All language subtitles for spriggan.s01e03.1080p.web.h264-sugoi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,349 --> 00:00:17,934 This is Cooper Squad. 2 00:00:18,017 --> 00:00:21,688 We have arrived at Grid DP 590-550. 3 00:00:21,771 --> 00:00:23,314 Requesting path data. 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,567 Copy that, uploading map. 5 00:00:25,650 --> 00:00:29,571 Next waypoint is 470-540. 6 00:00:31,114 --> 00:00:34,784 Adjusting GPS Z coordinates by minus 02. 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,580 Let's go. 8 00:00:53,386 --> 00:00:54,596 Cooper Squad. 9 00:00:54,679 --> 00:00:56,639 You're off course. 10 00:00:56,723 --> 00:00:59,768 Return to Grid 590-550 immediately. 11 00:00:59,851 --> 00:01:01,144 How's that possible? 12 00:01:01,227 --> 00:01:03,021 We're currently on course. 13 00:01:03,104 --> 00:01:06,649 I repeat… off… 14 00:01:06,733 --> 00:01:09,319 CP, I can't hear you. Please repeat. 15 00:01:25,168 --> 00:01:26,168 Hey, you okay? 16 00:01:42,519 --> 00:01:44,562 Frank, Todd, are you okay?! 17 00:01:46,189 --> 00:01:47,899 Kirkman's down! 18 00:01:47,982 --> 00:01:49,442 Branches are coming out... 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,195 Captain! 20 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 Here exists a single Plate. 21 00:02:26,354 --> 00:02:29,440 Beings of an ancient civilization, 22 00:02:29,524 --> 00:02:31,818 whose great advances resulted in their downfall, 23 00:02:31,901 --> 00:02:34,737 relayed a warning to the present generation 24 00:02:34,821 --> 00:02:36,489 through this notice. 25 00:02:37,615 --> 00:02:38,867 They wrote, 26 00:02:39,492 --> 00:02:42,620 "Protect our legacy from evildoers." 27 00:02:43,788 --> 00:02:46,040 An organization sincerely accepted this message 28 00:02:46,124 --> 00:02:50,879 and actively seeks to keep ancient civilizations sealed. 29 00:02:50,962 --> 00:02:54,132 And the special agents of that organization 30 00:02:55,592 --> 00:02:57,260 are called "Spriggan." 31 00:03:59,697 --> 00:04:03,201 NORTHERN MYSURU, INDIA 32 00:04:08,456 --> 00:04:11,501 This is Sierra 19. I've arrived at point B 0-2. 33 00:04:11,584 --> 00:04:12,835 Position confirmed. 34 00:04:12,919 --> 00:04:15,171 Sierra 19, you're clear to go. 35 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 Copy that. 36 00:04:38,820 --> 00:04:41,531 What an obvious trap. 37 00:04:41,614 --> 00:04:43,700 Is there anyone who'd fall for that? 38 00:04:49,580 --> 00:04:52,125 Y-Yoshino Somei?! 39 00:04:59,257 --> 00:05:01,134 Ow… 40 00:05:05,513 --> 00:05:06,513 Huh? 41 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 Why the hell are you here, Yoshino? 42 00:05:19,235 --> 00:05:21,571 Isn't it obvious? To see you. 43 00:05:21,654 --> 00:05:23,906 Then what the hell is that? 44 00:05:23,990 --> 00:05:25,700 I found it by coincidence. 45 00:05:25,783 --> 00:05:26,701 Liar! 46 00:05:26,784 --> 00:05:28,911 That's what triggered this trap! 47 00:05:28,995 --> 00:05:31,164 Hurry up and put it back where it was! 48 00:05:31,247 --> 00:05:34,500 A fragile young maiden risked her life to get it. 49 00:05:35,335 --> 00:05:37,754 Of course I can't give it back. 50 00:05:37,837 --> 00:05:40,465 Fragile young maiden, my ass! 51 00:06:10,495 --> 00:06:13,915 "THE FOREST OF NO RETURN" 52 00:06:15,500 --> 00:06:18,169 What about you? What's your job today? 53 00:06:18,252 --> 00:06:20,630 I wouldn't tell a tomb raider like you. 54 00:06:20,713 --> 00:06:22,799 Wait, is this what you're after? 55 00:06:22,882 --> 00:06:24,217 I'm not handing it over. 56 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 Of course not! 57 00:06:25,343 --> 00:06:27,261 That's just a sacred object! 58 00:06:27,345 --> 00:06:30,556 Stuff like this can fetch a surprisingly high price. 59 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 A statue of the Hero-King's beautiful queen. 60 00:06:33,309 --> 00:06:37,146 I'm so glad I made my move before you guys did. 61 00:06:37,230 --> 00:06:39,357 Good grief, you've got some nerve. 62 00:06:41,359 --> 00:06:45,113 Hey, so what was your real objective? 63 00:06:45,196 --> 00:06:47,240 It wasn't the queen's statue, right? 64 00:06:47,323 --> 00:06:49,826 God, won't you shut up? Don't follow me. 65 00:06:50,326 --> 00:06:54,872 Listen, I have to go somewhere called the Forest of No Return. 66 00:06:54,956 --> 00:06:58,417 It's rumored to be a cursed forest that you can never leave. 67 00:06:58,501 --> 00:07:00,711 Run home if you don't want to die. 68 00:07:03,422 --> 00:07:05,424 If that forest is so dangerous, 69 00:07:06,551 --> 00:07:10,763 it must mean that the treasures there are super rare. 70 00:07:11,556 --> 00:07:14,517 I mean, ARCAM's involved, after all. 71 00:07:16,394 --> 00:07:18,062 Come on, it's okay, right? 72 00:07:18,146 --> 00:07:20,606 You'd send this fragile maiden home alone? 73 00:07:20,690 --> 00:07:22,900 We'd have better luck together. 74 00:07:22,984 --> 00:07:24,777 Okay, fine! Do what you want. 75 00:07:24,861 --> 00:07:27,071 Yay! What a great decision, Yu. 76 00:07:27,947 --> 00:07:29,240 Listen carefully, Yu. 77 00:07:29,323 --> 00:07:32,702 Don't go too deep into the Forest of No Return. 78 00:07:32,785 --> 00:07:37,331 I hesitate to say this, but you don't need to follow HQ's orders this time. 79 00:07:37,415 --> 00:07:39,792 Just report that Soma wasn't there. 80 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 What's got you all worried? 81 00:07:43,588 --> 00:07:44,464 Two days ago, 82 00:07:44,547 --> 00:07:48,301 we lost contact with the squad we sent to the Forest of No Return. 83 00:07:48,926 --> 00:07:52,472 It was the Class-A recon team, Cooper Squad. 84 00:07:52,555 --> 00:07:53,639 Coop? 85 00:07:53,723 --> 00:07:57,852 HQ has sent squads to that forest three times now. 86 00:07:57,935 --> 00:08:00,897 But nobody has ever returned. 87 00:08:00,980 --> 00:08:02,815 They can't even investigate it. 88 00:08:03,483 --> 00:08:08,279 And yet, they're now ordering you to find Soma. I can't believe it. 89 00:08:09,113 --> 00:08:10,531 We don't have a choice. 90 00:08:10,615 --> 00:08:15,286 We can't have someone abuse something as dangerous as an elixir of immortality. 91 00:08:15,369 --> 00:08:21,125 Lately, all sorts of groups have taken an interest in ancient relics. 92 00:08:21,792 --> 00:08:25,671 That doesn't mean that we need to get involved with Soma too. 93 00:08:25,755 --> 00:08:30,801 Just leave the fools to look for a drug of immortality that may or may not exist. 94 00:08:31,552 --> 00:08:35,431 But, I suppose, now that we're involved, 95 00:08:36,724 --> 00:08:39,602 we're also the fools. 96 00:08:47,944 --> 00:08:49,304 - That's strange. - That's strange. 97 00:08:49,820 --> 00:08:50,820 What… 98 00:08:51,697 --> 00:08:53,449 W-What is it, Yoshino? 99 00:08:53,533 --> 00:08:55,451 What about you? 100 00:08:57,954 --> 00:08:59,455 I thought so. 101 00:08:59,539 --> 00:09:01,332 W-What's gotten into you? 102 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 Don't try to scare me here. 103 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 I suddenly lost my sense of direction. 104 00:09:06,003 --> 00:09:07,630 You too, right? 105 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 I should've known. 106 00:09:15,972 --> 00:09:16,972 Get down! 107 00:09:26,566 --> 00:09:28,693 State-of-the-art power assist? 108 00:09:28,776 --> 00:09:30,027 Who the hell are they? 109 00:09:31,070 --> 00:09:32,070 Bastards. 110 00:09:33,489 --> 00:09:34,657 Gross. 111 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 You ain't so tough. 112 00:10:01,642 --> 00:10:03,185 What's up with them? 113 00:10:08,024 --> 00:10:09,442 Yoshino! 114 00:10:25,750 --> 00:10:27,627 I hate barbarians. 115 00:10:27,710 --> 00:10:30,421 They only know how to wave their weapons around. 116 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 Just as I thought. 117 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 They're Trident attackers. 118 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 The rumored weapons development team? 119 00:10:42,308 --> 00:10:43,726 Yeah, unofficial ones. 120 00:10:44,518 --> 00:10:48,356 America's Glovers Heavy Industries, Europe's Campbell Company, 121 00:10:48,439 --> 00:10:50,358 Japan's Takasumi Zaibatsu. 122 00:10:51,067 --> 00:10:54,362 The team was secretly established by these three companies. 123 00:10:54,445 --> 00:10:57,198 Wow, those are top global companies. 124 00:10:57,281 --> 00:11:00,368 I heard they started getting interested in the relics. 125 00:11:00,451 --> 00:11:03,037 I guess they're like knock-offs of you guys. 126 00:11:03,120 --> 00:11:05,247 Don't compare them to us, idiot. 127 00:11:06,248 --> 00:11:08,250 Still, what was up with them? 128 00:11:09,585 --> 00:11:10,586 It can't be… 129 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 What is it? 130 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 It's nothing. Let's go. 131 00:11:15,299 --> 00:11:16,342 Hold on. 132 00:11:16,926 --> 00:11:18,094 Wait for me. 133 00:11:29,647 --> 00:11:31,315 A base camp? 134 00:11:31,399 --> 00:11:32,858 It must be Trident's. 135 00:11:32,942 --> 00:11:34,985 Let's go right in then. 136 00:11:35,069 --> 00:11:36,737 Hey, it's dangerous! 137 00:11:37,363 --> 00:11:38,363 Good grief. 138 00:12:05,307 --> 00:12:06,725 Looks empty. 139 00:12:07,351 --> 00:12:10,896 Maybe for a few days. There are still supplies left. 140 00:12:13,691 --> 00:12:14,691 Ew. 141 00:12:17,111 --> 00:12:18,446 In-fighting? 142 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 I don't see gunshot wounds or even a single scratch. 143 00:12:21,615 --> 00:12:25,536 Considering the ones who attacked us, I'm not sure what's going on, 144 00:12:25,619 --> 00:12:28,122 but this seems involved. 145 00:12:28,205 --> 00:12:30,416 Is this the king and queen? 146 00:12:30,499 --> 00:12:35,504 Yeah, it's part of an epic poem called the Book of Forest. 147 00:12:35,588 --> 00:12:41,051 A long time ago, a great, exiled king and his queen lived in this forest. 148 00:12:41,886 --> 00:12:44,180 But they were found by evil demons, 149 00:12:44,263 --> 00:12:47,892 and the queen was taken while the king was away. 150 00:12:48,642 --> 00:12:53,772 The king grieved and blamed the forest spirits for not warning him. 151 00:12:56,859 --> 00:13:01,280 May this entire forest be cursed! 152 00:13:09,622 --> 00:13:11,665 Hey, go take a look. 153 00:13:11,749 --> 00:13:14,251 That's just the wind. It's nothing. 154 00:13:15,753 --> 00:13:18,005 What if something happens to me? 155 00:13:18,088 --> 00:13:19,882 Go take a look already. 156 00:13:19,965 --> 00:13:21,425 Why do I have to do it? 157 00:13:22,218 --> 00:13:23,594 Honestly. 158 00:13:23,677 --> 00:13:25,804 This place really is creepy. 159 00:13:44,907 --> 00:13:45,907 Yoshino! 160 00:14:02,800 --> 00:14:05,219 Hey! What's going on here?! 161 00:14:05,302 --> 00:14:06,512 How should I know?! 162 00:14:17,022 --> 00:14:19,233 I have a few questions for you. 163 00:14:19,858 --> 00:14:21,944 What are you guys fighting against? 164 00:14:22,027 --> 00:14:23,445 M-Monster! 165 00:14:24,196 --> 00:14:25,573 Who are you calling a monster?! 166 00:14:25,656 --> 00:14:29,660 N-No, a monster is coming! 167 00:14:29,743 --> 00:14:31,203 A monster? 168 00:14:49,388 --> 00:14:51,181 What the hell is this?! 169 00:14:52,892 --> 00:14:53,892 No way! 170 00:14:54,518 --> 00:14:56,186 Yoshino, get back! 171 00:15:00,065 --> 00:15:01,400 Take this! 172 00:15:09,658 --> 00:15:14,288 What's happening?! This is so much more than just some cursed spirit! 173 00:15:14,830 --> 00:15:18,250 I guess they're the ones who possessed the Trident guys. 174 00:15:18,751 --> 00:15:20,878 If guns and explosions don't work, 175 00:15:20,961 --> 00:15:24,256 that only leaves my Psychic Blow against them. 176 00:15:24,340 --> 00:15:25,758 Psychic Blow? 177 00:15:25,841 --> 00:15:32,056 Armored Muscle Suits let you expand your psychic waves to shoot from your fists. 178 00:15:32,139 --> 00:15:34,808 Hey, just tell me already! 179 00:15:34,892 --> 00:15:37,061 What exactly is in this forest?! 180 00:15:37,144 --> 00:15:39,647 I think I deserve an explanation! 181 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 I can't die and leave things this way! 182 00:15:45,235 --> 00:15:47,780 Soma? The immortality thing? 183 00:15:47,863 --> 00:15:50,157 It's the drink of the Indian gods. 184 00:15:52,701 --> 00:15:55,079 It's written as "god" and "wine" in Japanese. 185 00:15:55,162 --> 00:15:58,415 It's called nectar in Greek mythology. 186 00:15:58,499 --> 00:16:01,460 Though I don't know what they'd use it for. 187 00:16:02,753 --> 00:16:03,963 I smell money! 188 00:16:05,464 --> 00:16:09,843 In any case, Trident is here to look for Soma as well. 189 00:16:10,469 --> 00:16:12,721 Same with you, right? 190 00:16:13,305 --> 00:16:17,393 Show yourself already. I know you're not too shy. 191 00:16:23,816 --> 00:16:26,110 As expected of the Spriggan, Yu Ominae. 192 00:16:26,610 --> 00:16:29,196 I guess it's true what they say. 193 00:16:29,863 --> 00:16:30,990 Obviously. 194 00:16:31,073 --> 00:16:32,491 Who are you? 195 00:16:32,574 --> 00:16:36,662 I'm the captain of Trident's task force, Iwao Akatsuki. 196 00:16:36,745 --> 00:16:39,999 Really? You're the Returning Man? 197 00:16:40,082 --> 00:16:44,586 I've heard of you. You've survived every mission, no matter how dangerous. 198 00:16:45,379 --> 00:16:47,172 Same for you. 199 00:16:47,881 --> 00:16:53,137 Actually, my whole squad died except for me. I'm in a bit of a bind. 200 00:16:53,220 --> 00:16:56,473 How about teaming up until we get out of this forest? 201 00:16:56,557 --> 00:16:57,641 - No way. - No. 202 00:16:57,725 --> 00:16:58,559 What? 203 00:16:58,642 --> 00:17:01,812 I can't leave without Soma. 204 00:17:01,895 --> 00:17:05,774 You just watched your men die while you were following us. 205 00:17:05,858 --> 00:17:07,693 I won't team up with you. 206 00:17:07,776 --> 00:17:10,237 Are you saying you wanna fight me here? 207 00:17:10,320 --> 00:17:12,072 That's fine by me. 208 00:17:28,797 --> 00:17:30,049 What's the matter? 209 00:17:30,674 --> 00:17:32,926 Are we doing this, Yu Ominae? 210 00:17:33,010 --> 00:17:34,595 That's not natural strength. 211 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 That's like my suit, maybe stronger! 212 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 What are you mumbling about?! 213 00:17:54,782 --> 00:17:59,286 Fighting in a place like this, these guys are idiots. 214 00:18:05,125 --> 00:18:06,043 I see. 215 00:18:06,126 --> 00:18:07,628 I figured it out. 216 00:18:08,253 --> 00:18:10,297 What did you figure out? 217 00:18:12,508 --> 00:18:14,718 What the hell, Yoshino?! 218 00:18:14,802 --> 00:18:18,806 Stop crying! I thought you'd be fine with that something suit on! 219 00:18:19,556 --> 00:18:21,225 Haven't you noticed? 220 00:18:30,442 --> 00:18:31,693 Come on now. 221 00:18:31,777 --> 00:18:35,781 What's with these guys? Why do we keep getting attacked by corpses? 222 00:18:35,864 --> 00:18:37,658 They're called ghouls. 223 00:18:37,741 --> 00:18:40,452 Restless spirits inhabiting corpses. 224 00:18:40,953 --> 00:18:46,542 That makes sense. No human would have such creepy energy coming from them. 225 00:18:55,259 --> 00:18:56,385 They're tough. 226 00:18:56,468 --> 00:18:57,636 Use this! 227 00:18:57,719 --> 00:18:59,805 Your peashooter won't do shit. 228 00:19:00,430 --> 00:19:01,765 What about you? 229 00:19:01,849 --> 00:19:05,310 This is all I need! 230 00:19:19,324 --> 00:19:22,077 Come on, this is never going to end! 231 00:19:27,583 --> 00:19:28,583 Damn it. 232 00:19:30,502 --> 00:19:33,338 Most of them are from ARCAM and Trident! 233 00:19:35,382 --> 00:19:36,382 Coop. 234 00:19:42,431 --> 00:19:43,515 Coop… 235 00:19:46,768 --> 00:19:51,523 Those bastards sent in all these people just for the stupid Soma?! 236 00:20:04,995 --> 00:20:06,413 Yoshino! 237 00:20:35,192 --> 00:20:36,693 You alright, little girl? 238 00:20:36,777 --> 00:20:38,153 I'll live. 239 00:20:38,237 --> 00:20:39,529 Thanks. 240 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 No need to thank me. 241 00:20:42,032 --> 00:20:44,201 They were originally my men. 242 00:20:44,284 --> 00:20:48,205 It wasn't right that they were forced to fight even after death. 243 00:20:48,288 --> 00:20:50,207 I just sent them off. 244 00:20:51,333 --> 00:20:54,086 Still, you're pretty impressive, Mister. 245 00:20:54,169 --> 00:20:55,963 You took them all out fast. 246 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 Obviously. 247 00:20:57,839 --> 00:21:01,093 He's wearing an Armored Muscle Suit too. 248 00:21:02,177 --> 00:21:05,055 Unlike mine, his is more mechanized. 249 00:21:05,138 --> 00:21:07,849 It's focused more on power than speed. 250 00:21:08,934 --> 00:21:11,186 You've got everything figured out. 251 00:21:11,270 --> 00:21:17,317 Like you said, this is an Orichalcum suit made by Trident's development team. 252 00:21:18,110 --> 00:21:20,404 They got feedback from combat data 253 00:21:20,487 --> 00:21:24,074 gathered from ARCAM and Machiner's Platoon to make it. 254 00:21:24,157 --> 00:21:27,286 You're the ones who shared Orichalcum with the U.S. army. 255 00:21:28,328 --> 00:21:32,082 Thanks to that, tons of my friends were killed for the Ark. 256 00:21:32,165 --> 00:21:34,960 We've both lost friends. 257 00:21:35,919 --> 00:21:37,337 What's the matter? 258 00:21:37,421 --> 00:21:40,966 We can settle our fight now if you want. 259 00:21:41,675 --> 00:21:44,845 Cut it out, you two! 260 00:21:44,928 --> 00:21:47,180 Think of our situation here. 261 00:21:47,264 --> 00:21:50,934 I'll play nice if you help me escape. 262 00:21:51,018 --> 00:21:55,439 Yeah, there's no way I'm going to become a zombie in these crazy woods. 263 00:21:55,522 --> 00:21:57,733 I'd love to have your help, Mister. 264 00:21:57,816 --> 00:22:00,110 You said you didn't want to before! 265 00:22:00,193 --> 00:22:04,031 What are you talking about?! We need every help we can get! 266 00:22:04,990 --> 00:22:08,035 It's decided then, but stop calling me "Mister." 267 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 I'm still 32. 268 00:22:09,619 --> 00:22:11,496 - What? That's old. - No, it's not. 269 00:22:11,580 --> 00:22:12,914 - That's old. - It's not. 270 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 - You're old! - I'll kill you. 271 00:22:15,459 --> 00:22:16,459 Seriously? 272 00:23:32,077 --> 00:23:33,745 This is the last one. 273 00:23:35,413 --> 00:23:36,581 What are you, eight? 274 00:23:36,665 --> 00:23:38,291 You don't have to eat it. 275 00:23:38,959 --> 00:23:41,294 I never said I wouldn't! I'll eat it! 276 00:23:41,378 --> 00:23:43,255 You can't have it now! 277 00:23:43,338 --> 00:23:45,799 - Just hand it over, jerk! - What did you say?! 278 00:23:45,882 --> 00:23:49,928 Shut the hell up and eat it! Stop acting like children! 279 00:23:57,352 --> 00:24:00,981 Hey, Akatsuki. Tell me something. 280 00:24:01,064 --> 00:24:02,149 What? 281 00:24:02,232 --> 00:24:07,362 What are arms dealers like Trident going to do with Soma? 282 00:24:07,445 --> 00:24:09,656 Make an immortal army? 283 00:24:10,282 --> 00:24:12,075 Why are you asking that? 284 00:24:17,789 --> 00:24:20,208 To be honest, I don't know either. 285 00:24:21,126 --> 00:24:23,879 But if that's the case, I'm out. 286 00:24:24,504 --> 00:24:27,716 Life without death isn't any fun. 287 00:24:28,508 --> 00:24:33,597 Honestly, ever since I stepped foot in this forest, I haven't stopped having fun. 288 00:24:34,598 --> 00:24:38,393 Life or death, the rush of being on the edge. 289 00:24:39,019 --> 00:24:43,023 I'm a mercenary because I want this thrill. 290 00:24:44,399 --> 00:24:45,650 Are you stupid? 291 00:24:46,276 --> 00:24:47,152 What did you say? 292 00:24:47,235 --> 00:24:48,987 Didn't you hear me, idiot? 293 00:24:49,070 --> 00:24:51,573 I'm older than you. You show some respect! 294 00:24:51,656 --> 00:24:54,659 - I call it like I see it! - You're the idiot! 295 00:24:54,743 --> 00:24:57,204 Hey! Where are you going, Yoshino? 296 00:24:57,787 --> 00:24:59,998 I'm looking for someplace better. 297 00:25:00,081 --> 00:25:02,500 I'll go crazy if I stay here any longer. 298 00:25:02,584 --> 00:25:04,544 You're a bit slow, aren't you? 299 00:25:04,628 --> 00:25:07,172 There are more monsters the deeper you go. 300 00:25:08,256 --> 00:25:10,759 I'm not like you blockheads. 301 00:25:11,676 --> 00:25:16,264 I can faintly sense where their presence is weaker. 302 00:25:19,643 --> 00:25:20,477 Shall we go? 303 00:25:20,560 --> 00:25:21,937 We don't have a choice. 304 00:25:27,859 --> 00:25:30,487 You're right. I don't sense anything here. 305 00:25:30,570 --> 00:25:33,907 Actually, it feels cleansed here. 306 00:25:33,990 --> 00:25:35,909 Told you so. 307 00:25:39,246 --> 00:25:40,580 A Buddhist mummy? 308 00:25:40,664 --> 00:25:44,167 The ones who starve themselves to death as a final trial? 309 00:25:44,751 --> 00:25:46,544 But why is one here? 310 00:25:47,462 --> 00:25:48,296 Yoshino. 311 00:25:48,380 --> 00:25:49,881 I know. 312 00:25:49,965 --> 00:25:51,049 I'll do it. 313 00:26:02,227 --> 00:26:03,561 What is she doing? 314 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 A summoning ritual. 315 00:26:05,981 --> 00:26:08,733 It's a secret technique only Yoshino can do. 316 00:26:09,776 --> 00:26:14,322 Who knows how many times she's used this move to outwit opponents. 317 00:26:16,908 --> 00:26:18,368 Who? 318 00:26:18,451 --> 00:26:21,037 Who has summoned me? 319 00:26:21,121 --> 00:26:22,872 Hey, it's saying something. 320 00:26:22,956 --> 00:26:29,004 Um, so we kind of wandered in these forests by accident and can't get out. 321 00:26:29,087 --> 00:26:32,632 Could you please share everything you know about the forest? 322 00:26:34,092 --> 00:26:38,388 You must be more thieves who have come to steal the Soma. 323 00:26:38,471 --> 00:26:43,893 It's no use, once you enter this forest, you cannot escape. 324 00:26:43,977 --> 00:26:47,856 You shall become another soul of the forest. 325 00:26:47,939 --> 00:26:50,025 Hey, it's not working. 326 00:26:50,108 --> 00:26:52,193 We're not interested in the Soma. 327 00:26:52,277 --> 00:26:54,404 We just want to know how to get out. 328 00:26:54,487 --> 00:26:55,487 Please! 329 00:26:55,864 --> 00:26:57,324 Give up. 330 00:26:57,407 --> 00:27:03,163 This forest is the great king's curse. Nobody can escape it. 331 00:27:03,246 --> 00:27:04,331 Hey, monk. 332 00:27:04,414 --> 00:27:09,252 Why is the Soma in this forest with the totally unrelated king's curse? 333 00:27:09,336 --> 00:27:12,464 How are you here without being possessed? 334 00:27:13,089 --> 00:27:17,260 I did not come here for the Soma. 335 00:27:17,344 --> 00:27:21,556 I entered this forest to seal away the Soma. 336 00:27:23,433 --> 00:27:27,520 This is a story of when I was still in training. 337 00:27:29,606 --> 00:27:33,693 I found a page of ancient text in the temple. 338 00:27:34,361 --> 00:27:39,741 It was a secret text that detailed the method of making Soma. 339 00:27:40,367 --> 00:27:45,830 Those in power who learned of Soma's existence fought rabidly with each other. 340 00:27:46,873 --> 00:27:50,502 Unable to stand idly by, we decided to hide the secret text 341 00:27:50,585 --> 00:27:53,880 in the Forest of No Return after many discussions. 342 00:27:55,215 --> 00:28:00,011 However, people continued to enter the forest. 343 00:28:00,095 --> 00:28:03,390 They never ceased to chase immortality, 344 00:28:03,473 --> 00:28:09,396 and died with grudges, never being able to leave again. 345 00:28:09,979 --> 00:28:14,109 The trapped grudges would beckon more grudges, 346 00:28:14,192 --> 00:28:19,781 until the forest transformed into a creature with its own will. 347 00:28:20,448 --> 00:28:24,202 So you're saying we're in the belly of that giant beast? 348 00:28:24,786 --> 00:28:27,872 All living beings have a limit. 349 00:28:27,956 --> 00:28:30,583 Living within it with all one's might 350 00:28:30,667 --> 00:28:33,837 will transform life into a soul for the first time, 351 00:28:33,920 --> 00:28:37,924 allowing people to learn to appreciate life. 352 00:28:38,591 --> 00:28:43,096 However, that is an unattainable dream. 353 00:28:43,179 --> 00:28:48,518 You and I have no other path than to die here, forgotten. 354 00:28:49,728 --> 00:28:52,522 No way I'm having such a boring death. 355 00:28:54,941 --> 00:28:57,694 Mr. Monk, thanks for the life lesson. 356 00:28:57,777 --> 00:29:02,115 My power might be futile in this forest like you said. 357 00:29:02,198 --> 00:29:04,951 But if I'm gonna die anyway, 358 00:29:05,034 --> 00:29:07,537 I'll choose a death I can be proud of. 359 00:29:07,620 --> 00:29:10,457 I don't want to do anything I'll regret! 360 00:29:10,540 --> 00:29:12,876 So tell us, Mr. Monk. 361 00:29:12,959 --> 00:29:14,711 How can we escape this forest? 362 00:29:14,794 --> 00:29:15,794 I'm begging you! 363 00:29:17,005 --> 00:29:20,675 It would mean living through hell. 364 00:29:20,759 --> 00:29:22,177 Bring it on! 365 00:29:25,388 --> 00:29:26,598 Very well. 366 00:29:26,681 --> 00:29:32,103 I suppose it was my mistake that brought this evil onto this forest. 367 00:29:32,187 --> 00:29:35,148 Or perhaps, you will be able to… 368 00:29:40,111 --> 00:29:41,905 Okay, let's go, you guys. 369 00:29:41,988 --> 00:29:43,990 Don't come back all of a sudden! 370 00:29:44,073 --> 00:29:45,617 Go where? 371 00:29:45,700 --> 00:29:47,744 He didn't tell us anything yet. 372 00:29:47,827 --> 00:29:50,246 Don't underestimate my summoning. 373 00:29:50,830 --> 00:29:52,040 Obviously, 374 00:29:52,582 --> 00:29:54,250 we're going to the exit. 375 00:29:56,169 --> 00:29:59,255 There's a large tree in the middle of the forest. 376 00:29:59,339 --> 00:30:03,676 It's the beacon of the king's rage, drawing all the evil from this forest. 377 00:30:03,760 --> 00:30:06,387 The monk called it the Cursed Spirit Tree. 378 00:30:06,471 --> 00:30:10,433 We should be able to escape the forest by releasing the tree's spirit. 379 00:30:10,517 --> 00:30:15,188 So we'll get to the Cursed Spirit Tree if we go where evil is thickest. 380 00:30:15,271 --> 00:30:18,983 My summoning can draw out everything they're feeling. 381 00:30:19,067 --> 00:30:21,194 They can't hide anything from me. 382 00:30:21,277 --> 00:30:23,613 You'd better not use that on me. 383 00:30:26,699 --> 00:30:29,077 We're definitely getting closer to it. 384 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 There they are. 385 00:30:38,044 --> 00:30:39,044 Hold on! 386 00:30:39,546 --> 00:30:40,588 Where's the girl? 387 00:30:43,383 --> 00:30:45,009 That little… 388 00:30:45,093 --> 00:30:46,219 She couldn't have! 389 00:30:48,346 --> 00:30:52,892 Sorry, Yu. The Cursed Spirit Tree isn't the only thing I got from him. 390 00:31:13,997 --> 00:31:15,373 Found it! 391 00:31:16,666 --> 00:31:18,960 It doesn't look like much, 392 00:31:19,043 --> 00:31:22,338 but people will want the formula to immortality. 393 00:31:22,422 --> 00:31:24,716 This was so worth the trouble! 394 00:31:26,551 --> 00:31:30,346 I just have to wait for the two of them to destroy the tree. 395 00:31:43,192 --> 00:31:46,195 Sounds like she's getting attacked by the spirits. 396 00:31:46,863 --> 00:31:47,989 Serves her right. 397 00:31:51,200 --> 00:31:52,243 You felt that? 398 00:31:52,327 --> 00:31:55,914 Yeah, I don't need to be that thief girl to feel this. 399 00:31:58,917 --> 00:32:04,422 I guess if this forest has a will, it's not gonna just invite us through. 400 00:32:05,048 --> 00:32:05,882 Here it comes! 401 00:32:05,965 --> 00:32:06,966 Watch out! 402 00:32:20,939 --> 00:32:23,483 Okay, there's our opening! Let's go! 403 00:32:36,454 --> 00:32:37,956 Go on ahead, Ominae. 404 00:32:38,039 --> 00:32:39,540 I'll hold them off here. 405 00:32:39,624 --> 00:32:42,669 You won't stand a chance against them alone, idiot! 406 00:32:42,752 --> 00:32:44,587 Shut up! Just go already! 407 00:32:44,671 --> 00:32:46,881 You wanna die here?! 408 00:32:47,465 --> 00:32:52,637 You'd better destroy that Cursed Spirit Tree, or I'll come back to haunt you! 409 00:32:54,472 --> 00:32:55,640 Don't die. 410 00:32:56,307 --> 00:32:57,809 I won't die, idiot! 411 00:33:13,199 --> 00:33:14,200 Yu! 412 00:33:14,283 --> 00:33:15,868 You freaking ditched us! 413 00:33:16,452 --> 00:33:18,162 I hope you're sorry! 414 00:33:37,432 --> 00:33:38,433 What is this? 415 00:33:38,516 --> 00:33:40,059 This is on another level… 416 00:33:40,143 --> 00:33:43,354 Yeah, this is the Cursed Spirit Tree. 417 00:33:51,779 --> 00:33:55,491 Wait, is that the Hero-King? 418 00:34:04,042 --> 00:34:05,376 Run, Yoshino! 419 00:34:21,809 --> 00:34:22,894 Damn it! 420 00:34:29,609 --> 00:34:31,652 What am I supposed to do here?! 421 00:34:33,237 --> 00:34:34,280 Yoshino! 422 00:34:37,158 --> 00:34:38,158 Yu! 423 00:34:38,951 --> 00:34:39,951 Don't! 424 00:34:53,299 --> 00:34:54,717 You're kidding me! 425 00:34:55,468 --> 00:34:58,971 She had Soma's secret formula? 426 00:35:07,939 --> 00:35:08,939 Yoshino! 427 00:35:09,565 --> 00:35:10,565 Give that to me! 428 00:35:11,526 --> 00:35:13,528 The spirits want the secret text! 429 00:35:13,611 --> 00:35:16,197 No way! I went through a lot to get it! 430 00:35:16,280 --> 00:35:18,116 Do you want to die, you idiot?! 431 00:35:19,617 --> 00:35:20,617 Damn it! 432 00:35:24,580 --> 00:35:25,581 All right! 433 00:35:39,095 --> 00:35:41,222 If you want it so bad, 434 00:35:42,014 --> 00:35:43,891 you can have it! 435 00:36:09,250 --> 00:36:12,670 With the power of this Armored Muscle Suit 436 00:36:12,753 --> 00:36:17,925 and my full-forced super Psychic Blow… 437 00:36:22,346 --> 00:36:23,346 Yu! 438 00:36:24,765 --> 00:36:27,560 I'll free you… 439 00:36:28,895 --> 00:36:31,814 from your thousand-year curse! 440 00:36:48,122 --> 00:36:49,122 What the hell? 441 00:37:05,806 --> 00:37:07,642 That bad feeling disappeared. 442 00:37:07,725 --> 00:37:12,480 Yeah, they returned to nature after the source of the curse was severed. 443 00:37:13,940 --> 00:37:18,569 The king got the queen back, so the curse was lifted. 444 00:37:19,195 --> 00:37:23,866 Hey, why did you destroy the Soma formula? 445 00:37:23,950 --> 00:37:25,952 You could've just thrown it far! 446 00:37:26,035 --> 00:37:27,954 Sorry about that. 447 00:37:28,037 --> 00:37:32,166 But it's better that it's gone. 448 00:37:33,334 --> 00:37:34,168 Huh? 449 00:37:34,252 --> 00:37:36,337 What's the matter? 450 00:37:36,420 --> 00:37:39,966 I used all my energy on my Psychic Blow. 451 00:37:40,049 --> 00:37:41,550 I need to rest. 452 00:37:42,176 --> 00:37:43,719 Okay, fine. 453 00:37:49,475 --> 00:37:50,893 Y-You little… 454 00:37:50,977 --> 00:37:52,520 Good job today. 455 00:37:53,104 --> 00:37:55,773 You've earned a nap, Yu. 456 00:38:00,486 --> 00:38:04,156 Honestly, what a waste. 457 00:38:04,740 --> 00:38:08,035 Just imagine how much I could've gotten if it were whole. 458 00:38:09,537 --> 00:38:14,166 But I'm still looking at eight figures once it's restored. 459 00:38:18,504 --> 00:38:19,964 Thanks. 460 00:38:20,047 --> 00:38:21,257 H-How? 461 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 You think that'd work? 462 00:38:22,842 --> 00:38:24,218 I was acting. 463 00:38:24,302 --> 00:38:27,138 Don't tell me you used me! 464 00:38:27,221 --> 00:38:29,807 You're a pig for tricking me! 465 00:38:29,890 --> 00:38:31,517 You're one to talk. 466 00:38:31,600 --> 00:38:33,811 Okay, hand it over then. 467 00:38:34,895 --> 00:38:36,939 No need to do that, little girl. 468 00:38:37,565 --> 00:38:40,192 Thanks for doing the heavy lifting. 469 00:38:40,276 --> 00:38:43,446 I'll take care of the Soma formula. 470 00:38:44,280 --> 00:38:46,240 I thought you didn't want it. 471 00:38:46,324 --> 00:38:47,616 I've got my orders. 472 00:38:48,242 --> 00:38:51,454 They don't call you the Returning Man for nothing. 473 00:38:51,537 --> 00:38:54,623 Sorry, but you're not getting this formula. 474 00:38:54,707 --> 00:38:58,794 This thing has caused enough harm already! 475 00:38:59,587 --> 00:39:00,629 I'm surprised. 476 00:39:01,297 --> 00:39:04,675 You're a little too naive to be in this line of work. 477 00:39:04,759 --> 00:39:09,180 Besides, you don't know if ARCAM follows your same ideals. 478 00:39:04,884 --> 00:39:09,221 It's possible ARCAM may not operate with quite the same ideals as you do. 479 00:39:09,263 --> 00:39:10,097 What? 480 00:39:09,305 --> 00:39:10,139 What? 481 00:39:10,181 --> 00:39:13,976 Look at the sacrifices they've made to get Soma. 482 00:39:10,222 --> 00:39:13,684 Think how many lives they sacrificed just looking for this Soma. 483 00:39:13,768 --> 00:39:14,790 Can anyone really say 484 00:39:14,791 --> 00:39:18,773 Who can say that they're not gonna suddenly decide to take over the world 485 00:39:15,603 --> 00:39:18,961 for certain that they won't one day suddenly use the relics they've collected 486 00:39:18,962 --> 00:39:20,691 with the relics they gathered? 487 00:39:19,148 --> 00:39:21,734 To take over the world. 488 00:39:21,776 --> 00:39:24,945 Can you really say that ARCAM is the good guy? 489 00:39:21,817 --> 00:39:24,987 Are you sure that ARCAM practices what they preach? 490 00:39:25,029 --> 00:39:27,198 Don't group us in with you. 491 00:39:25,071 --> 00:39:27,448 We are not the same as you. 492 00:39:30,576 --> 00:39:32,203 It's possible. 493 00:39:30,618 --> 00:39:31,952 It is possible. 494 00:39:33,037 --> 00:39:38,709 But if that happens, I'll be the one to crush ARCAM with my own hands. 495 00:39:33,079 --> 00:39:36,832 But if that day comes and ARCAM can't be trusted anymore, 496 00:39:36,916 --> 00:39:38,751 I'll crush them with my bare hands. 497 00:39:41,295 --> 00:39:42,380 Are you serious? 498 00:39:41,337 --> 00:39:42,421 Are you serious? 499 00:39:42,463 --> 00:39:44,048 Yeah, dead serious. 500 00:39:44,049 --> 00:39:45,633 I am, deadly serious. 501 00:40:04,276 --> 00:40:05,361 Forget it. 502 00:40:04,318 --> 00:40:05,861 Never mind. 503 00:40:05,903 --> 00:40:08,572 I'm too tired to take you on right now. 504 00:40:05,945 --> 00:40:08,489 I have to admit I'm a little worse for wear now. 505 00:40:09,198 --> 00:40:11,242 It's just not worth it. 506 00:40:09,323 --> 00:40:10,825 A fight's just not worth it. 507 00:40:11,867 --> 00:40:13,035 Uh… 508 00:40:13,786 --> 00:40:15,705 But it won't go like this the next time. 509 00:40:15,706 --> 00:40:17,665 However, I will be ready to fight next time. 510 00:40:18,374 --> 00:40:20,584 I'll be sure to settle our score. 511 00:40:18,457 --> 00:40:20,418 And then, we'll settle this business. 512 00:40:23,045 --> 00:40:24,922 Don't die before then. 513 00:40:23,087 --> 00:40:24,964 Don't die on me before then. 514 00:40:26,841 --> 00:40:28,217 What a weird guy. 515 00:40:26,882 --> 00:40:28,426 He is a weirdo. 516 00:40:30,594 --> 00:40:32,805 I was worse off than him. 517 00:40:30,636 --> 00:40:33,264 I'm actually the one who's worse for wear. 518 00:40:33,265 --> 00:40:36,434 He knew how exhausted I was. 519 00:40:33,347 --> 00:40:36,517 He knew that. He knew how drained I am. 520 00:40:36,600 --> 00:40:37,852 Oh. 521 00:40:38,853 --> 00:40:40,104 Hey, Yoshino. 522 00:40:38,894 --> 00:40:40,146 Hey, Yoshino. 523 00:40:40,187 --> 00:40:41,021 What? 524 00:40:40,229 --> 00:40:41,229 Yeah, Yu? 525 00:40:42,189 --> 00:40:44,608 It's nice to be alive. 526 00:40:42,231 --> 00:40:44,733 Isn't it amazing being alive? 527 00:40:45,484 --> 00:40:48,028 That's such a lame thing to say. 528 00:40:45,526 --> 00:40:48,111 That's the lamest thing I've ever heard. 529 00:40:48,112 --> 00:40:50,948 Come on, let's go home. Get up already. 530 00:40:48,195 --> 00:40:50,489 Okay, time to go home. Up you go. 531 00:40:50,573 --> 00:40:52,783 Carry me then. 532 00:40:51,031 --> 00:40:52,783 I need you to carry me. 533 00:40:52,867 --> 00:40:54,034 Why me?! 534 00:40:52,867 --> 00:40:54,201 What? Why should I? 535 00:41:00,124 --> 00:41:02,293 Where did you go over summer break? 536 00:41:00,166 --> 00:41:02,334 Where will you be spending the summer? 537 00:41:02,376 --> 00:41:04,837 To our vacation home in Nice as usual. 538 00:41:02,418 --> 00:41:04,879 - At our house in Nice, like I always do. - Uh-huh? 539 00:41:04,920 --> 00:41:07,631 I went on a cruise around the Mediterranean... 540 00:41:04,962 --> 00:41:07,673 We're stopping in Palermo on the way to the Mediterranean. 541 00:41:07,715 --> 00:41:08,841 Hey, Yoshino! 542 00:41:07,756 --> 00:41:09,592 - Hey, Yoshino! - Huh? 543 00:41:09,633 --> 00:41:10,718 Yo. 544 00:41:09,675 --> 00:41:10,759 Sup? 545 00:41:11,635 --> 00:41:13,304 Good luck! 546 00:41:11,677 --> 00:41:13,345 Good luck! 547 00:41:14,722 --> 00:41:17,349 Just what do you think you're doing, Ding Dong? 548 00:41:15,014 --> 00:41:17,308 What are you doing here, dummy? 549 00:41:17,391 --> 00:41:20,311 Don't blow my cover, I'm supposed to be frail! 550 00:41:17,433 --> 00:41:20,352 I'm acting like a frail, sickly high schooler, knock it off. 551 00:41:20,394 --> 00:41:22,646 It's how I can skip out of school. 552 00:41:20,436 --> 00:41:22,772 They don't know I'm not out sick when I hunt relics. 553 00:41:22,773 --> 00:41:24,565 You don't need to be so harsh. 554 00:41:22,897 --> 00:41:24,647 Why do you always got to be like that? 555 00:41:24,648 --> 00:41:27,318 I came to tell you some good news. 556 00:41:24,732 --> 00:41:27,400 Especially since I came to give you some good news. 557 00:41:27,401 --> 00:41:30,654 Like the ingredients for Soma. 558 00:41:27,485 --> 00:41:30,696 For example, every Soma ingredient. 559 00:41:30,738 --> 00:41:31,614 Tell me please. 560 00:41:30,779 --> 00:41:31,614 Tell me. 561 00:41:31,697 --> 00:41:33,032 What's with you? 562 00:41:31,697 --> 00:41:33,073 What are you doing? 563 00:41:33,115 --> 00:41:38,287 After all you said about being better off without it, you just handed it to ARCAM? 564 00:41:33,157 --> 00:41:34,492 Wait a second. 565 00:41:34,575 --> 00:41:36,577 You said that we're all better off without it 566 00:41:36,660 --> 00:41:38,369 and then you gave the tablet to ARCAM? 567 00:41:38,370 --> 00:41:40,748 Obviously. It's my mission. 568 00:41:38,454 --> 00:41:40,830 Of course, I did. Because that's my job. 569 00:41:40,831 --> 00:41:42,374 How do I do this again? 570 00:41:40,915 --> 00:41:42,374 Okay now, how do I get… 571 00:41:42,458 --> 00:41:43,667 Hurry up. 572 00:41:42,458 --> 00:41:43,750 Hey, hurry up already. 573 00:41:43,751 --> 00:41:46,253 Shut up. Okay, here it is. 574 00:41:43,834 --> 00:41:46,295 Can you shut up? Ah, here we go. 575 00:41:46,962 --> 00:41:51,550 Soma is made with this plant called Ambrosia. 576 00:41:47,004 --> 00:41:51,592 Apparently this plant, Ambrosia, is the main ingredient of Soma. 577 00:41:51,634 --> 00:41:52,968 Ambrosia? 578 00:41:51,675 --> 00:41:53,051 And the what's Ambrosia? 579 00:41:53,052 --> 00:41:58,265 It's an ancient alpine plant that existed thousands of years ago near the Himalayas. 580 00:41:53,135 --> 00:41:56,096 It was a unique plant that used to grow in the Himalayan Mountains 581 00:41:56,180 --> 00:41:58,348 back in ancient times. Pretty neat. 582 00:41:58,349 --> 00:42:03,270 Thanks to sudden climate change, it's now extinct. 583 00:41:58,432 --> 00:42:01,393 Unfortunately, rapid climate change in the following years 584 00:42:01,477 --> 00:42:03,938 - made it go completely extinct. - Huh? 585 00:42:03,979 --> 00:42:06,899 In other words, it can't be reproduced. 586 00:42:04,021 --> 00:42:06,981 In other words, it's impossible to produce in the modern era. 587 00:42:06,982 --> 00:42:11,320 So there's no point in studying the photos you took of the formula. 588 00:42:07,066 --> 00:42:10,110 So no matter how much you research that photo you took of the tablet, 589 00:42:10,194 --> 00:42:11,362 it won't do any good. 590 00:42:11,403 --> 00:42:13,030 You knew?! 591 00:42:11,445 --> 00:42:13,030 Did you know that all along? 592 00:42:13,113 --> 00:42:16,450 Lighten up, or you'll die with a grudge! 593 00:42:13,113 --> 00:42:16,533 You keep on making that face, and we'll end up with another angry ghost. 594 00:42:16,534 --> 00:42:17,451 See ya! 595 00:42:16,825 --> 00:42:17,993 Later! 596 00:42:17,994 --> 00:42:19,453 H-Hey! 597 00:42:18,077 --> 00:42:19,620 Wait! 598 00:42:21,539 --> 00:42:22,623 Damn it! 599 00:42:22,624 --> 00:42:23,916 Stop! 600 00:42:28,087 --> 00:42:30,548 After everything I went through… 601 00:42:28,128 --> 00:42:30,589 And after all that hardwork… 602 00:42:32,341 --> 00:42:34,301 Just you wait. 603 00:42:32,466 --> 00:42:34,343 Well, Yu Ominae… 604 00:42:34,385 --> 00:42:37,429 I swear I'm gonna haunt you. 605 00:42:34,426 --> 00:42:36,845 Today, I curse you. 606 00:42:38,097 --> 00:42:38,931 DELETED 607 00:42:38,138 --> 00:42:39,138 DELETED 608 00:44:00,971 --> 00:44:04,975 Subtitle translation by: Zensho Yamamoto in our world, you're a little too naive.43710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.