Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,833 --> 00:00:06,461
(intense music)
2
00:00:10,131 --> 00:00:12,634
(guns firing)
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,304
(wire sparks)
4
00:00:23,436 --> 00:00:25,980
(upbeat music)
5
00:00:44,749 --> 00:00:47,543
(camera snapping)
6
00:02:21,512 --> 00:02:23,205
(birds chirping)
7
00:02:23,405 --> 00:02:24,899
(tense music)
8
00:02:25,099 --> 00:02:25,900
Come on, play your hand,
9
00:02:26,100 --> 00:02:29,771
All right, all right,
take it easy though.
10
00:02:41,908 --> 00:02:44,911
(footsteps walking)
11
00:02:48,289 --> 00:02:50,792
(bird chirps)
12
00:02:52,126 --> 00:02:55,046
(mysterious music)
13
00:03:09,394 --> 00:03:11,608
(doorknob turns)
14
00:03:11,808 --> 00:03:14,067
(door shuts)
15
00:03:14,267 --> 00:03:16,526
(tense music)
16
00:04:58,503 --> 00:05:01,214
(film crumples)
17
00:05:04,509 --> 00:05:07,011
(tense music)
18
00:05:23,528 --> 00:05:25,988
(man grunts)
19
00:05:30,034 --> 00:05:31,248
Okay, boys.
20
00:05:31,448 --> 00:05:32,962
Get rid of him.
21
00:05:36,415 --> 00:05:38,380
Right, Mr. Toplar.
22
00:05:38,580 --> 00:05:40,545
(dramatic music)
23
00:05:42,797 --> 00:05:44,348
[Man] Toplar.
24
00:05:47,552 --> 00:05:50,012
(man grunts)
25
00:05:51,639 --> 00:05:54,642
(suspenseful music)
26
00:06:05,653 --> 00:06:08,072
(hood opens)
27
00:06:15,454 --> 00:06:18,082
(men grunting)
28
00:06:21,460 --> 00:06:23,763
(engine revs)
29
00:06:23,963 --> 00:06:26,841
(tires screeching)
30
00:06:33,347 --> 00:06:35,725
(man yells)
31
00:06:38,185 --> 00:06:40,605
(man grunts)
32
00:06:56,495 --> 00:06:58,998
(tense music)
33
00:07:01,626 --> 00:07:03,377
[Man] Who did this?
34
00:07:05,838 --> 00:07:07,389
Toplar, scar.
35
00:07:14,472 --> 00:07:17,224
(dramatic music)
36
00:07:56,555 --> 00:07:59,558
(lighthearted music)
37
00:08:00,685 --> 00:08:03,270
(dog whimpers)
38
00:09:01,036 --> 00:09:04,039
[Woman] Telephone call for Miss Genet.
39
00:09:04,239 --> 00:09:05,674
Miss Jane Genet.
40
00:09:06,792 --> 00:09:09,295
Telephone call for Jane Genet,
41
00:09:17,762 --> 00:09:18,354
Hello?
42
00:09:18,554 --> 00:09:20,806
[Woman] I have a call for
you from New York, Miss Genet.
43
00:09:21,006 --> 00:09:22,183
[Bill] Hello?
44
00:09:22,383 --> 00:09:23,067
Hello?
45
00:09:23,267 --> 00:09:24,560
[Bill] How are you, Jane?
46
00:09:24,760 --> 00:09:25,444
Just fine.
47
00:09:25,644 --> 00:09:26,896
[Bill] Well, that's good.
48
00:09:27,096 --> 00:09:27,738
I'm glad to hear it.
49
00:09:27,938 --> 00:09:30,741
Or I was, until this call came.
50
00:09:30,941 --> 00:09:32,493
[Bill] I hate to
interrupt your vacation,
51
00:09:32,693 --> 00:09:35,780
but I want you to take the
next plane to New York.
52
00:09:35,980 --> 00:09:37,832
But Bill, I just got here.
53
00:09:38,032 --> 00:09:39,700
[Bill] I'm sorry, Jane, I know that,
54
00:09:39,900 --> 00:09:40,835
but it can't be helped,
55
00:09:41,035 --> 00:09:42,582
This is the first vacation I had-
56
00:09:42,782 --> 00:09:44,330
I'll expect you this evening,
57
00:09:44,530 --> 00:09:47,082
(dramatic music)
58
00:10:29,124 --> 00:10:31,927
Aw, Jane!
59
00:10:32,127 --> 00:10:33,278
So nice to see you.
60
00:10:33,478 --> 00:10:34,930
You look splendid,
61
00:10:38,217 --> 00:10:38,951
All right.
62
00:10:39,151 --> 00:10:40,185
What's up?
63
00:10:41,637 --> 00:10:43,439
Listen closely, Jane.
64
00:10:43,639 --> 00:10:45,891
I have a very important
assignment for you.
65
00:10:47,017 --> 00:10:49,103
You always like a challenge.
66
00:10:49,303 --> 00:10:50,321
Well, this is it.
67
00:10:50,521 --> 00:10:52,339
[Jane] It would be nice if I could
68
00:10:52,539 --> 00:10:54,158
finish my vacation, just this once,
69
00:10:54,358 --> 00:10:56,527
You can be instrumental
in saving the lives
70
00:10:56,727 --> 00:10:58,028
of thousands of people.
71
00:10:58,228 --> 00:10:58,788
You-
72
00:10:58,988 --> 00:11:01,207
Can't Agent 101 handle this?
73
00:11:01,407 --> 00:11:03,997
I do have other agents
working on this case,
74
00:11:04,197 --> 00:11:06,787
but I believe that you're
the only logical agent
75
00:11:06,987 --> 00:11:07,463
for this assignment.
76
00:11:07,663 --> 00:11:09,231
[Jane] Oh, really, Bill?
77
00:11:09,431 --> 00:11:11,000
I've heard that one before.
78
00:11:11,917 --> 00:11:13,502
Well, this is a little different,
79
00:11:13,702 --> 00:11:15,296
and far more imperative,
80
00:11:15,496 --> 00:11:16,430
Go ahead,
81
00:11:17,506 --> 00:11:19,809
Let me give you a briefing first.
82
00:11:20,009 --> 00:11:21,635
You know that the States are being flooded
83
00:11:21,835 --> 00:11:23,688
with a low grade heroin.
84
00:11:23,888 --> 00:11:26,682
This heroin ring is headed by Ivan Toplar,
85
00:11:26,882 --> 00:11:28,317
and we must get Toplar.
86
00:11:28,517 --> 00:11:29,985
We don't know what he looks like.
87
00:11:30,185 --> 00:11:32,462
He's planted some of his
people in our agency.
88
00:11:32,662 --> 00:11:34,740
[Jane] Well, what do
you know about Toplar?
89
00:11:34,940 --> 00:11:37,693
The only information we
have is what Agent 99 told us
90
00:11:37,893 --> 00:11:40,070
after he was hit by Toplar's men.
91
00:11:40,270 --> 00:11:42,248
The last sentence he uttered was-
92
00:11:42,448 --> 00:11:46,827
[Jane] Well, what
did Agent 99 say, Bill?
93
00:11:47,027 --> 00:11:48,704
"Toplar, scar,"
94
00:11:49,788 --> 00:11:51,707
And pointed to his cheek like so.
95
00:11:52,791 --> 00:11:53,718
Oh, I see.
96
00:11:53,918 --> 00:11:56,591
Give me the details pertaining to Toplar.
97
00:11:56,791 --> 00:11:59,465
The only identification
will be this scar.
98
00:11:59,665 --> 00:12:00,424
[Jane] I don't understand.
99
00:12:00,624 --> 00:12:01,767
Where do I come in?
100
00:12:02,551 --> 00:12:06,055
You may have to eliminate
some of his henchmen.
101
00:12:06,255 --> 00:12:06,647
(Jane chuckles)
102
00:12:06,847 --> 00:12:08,557
[Jane] Another rough assignment.
103
00:12:09,475 --> 00:12:12,227
And we must know what
these hoods look like,
104
00:12:12,427 --> 00:12:14,363
So you see, we must have photographs
105
00:12:14,563 --> 00:12:16,782
of as many of Toplar's men as you can get.
106
00:12:16,982 --> 00:12:19,568
[Jane] What's so important
about identifying them?
107
00:12:19,768 --> 00:12:21,215
One of them may be Toplar,
108
00:12:21,415 --> 00:12:22,663
[Jane] That won't be easy.
109
00:12:22,863 --> 00:12:24,389
[Bill] Well, I'll explain exactly
110
00:12:24,589 --> 00:12:26,316
how you'll get these photographs,
111
00:12:26,516 --> 00:12:28,043
I know Toplar's men are posing as
112
00:12:28,243 --> 00:12:30,245
professional and legitimate businessmen.
113
00:12:31,330 --> 00:12:34,500
This folder contains some of
their names and addresses.
114
00:12:34,700 --> 00:12:36,677
I will feed you whatever leads I can.
115
00:12:36,877 --> 00:12:39,129
[Jane] How will I know if
these leads are authentic?
116
00:12:39,329 --> 00:12:41,131
In this folder, there is a symbol.
117
00:12:41,331 --> 00:12:42,933
All leads will have this symbol on it.
118
00:12:43,133 --> 00:12:45,535
Put this folder away
and guard it carefully.
119
00:12:45,735 --> 00:12:47,963
This caper will be known as "Highlight 1".
120
00:12:48,163 --> 00:12:50,391
I want you to keep in
constant touch with me.
121
00:12:51,350 --> 00:12:53,752
You must be back in this office
122
00:12:53,952 --> 00:12:56,355
no later than 10 p.m., March 11th.
123
00:12:57,231 --> 00:12:59,400
This is extremely imperative, Jane.
124
00:13:01,235 --> 00:13:02,703
Remember.,.
125
00:13:02,903 --> 00:13:05,430
You must be back in this office
126
00:13:05,630 --> 00:13:08,158
no later than 10 p.m., March 11th.
127
00:13:09,368 --> 00:13:12,121
(dramatic music)
128
00:13:18,919 --> 00:13:21,255
Arrangements have been made to implant
129
00:13:21,455 --> 00:13:24,099
an XL17 camera in you.
130
00:13:24,299 --> 00:13:27,136
A slight pressure will trigger the camera
131
00:13:27,336 --> 00:13:28,729
and give us what we need.
132
00:13:28,929 --> 00:13:32,641
You will take pictures of
all important documents,
133
00:13:32,841 --> 00:13:35,894
But most important, I
must have a photograph
134
00:13:36,094 --> 00:13:37,896
of everyone you eliminate.
135
00:13:38,814 --> 00:13:41,275
One of them is Ivan Toplar,
136
00:13:42,192 --> 00:13:44,945
(dramatic music)
137
00:13:46,405 --> 00:13:47,623
You should be more comfortable
138
00:13:47,823 --> 00:13:50,659
now that I've taken
the bulky bandages off.
139
00:13:50,859 --> 00:13:52,723
There's hardly a scar,
140
00:13:52,923 --> 00:13:54,402
My, you've put makeup on.
141
00:13:54,602 --> 00:13:56,381
You look real pretty.
142
00:13:57,666 --> 00:13:59,585
But how do you feel, dear?
143
00:13:59,785 --> 00:14:01,220
Oh, terrible.
144
00:14:01,420 --> 00:14:03,172
Well, I have something
that will make you
145
00:14:03,372 --> 00:14:04,389
feel a lot better,
146
00:14:04,965 --> 00:14:07,468
(tense music)
147
00:14:11,805 --> 00:14:13,348
Here you are, dear.
148
00:14:14,349 --> 00:14:16,852
(Jane groans)
149
00:14:20,064 --> 00:14:21,861
What time is it, do you know?
150
00:14:22,061 --> 00:14:23,659
[Bill] Don't trust anyone.
151
00:14:23,859 --> 00:14:26,487
Toplar's agents are everywhere.
152
00:14:27,488 --> 00:14:29,114
[Nurse] Oh, it's not quite 2:30,
153
00:14:30,949 --> 00:14:32,167
[Jane] Thank you.
154
00:14:33,243 --> 00:14:35,746
(tense music)
155
00:14:40,375 --> 00:14:43,003
Now, you get some rest, my dear.
156
00:14:43,203 --> 00:14:45,806
That's right, go to sleep.
157
00:14:46,006 --> 00:14:48,383
You'll feel fine when you awake.
158
00:14:48,583 --> 00:14:49,810
I promise.
159
00:14:51,136 --> 00:14:53,889
(dramatic music)
160
00:15:23,293 --> 00:15:27,131
I took care of her, she
won't be anymore trouble,
161
00:15:27,331 --> 00:15:28,223
Fine.
162
00:15:29,925 --> 00:15:32,452
(dramatic music)
163
00:15:32,652 --> 00:15:35,180
(nurse yells)
164
00:15:47,943 --> 00:15:50,529
(nurse groans)
165
00:16:01,582 --> 00:16:04,084
(tense music)
166
00:16:13,427 --> 00:16:15,971
(camera snaps)
167
00:16:25,856 --> 00:16:28,734
(mysterious music)
168
00:16:52,633 --> 00:16:55,135
(Jane groans)
169
00:17:10,484 --> 00:17:13,237
(dramatic music)
170
00:17:18,825 --> 00:17:21,745
(footsteps walking)
171
00:17:56,905 --> 00:17:59,408
(funky music)
172
00:18:58,216 --> 00:18:59,143
Say.,.
173
00:18:59,343 --> 00:19:01,803
Those kids sure can dance, can't they?
174
00:19:02,003 --> 00:19:03,304
(Jane chuckles)
175
00:19:03,504 --> 00:19:05,106
Yes, they can.
176
00:19:07,059 --> 00:19:09,561
(funky music)
177
00:19:14,441 --> 00:19:16,443
Staying at this hotel?
178
00:19:16,643 --> 00:19:17,744
Yes, I am.
179
00:19:20,322 --> 00:19:20,914
Me too.
180
00:19:21,114 --> 00:19:22,574
I'm in room 6 if you get lonesome.
181
00:19:22,774 --> 00:19:25,243
(Jane chuckles)
182
00:19:28,872 --> 00:19:30,499
Hey, you're a good looking chick.
183
00:19:31,500 --> 00:19:32,676
Thank you.
184
00:19:41,885 --> 00:19:43,436
Say, how about a refill?
185
00:19:44,137 --> 00:19:45,597
That would be nice.
186
00:19:45,797 --> 00:19:46,690
Okay.
187
00:19:47,391 --> 00:19:49,772
(Jane chuckles)
188
00:19:49,972 --> 00:19:52,354
(funky music)
189
00:20:06,118 --> 00:20:09,037
(mysterious music)
190
00:20:15,127 --> 00:20:17,796
(match strikes)
191
00:20:29,015 --> 00:20:31,518
(tense music)
192
00:20:42,320 --> 00:20:44,906
(upbeat music)
193
00:20:53,165 --> 00:20:55,959
(camera snapping)
194
00:21:44,883 --> 00:21:47,219
[Mark] Look who's here!
195
00:21:47,419 --> 00:21:49,971
(dramatic music)
196
00:21:55,894 --> 00:21:58,522
(camera snaps)
197
00:22:47,279 --> 00:22:50,374
(upbeat music)
198
00:22:50,574 --> 00:22:53,702
(footsteps stomping)
199
00:23:08,466 --> 00:23:10,969
(engine revs)
200
00:23:23,064 --> 00:23:25,534
(tires screeching)
201
00:23:25,734 --> 00:23:29,112
(upbeat music continues)
202
00:24:12,030 --> 00:24:14,908
(tires screeching)
203
00:24:37,514 --> 00:24:39,182
Okay, let's move it,
204
00:24:41,184 --> 00:24:43,144
Let's not have any trouble,
205
00:24:46,648 --> 00:24:49,401
(dramatic music)
206
00:25:16,678 --> 00:25:18,430
You'll never get away with this!
207
00:25:18,630 --> 00:25:19,451
(Mark chuckles)
208
00:25:19,651 --> 00:25:20,773
Where are we going?
209
00:25:21,474 --> 00:25:22,526
Where are you taking me?
210
00:25:22,726 --> 00:25:25,103
You'll know real soon, baby,
211
00:25:25,303 --> 00:25:25,779
(Mark chuckles)
212
00:25:25,979 --> 00:25:28,606
You shouldn't of tried to fool me, baby.
213
00:25:28,806 --> 00:25:30,283
Nobody fools me,
214
00:25:31,359 --> 00:25:34,237
(tires screeching)
215
00:25:45,081 --> 00:25:47,125
[Jane] You'll never get away with this,
216
00:25:56,384 --> 00:25:59,262
(tires screeching)
217
00:26:02,265 --> 00:26:03,399
Get out!
218
00:26:06,770 --> 00:26:08,772
What the hell are you dolling up for?
219
00:26:10,482 --> 00:26:12,158
I said get out!
220
00:26:16,488 --> 00:26:19,240
(dramatic music)
221
00:26:25,622 --> 00:26:29,292
(footsteps stomping)
222
00:26:29,492 --> 00:26:32,336
(Mark chuckles)
223
00:26:32,536 --> 00:26:35,381
(car explodes)
224
00:26:42,305 --> 00:26:44,808
(tense music)
225
00:26:48,311 --> 00:26:50,814
(phone rings)
226
00:26:54,567 --> 00:26:55,368
Yeah?
227
00:26:55,568 --> 00:26:56,402
[Toplar] I have a job.
228
00:26:56,602 --> 00:26:57,329
Right, Mr. T,
229
00:26:57,529 --> 00:26:59,072
[Toplar] It's a woman,
we don't know who she is.
230
00:26:59,272 --> 00:27:00,457
A woman, you don't know who she is?
231
00:27:00,657 --> 00:27:02,450
[Toplar] That's right,
but we know where she lives.
232
00:27:02,650 --> 00:27:03,409
But you know her address.
233
00:27:03,609 --> 00:27:04,002
What is it?
234
00:27:04,202 --> 00:27:07,205
[Toplar] She alone at the
Abbey House, apartment 9Z.
235
00:27:07,405 --> 00:27:08,644
All right, I'll find her.
236
00:27:08,844 --> 00:27:10,083
[Toplar] Now listen, Igor.
237
00:27:10,283 --> 00:27:11,384
This is important.
238
00:27:11,584 --> 00:27:12,510
We need the right hit man,
239
00:27:12,710 --> 00:27:15,296
Dmitri is the man for that job,
240
00:27:15,496 --> 00:27:16,722
I'll get back to you.
241
00:27:18,216 --> 00:27:20,718
(tense music)
242
00:27:26,349 --> 00:27:29,352
(rotary dial spins)
243
00:27:40,738 --> 00:27:41,373
[Dmitri] Hello.
244
00:27:41,573 --> 00:27:42,557
Dmitri, Igor here.
245
00:27:42,757 --> 00:27:43,741
[Dmitri] Hi, Igor.
246
00:27:43,941 --> 00:27:44,376
What's up?
247
00:27:44,576 --> 00:27:45,368
I got a little job for you.
248
00:27:45,568 --> 00:27:46,169
[Dmitri] Sure.
249
00:27:46,369 --> 00:27:47,504
I could use the loot.
250
00:27:47,704 --> 00:27:50,206
Yeah, Mr. T wants some dame rubbed out.
251
00:27:50,406 --> 00:27:51,207
[Dmitri] Uh huh.
252
00:27:51,407 --> 00:27:52,208
It'll cost you more.
253
00:27:52,408 --> 00:27:52,926
Who is she?
254
00:27:53,126 --> 00:27:54,302
We don't know who she is.
255
00:27:54,502 --> 00:27:56,337
[Dmitri] Makes no difference to me.
256
00:27:56,537 --> 00:27:57,430
But where do I make the hit?
257
00:27:57,630 --> 00:27:59,007
[Igor] This is how you can find her,
258
00:27:59,207 --> 00:28:00,308
This is her address.
259
00:28:00,508 --> 00:28:03,386
Mr, T wants action, and he wants it fast.
260
00:28:03,586 --> 00:28:05,013
This is what I want you to do,
261
00:28:05,213 --> 00:28:07,765
(doorbell rings)
262
00:28:11,519 --> 00:28:12,795
(door opens)
263
00:28:12,995 --> 00:28:13,950
[Jane] Jill!
264
00:28:14,150 --> 00:28:14,906
Surprise!
265
00:28:15,106 --> 00:28:15,899
How did you get into town?
266
00:28:16,099 --> 00:28:17,025
How are you?
267
00:28:17,225 --> 00:28:17,951
I'm fine.
268
00:28:18,151 --> 00:28:20,737
(upbeat music)
269
00:29:06,783 --> 00:29:09,077
(Jill hums)
270
00:29:10,954 --> 00:29:14,082
(lighthearted music)
271
00:29:31,808 --> 00:29:34,811
(screen door shuts)
272
00:29:35,937 --> 00:29:39,357
(Jill continues humming)
273
00:29:41,859 --> 00:29:44,362
(tense music)
274
00:30:12,974 --> 00:30:15,518
(Jill screams)
275
00:30:34,787 --> 00:30:37,290
(Jill groans)
276
00:30:43,171 --> 00:30:45,923
(Dmitri exhales)
277
00:30:49,135 --> 00:30:51,888
(dramatic music)
278
00:31:05,818 --> 00:31:08,321
(Jane groans)
279
00:31:25,421 --> 00:31:26,139
Oh..,
280
00:31:26,339 --> 00:31:27,890
My god, my god,
281
00:31:31,219 --> 00:31:33,971
(dramatic music)
282
00:31:43,981 --> 00:31:46,859
(seals splashing)
283
00:31:49,737 --> 00:31:52,448
(calming music)
284
00:31:55,451 --> 00:31:58,204
(pigeons cooing)
285
00:32:13,344 --> 00:32:16,389
(baboons screeching)
286
00:32:23,855 --> 00:32:26,774
(animals chirping)
287
00:32:42,123 --> 00:32:45,126
(polar bear growls)
288
00:33:02,310 --> 00:33:05,150
(tense music)
289
00:33:05,350 --> 00:33:08,191
(calming music)
290
00:33:10,318 --> 00:33:13,404
(animals screeching)
291
00:33:14,280 --> 00:33:17,283
(polar bear growls)
292
00:33:19,952 --> 00:33:20,628
Pardon me.
293
00:33:20,828 --> 00:33:22,455
Can you tell me how to
get to this address?
294
00:33:25,166 --> 00:33:27,919
(dramatic music)
295
00:33:31,297 --> 00:33:35,018
(water fountain runs)
296
00:33:35,218 --> 00:33:37,220
[Tim] It's been years
since I've been to the zoo,
297
00:33:37,420 --> 00:33:37,895
I remember-
298
00:33:38,095 --> 00:33:39,722
[Jane] What is this all about?
299
00:33:39,922 --> 00:33:40,898
Let's sit down.
300
00:33:45,853 --> 00:33:47,029
Are you okay?
301
00:33:48,356 --> 00:33:49,732
Are you all right?
302
00:33:49,932 --> 00:33:50,733
Yes,
303
00:33:50,933 --> 00:33:51,534
Mm.
304
00:33:51,734 --> 00:33:53,486
The chief wants me to keep an eye on you,
305
00:33:53,686 --> 00:33:55,288
I can take care of myself,
306
00:33:55,488 --> 00:33:58,241
I've been taking care of
myself for a long time.
307
00:33:58,441 --> 00:33:59,617
I'm just following orders,
308
00:33:59,817 --> 00:34:00,543
Sorry.
309
00:34:00,743 --> 00:34:01,877
Let's go.
310
00:34:04,497 --> 00:34:07,500
(polar bear growls)
311
00:34:12,922 --> 00:34:14,924
Flowers are pretty, aren't they?
312
00:34:15,124 --> 00:34:15,850
Not as pretty as you.
313
00:34:16,050 --> 00:34:17,935
You're a very beautiful woman.
314
00:34:18,135 --> 00:34:20,805
It's too bad you're part
of this dangerous business.
315
00:34:22,139 --> 00:34:24,058
Well, somebody's gotta take the risks.
316
00:34:27,561 --> 00:34:30,648
(lighthearted music)
317
00:34:44,578 --> 00:34:47,581
(rotary dial spins)
318
00:34:52,586 --> 00:34:53,462
[Dmitri] Hello.
319
00:34:53,662 --> 00:34:54,263
Dmitri.
320
00:34:54,463 --> 00:34:55,473
You got the wrong girl.
321
00:34:55,673 --> 00:34:57,091
[Dmitri] You gotta be kidding,
322
00:34:57,291 --> 00:34:58,655
That was a real good hit,
323
00:34:58,855 --> 00:35:00,019
Mr, T is awful mad,
324
00:35:00,219 --> 00:35:02,096
[Dmitri] All right, all right,
325
00:35:02,296 --> 00:35:03,106
I'll do this for nothing.
326
00:35:03,306 --> 00:35:04,974
And you better not muff it this time,
327
00:35:05,174 --> 00:35:05,650
[Dmitri] Yeah, yeah.
328
00:35:05,850 --> 00:35:07,026
Or it's curtains for you.
329
00:35:07,226 --> 00:35:08,102
[Dmitri] Now, wait a minute,
330
00:35:08,302 --> 00:35:09,236
Now get her.
331
00:35:09,854 --> 00:35:11,155
Understand?
332
00:35:11,355 --> 00:35:13,858
[Dmitri] I don't make the
same mistake twice, not me.
333
00:35:14,058 --> 00:35:16,068
You know where she is, now get her,
334
00:35:16,268 --> 00:35:17,411
Okay, okay.
335
00:35:20,698 --> 00:35:23,242
(upbeat music)
336
00:36:59,463 --> 00:37:02,091
(ominous music)
337
00:37:04,718 --> 00:37:05,394
(Jane gasps)
338
00:37:05,594 --> 00:37:07,346
How could I have gotten the wrong girl?
339
00:37:10,599 --> 00:37:12,309
How could I have made such a mistake?
340
00:37:12,509 --> 00:37:12,902
(smoke sprays)
341
00:37:13,102 --> 00:37:14,403
They should've told me about..,
342
00:37:15,938 --> 00:37:18,778
(Dmitri chokes)
343
00:37:18,978 --> 00:37:21,819
(dramatic music)
344
00:37:28,367 --> 00:37:30,832
(gun tumbles)
345
00:37:31,032 --> 00:37:33,520
(smoke sprays)
346
00:37:33,720 --> 00:37:36,208
(Dmitri groans)
347
00:37:56,103 --> 00:37:58,772
(Dmitri chokes)
348
00:38:46,570 --> 00:38:49,156
(camera snaps)
349
00:38:50,407 --> 00:38:52,910
(funky music)
350
00:39:26,318 --> 00:39:28,445
I have a package for you to pick up.
351
00:39:29,947 --> 00:39:32,449
(funky music)
352
00:39:40,124 --> 00:39:43,252
(lighthearted music)
353
00:40:12,031 --> 00:40:14,533
(phone rings)
354
00:40:24,501 --> 00:40:25,094
Hello?
355
00:40:25,294 --> 00:40:26,295
[Tim] Hello, Jane.
356
00:40:26,495 --> 00:40:27,054
How are you?
357
00:40:27,254 --> 00:40:28,931
I had to talk to you.
358
00:40:29,131 --> 00:40:31,133
You know, you made quite
an impression on me,
359
00:40:31,333 --> 00:40:32,476
Oh.
360
00:40:32,676 --> 00:40:33,977
Atlantis 7,
361
00:40:35,179 --> 00:40:36,889
I didn't expect to hear from you,
362
00:40:37,681 --> 00:40:38,441
Is anything the matter?
363
00:40:38,641 --> 00:40:40,730
[Tim] No, everything's all right,
364
00:40:40,930 --> 00:40:43,020
I just wanted to talk to you.
365
00:40:43,220 --> 00:40:44,113
And call me Tim.
366
00:40:44,313 --> 00:40:45,964
All right, I'll call you Tim.
367
00:40:46,164 --> 00:40:47,995
[Tim] Jane, how would you like
368
00:40:48,195 --> 00:40:50,027
to have dinner with me tonight?
369
00:40:50,227 --> 00:40:51,195
And then we'll go dancing.
370
00:40:51,395 --> 00:40:52,496
Oh, I'd love to.
371
00:40:53,155 --> 00:40:53,747
[Tim] Good.
372
00:40:53,947 --> 00:40:55,949
I could use some good
music and a few laughs.
373
00:40:56,149 --> 00:40:56,750
Where and when?
374
00:40:56,950 --> 00:40:58,160
[Tim] I'll pick you up at 8.
375
00:40:58,360 --> 00:40:58,752
[Jane] Right,
376
00:40:58,952 --> 00:40:59,828
[Tim] See you then.
377
00:41:00,028 --> 00:41:00,463
Goodbye.
378
00:41:00,663 --> 00:41:01,772
[Tim] Goodbye, beautiful,
379
00:41:01,972 --> 00:41:03,382
Don't keep me waiting.
380
00:41:05,542 --> 00:41:08,587
(lighthearted music)
381
00:41:11,340 --> 00:41:14,176
(dreamlike music)
382
00:41:21,475 --> 00:41:23,852
(chuckling)
383
00:41:27,481 --> 00:41:29,320
[Jane] Oh, I had a marvelous time.
384
00:41:29,520 --> 00:41:31,160
I haven't had so much fun in ages.
385
00:41:31,360 --> 00:41:33,491
[Tim] I'm glad you agreed
to come up for a nightcap.
386
00:41:33,691 --> 00:41:35,823
[Jane] Well, it completes
a wonderful evening.
387
00:41:37,491 --> 00:41:40,669
(lighthearted music)
388
00:41:40,869 --> 00:41:42,083
Why don't you sit down?
389
00:41:42,283 --> 00:41:43,797
Make yourself comfortable.
390
00:41:49,753 --> 00:41:51,054
How about a drink?
391
00:41:52,339 --> 00:41:53,890
The night is still young.
392
00:41:55,509 --> 00:41:56,435
Thank you.
393
00:41:56,635 --> 00:41:58,220
I'll be with you in a minute.
394
00:41:59,638 --> 00:42:02,725
(lighthearted music)
395
00:42:18,115 --> 00:42:19,666
Here's to us,
396
00:42:20,617 --> 00:42:23,495
Skull.
(glasses clank)
397
00:42:25,622 --> 00:42:28,375
(romantic music)
398
00:42:37,551 --> 00:42:39,678
You know, I'm crazy about you,
399
00:42:40,804 --> 00:42:43,015
I have been from the moment I saw you,
400
00:42:43,215 --> 00:42:44,474
You know it's against all rules
401
00:42:44,674 --> 00:42:46,234
and regulations for us to...
402
00:42:47,436 --> 00:42:50,189
(romantic music)
403
00:42:53,817 --> 00:42:56,445
(camera snaps)
404
00:43:21,220 --> 00:43:23,972
(dramatic music)
405
00:43:33,482 --> 00:43:36,068
(upbeat music)
406
00:44:26,910 --> 00:44:29,788
(camera snapping)
407
00:44:36,044 --> 00:44:38,672
(upbeat music)
408
00:44:49,683 --> 00:44:52,144
(Jane gasps)
409
00:44:57,190 --> 00:44:59,776
(Larry grunts)
410
00:45:20,547 --> 00:45:23,342
(camera snapping)
411
00:45:57,960 --> 00:46:00,963
(rotary dial spins)
412
00:46:07,511 --> 00:46:08,771
[Woman] Hello?
413
00:46:08,971 --> 00:46:10,138
This is Atlantis 7,
414
00:46:10,338 --> 00:46:11,148
[Woman] Yes?
415
00:46:11,348 --> 00:46:13,333
Put the chief on.
416
00:46:13,533 --> 00:46:15,519
(phone rings)
417
00:46:19,606 --> 00:46:20,199
Yeah?
418
00:46:20,399 --> 00:46:21,575
This is Atlantis 7,
419
00:46:21,775 --> 00:46:24,611
I have a message that
you wanted to talk to me.
420
00:46:24,811 --> 00:46:26,237
Oh, I'm glad you called, Tim.
421
00:46:26,437 --> 00:46:28,164
[Tim] What's up, Chief?
422
00:46:29,282 --> 00:46:30,542
Now, listen.
423
00:46:30,742 --> 00:46:33,370
Drop the investigation of Highlight 1,
424
00:46:33,570 --> 00:46:34,797
Highlight 1?
425
00:46:34,997 --> 00:46:37,749
Agent 73 has disappeared,
we must find her.
426
00:46:37,949 --> 00:46:40,002
I'm afraid Ivan Toplar got to her,
427
00:46:41,253 --> 00:46:42,796
Find Jane.
428
00:46:43,797 --> 00:46:47,009
She should be at the big
race tomorrow with Sam Burr.
429
00:46:47,209 --> 00:46:48,185
At the big race?
430
00:46:48,385 --> 00:46:50,433
I want you to go to
the Horgan Racetrack,
431
00:46:50,633 --> 00:46:52,681
Scout around, you may
come up with something,
432
00:46:52,881 --> 00:46:54,641
Maybe you'll get some kind of lead.
433
00:46:54,841 --> 00:46:56,192
Keep in touch with me,
434
00:46:56,893 --> 00:46:57,986
Will do.
435
00:47:01,189 --> 00:47:04,192
(catchy rock music)
436
00:47:19,332 --> 00:47:20,843
Say, what's happening to me?
437
00:47:21,043 --> 00:47:24,296
I can't get Agent 73,
Jane, out of my mind,
438
00:47:26,339 --> 00:47:27,266
She's a beautiful woman,
439
00:47:27,466 --> 00:47:30,343
but then I've had a
hundred beautiful women,
440
00:47:30,543 --> 00:47:31,895
as beautiful as she,
441
00:47:34,222 --> 00:47:37,225
But there is something
different about her.
442
00:47:37,425 --> 00:47:39,110
I never felt this way before,
443
00:47:39,811 --> 00:47:42,484
I don't want to fall in love with Jane.
444
00:47:42,684 --> 00:47:45,358
That would be too dangerous, and yet..,
445
00:47:46,735 --> 00:47:49,738
(catchy rock music)
446
00:48:04,127 --> 00:48:07,130
(funky synth music)
447
00:48:35,867 --> 00:48:38,912
(footsteps stomping)
448
00:48:57,889 --> 00:49:02,394
Well, if Jane and Sam Burr are
here, I sure don't see them.
449
00:49:02,594 --> 00:49:05,147
(horse whinnies)
450
00:49:06,565 --> 00:49:09,618
(horses trotting)
451
00:49:09,818 --> 00:49:12,154
[Man] It is now post time,
452
00:49:22,205 --> 00:49:24,457
The horses are at the gate.
453
00:49:27,919 --> 00:49:29,220
They're off!
454
00:49:30,964 --> 00:49:34,217
Raven breaks out in front
with Tycoon a close second,
455
00:49:36,595 --> 00:49:38,271
As we pass the grandstand,
456
00:49:38,471 --> 00:49:41,057
Magno, Big Brian, Sponsor, Sweet Tooth,
457
00:49:41,257 --> 00:49:43,059
Cannonball, Hail Bridge, Tycoon,
458
00:49:43,259 --> 00:49:44,611
and Raven is out front.
459
00:49:46,438 --> 00:49:49,357
(horses galloping)
460
00:49:50,817 --> 00:49:52,444
Tycoon is making a...
461
00:49:52,644 --> 00:49:54,988
(crowd cheers)
462
00:49:58,742 --> 00:50:02,062
Running neck and neck in
third and fourth place
463
00:50:02,262 --> 00:50:05,582
is Cannonball, Tycoon,
Sweet Tooth, Big Brian,
464
00:50:05,782 --> 00:50:07,008
Raven is in front.
465
00:50:10,253 --> 00:50:12,305
Hail Bridge is running third.
466
00:50:12,505 --> 00:50:14,762
Sponsor, Sweet Tooth, Cannonball, Magno,
467
00:50:14,962 --> 00:50:17,219
and Big Brian running in that order.
468
00:50:17,419 --> 00:50:19,408
Raven is still in front.
469
00:50:19,608 --> 00:50:21,598
It's Raven all the way!
470
00:50:22,474 --> 00:50:24,063
Into the stretch it's Raven
471
00:50:24,263 --> 00:50:25,852
by a length and a half.
472
00:50:26,728 --> 00:50:29,648
Hail Bridge second, with
Tycoon and Sweet Tooth
473
00:50:29,848 --> 00:50:31,407
third and fourth.
474
00:50:36,154 --> 00:50:39,241
(catchy synth music)
475
00:50:40,408 --> 00:50:43,870
[Tim] To find Jane here would
be like picking a long shot,
476
00:50:55,006 --> 00:50:57,676
(ominous music)
477
00:51:21,324 --> 00:51:24,002
(door opens)
478
00:51:24,202 --> 00:51:27,380
(lighthearted music)
479
00:51:27,580 --> 00:51:29,791
Boy, that last drink was too much.
480
00:51:29,991 --> 00:51:31,093
Too much.
481
00:51:31,293 --> 00:51:33,837
What the hell did they put in it anyway?
482
00:51:34,037 --> 00:51:35,013
Wee!
483
00:51:36,339 --> 00:51:37,140
[Greta] Oh, yeah.
484
00:51:37,340 --> 00:51:39,551
You're not going to be
much use to me tonight,
485
00:51:39,751 --> 00:51:41,928
Don't worry about me, baby.
486
00:51:42,128 --> 00:51:44,306
I can still take care of you.
487
00:51:44,506 --> 00:51:46,745
Come here, baby,
488
00:51:46,945 --> 00:51:49,185
(romantic music)
489
00:51:58,862 --> 00:52:00,013
(Hans grunts)
490
00:52:00,213 --> 00:52:01,231
Hey, hold it.
491
00:52:01,431 --> 00:52:02,749
I'm not ready.
492
00:52:03,366 --> 00:52:06,619
Let me get into something
more comfortable.
493
00:52:08,830 --> 00:52:11,583
(romantic music)
494
00:52:38,735 --> 00:52:41,237
(brush combs)
495
00:52:44,491 --> 00:52:47,160
(ominous music)
496
00:52:54,542 --> 00:52:57,045
(tense music)
497
00:53:11,559 --> 00:53:14,396
(camera snapping)
498
00:53:23,947 --> 00:53:26,908
(mysterious music)
499
00:53:53,852 --> 00:53:57,605
[Hans] I've been waiting for you.
500
00:53:57,805 --> 00:53:59,983
(Jane moans)
501
00:54:05,488 --> 00:54:07,115
Come on, darling.
502
00:54:08,241 --> 00:54:10,743
(tense music)
503
00:54:12,871 --> 00:54:15,331
(Jane moans)
504
00:54:24,007 --> 00:54:26,885
(mysterious music)
505
00:54:59,792 --> 00:55:02,378
(upbeat music)
506
00:55:11,513 --> 00:55:14,307
(camera snapping)
507
00:55:20,438 --> 00:55:23,900
(upbeat music continues)
508
00:55:37,580 --> 00:55:40,208
(Greta grunts)
509
00:56:09,612 --> 00:56:12,115
(phone rings)
510
00:56:15,618 --> 00:56:16,294
Hello?
511
00:56:16,494 --> 00:56:17,628
[Bill] Tim?
512
00:56:18,454 --> 00:56:19,672
Yes,
513
00:56:19,872 --> 00:56:20,585
[Bill] What the hell is going on?
514
00:56:20,785 --> 00:56:21,542
You know how imperative it is
515
00:56:21,742 --> 00:56:22,300
that I hear from you every day.
516
00:56:22,500 --> 00:56:25,211
I've dropped the
investigation of Highlight 1,
517
00:56:25,411 --> 00:56:26,212
[Bill] Have you found Jane?
518
00:56:26,412 --> 00:56:27,130
I must contact her.
519
00:56:27,330 --> 00:56:28,306
Where is she?
520
00:56:28,881 --> 00:56:30,016
I can't locate Jane,
521
00:56:30,216 --> 00:56:31,009
[Bill] What do you mean
you can't locate Jane?
522
00:56:31,209 --> 00:56:33,144
What the hell have you been doing?
523
00:56:33,344 --> 00:56:35,138
She seems to have dropped
out of sight completely.
524
00:56:35,338 --> 00:56:35,993
[Bill] What's the matter?
525
00:56:36,193 --> 00:56:36,648
You lost interest in Jane?
526
00:56:36,848 --> 00:56:38,641
You know how I feel about her,
527
00:56:38,841 --> 00:56:39,442
[Bill] Now, you listen.
528
00:56:39,642 --> 00:56:41,394
It is imperative that we find Jane,
529
00:56:41,594 --> 00:56:42,436
This is top priority.
530
00:56:42,636 --> 00:56:43,479
Do I make myself clear?
531
00:56:43,679 --> 00:56:44,572
Right.
532
00:56:48,359 --> 00:56:51,279
(mysterious music)
533
00:56:56,868 --> 00:56:59,287
(door opens)
534
00:57:19,682 --> 00:57:22,185
(Jane groans)
535
00:57:32,945 --> 00:57:35,448
(Igor grunts)
536
00:57:38,951 --> 00:57:41,454
(Jane grunts)
537
00:58:07,105 --> 00:58:10,733
Gave us a lot of
trouble, but we got you.
538
00:58:11,943 --> 00:58:14,237
You don't like it, huh?
539
00:58:14,437 --> 00:58:16,372
(Jane spits)
540
00:58:16,572 --> 00:58:18,432
You little bitch!
541
00:58:18,632 --> 00:58:20,493
(Jane grunts)
542
00:58:29,752 --> 00:58:32,505
(dramatic music)
543
00:58:39,887 --> 00:58:42,390
(Jane grunts)
544
00:58:43,391 --> 00:58:45,643
(knocking)
545
00:58:47,145 --> 00:58:48,320
Damn it!
546
00:58:49,731 --> 00:58:50,823
Hey, Greta,
547
00:58:51,023 --> 00:58:52,487
Look who's here,
548
00:58:52,687 --> 00:58:54,070
Remember her?
549
00:58:54,270 --> 00:58:55,953
Ah, it's you!
550
00:58:57,029 --> 00:58:57,705
(Greta chuckles)
551
00:58:57,905 --> 00:59:00,283
How nice to see you again.
552
00:59:00,483 --> 00:59:01,959
Give it to her,
553
00:59:03,411 --> 00:59:04,712
Let her have it!
554
00:59:04,912 --> 00:59:07,248
[Greta] She does not look
so pretty now, does she?
555
00:59:07,448 --> 00:59:09,050
(Igor laughs)
556
00:59:09,250 --> 00:59:10,843
Give me a glass of water.
557
00:59:12,295 --> 00:59:13,471
Please,
558
00:59:13,671 --> 00:59:14,847
[Greta] Oh, of course,
559
00:59:15,047 --> 00:59:16,924
We must get some nice, cold water
560
00:59:17,124 --> 00:59:18,634
for our capitalistic pig.
561
00:59:23,181 --> 00:59:24,436
Here you are, my dear,
562
00:59:24,636 --> 00:59:26,498
Just what you asked for.
563
00:59:26,698 --> 00:59:28,561
A nice glass of cold water.
564
00:59:28,761 --> 00:59:31,272
(Greta cackles)
565
00:59:39,572 --> 00:59:41,657
I haven't eaten all day.
566
00:59:41,857 --> 00:59:42,875
I'm starved,
567
00:59:44,702 --> 00:59:46,329
How about some food, Greta?
568
00:59:46,529 --> 00:59:47,184
All right.
569
00:59:47,384 --> 00:59:48,339
All right.
570
00:59:49,457 --> 00:59:52,084
I'll get some sandwiches and drinks,
571
00:59:52,284 --> 00:59:54,587
(phone rings)
572
01:00:00,802 --> 01:00:01,394
[Igor] Yeah?
573
01:00:01,594 --> 01:00:03,471
[Man] Igor, Mr. T wants to talk to you.
574
01:00:03,671 --> 01:00:04,659
He just got a long distance call,
575
01:00:04,859 --> 01:00:05,848
he'll be with you in a few minutes.
576
01:00:06,048 --> 01:00:07,099
Stay on the wire,
577
01:00:07,299 --> 01:00:08,275
Okay.
578
01:00:08,851 --> 01:00:11,378
(dramatic music)
579
01:00:11,578 --> 01:00:14,106
(rope stretches)
580
01:00:16,359 --> 01:00:19,037
(wire sparks)
581
01:00:19,237 --> 01:00:22,114
(mysterious music)
582
01:00:35,002 --> 01:00:36,929
(bottles breaks)
583
01:00:37,129 --> 01:00:38,593
[Toplar] Hello, Igor.
584
01:00:38,793 --> 01:00:40,058
You've got Agent 73?
585
01:00:40,258 --> 01:00:41,576
Yeah, Mr, T, we've got her.
586
01:00:41,776 --> 01:00:43,094
[Toplar] You have, huh?
587
01:00:43,294 --> 01:00:44,437
I thought so,
588
01:00:44,637 --> 01:00:46,648
You know we always do our job,
589
01:00:46,848 --> 01:00:48,266
[Toplar] Now, you're not to hurt her,
590
01:00:48,466 --> 01:00:51,018
and I want you to let her go,
591
01:00:51,218 --> 01:00:52,194
Let her go?
592
01:00:54,021 --> 01:00:54,947
I don't understand.
593
01:00:55,147 --> 01:00:58,276
[Toplar] You don't have to understand.
594
01:00:58,476 --> 01:00:59,952
Whatever you say, Mr. T.
595
01:01:04,615 --> 01:01:07,118
(tense music)
596
01:01:11,914 --> 01:01:14,417
(drink pours)
597
01:01:18,921 --> 01:01:21,173
(knocking)
598
01:01:34,812 --> 01:01:37,440
(ominous music)
599
01:01:41,444 --> 01:01:43,325
(Igor yells)
600
01:01:43,525 --> 01:01:45,406
(Greta roans)
601
01:01:53,956 --> 01:01:56,459
(Igor groans)
602
01:01:57,835 --> 01:02:00,671
(camera snapping)
603
01:02:08,179 --> 01:02:10,723
(upbeat music)
604
01:02:25,988 --> 01:02:28,491
(tense music)
605
01:02:36,499 --> 01:02:38,000
You wanted to speak to me?
606
01:02:39,627 --> 01:02:41,429
It's about Agent 73,
607
01:02:41,629 --> 01:02:43,881
She should've been here by now.
608
01:02:44,081 --> 01:02:44,932
Look at the time,
609
01:02:45,132 --> 01:02:46,642
You see what time it is?
610
01:02:47,385 --> 01:02:49,762
So, she'll be here
tomorrow, or the next day.
611
01:02:49,962 --> 01:02:51,013
You don't understand.
612
01:02:51,213 --> 01:02:52,064
What do you mean?
613
01:02:52,264 --> 01:02:55,601
Agent 73 is on a rough assignment,
614
01:02:55,801 --> 01:02:57,603
She's out to get Ivan Toplar,
615
01:02:57,803 --> 01:02:59,781
[Art] Mm, Ivan Toplar.
616
01:02:59,981 --> 01:03:02,650
Head of the dope
racket that we're after.
617
01:03:02,850 --> 01:03:03,451
[Art] Yeah?
618
01:03:03,651 --> 01:03:05,111
We don't know what he looks like,
619
01:03:05,311 --> 01:03:06,204
except for one clue.
620
01:03:06,404 --> 01:03:07,830
Agent 99 told one of our men
621
01:03:08,030 --> 01:03:10,307
that Toplar has a scar on his cheek,
622
01:03:10,507 --> 01:03:13,047
[Art] What's this all about, Bill?
623
01:03:13,247 --> 01:03:15,210
Agent 73 is supposed to get him,
624
01:03:15,410 --> 01:03:17,373
[Art] But why the panic button?
625
01:03:17,573 --> 01:03:18,466
She'll get him.
626
01:03:18,666 --> 01:03:19,801
Why are you so upset?
627
01:03:20,001 --> 01:03:23,671
She has a camera implanted
in her left breast.
628
01:03:23,871 --> 01:03:25,402
I'm damned worried.
629
01:03:25,602 --> 01:03:26,933
What do you mean?
630
01:03:27,133 --> 01:03:30,136
That camera in her
breast is set to go off
631
01:03:30,336 --> 01:03:31,887
at 10 o'clock tonight.
632
01:03:32,763 --> 01:03:33,356
Look at the time!
633
01:03:33,556 --> 01:03:36,017
It's, by God, almost 10 o'clock now,
634
01:03:37,059 --> 01:03:39,687
If she isn't here by then,
she's in serious trouble.
635
01:03:40,646 --> 01:03:44,442
You actually mean you have a
bomb implanted in her breast?
636
01:03:44,642 --> 01:03:45,451
If she's not here by now,
637
01:03:45,651 --> 01:03:46,869
then Toplar's men must have her.
638
01:03:47,069 --> 01:03:50,197
She's better off dead than in
the hands of those monsters,
639
01:03:50,397 --> 01:03:53,034
No, you wouldn't do a
thing like that to Jane.
640
01:03:53,234 --> 01:03:54,877
A camera that'll explode?
641
01:03:56,203 --> 01:03:57,730
I tell you, she's better off dead
642
01:03:57,930 --> 01:03:59,457
than in the hands of those monsters!
643
01:04:01,459 --> 01:04:02,960
It was a mistake to think that Jane
644
01:04:03,160 --> 01:04:04,511
could handle Ivan Toplar.
645
01:04:07,089 --> 01:04:07,723
Jane!
646
01:04:07,923 --> 01:04:09,517
Oh, thank God she's here,
647
01:04:09,717 --> 01:04:11,394
We don't have any time to lose,
648
01:04:11,594 --> 01:04:13,846
Get an ambulance to my office immediately.
649
01:04:14,046 --> 01:04:14,480
Hurry!
650
01:04:14,680 --> 01:04:15,398
This is an emergency!
651
01:04:15,598 --> 01:04:16,978
[Art] Can't we do anything?
652
01:04:17,178 --> 01:04:18,359
[Bill] Don't touch her.
653
01:04:18,559 --> 01:04:20,361
[Art] My God, we can't
just leave her there.
654
01:04:20,561 --> 01:04:23,105
[Bill] The ambulance will
be her in a few seconds,
655
01:04:23,305 --> 01:04:25,336
Don't touch her.
656
01:04:25,536 --> 01:04:27,568
(dramatic music)
657
01:04:35,367 --> 01:04:40,372
(machine beeps)
(heart beating)
658
01:04:59,892 --> 01:05:02,645
[Art] I left the film on the projector.
659
01:05:02,845 --> 01:05:04,480
I just want to see the stills.
660
01:05:06,649 --> 01:05:08,651
I don't want to see any documents.
661
01:05:08,851 --> 01:05:09,327
[Art] Okay,
662
01:05:09,527 --> 01:05:10,782
[Bill] Hold it for a while.
663
01:05:10,982 --> 01:05:12,238
Jane will be here any minute.
664
01:05:12,438 --> 01:05:13,280
Hello, Bill.
665
01:05:13,480 --> 01:05:14,456
Art,
666
01:05:18,369 --> 01:05:19,495
All right, go ahead, Art.
667
01:05:19,695 --> 01:05:20,587
Let it roll.
668
01:05:24,416 --> 01:05:25,343
Mhm.
669
01:05:25,543 --> 01:05:27,094
No scar on that one,
670
01:05:30,798 --> 01:05:32,011
[Art] Lisa Torren,
671
01:05:32,211 --> 01:05:33,782
She still around?
672
01:05:33,982 --> 01:05:36,106
[Jane] Was around.
673
01:05:36,306 --> 01:05:38,430
(mysterious music)
674
01:05:40,766 --> 01:05:42,484
Put the next still on, Art.
675
01:05:43,310 --> 01:05:46,063
(dramatic music)
676
01:05:50,526 --> 01:05:51,618
Go ahead, roll.
677
01:05:54,196 --> 01:05:56,035
We're not having much luck, are we?
678
01:05:56,235 --> 01:05:58,075
[Jane] It doesn't seem that way.
679
01:06:03,706 --> 01:06:05,958
[Art] What a bloody mess.
680
01:06:08,460 --> 01:06:09,720
[Bill] Say.,.
681
01:06:09,920 --> 01:06:11,714
That's Igor Stosky.
682
01:06:12,673 --> 01:06:15,467
So, he's back in the States.
683
01:06:15,667 --> 01:06:18,345
(mysterious music)
684
01:06:19,221 --> 01:06:20,848
[Art] Never saw him before,
685
01:06:24,727 --> 01:06:26,420
[Bill] Hey, what's Tim doing here?
686
01:06:26,620 --> 01:06:28,201
[Jane] Oh, I suppose I must've
687
01:06:28,401 --> 01:06:29,982
accidentally triggered the camera.
688
01:06:30,182 --> 01:06:30,783
(Bill chuckles)
689
01:06:30,983 --> 01:06:33,110
You really have a thing for him?
690
01:06:33,310 --> 01:06:34,536
[Jane] I guess I do.
691
01:06:36,322 --> 01:06:37,414
Tim,
692
01:06:38,365 --> 01:06:39,666
It's Toplar,
693
01:06:44,330 --> 01:06:45,506
That's him.
694
01:06:45,706 --> 01:06:49,051
(dramatic music)
695
01:06:49,251 --> 01:06:51,086
My god, that's Toplar!
696
01:06:52,630 --> 01:06:54,389
I can't believe it.
697
01:06:55,257 --> 01:06:56,892
[Jane] That's ridiculous,
698
01:06:58,636 --> 01:07:00,387
See that X on his earlobe?
699
01:07:02,890 --> 01:07:04,725
[Jane] It's just a coincidence,
700
01:07:05,768 --> 01:07:06,481
It's Toplar,
701
01:07:06,681 --> 01:07:07,694
Let's get him.
702
01:07:08,896 --> 01:07:11,774
Bill, please let me handle this.
703
01:07:11,974 --> 01:07:13,325
I'll get him.
704
01:07:13,525 --> 01:07:15,027
I don't think you should.
705
01:07:15,227 --> 01:07:15,703
Please.
706
01:07:15,903 --> 01:07:17,738
I said I'll take care of him,
707
01:07:18,656 --> 01:07:21,408
(dramatic music)
708
01:07:35,798 --> 01:07:37,762
What a fool I've been.
709
01:07:37,962 --> 01:07:39,727
He's been using me.
710
01:07:39,927 --> 01:07:41,745
I really thought he loved me,
711
01:07:41,945 --> 01:07:43,764
and all the time he was using me.
712
01:07:44,807 --> 01:07:47,485
I thought I finally found the man I love.
713
01:07:47,685 --> 01:07:50,588
The man I could spend
the rest of my life with,
714
01:07:50,788 --> 01:07:53,691
The man who could be the
father of my children.
715
01:07:53,891 --> 01:07:55,818
A house in the country, like other women.
716
01:07:56,652 --> 01:07:58,762
Oh, what's the use?
717
01:07:58,962 --> 01:08:01,356
What a fool I've been.
718
01:08:01,556 --> 01:08:03,951
(mysterious music)
719
01:08:13,085 --> 01:08:15,838
(doorbell rings)
720
01:08:23,929 --> 01:08:25,105
Jane.
721
01:08:26,140 --> 01:08:28,313
Thank god you've safe.
722
01:08:28,513 --> 01:08:30,486
My god, you feel so cold.
723
01:08:30,686 --> 01:08:32,567
Why are you dressed like this?
724
01:08:32,767 --> 01:08:34,648
I left my coat in the car.
725
01:08:34,848 --> 01:08:37,693
(lighthearted music)
726
01:08:45,284 --> 01:08:46,060
Jane, I love you,
727
01:08:46,260 --> 01:08:47,336
Don't you understand?
728
01:08:48,203 --> 01:08:49,338
[Jane] Really?
729
01:08:58,714 --> 01:09:01,179
What's wrong, Jane?
730
01:09:01,379 --> 01:09:03,844
(lighthearted music)
731
01:09:17,608 --> 01:09:20,819
I want you to know everything
there is to know about me.
732
01:09:21,019 --> 01:09:22,371
You must let me explain.
733
01:09:22,571 --> 01:09:24,915
I want to wipe the slate clean.
734
01:09:25,115 --> 01:09:28,206
I've been involved in
some deals that, well,
735
01:09:28,406 --> 01:09:31,497
I don't know how to tell you, but I must.
736
01:09:31,697 --> 01:09:32,882
I was a fool.
737
01:09:33,082 --> 01:09:35,426
I wanted to make money fast, real fast,
738
01:09:35,626 --> 01:09:38,879
I didn't care how I
did it, who I betrayed.
739
01:09:39,838 --> 01:09:41,556
But I'm ready to make amends.
740
01:09:42,591 --> 01:09:44,510
Jane, marry me.
741
01:09:46,387 --> 01:09:47,562
I love you,
742
01:09:48,889 --> 01:09:49,977
Don't you understand?
743
01:09:50,177 --> 01:09:51,566
I want you to be my wife,
744
01:09:52,393 --> 01:09:53,819
What's wrong with you?
745
01:09:55,896 --> 01:09:57,026
Jane, no,
746
01:09:57,226 --> 01:09:58,880
(gun fires)
747
01:09:59,080 --> 01:10:00,734
(Tim groans)
748
01:10:02,027 --> 01:10:04,780
(dramatic music)
749
01:10:31,056 --> 01:10:33,559
(phone rings)
750
01:10:37,438 --> 01:10:40,023
(upbeat music)
751
01:10:46,196 --> 01:10:47,373
Hello?
752
01:10:47,573 --> 01:10:48,536
[Bill] Hello, Jane?
753
01:10:48,736 --> 01:10:50,000
How are you, Jane?
754
01:10:50,951 --> 01:10:53,379
Say, I'm glad I found you at home,
755
01:10:53,579 --> 01:10:56,582
Something really big is
going on in Istanbul.
756
01:10:56,782 --> 01:10:57,258
Oh, Bill, I-
757
01:10:57,458 --> 01:10:59,710
[Bill] I want you to
go out there immediately.
758
01:10:59,910 --> 01:11:00,773
Bill, please,
759
01:11:00,973 --> 01:11:01,637
[Bill] Listen.
760
01:11:01,837 --> 01:11:04,339
Just go on this assignment to Istanbul.
761
01:11:05,340 --> 01:11:07,351
[Jane] I tell you, I'm
through, I'm finished,
762
01:11:07,551 --> 01:11:09,928
[Bill] You couldn't stop,
Jane, and you know it,
763
01:11:10,128 --> 01:11:11,897
This business is in your blood,
764
01:11:12,097 --> 01:11:14,933
and I want you to be on
the next plane to Istanbul.
765
01:11:16,727 --> 01:11:18,437
[Jane] The answer is still no.
766
01:11:20,439 --> 01:11:22,941
(plane flies)
767
01:11:25,736 --> 01:11:27,012
[Woman] Ladies and gentlemen,
768
01:11:27,212 --> 01:11:28,789
please fasten your seat belts.
769
01:11:29,698 --> 01:11:33,994
We will be landing in
Istanbul Airport in 5 minutes.
770
01:11:34,194 --> 01:11:36,622
(upbeat music)
48774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.