:15:48,425 -Isn't that right? -That, uh... 282 00:15:48,469 --> 00:15:49,861 -LA'AN: Mommy loves you so much. -That is terrible. 283 00:15:49,905 --> 00:15:51,733 LA'AN: I know 284 00:15:51,776 --> 00:15:55,302 you have the Mercury Stone safely in your keeping. 285 00:15:55,345 --> 00:15:56,607 I... 286 00:16:00,829 --> 00:16:02,396 [growls softly] 287 00:16:02,439 --> 00:16:04,441 Sure. 288 00:16:04,485 --> 00:16:06,139 Yes. 289 00:16:06,182 --> 00:16:08,402 The stone is safe. 290 00:16:08,445 --> 00:16:10,056 Heed me. 291 00:16:10,099 --> 00:16:12,667 If you do not harness the stone's powers 292 00:16:12,710 --> 00:16:15,148 to capture and stop Queen Neve, 293 00:16:15,191 --> 00:16:17,846 she will have all of us in chains. 294 00:16:17,889 --> 00:16:21,023 Your kingdom will fall as mine has. 295 00:16:22,459 --> 00:16:25,810 Uh, what is this? 296 00:16:25,854 --> 00:16:28,813 This does not look like the Mercury Stone. 297 00:16:28,857 --> 00:16:30,946 You are very perceptive. 298 00:16:30,990 --> 00:16:32,687 It is not. 299 00:16:32,730 --> 00:16:34,732 [chuckles softly] Oh! 300 00:16:34,776 --> 00:16:37,387 [laughing] Oh! 301 00:16:39,041 --> 00:16:41,304 You have another weapon in your mighty arsenal. 302 00:16:41,348 --> 00:16:45,656 Oh! Brutal Queen Neve stands nary a chance, Runa, does she? 303 00:16:45,700 --> 00:16:49,225 My Princess Runa applauds you. [high-pitched exclaiming] 304 00:16:51,227 --> 00:16:55,710 What are her dopamine levels? 305 00:16:56,841 --> 00:16:58,974 Also higher than normal. 306 00:16:59,018 --> 00:17:00,671 LA'AN: Is that bad? 307 00:17:00,715 --> 00:17:02,630 Is it good? 308 00:17:02,673 --> 00:17:04,458 It's curious. 309 00:17:04,501 --> 00:17:08,027 It's a sign of heightened neurological activity. 310 00:17:09,071 --> 00:17:12,074 My king, the princess is right. 311 00:17:12,118 --> 00:17:15,512 If you're not prepared to use the power of the stone, 312 00:17:15,556 --> 00:17:19,777 then allow me to lead an attack against the Crimson Guard. 313 00:17:19,821 --> 00:17:22,780 -Their heads will roll. -[La'An gasps] 314 00:17:22,824 --> 00:17:26,132 Perhaps we could refrain from any unnecessary head chopping. 315 00:17:26,175 --> 00:17:29,222 Oh. That's disappointing. 316 00:17:29,265 --> 00:17:31,093 -[footsteps approaching] -HEMMER: Lieutenant Mitchell, take your hands 317 00:17:31,137 --> 00:17:34,183 off me. I'm your superior officer. 318 00:17:34,227 --> 00:17:37,273 -The Crimson Guard. -[gasps] 319 00:17:37,317 --> 00:17:40,102 Let me go. I'll have you court-martialed. 320 00:17:40,146 --> 00:17:41,756 Silence. Did you think your crimes 321 00:17:41,799 --> 00:17:43,758 would go unpunished, wizard? 322 00:17:43,801 --> 00:17:45,368 I'm not a wizard. 323 00:17:45,412 --> 00:17:47,762 -I'm the chief engineer. -You wear a wizard's robes. 324 00:17:47,805 --> 00:17:49,372 HEMMER: This is absurd. I don't know 325 00:17:49,416 --> 00:17:51,896 where these came from. They just appeared. 326 00:17:51,940 --> 00:17:53,768 Proof of your powers, wizard. 327 00:17:53,811 --> 00:17:58,512 LA'AN: Halt your dark deeds, accursed Crimson Guard! 328 00:17:58,555 --> 00:18:02,124 Your hour of cruelty is at an end, 329 00:18:02,168 --> 00:18:03,734 for King Ridley is here 330 00:18:03,778 --> 00:18:06,824 to strike fear in your evil hearts. 331 00:18:10,350 --> 00:18:12,395 Um... 332 00:18:17,574 --> 00:18:20,403 Uh, release Caster the Wizard at once. 333 00:18:20,447 --> 00:18:23,798 We don't answer to you, false king. 334 00:18:23,841 --> 00:18:25,669 Unless you're here 335 00:18:25,713 --> 00:18:27,628 to surrender the Mercury Stone. 336 00:18:27,671 --> 00:18:30,718 But what about the Letter of Accords? 337 00:18:30,761 --> 00:18:34,025 Are not Lady Audrey's woods neutral territory 338 00:18:34,069 --> 00:18:35,636 by royal agreement? 339 00:18:36,593 --> 00:18:38,856 You have no rights here. 340 00:18:38,900 --> 00:18:40,902 The king speaks the truth. 341 00:18:40,945 --> 00:18:43,513 Queen Neve no longer acknowledges 342 00:18:43,557 --> 00:18:45,080 the Letter of Accords. 343 00:18:45,124 --> 00:18:47,604 These are now her woods, 344 00:18:47,648 --> 00:18:48,953 and it won't be long 345 00:18:48,997 --> 00:18:50,651 before your kingdom is hers, too. 346 00:18:54,916 --> 00:18:56,309 [Hemmer grunting] 347 00:18:58,833 --> 00:19:00,487 -Hemmer. -HEMMER: Dr. M'Benga, 348 00:19:00,530 --> 00:19:03,664 please, help me. Everyone else has lost their minds. 349 00:19:03,707 --> 00:19:05,187 [gasps] 350 00:19:06,580 --> 00:19:09,626 My king, perhaps it is time 351 00:19:09,670 --> 00:19:11,672 to unleash the stone's power. 352 00:19:11,715 --> 00:19:14,805 I... don't actually have the stone. 353 00:19:14,849 --> 00:19:17,939 -What? -M'BENGA: But I know who might. 354 00:19:17,982 --> 00:19:20,681 That wizard, Caster? 355 00:19:20,724 --> 00:19:22,378 He knows where it is. 356 00:19:24,424 --> 00:19:26,077 We must rescue him. 357 00:19:28,558 --> 00:19:31,039 Absolutely. Good plan. 358 00:19:31,082 --> 00:19:32,867 Fantastic. 359 00:19:34,390 --> 00:19:36,784 PIKE: Queen Neve will be keeping Wizard Caster here 360 00:19:36,827 --> 00:19:39,221 in the deepest part of her dungeon 361 00:19:39,265 --> 00:19:42,224 at the center of her realm 362 00:19:42,268 --> 00:19:43,704 surrounded by her most powerful forces 363 00:19:43,747 --> 00:19:45,532 and weapons. 364 00:19:45,575 --> 00:19:47,534 My good king, you mustn't go. 365 00:19:47,577 --> 00:19:50,798 You will surely fall victim to her most terrible magics. 366 00:19:50,841 --> 00:19:53,061 PIKE: The princess is shrewd, 367 00:19:53,104 --> 00:19:54,454 as always. 368 00:19:54,497 --> 00:19:57,326 Staging a rescue would be unwise. 369 00:19:57,370 --> 00:20:00,242 Diplomacy might be more prudent. 370 00:20:00,286 --> 00:20:03,027 I'm sorry, but we need the Mercury Stone. 371 00:20:03,071 --> 00:20:04,899 And it's hard to hear 372 00:20:04,942 --> 00:20:07,728 -over the sound of your trembling boots. -That's enough. 373 00:20:09,295 --> 00:20:11,035 We're going to try diplomacy. 374 00:20:12,559 --> 00:20:15,649 If that doesn't work, then you can cut something in half. 375 00:20:15,692 --> 00:20:17,564 Thank you, sire. 376 00:20:17,607 --> 00:20:19,479 Starfall is thirsty. 377 00:20:19,522 --> 00:20:21,002 Ridiculous name for a sword. 378 00:20:21,045 --> 00:20:22,264 -You're ridiculous. -M'BENGA: You are both 379 00:20:22,308 --> 00:20:24,310 going to escort me to Queen Neve. 380 00:20:25,920 --> 00:20:29,140 With as little bickering as possible, please. 381 00:20:30,272 --> 00:20:32,622 And what of me, my Lord? 382 00:20:32,666 --> 00:20:34,537 -And Runa? -[Runa whining] 383 00:20:34,581 --> 00:20:36,322 She should stay here. 384 00:20:37,366 --> 00:20:40,761 And, um, you should stay to protect her. 385 00:20:41,805 --> 00:20:43,981 [chuckles]: Oh, a wise plan, 386 00:20:44,025 --> 00:20:46,419 my king. We shall await your return. 387 00:20:47,463 --> 00:20:49,552 And if you should fall in battle, 388 00:20:49,596 --> 00:20:51,554 I will sing... 389 00:20:52,512 --> 00:20:55,123 ...an epic song... 390 00:20:56,951 --> 00:21:03,784 ♪ Of mourning.♪ 391 00:21:03,827 --> 00:21:05,873 [sustaining note] 392 00:21:10,269 --> 00:21:11,661 [La'An vocalizes] 393 00:21:12,619 --> 00:21:14,751 Great. 394 00:21:14,795 --> 00:21:17,319 Okay. 395 00:21:17,363 --> 00:21:18,712 Let's go. 396 00:21:18,755 --> 00:21:21,845 I think I might be more useful staying... 397 00:21:21,889 --> 00:21:23,717 -M'BENGA: Oh, man! -All right. 398 00:21:23,760 --> 00:21:26,720 ORTEGAS: This forest is full of Crimson banners. 399 00:21:26,763 --> 00:21:29,940 Queen Neve grows more brazen by the day. 400 00:21:34,510 --> 00:21:36,425 We are not alone. 401 00:21:42,953 --> 00:21:44,912 Step forward. 402 00:21:44,955 --> 00:21:46,348 Slowly. 403 00:21:51,048 --> 00:21:53,747 Please point that elsewhere. 404 00:21:58,099 --> 00:22:00,014 Pollux the Wizard? 405 00:22:00,057 --> 00:22:01,842 King Ridley. 406 00:22:01,885 --> 00:22:03,931 I'm surprised to find you here, 407 00:22:03,974 --> 00:22:07,587 though I cannot say if I think it foolish or brave. 408 00:22:07,630 --> 00:22:09,284 Right. 409 00:22:09,328 --> 00:22:12,113 Well, we're looking for the Wizard Caster. 410 00:22:13,114 --> 00:22:15,116 Ah. A fool's errand, then, 411 00:22:15,159 --> 00:22:17,118 for he is now in the hands of Queen Neve. 412 00:22:17,161 --> 00:22:18,685 ORTEGAS: And what is to keep us 413 00:22:18,728 --> 00:22:21,427 from simply marching in there and taking him? 414 00:22:22,428 --> 00:22:24,343 The Swamp of Infinite Deaths. 415 00:22:24,386 --> 00:22:27,084 -Oh, that is not a good swamp. -SPOCK: Alas, 416 00:22:27,128 --> 00:22:29,652 the only way to her kingdom takes you straight through it. 417 00:22:29,696 --> 00:22:32,089 Oh. Oh, turn back then? 418 00:22:32,133 --> 00:22:35,092 -Yes? No? -I would die infinite deaths 419 00:22:35,136 --> 00:22:37,443 to no longer hear your whining. 420 00:22:37,486 --> 00:22:40,097 Are you sure, Pollux, 421 00:22:40,141 --> 00:22:42,883 that there is no way for you to help us? 422 00:22:42,926 --> 00:22:45,276 -Why should I help you? -M'BENGA: Because 423 00:22:45,320 --> 00:22:47,757 Caster is your brother? 424 00:22:47,801 --> 00:22:49,672 -He is? -I had no idea. 425 00:22:49,716 --> 00:22:51,282 How did you know? 426 00:22:51,326 --> 00:22:53,110 I read it in a book. 427 00:22:53,154 --> 00:22:56,636 And you would... help Caster? 428 00:22:56,679 --> 00:22:58,986 Not merely use him for his power? 429 00:22:59,029 --> 00:23:01,467 If you lead us through the swamp, 430 00:23:01,510 --> 00:23:04,252 I promise to free him. 431 00:23:05,253 --> 00:23:06,689 Hmm. 432 00:23:08,256 --> 00:23:10,345 I shall aid you, then. 433 00:23:10,389 --> 00:23:13,130 There is a way around the swamp. A secret way. 434 00:23:13,174 --> 00:23:15,306 A dark way. 435 00:23:15,350 --> 00:23:17,091 Follow me. 436 00:23:17,134 --> 00:23:19,180 [leaves rustling] 437 00:23:24,185 --> 00:23:26,709 Queen Neve has my brother Caster in her dungeons. 438 00:23:26,753 --> 00:23:28,798 This tunnel should lead us there. 439 00:23:30,800 --> 00:23:33,412 Are you sure we can trust him? 440 00:23:33,455 --> 00:23:35,588 No. 441 00:23:35,631 --> 00:23:37,546 I'm sure we can't trust him. 442 00:23:37,590 --> 00:23:39,505 But that's okay. 443 00:23:39,548 --> 00:23:43,030 This is still the only way to get to Caster. 444 00:23:43,073 --> 00:23:45,293 ORTEGAS: If you say so, sire. 445 00:24:10,536 --> 00:24:13,495 Welcome to my kingdom. 446 00:24:13,539 --> 00:24:16,890 Now kneel before me. 447 00:24:17,847 --> 00:24:19,327 Yes, of course. 448 00:24:20,676 --> 00:24:23,592 ORTEGAS: My king, we have been led into a trap. 449 00:24:23,636 --> 00:24:25,681 I suspected as much. 450 00:24:25,725 --> 00:24:27,378 You knew? 451 00:24:27,422 --> 00:24:29,555 Loosely. 452 00:24:29,598 --> 00:24:31,382 In any case, I knew 453 00:24:31,426 --> 00:24:33,689 Queen Neve should be entering the story right about now. 454 00:24:33,733 --> 00:24:36,344 And I knew I should have stayed in the castle. 455 00:24:36,387 --> 00:24:39,042 It's always safer at home. Ow. 456 00:24:39,086 --> 00:24:42,524 Welcome, King Ridley. 457 00:24:42,568 --> 00:24:46,180 Now, where is the Mercury Stone? 458 00:24:48,138 --> 00:24:50,967 Could be anywhere, really. 459 00:24:52,578 --> 00:24:54,623 Fine. 460 00:24:54,667 --> 00:24:57,887 I'll let my torturers drag its location out of you, then. 461 00:24:57,931 --> 00:24:59,236 They love their work. 462 00:24:59,280 --> 00:25:02,718 They're very... thorough. 463 00:25:04,241 --> 00:25:06,287 They look everywhere. 464 00:25:07,462 --> 00:25:11,248 I promise you'll be compensated well for your loyalty, sorcerer. 465 00:25:11,292 --> 00:25:13,729 Thank you, Queen Neve. 466 00:25:13,773 --> 00:25:16,036 You wanted to see my brother? 467 00:25:16,079 --> 00:25:18,038 Now you can join him. 468 00:25:18,081 --> 00:25:20,040 In the dungeon. 469 00:25:28,788 --> 00:25:31,225 I can't take it anymore, I tell you! 470 00:25:31,268 --> 00:25:33,314 The walls! 471 00:25:33,357 --> 00:25:35,577 The walls are starting to close in on me! 472 00:25:35,621 --> 00:25:38,449 Hemmer, am I glad to see you. 473 00:25:38,493 --> 00:25:40,495 Are we the only two crew members who are unaffected? 474 00:25:40,539 --> 00:25:42,366 -It would appear so. -Do you have 475 00:25:42,410 --> 00:25:44,978 any idea why everyone's acting so strangely? 476 00:25:45,021 --> 00:25:47,197 They're all playing characters from a children's book 477 00:25:47,241 --> 00:25:50,374 -called The Elysian Kingdom. -A children's book? 478 00:25:50,418 --> 00:25:53,639 -How do you know this? -Because I read it to my daughter. 479 00:25:53,682 --> 00:25:55,902 It's a long story. 480 00:25:55,945 --> 00:25:59,601 The important question to ask is why you and I aren't affected 481 00:25:59,645 --> 00:26:01,429 and why they are. 482 00:26:01,472 --> 00:26:04,388 I thought the important question is 483 00:26:04,432 --> 00:26:06,608 where is the Mercury Stone? 484 00:26:06,652 --> 00:26:09,437 -Stone? -M'BENGA: It's a weapon. 485 00:26:09,480 --> 00:26:12,092 But it's fictional. From the book. 486 00:26:12,135 --> 00:26:15,138 -Where is this weapon? -Well, in the book, Caster 487 00:26:15,182 --> 00:26:17,358 helps King Ridley to find it. 488 00:26:17,401 --> 00:26:21,231 -I have no idea how to find it. -I know. I came to rescue you 489 00:26:21,275 --> 00:26:23,277 because you're the only other person unaffected, 490 00:26:23,320 --> 00:26:26,236 which means you can help solve the real problem. 491 00:26:26,280 --> 00:26:28,674 How do we undo all of this? 492 00:26:28,717 --> 00:26:30,501 Where were you when it started? 493 00:26:30,545 --> 00:26:32,547 In Engineering. 494 00:26:32,591 --> 00:26:34,114 I had just checked the warp engines, 495 00:26:34,157 --> 00:26:35,811 and I suddenly felt... 496 00:26:35,855 --> 00:26:37,465 I don't know, 497 00:26:37,508 --> 00:26:40,163 a consciousness press against my own. 498 00:26:40,207 --> 00:26:42,035 Luckily, my years of telepathic training 499 00:26:42,078 --> 00:26:43,471 allowed me to block it. 500 00:26:43,514 --> 00:26:45,212 Consciousness? 501 00:26:45,255 --> 00:26:46,822 Coming from where? 502 00:26:46,866 --> 00:26:48,476 I didn't have time to figure it out. 503 00:26:48,519 --> 00:26:50,434 I assume I'm able to keep my memories 504 00:26:50,478 --> 00:26:52,654 because of my telepathic abilities. 505 00:26:52,698 --> 00:26:55,396 Have you considered, Doctor, the entity I sensed 506 00:26:55,439 --> 00:26:57,354 might have pulled the story from your mind? 507 00:26:57,398 --> 00:26:59,356 But why? 508 00:26:59,400 --> 00:27:01,837 Impossible to know without asking. 509 00:27:01,881 --> 00:27:03,273 Hemmer, 510 00:27:03,317 --> 00:27:05,362 do you think you can make contact 511 00:27:05,406 --> 00:27:06,929 with this entity again? 512 00:27:06,973 --> 00:27:08,931 Contact with it is unpleasant. 513 00:27:08,975 --> 00:27:10,890 That's why I blocked it. 514 00:27:10,933 --> 00:27:13,936 It felt as if my brain were being squeezed through my nose. 515 00:27:13,980 --> 00:27:16,417 I did that to a man once. 516 00:27:16,460 --> 00:27:18,114 HEMMER: I was, however, 517 00:27:18,158 --> 00:27:21,117 able to sense that the entity's not on another ship 518 00:27:21,161 --> 00:27:24,164 but rather a part of the nebula itself. 519 00:27:24,207 --> 00:27:26,340 Do you think if we access the ship's scanner array, 520 00:27:26,383 --> 00:27:27,733 we can learn more about this entity? 521 00:27:27,776 --> 00:27:29,604 It's quite possible. 522 00:27:29,648 --> 00:27:31,214 Engineering is close by. 523 00:27:31,258 --> 00:27:33,390 I can control the ship's systems from there. 524 00:27:33,434 --> 00:27:35,392 We have to find a way out of here first. 525 00:27:35,436 --> 00:27:36,785 And fast. 526 00:27:36,829 --> 00:27:38,178 Maybe I can get us out of here 527 00:27:38,221 --> 00:27:40,397 with the help of some powerful magic 528 00:27:40,441 --> 00:27:41,877 called science. 529 00:27:49,493 --> 00:27:51,713 What would a human magician say? 530 00:27:51,757 --> 00:27:53,497 Abracadabra. 531 00:27:53,541 --> 00:27:56,283 Abracadabra. I like it. 532 00:27:56,326 --> 00:27:58,328 Don't look. It'll blind you. 533 00:27:58,372 --> 00:27:59,721 What about you? 534 00:27:59,765 --> 00:28:01,767 I am a wizard. 535 00:28:09,557 --> 00:28:11,080 [metal clangs] 536 00:28:13,648 --> 00:28:15,519 Oh, thank goodness. 537 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 Oh! 538 00:28:23,745 --> 00:28:26,443 Not bad, wizard. 539 00:28:26,487 --> 00:28:28,228 I like this... 540 00:28:28,271 --> 00:28:30,883 science. 541 00:28:38,891 --> 00:28:40,936 What do you mean 542 00:28:40,980 --> 00:28:42,982 that the prisoners have escaped? 543 00:28:43,025 --> 00:28:46,594 The wizard conjured his way out of the cell. 544 00:28:46,637 --> 00:28:50,250 And yet you stand here cowering 545 00:28:50,293 --> 00:28:52,948 -instead of going after them. -MITCHELL: I was 546 00:28:52,992 --> 00:28:54,994 -about to. -UHURA: You were about to? 547 00:28:56,430 --> 00:29:00,086 You were about to lose your head. 548 00:29:02,479 --> 00:29:05,831 Be grateful your queen is feeling merciful today. 549 00:29:05,874 --> 00:29:08,877 I will give you another chance to earn my favor. 550 00:29:12,925 --> 00:29:15,144 Pollux, 551 00:29:15,188 --> 00:29:17,799 would you be so kind as to take my Crimson Guard 552 00:29:17,843 --> 00:29:19,627 and bring back my prisoners 553 00:29:19,670 --> 00:29:21,803 before I toss you in the dungeon in their place? 554 00:29:21,847 --> 00:29:24,327 As you wish, my liege. 555 00:29:29,506 --> 00:29:31,944 [door whooshes open] 556 00:29:31,987 --> 00:29:33,641 [door whooshes shut] 557 00:29:35,643 --> 00:29:38,211 Once inside, I can block the door. 558 00:29:38,254 --> 00:29:41,127 That should give us time to access the ship's scanner array. 559 00:29:41,170 --> 00:29:42,868 And what ship, pray tell, 560 00:29:42,911 --> 00:29:44,565 are you speaking of? 561 00:29:44,608 --> 00:29:46,480 Spock. 562 00:29:46,523 --> 00:29:48,787 M'BENGA: Pollux. 563 00:29:51,224 --> 00:29:52,703 Get out of our way. 564 00:29:52,747 --> 00:29:54,053 Or what? 565 00:29:54,096 --> 00:29:55,794 You're unarmed. 566 00:29:59,101 --> 00:30:00,624 [grunting] 567 00:30:03,279 --> 00:30:05,238 I have armed myself. 568 00:30:07,936 --> 00:30:09,459 [grunting] 569 00:30:10,852 --> 00:30:12,811 It would seem Adya has this fight well under control. 570 00:30:12,854 --> 00:30:15,509 Perhaps I would serve you best from the safety of the castle. 571 00:30:16,553 --> 00:30:18,904 -M'BENGA: Sure. -Thank you, sire! 572 00:30:19,905 --> 00:30:21,384 Really? 573 00:30:21,428 --> 00:30:24,431 Sir Rauth isn't exactly known for his bravery. 574 00:30:24,474 --> 00:30:25,998 [grunting] 575 00:30:56,289 --> 00:30:57,899 [grunting] 576 00:31:09,171 --> 00:31:10,912 This isn't over. 577 00:31:10,956 --> 00:31:12,392 UNA: Yes, it is. 578 00:31:13,872 --> 00:31:16,222 What's happening? Who is this? 579 00:31:16,265 --> 00:31:18,877 Z'ymira the Huntress. 580 00:31:20,879 --> 00:31:22,837 She's an ally. 581 00:31:24,839 --> 00:31:26,362 Z'ymira. 582 00:31:26,406 --> 00:31:28,321 Adya. 583 00:31:31,324 --> 00:31:33,108 You said you would call on me. 584 00:31:33,152 --> 00:31:35,023 -Been a busy time. -ORTEGAS: A raven 585 00:31:35,067 --> 00:31:36,372 would be too much trouble? 586 00:31:36,416 --> 00:31:37,808 Can we not do this now? 587 00:31:37,852 --> 00:31:39,375 I saved your life. That's something, right? 588 00:31:39,419 --> 00:31:43,162 As grateful as I am for whatever this is, 589 00:31:43,205 --> 00:31:45,077 but we really should be hurrying on to Engineering. 590 00:31:45,120 --> 00:31:48,384 Yes. We should put an end to this fantasy 591 00:31:48,428 --> 00:31:51,039 before someone seriously gets hurt. 592 00:31:51,997 --> 00:31:54,738 This is most unusual. 593 00:31:54,782 --> 00:31:58,351 When I scan the nebula, I find evidence of a single life form, 594 00:31:58,394 --> 00:32:00,570 including brain activity, and yet 595 00:32:00,614 --> 00:32:03,008 there is no sign of a physical body. 596 00:32:04,400 --> 00:32:06,794 A consciousness without a body. 597 00:32:06,837 --> 00:32:08,883 Floating in space. 598 00:32:09,884 --> 00:32:13,496 With the power to create a new reality? 599 00:32:13,540 --> 00:32:15,629 Sounds almost like you're describing a god. 600 00:32:17,022 --> 00:32:19,154 Doctor, are you familiar 601 00:32:19,198 --> 00:32:21,461 with the theory of the Boltzmann brain? 602 00:32:21,504 --> 00:32:24,333 I recall learning something about it in university. 603 00:32:24,377 --> 00:32:26,031 A Boltzmann brain 604 00:32:26,074 --> 00:32:28,990 is a theoretical, spontaneously generated consciousness. 605 00:32:30,470 --> 00:32:33,212 It may be we have just encountered one. 606 00:32:35,431 --> 00:32:37,825 So one day... 607 00:32:37,868 --> 00:32:39,870 out of nothing, 608 00:32:39,914 --> 00:32:42,264 an all-powerful being just... 609 00:32:42,308 --> 00:32:44,353 appears? 610 00:32:46,399 --> 00:32:48,444 And this consciousness has somehow trapped 611 00:32:48,488 --> 00:32:50,359 our ship in the nebula? 612 00:32:50,403 --> 00:32:51,882 And turned the crew 613 00:32:51,926 --> 00:32:53,493 into the characters from a book I've read? 614 00:32:53,536 --> 00:32:55,843 At least it made you the hero. 615 00:32:58,237 --> 00:32:59,934 Let's say you're right. 616 00:32:59,978 --> 00:33:02,328 How do we get it to stop? 617 00:33:02,371 --> 00:33:04,199 Because until we do, 618 00:33:04,243 --> 00:33:05,809 we are stuck here. 619 00:33:05,853 --> 00:33:07,898 Perhaps you are the problem. 620 00:33:07,942 --> 00:33:10,727 It's recreating a story you read. 621 00:33:10,771 --> 00:33:13,513 It is possible the entity is reading your brainwaves. 622 00:33:13,556 --> 00:33:17,125 If we can find a way to sever that connection, 623 00:33:17,169 --> 00:33:18,953 like by hurting you, 624 00:33:18,997 --> 00:33:21,042 the entity might let the Enterprisego. 625 00:33:21,086 --> 00:33:23,697 You dare to threaten my king? 626 00:33:23,740 --> 00:33:25,394 Stand down, Adya. 627 00:33:25,438 --> 00:33:27,483 I can shoot him with an arrow if that helps. 628 00:33:29,442 --> 00:33:31,052 I don't really understand what's going on. 629 00:33:31,096 --> 00:33:32,923 I thought the point was to hurt the king. 630 00:33:32,967 --> 00:33:34,447 What's wrong with you? 631 00:33:34,490 --> 00:33:36,840 I have sworn an oath to protect him. 632 00:33:36,884 --> 00:33:38,842 You'll just never understand that, will you? 633 00:33:38,886 --> 00:33:40,931 I am Huntress of the Forest. 634 00:33:40,975 --> 00:33:42,803 I swore my allegiance to no one but her. 635 00:33:42,846 --> 00:33:44,196 You know that. 636 00:33:44,239 --> 00:33:46,676 Sometimes I wonder if we have anything 637 00:33:46,720 --> 00:33:48,678 -in common. -HEMMER: Perhaps it is 638 00:33:48,722 --> 00:33:50,724 your differences which drew you together. 639 00:33:52,204 --> 00:33:54,771 M'BENGA: Hold on a second. 640 00:33:54,815 --> 00:33:56,251 Something's wrong here. 641 00:33:56,295 --> 00:33:57,687 Your Majesty? 642 00:33:57,731 --> 00:34:00,081 This is not how the story goes. 643 00:34:00,125 --> 00:34:02,040 The two of you-- 644 00:34:02,083 --> 00:34:04,912 Adya, Z'ymira-- you don't even know each other. 645 00:34:04,955 --> 00:34:06,957 Not to contradict you, 646 00:34:07,001 --> 00:34:08,959 but we know each other quite, 647 00:34:09,003 --> 00:34:11,092 quite well. 648 00:34:11,136 --> 00:34:12,920 Quite well. 649 00:34:12,963 --> 00:34:15,009 But you're not supposed to. 650 00:34:16,141 --> 00:34:18,578 The two of you never actually meet 651 00:34:18,621 --> 00:34:20,667 in the book. 652 00:34:22,016 --> 00:34:24,497 Except... Rukiya. 653 00:34:26,499 --> 00:34:29,110 Rukiya? Is she a character? 654 00:34:29,154 --> 00:34:31,069 She's my daughter. 655 00:34:32,331 --> 00:34:34,637 She has always hated 656 00:34:34,681 --> 00:34:36,944 how the story ended. 657 00:34:36,987 --> 00:34:39,729 She wanted Sir Adya and Z'ymira to team up. 658 00:34:39,773 --> 00:34:42,167 I told her when she grew up she could 659 00:34:42,210 --> 00:34:44,995 become a writer and give herself the ending she wanted. 660 00:34:45,039 --> 00:34:47,041 Are you suggesting... 661 00:34:47,085 --> 00:34:49,130 the entity did not take the story from you, 662 00:34:49,174 --> 00:34:51,219 but rather from your daughter? 663 00:34:54,962 --> 00:34:56,746 Where is Rukiya? 664 00:35:16,723 --> 00:35:18,638 She's gone. 665 00:35:36,699 --> 00:35:39,963 She was beamed out of the buffer at 08:45 hours this morning. 666 00:35:42,227 --> 00:35:44,838 To... somewhere on the ship. 667 00:35:45,882 --> 00:35:48,233 But it won't give me her exact location. 668 00:35:48,276 --> 00:35:50,496 That's very odd. 669 00:35:50,539 --> 00:35:52,628 Hemmer... 670 00:35:52,672 --> 00:35:54,674 my daughter is very sick. 671 00:35:54,717 --> 00:35:57,720 The longer she stays out of the buffer, 672 00:35:57,764 --> 00:36:00,245 the faster her illness will progress. 673 00:36:01,942 --> 00:36:04,249 -She's dying. -I'm so sorry, Doctor. 674 00:36:05,380 --> 00:36:07,121 Let me help. 675 00:36:08,775 --> 00:36:10,733 We have to find her. 676 00:36:10,777 --> 00:36:12,387 I'm starting to think she might be 677 00:36:12,431 --> 00:36:14,955 the only one who can put an end to all this. 678 00:36:24,747 --> 00:36:27,576 The Mercury Stone is a girl? 679 00:36:35,236 --> 00:36:37,760 If this is true... 680 00:36:37,804 --> 00:36:39,545 I shall take her from him. 681 00:36:39,588 --> 00:36:42,069 And make her my own. 682 00:36:42,112 --> 00:36:44,289 How will you do that, my liege? 683 00:36:47,509 --> 00:36:49,119 No. No, no, no, no. 684 00:36:49,163 --> 00:36:51,513 Unhand me, you brute. Ow. 685 00:36:51,557 --> 00:36:54,299 No, no, no, no, no, no. I'm too young to die. 686 00:36:54,342 --> 00:36:55,517 Oh! 687 00:36:55,561 --> 00:36:57,171 [whimpering] 688 00:36:57,215 --> 00:36:58,607 Please. 689 00:36:58,651 --> 00:37:01,480 I beg you... spare me. 690 00:37:04,091 --> 00:37:07,529 Whether you live or die depends entirely on you, 691 00:37:07,573 --> 00:37:09,052 Sir Rauth. 692 00:37:09,096 --> 00:37:10,880 What do you want from me? 693 00:37:12,186 --> 00:37:14,580 Your loyalty. 694 00:37:17,322 --> 00:37:19,889 Oh. 695 00:37:26,418 --> 00:37:29,203 [chuckling] 696 00:37:39,692 --> 00:37:40,736 [beeps] 697 00:37:40,780 --> 00:37:43,565 The forest calls. 698 00:37:50,398 --> 00:37:52,618 Damn it! 699 00:37:53,749 --> 00:37:55,795 Doctor? 700 00:37:56,839 --> 00:37:58,841 I take it you've had no luck finding her. 701 00:37:59,842 --> 00:38:01,017 No. 702 00:38:01,061 --> 00:38:03,411 I have not. 703 00:38:03,455 --> 00:38:05,500 Someone... 704 00:38:07,676 --> 00:38:09,809 ...something... 705 00:38:09,852 --> 00:38:12,290 took her out of the buffer and hid her. 706 00:38:12,333 --> 00:38:14,379 Perhaps we are thinking of this 707 00:38:14,422 --> 00:38:16,163 the wrong way. 708 00:38:16,206 --> 00:38:18,252 Where would your daughter want to go? 709 00:38:22,169 --> 00:38:25,041 My quarters are down here. 710 00:38:25,085 --> 00:38:27,217 Rukiya always said she wanted to see them. 711 00:38:27,261 --> 00:38:30,525 Your Majesty, I am so glad to see you alive and safe. 712 00:38:30,569 --> 00:38:33,572 No thanks to your cowardice. 713 00:38:33,615 --> 00:38:35,487 I lament. 714 00:38:35,530 --> 00:38:37,358 I am not a fighter. 715 00:38:37,402 --> 00:38:39,273 But what purpose would my death have served, 716 00:38:39,317 --> 00:38:41,275 if it merely led to King Ridley's downfall? 717 00:38:41,319 --> 00:38:43,321 You would worm your way out of anything, wouldn't you? 718 00:38:43,364 --> 00:38:46,541 Please... now is not the time to fight. 719 00:38:46,585 --> 00:38:48,674 We need to get into my quarters right away. 720 00:38:51,938 --> 00:38:53,374 Open. 721 00:38:53,418 --> 00:38:56,290 [doors whoosh open] 722 00:39:02,644 --> 00:39:05,343 I am sorry, my liege. 723 00:39:13,046 --> 00:39:15,178 Did you really think 724 00:39:15,222 --> 00:39:17,006 I was going to let you destroy 725 00:39:17,050 --> 00:39:20,183 everything I've worked for, King Ridley? 726 00:39:27,843 --> 00:39:30,368 ORTEGAS: I should have known you would betray us, Rauth. 727 00:39:32,239 --> 00:39:34,328 Truthfully, I should have known it as well... 728 00:39:35,590 --> 00:39:37,984 ...since that's what he does in the book. 729 00:39:38,027 --> 00:39:39,986 Don't beat yourself up about it. 730 00:39:40,029 --> 00:39:41,857 I am sorry, Your Majesty. 731 00:39:41,901 --> 00:39:43,903 But she promised me your kingdom and... 732 00:39:43,946 --> 00:39:45,513 who could turn that down? 733 00:39:45,557 --> 00:39:47,472 -[stomps] -All right. 734 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 As you were not willing to bend 735 00:39:49,517 --> 00:39:52,346 to my will, I found someone who would. 736 00:39:52,390 --> 00:39:53,652 Give up, dear brother. 737 00:39:53,695 --> 00:39:55,567 Your powers are no match for mine. 738 00:39:55,610 --> 00:39:57,569 There is no reason you have to die. 739 00:39:57,612 --> 00:40:00,136 Pollux is right. 740 00:40:00,180 --> 00:40:01,921 All I want 741 00:40:01,964 --> 00:40:03,923 is King Ridley's secret weapon. 742 00:40:03,966 --> 00:40:06,621 This so-called... 743 00:40:06,665 --> 00:40:08,362 Mercury Stone. 744 00:40:08,406 --> 00:40:09,842 [chuckles] 745 00:40:09,885 --> 00:40:11,757 The girl in his quarters. 746 00:40:11,800 --> 00:40:14,847 Let us have her, and I'll let you and Caster live. 747 00:40:17,850 --> 00:40:20,983 You shall not touch my daughter. 748 00:40:21,027 --> 00:40:22,811 Or I will bring the might of my kingdom 749 00:40:22,855 --> 00:40:25,205 down upon your heads. 750 00:40:25,248 --> 00:40:27,903 HEMMER: He's right, Queen Neve. 751 00:40:31,733 --> 00:40:33,648 Turn away now, 752 00:40:33,692 --> 00:40:36,521 or I'll unleash the full power 753 00:40:36,564 --> 00:40:39,524 of my powerful wizard... 754 00:40:40,916 --> 00:40:42,222 ...powers. 755 00:40:46,226 --> 00:40:48,924 I'll... I'll... I'll... 756 00:40:48,968 --> 00:40:50,839 send you to the Event Horizon. 757 00:40:50,883 --> 00:40:52,580 A dark realm 758 00:40:52,624 --> 00:40:54,800 full of chaos and monsters 759 00:40:54,843 --> 00:40:57,237 and... 760 00:40:58,543 --> 00:41:00,719 There is no such place, My Queen. He's bluffing. 761 00:41:07,160 --> 00:41:08,466 [grunting] 762 00:41:08,509 --> 00:41:10,250 What are you doing? 763 00:41:10,293 --> 00:41:12,121 [grunting] 764 00:41:12,165 --> 00:41:14,254 Abra... 765 00:41:14,297 --> 00:41:15,560 -[beeps] -cadabra! 766 00:41:22,567 --> 00:41:24,873 [chuckles] 767 00:41:24,917 --> 00:41:26,440 Nice wizard powers. 768 00:41:26,484 --> 00:41:28,486 I found this in Sickbay. 769 00:41:28,529 --> 00:41:30,096 I set it to trigger the transporter. 770 00:41:30,139 --> 00:41:31,619 They're in Cargo Bay 12. 771 00:41:31,663 --> 00:41:34,187 Once again, the magic 772 00:41:34,230 --> 00:41:36,494 of science prevails. 773 00:41:37,451 --> 00:41:38,757 Too much? 774 00:41:38,800 --> 00:41:40,106 I know. 775 00:41:40,149 --> 00:41:42,891 Sir Adya, guard my quarters. 776 00:41:45,851 --> 00:41:47,896 With my life, Sire. 777 00:41:52,205 --> 00:41:54,250 [door whooshes open] 778 00:41:54,294 --> 00:41:57,427 Daddy, you made it! 779 00:42:21,060 --> 00:42:24,324 There's no trace of cygnokemia. 780 00:42:24,367 --> 00:42:26,413 You're healthy. 781 00:42:27,632 --> 00:42:29,590 How? 782 00:42:29,634 --> 00:42:32,114 My friend made me better. 783 00:42:32,158 --> 00:42:34,160 Your friend? 784 00:42:34,203 --> 00:42:36,597 She woke me up, and we've been playing. 785 00:42:36,641 --> 00:42:38,033 I could see you, Daddy. 786 00:42:38,077 --> 00:42:39,600 You did such a good job. 787 00:42:39,644 --> 00:42:41,254 Did you have fun? 788 00:42:41,297 --> 00:42:43,735 I did. 789 00:42:43,778 --> 00:42:45,737 But it's time to stop playing. 790 00:42:45,780 --> 00:42:48,217 Can we put everything back the way it was? 791 00:42:48,261 --> 00:42:51,133 Why? My friend said we could play as long as I want. 792 00:42:51,177 --> 00:42:53,875 Your friend doesn't mean to, 793 00:42:53,919 --> 00:42:56,574 but she's hurting my friends. 794 00:42:56,617 --> 00:42:59,054 They need to return to their lives. 795 00:42:59,098 --> 00:43:01,840 Do I have to go back into the buffer, Daddy? 796 00:43:03,537 --> 00:43:05,583 I don't know. 797 00:43:07,454 --> 00:43:09,499 Frankly, I don't understand what's happening. 798 00:43:11,719 --> 00:43:13,286 Rukiya. 799 00:43:14,722 --> 00:43:16,681 Can I talk to your friend? 800 00:43:16,724 --> 00:43:19,553 It doesn't really work that way. 801 00:43:19,597 --> 00:43:21,555 Perhaps... 802 00:43:21,599 --> 00:43:24,689 I can be of some assistance. 803 00:43:26,604 --> 00:43:28,170 You said if you tried to connect 804 00:43:28,214 --> 00:43:30,085 to the consciousness again, it could kill you. 805 00:43:30,129 --> 00:43:32,218 I know, but... 806 00:43:32,261 --> 00:43:34,655 maybe if Rukiya told her friend we need to talk, 807 00:43:34,699 --> 00:43:38,528 the entity might be more inclined to cooperate. 808 00:43:42,620 --> 00:43:44,970 They'd like to talk to you if that's okay. 809 00:43:45,013 --> 00:43:47,146 If you would like, 810 00:43:47,189 --> 00:43:49,975 you may speak through me. 811 00:43:50,018 --> 00:43:52,760 Please be gentle. 812 00:43:59,637 --> 00:44:02,335 [distorted voice]: You must not take the child. 813 00:44:03,902 --> 00:44:06,295 We don't mean you any harm. 814 00:44:06,339 --> 00:44:08,602 But I need you to stop this fantasy. 815 00:44:10,125 --> 00:44:11,997 You're putting my crew in danger. 816 00:44:12,040 --> 00:44:13,738 The needs of your crew are inconsequential. 817 00:44:13,781 --> 00:44:16,784 You must protect the child. 818 00:44:16,828 --> 00:44:19,395 You have an attachment to Rukiya. 819 00:44:19,439 --> 00:44:21,441 We are alike. 820 00:44:21,484 --> 00:44:23,573 She was lonely. 821 00:44:23,617 --> 00:44:25,663 Like me. 822 00:44:27,186 --> 00:44:29,536 Lonely? 823 00:44:29,579 --> 00:44:31,712 How did you know? 824 00:44:31,756 --> 00:44:33,975 When I probed your ship, 825 00:44:34,019 --> 00:44:36,586 I felt her imprisoned in your machine. 826 00:44:36,630 --> 00:44:38,458 I sensed her loneliness. 827 00:44:38,501 --> 00:44:40,721 It matched my own. 828 00:44:40,765 --> 00:44:43,028 I created this world for her. 829 00:44:43,071 --> 00:44:45,944 To give her a piece of her childhood 830 00:44:45,987 --> 00:44:48,033 you didn't allow. 831 00:44:48,076 --> 00:44:50,513 I was trying to protect her. 832 00:44:50,557 --> 00:44:53,516 Everything I did was to keep my daughter alive. 833 00:44:54,779 --> 00:44:56,955 I was looking for a cure. 834 00:44:56,998 --> 00:44:58,957 But I'm all better now, Daddy. 835 00:44:59,000 --> 00:45:01,133 And I thank you for that. 836 00:45:01,176 --> 00:45:03,439 But whatever you are doing 837 00:45:03,483 --> 00:45:05,790 to create this fantasy, 838 00:45:05,833 --> 00:45:08,357 the crew cannot live like this. 839 00:45:08,401 --> 00:45:10,055 You have to let them go. 840 00:45:10,098 --> 00:45:11,926 If I leave, 841 00:45:11,970 --> 00:45:14,233 the child will die. 842 00:45:14,276 --> 00:45:16,888 My being near her cures her. 843 00:45:16,931 --> 00:45:20,065 If I release the ship and the child goes with you, 844 00:45:20,108 --> 00:45:22,458 she will grow sick again. 845 00:45:22,502 --> 00:45:24,678 The ship cannot stay here. 846 00:45:24,722 --> 00:45:27,028 Then you must make a choice. 847 00:45:27,072 --> 00:45:29,465 The crew or your daughter. 848 00:45:30,684 --> 00:45:33,426 You can't ask me to do that. 849 00:45:33,469 --> 00:45:35,341 I had fun out here. 850 00:45:35,384 --> 00:45:38,083 But I'll go back into the buffer if you want me to, Daddy. 851 00:45:40,563 --> 00:45:42,565 There must be another way. 852 00:45:42,609 --> 00:45:44,437 There is. 853 00:45:44,480 --> 00:45:47,701 You could leave and she could stay. 854 00:45:49,007 --> 00:45:51,357 How would she live? 855 00:45:51,400 --> 00:45:53,489 It is her body that is ill. 856 00:45:53,533 --> 00:45:56,754 But her consciousness could join with me. 857 00:45:56,797 --> 00:46:00,148 She would be free of sickness. 858 00:46:00,192 --> 00:46:02,760 She will never know death. 859 00:46:05,066 --> 00:46:07,155 Daddy? 860 00:46:13,118 --> 00:46:15,294 Your friend. 861 00:46:15,337 --> 00:46:17,600 She wants you to go with her. 862 00:46:17,644 --> 00:46:19,820 Can you come, too, Daddy? 863 00:46:23,781 --> 00:46:25,695 You know how in the story 864 00:46:25,739 --> 00:46:27,785 King Ridley has the Mercury Stone? 865 00:46:27,828 --> 00:46:30,178 He wants to keep it. 866 00:46:30,222 --> 00:46:32,311 It protects him. 867 00:46:32,354 --> 00:46:34,400 Makes him happy. 868 00:46:35,444 --> 00:46:37,577 Until he learns 869 00:46:37,620 --> 00:46:39,971 that it has a soul. 870 00:46:40,014 --> 00:46:42,277 And that it will die 871 00:46:42,321 --> 00:46:44,366 if he holds onto it. 872 00:46:51,156 --> 00:46:53,201 He has to let it go. 873 00:46:55,247 --> 00:46:57,466 Even though it means 874 00:46:57,510 --> 00:46:59,555 he won't be happy anymore. 875 00:47:03,908 --> 00:47:06,345 You're my Mercury Stone. 876 00:47:09,391 --> 00:47:12,873 Remember I told you you could write your own stories someday? 877 00:47:12,917 --> 00:47:15,006 Maybe that someday is now. 878 00:47:17,008 --> 00:47:19,053 But it's up to you. 879 00:47:25,190 --> 00:47:27,627 I want to. 880 00:47:30,804 --> 00:47:33,285 Okay, brave girl. 881 00:47:33,328 --> 00:47:34,939 I love you, Daddy. 882 00:47:38,377 --> 00:47:41,162 I love you, too, baby. 883 00:47:41,206 --> 00:47:43,251 Always. 884 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 [gasping] 885 00:47:49,083 --> 00:47:50,955 [Hemmer grunting] 886 00:48:03,184 --> 00:48:05,230 [giggles] 887 00:48:05,273 --> 00:48:07,928 It tickles, Daddy. 888 00:48:48,316 --> 00:48:50,275 Rukiya? 889 00:48:50,318 --> 00:48:52,407 Hello, Daddy. 890 00:48:54,018 --> 00:48:55,933 Thank you. 891 00:48:55,976 --> 00:48:58,022 For everything. 892 00:48:58,065 --> 00:49:01,590 You were right-- I've been creating my own adventures. 893 00:49:01,634 --> 00:49:04,506 I wish I could tell you what I've seen. 894 00:49:04,550 --> 00:49:06,291 Seen? 895 00:49:06,334 --> 00:49:08,249 You just left. 896 00:49:08,293 --> 00:49:11,905 Moments for you have been years for me and Debra. 897 00:49:12,906 --> 00:49:14,777 Debra. 898 00:49:14,821 --> 00:49:16,866 You named the entity after... 899 00:49:16,910 --> 00:49:19,217 Mom. 900 00:49:19,260 --> 00:49:21,306 Oh. 901 00:49:23,917 --> 00:49:25,963 Oh... 902 00:49:30,663 --> 00:49:32,752 You look... 903 00:49:32,795 --> 00:49:34,884 so much like her. 904 00:49:34,928 --> 00:49:36,930 Do I? 905 00:49:38,801 --> 00:49:41,239 I'm happy. 906 00:49:41,282 --> 00:49:43,241 I'm safe. 907 00:49:43,284 --> 00:49:45,547 You did the right thing. 908 00:49:45,591 --> 00:49:47,680 Someday we'll see each other again. 909 00:49:47,723 --> 00:49:50,030 I know we will, but... 910 00:49:50,074 --> 00:49:52,815 you have to live your own life now. 911 00:49:52,859 --> 00:49:54,904 Create your own stories. 912 00:49:56,167 --> 00:49:58,038 Promise me you'll be happy. 913 00:50:00,084 --> 00:50:01,781 I promise. 914 00:50:12,835 --> 00:50:14,881 [Hemmer groaning] 915 00:50:21,583 --> 00:50:24,021 I have the worst headache. 916 00:50:27,285 --> 00:50:29,461 Doctor... 917 00:50:29,504 --> 00:50:31,550 am I in your quarters? 918 00:50:32,681 --> 00:50:34,161 You don't remember? 919 00:50:34,205 --> 00:50:36,250 The last thing I recall... 920 00:50:37,469 --> 00:50:40,167 ...is becoming stuck in the Jonisian Nebula. 921 00:50:41,690 --> 00:50:43,431 [groaning] 922 00:50:43,475 --> 00:50:45,129 M'BENGA: Chief medical officer's 923 00:50:45,172 --> 00:50:48,088 personal log, supplemental. 924 00:50:48,132 --> 00:50:50,308 None of the crew remember what happened. 925 00:50:50,351 --> 00:50:51,787 The entity's doing. 926 00:50:51,831 --> 00:50:53,311 My daughter's doing. 927 00:50:53,354 --> 00:50:54,834 I'm sure. 928 00:50:54,877 --> 00:50:56,792 The surveillance logs are blank. 929 00:50:56,836 --> 00:51:00,318 It's as if every one of them lost five hours. 930 00:51:00,361 --> 00:51:01,971 Except for me. 931 00:51:02,015 --> 00:51:04,365 UNA: Joseph? 932 00:51:11,894 --> 00:51:13,679 Rukiya? 933 00:51:13,722 --> 00:51:15,768 She's fine. 934 00:51:17,596 --> 00:51:19,641 She's alive. 935 00:51:21,600 --> 00:51:23,645 She's safe. 936 00:51:24,951 --> 00:51:27,432 But, Una, 937 00:51:27,475 --> 00:51:30,304 I have been through something... 938 00:51:30,348 --> 00:51:32,741 extraordinary. 939 00:51:32,785 --> 00:51:35,222 And no one on the ship remembers. 940 00:51:39,966 --> 00:51:42,925 You know what happened in the missing five hours. 941 00:51:45,319 --> 00:51:47,539 Sounds like a hell of a story. 942 00:51:47,582 --> 00:51:49,628 It is. 943 00:51:52,283 --> 00:51:54,459 It begins... 944 00:51:54,502 --> 00:51:56,591 like all good stories. 945 00:51:56,635 --> 00:51:59,681 Once upon a time. 946 00:51:59,725 --> 00:52:01,901 Captioning sponsored by CBS 947 00:52:01,944 --> 00:52:04,164 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.