All language subtitles for YJCXS.2022.E24.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:06,818 ♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫ 2 00:00:06,820 --> 00:00:12,820 ♫ I can't see clearly in the fog ♫ 3 00:00:12,820 --> 00:00:19,200 ♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫ 4 00:00:19,200 --> 00:00:26,320 ♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫ 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,980 ♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫ 6 00:00:28,980 --> 00:00:30,220 ♫ The rain washes away the dust ♫ 7 00:00:30,220 --> 00:00:33,400 ♫ Who is waiting for me ♫ 8 00:00:33,400 --> 00:00:39,850 ♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫ 9 00:00:39,850 --> 00:00:43,100 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 10 00:00:43,100 --> 00:00:46,120 ♫ Running into my blood through my breath ♫ 11 00:00:46,120 --> 00:00:51,300 ♫ Love is reborn by itself ♫ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,100 ♫ I fall towards you ♫ 13 00:00:55,100 --> 00:00:58,370 ♫ Reading beautiful words that describe you ♫ 14 00:00:58,370 --> 00:01:01,380 ♫ The sadness crosses numerous miles ♫ 15 00:01:01,380 --> 00:01:04,750 ♫ Leaping over and getting out of the cold river♫ 16 00:01:04,750 --> 00:01:07,740 ♫ I fancy standing at the end of the world ♫ 17 00:01:07,740 --> 00:01:11,320 ♫ and enjoying the same moonlight with you ♫ 18 00:01:11,320 --> 00:01:17,550 ♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫ 19 00:01:17,550 --> 00:01:25,600 ♫ A drop of tear falls into the skyline ♫ 20 00:01:25,600 --> 00:01:30,060 The Blue Whisper II 21 00:01:30,060 --> 00:01:32,620 Episode 02 22 00:01:33,320 --> 00:01:36,080 You'd better behave yourself. 23 00:01:36,080 --> 00:01:41,040 Don't accidentally lose your last chance of survival. 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,440 What if I don't? 25 00:01:43,440 --> 00:01:45,400 Do you want to kill me? 26 00:01:51,400 --> 00:01:53,600 We have signed the blood contract. 27 00:01:53,600 --> 00:01:55,280 You've sold your life to me. 28 00:01:55,280 --> 00:01:56,680 Ning Qing. 29 00:01:56,680 --> 00:01:59,680 If you break the contract, you will die. 30 00:02:00,560 --> 00:02:02,720 Of course I won't kill you, 31 00:02:02,720 --> 00:02:04,680 but I can seal you, 32 00:02:04,680 --> 00:02:07,200 and keep you in the portrait forever. 33 00:02:07,200 --> 00:02:09,600 Then just seal me. 34 00:02:09,600 --> 00:02:11,800 Why don't you do it? 35 00:02:12,440 --> 00:02:14,120 Because you know that 36 00:02:14,120 --> 00:02:16,080 your power is given by me. 37 00:02:16,080 --> 00:02:19,280 If you imprison me, you will imprison your own power. 38 00:02:19,280 --> 00:02:20,320 Ning Qing, 39 00:02:20,320 --> 00:02:22,480 we have the same goal. 40 00:02:23,240 --> 00:02:24,800 Anyway, now Lin Haoqing 41 00:02:24,800 --> 00:02:26,400 already knows the portrait. 42 00:02:26,400 --> 00:02:28,280 What are you going to do? 43 00:02:28,280 --> 00:02:29,640 Since we want to mess up, 44 00:02:30,960 --> 00:02:32,680 let's mess up to the most. 45 00:03:08,040 --> 00:03:09,480 Put it there. 46 00:03:09,480 --> 00:03:12,558 Don't close the window just because it's too cold. 47 00:03:12,560 --> 00:03:14,320 Falling into the frozen lake will be colder. 48 00:03:51,640 --> 00:03:52,880 Hidden Soul Needle. 49 00:03:52,880 --> 00:03:54,600 Why do you have my aunt's unique weapon? 50 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 Aunt? 51 00:03:58,240 --> 00:03:59,880 Qingshu is Fox King's sister. 52 00:04:01,080 --> 00:04:02,520 You're the daughter of Fox King. 53 00:04:04,520 --> 00:04:07,760 I can explain Qingshu's death to you. 54 00:04:08,440 --> 00:04:10,160 The spiritual power in my body 55 00:04:10,160 --> 00:04:12,000 was given by Qingshu voluntarily. 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,160 No way. 57 00:04:13,160 --> 00:04:15,240 My aunt was not related to you. 58 00:04:15,240 --> 00:04:19,000 Why would she give you her spiritual power, which she had cultivated all her life with diligence? 59 00:04:19,000 --> 00:04:20,160 Ji Yunhe, 60 00:04:20,160 --> 00:04:22,640 I don't know what forbidden spell you used. 61 00:04:22,640 --> 00:04:24,960 But your fox fire just now was so strong. 62 00:04:24,960 --> 00:04:26,760 You can only do that 63 00:04:26,760 --> 00:04:28,680 by draining my aunt's spiritual power. 64 00:04:28,680 --> 00:04:30,560 It seems that my cousin is right. 65 00:04:30,560 --> 00:04:32,480 You're the one who killed my aunt. 66 00:04:32,480 --> 00:04:33,600 Today, 67 00:04:33,600 --> 00:04:35,320 I'm going to avenge my aunt. 68 00:04:40,240 --> 00:04:41,600 Prince, what are you doing? 69 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Come with me. 70 00:04:59,440 --> 00:05:01,000 She's really a pretty girl. 71 00:05:14,480 --> 00:05:16,000 The remaining days 72 00:05:17,120 --> 00:05:18,800 are getting less and less. 73 00:05:25,960 --> 00:05:28,000 Why didn't you let me kill Ji Yunhe just now? 74 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 Do you know what she did? 75 00:05:29,960 --> 00:05:31,160 Qingshu's death 76 00:05:31,160 --> 00:05:32,520 has nothing to do with Ji Yunhe. 77 00:05:33,320 --> 00:05:35,160 At that time, I was also in the Flower Valley. 78 00:05:35,840 --> 00:05:37,200 As she said, 79 00:05:37,200 --> 00:05:38,400 Qingshu took the initiative 80 00:05:38,400 --> 00:05:40,320 to pass on the spiritual power to her. 81 00:05:40,320 --> 00:05:41,240 I don't believe it. 82 00:05:41,240 --> 00:05:43,760 Although over these years, we had not seen my aunt, 83 00:05:43,760 --> 00:05:45,240 we still kept in touch. 84 00:05:45,240 --> 00:05:47,880 I had never heard her mention Ji Yunhe, 85 00:05:47,880 --> 00:05:50,120 how could she pass on her spiritual power to an outsider? 86 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 For Lin Canglan. 87 00:06:00,360 --> 00:06:02,680 It's the whole thing. 88 00:06:02,680 --> 00:06:05,000 Qingshu really died voluntarily. 89 00:06:06,160 --> 00:06:08,880 I thought they were just master and servant, 90 00:06:08,880 --> 00:06:10,520 but now it sounds like 91 00:06:10,520 --> 00:06:12,160 my aunt was just fascinated. 92 00:06:13,320 --> 00:06:14,960 Lin Canglan didn't care about 93 00:06:14,960 --> 00:06:16,040 and cherish her at all. 94 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 The spiritual masters are really the best at scheming 95 00:06:19,360 --> 00:06:20,680 and playing with people's hearts. 96 00:06:22,960 --> 00:06:24,760 This is the end of this matter. 97 00:06:25,920 --> 00:06:27,320 If there are still people who disagree, 98 00:06:27,320 --> 00:06:29,834 let them come to me directly. 99 00:06:29,840 --> 00:06:31,320 I don't want anyone else 100 00:06:31,320 --> 00:06:34,080 to bother Ji Yunhe about this matter. 101 00:06:35,640 --> 00:06:37,240 Prince Chang Yi, 102 00:06:37,240 --> 00:06:39,760 what's going on between you and Ji Yunhe? 103 00:06:40,720 --> 00:06:42,480 You said she tried to kill you, lied to you, 104 00:06:42,480 --> 00:06:43,680 caused your father's death, 105 00:06:43,680 --> 00:06:45,200 and caused the East Sea to be sealed. 106 00:06:45,200 --> 00:06:47,880 So you hate her to the bone and just want to kill her. 107 00:06:47,880 --> 00:06:50,320 But why were you so nervous to protect her? 108 00:06:53,880 --> 00:06:55,720 Are you fascinated by the spirit master 109 00:06:55,720 --> 00:06:57,480 just like my aunt? 110 00:07:02,600 --> 00:07:06,080 I want her to suffer what I have suffered. 111 00:07:06,080 --> 00:07:07,720 So she must survive. 112 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 The token. 113 00:07:24,720 --> 00:07:26,480 I insisted on asking Wei Yan for this, 114 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 so don't blame her. 115 00:07:28,800 --> 00:07:30,880 From now on, no one is allowed to 116 00:07:30,880 --> 00:07:32,600 enter the Cloud Quarters on the Lake Island. 117 00:07:32,600 --> 00:07:34,600 I will arrange everything about Ji Yunhe. 118 00:07:35,320 --> 00:07:37,440 She is my prisoner alone. 119 00:07:51,640 --> 00:07:52,640 Qingyao. 120 00:07:56,120 --> 00:07:58,560 Young Lord, as long as you give the order, 121 00:07:58,560 --> 00:08:01,080 we will go to Lake Island to kill Ji Yunhe. 122 00:08:01,080 --> 00:08:02,440 - Yes. - Yes, right. 123 00:08:02,440 --> 00:08:03,800 Kill Ji Yunhe. 124 00:08:03,800 --> 00:08:05,080 Kill her. 125 00:08:05,080 --> 00:08:06,440 Cousin, 126 00:08:06,440 --> 00:08:07,640 did you tell them? 127 00:08:07,640 --> 00:08:08,440 Yes. 128 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 Aunt Qingshu's revenge is our revenge. 129 00:08:10,680 --> 00:08:11,800 Why can't I say? 130 00:08:11,800 --> 00:08:13,160 All dismissed. 131 00:08:13,160 --> 00:08:14,280 She's not the murderer. 132 00:08:14,960 --> 00:08:16,800 Qifeng, what's going on? 133 00:08:16,800 --> 00:08:17,600 Then who's that? 134 00:08:17,600 --> 00:08:19,920 If it wasn't her, who else would it be? 135 00:08:19,920 --> 00:08:21,940 Ji Yunhe can take away Qingshu's spiritual power, 136 00:08:21,940 --> 00:08:23,440 then she can take away all of ours. 137 00:08:23,440 --> 00:08:24,920 Keeping such a person in North Abyss, 138 00:08:24,920 --> 00:08:26,120 can everyone be at ease? 139 00:08:26,120 --> 00:08:28,200 Yes, can we be at ease? 140 00:08:28,200 --> 00:08:29,320 We can't. 141 00:08:29,320 --> 00:08:30,840 I said that 142 00:08:30,840 --> 00:08:32,960 Ji Yunhe is not the murderer. 143 00:08:32,960 --> 00:08:35,480 Why don't you even listen to me? 144 00:08:35,480 --> 00:08:36,799 Cousin, 145 00:08:36,799 --> 00:08:38,320 now the Immortal Master is watching, 146 00:08:38,320 --> 00:08:40,000 North Abyss is in danger. 147 00:08:40,000 --> 00:08:42,200 Why are you still so reckless? 148 00:08:42,200 --> 00:08:43,200 Am I reckless? 149 00:08:44,159 --> 00:08:46,360 It's obvious that the merman wants to keep Ji Yunhe 150 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 and makes everyone feel uneasy. 151 00:08:47,680 --> 00:08:49,560 I don't think he deserves to be our commander. 152 00:08:49,560 --> 00:08:51,680 Yes, he's not worthy to be our commander. 153 00:08:51,680 --> 00:08:52,760 He shouldn't be our commander. 154 00:08:52,760 --> 00:08:54,160 Sowing discord and disturbing the army, 155 00:08:54,160 --> 00:08:55,280 you can't be forgiven. 156 00:08:55,280 --> 00:08:56,440 Come on, 157 00:08:56,440 --> 00:08:58,920 take Qifeng away, and confine him for 20 days. 158 00:08:58,920 --> 00:09:01,200 Qingyao, are you going to do this to me? 159 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 Take him away. 160 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 Let me go! 161 00:09:28,680 --> 00:09:30,480 While struggling to keep me locked up, 162 00:09:31,920 --> 00:09:33,800 while being criticized at the same time, 163 00:09:34,920 --> 00:09:35,920 are you not tired? 164 00:09:36,800 --> 00:09:37,880 It's none of your business. 165 00:09:38,920 --> 00:09:41,520 Then aren't you afraid that 166 00:09:41,520 --> 00:09:42,880 Qingyao will be angry with you? 167 00:09:43,600 --> 00:09:45,480 She seems… 168 00:09:45,480 --> 00:09:47,400 If you the have time, 169 00:09:47,400 --> 00:09:49,520 you'd better worry about yourself. 170 00:09:49,520 --> 00:09:51,720 Spiritual power is backfiring to destroy your body. 171 00:09:52,640 --> 00:09:54,200 You're going to be worse than a mortal. 172 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 Take the medicine. 173 00:10:19,080 --> 00:10:22,480 I'm too weak to take it. 174 00:10:44,160 --> 00:10:48,880 I just seemed to see the Big-tailed Fish like before, 175 00:10:51,840 --> 00:10:53,480 who was so good and obedient. 176 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 He wouldn't bully me 177 00:10:56,080 --> 00:10:57,720 like you're doing right now. 178 00:10:59,840 --> 00:11:00,840 You said 179 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 you killed me 180 00:11:03,840 --> 00:11:07,560 in exchange for freedom and wealth from Shunde. 181 00:11:08,480 --> 00:11:10,960 But why do you end up like this? 182 00:11:11,640 --> 00:11:13,440 And why did Shunde torture you? 183 00:11:14,920 --> 00:11:15,920 Ji Yunhe, 184 00:11:18,640 --> 00:11:22,480 what happened on the cliff back then? 185 00:11:25,200 --> 00:11:32,000 ♫ Let it wander ♫ 186 00:11:35,300 --> 00:11:37,200 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 187 00:11:37,200 --> 00:11:39,100 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 188 00:11:39,100 --> 00:11:42,300 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 189 00:11:42,300 --> 00:11:44,500 ♫ There will be no more unrealistic dreams ♫ 190 00:11:44,500 --> 00:11:45,880 ♫ Forget our life ♫ 191 00:11:45,880 --> 00:11:47,480 Didn't you see it all? 192 00:11:50,320 --> 00:11:53,640 You know whatever happened, 193 00:11:54,400 --> 00:11:55,560 why do you ask again? 194 00:11:59,560 --> 00:12:00,560 Chang Yi, 195 00:12:01,760 --> 00:12:02,880 let me go. 196 00:12:06,720 --> 00:12:08,040 I've been locked up 197 00:12:08,880 --> 00:12:10,480 for too long in my life. 198 00:12:11,160 --> 00:12:12,560 I don't have much time left. 199 00:12:13,800 --> 00:12:16,400 I want to see the world I've never seen, 200 00:12:18,680 --> 00:12:20,520 then it's not a waste of my life. 201 00:12:21,560 --> 00:12:23,840 Just think of it as a release for me. 202 00:12:24,720 --> 00:12:26,320 Is that all you want to say? 203 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Yes. 204 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 Let me go. 205 00:12:40,040 --> 00:12:42,840 Let me have a few days of freedom. 206 00:12:47,360 --> 00:12:48,360 Ji Yunhe, 207 00:12:50,520 --> 00:12:53,320 I won't give you anything you want. 208 00:12:54,440 --> 00:12:56,040 If you really have the ability, 209 00:12:56,040 --> 00:12:57,360 kill me again. 210 00:12:58,040 --> 00:12:59,280 Kill me, 211 00:12:59,280 --> 00:13:00,360 then you can leave. 212 00:13:00,360 --> 00:13:03,120 ♫ With a pair of white wings ♫ 213 00:13:03,120 --> 00:13:05,220 ♫ No more frost ♫ 214 00:13:05,220 --> 00:13:14,560 ♫ No more hiding yourself ♫ 215 00:13:14,560 --> 00:13:16,960 ♫ May you never fall into the net ♫ 216 00:13:16,960 --> 00:13:18,000 Chang Yi, 217 00:13:19,200 --> 00:13:22,040 even if I tell you the truth now, 218 00:13:22,040 --> 00:13:23,480 what can you do? 219 00:13:25,160 --> 00:13:27,360 You've changed your mind because you hate me. 220 00:13:28,400 --> 00:13:29,920 If I tell you that 221 00:13:31,240 --> 00:13:33,640 what I did are all for you, 222 00:13:34,720 --> 00:13:36,600 and then I die, 223 00:13:37,880 --> 00:13:39,680 how can you live with yourself? 224 00:13:41,440 --> 00:13:43,720 I can't live for long anyway, 225 00:13:43,720 --> 00:13:45,640 since I'm on stage, 226 00:13:45,640 --> 00:13:47,440 I should act to the end, 227 00:13:48,400 --> 00:13:49,480 shouldn't I? 228 00:13:51,840 --> 00:13:53,360 Ji Yunhe, 229 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 the love was true or not, 230 00:13:55,320 --> 00:13:58,160 why don't you give me an explanation? 231 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Prince, 232 00:14:01,360 --> 00:14:04,200 there was a big mess over Qingyao. 233 00:14:04,200 --> 00:14:06,360 Even that Qifeng was whipped. 234 00:14:06,360 --> 00:14:08,680 I heard it was for that Ji Yunhe again. 235 00:14:08,680 --> 00:14:11,040 Prince, why do you look bad? 236 00:14:11,040 --> 00:14:12,680 See, I told you that 237 00:14:12,680 --> 00:14:14,280 the North Abyss is not a good place. 238 00:14:41,880 --> 00:14:43,040 Hand Yunhe over to me. 239 00:14:43,920 --> 00:14:45,120 Why? 240 00:14:45,120 --> 00:14:48,160 I heard about the rumors of Qingshu's death. 241 00:14:48,160 --> 00:14:49,880 It's not safe for Yunhe to stay here. 242 00:14:49,880 --> 00:14:50,960 I want to take her away. 243 00:14:50,960 --> 00:14:52,200 No way. 244 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 The past is a misunderstanding, 245 00:14:54,200 --> 00:14:55,760 why don't you let it go? 246 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 Misunderstanding? 247 00:14:59,440 --> 00:15:02,160 What a frivolous word. 248 00:15:02,160 --> 00:15:05,320 Were you the one who was stabbed on the cliff, 249 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 whose father was killed, 250 00:15:06,320 --> 00:15:07,640 and whose homeland was sealed? 251 00:15:08,480 --> 00:15:10,320 What right do you have to speak up for her? 252 00:15:11,120 --> 00:15:13,280 I gave her the chance. 253 00:15:13,280 --> 00:15:16,080 But every time she opened her mouth, she said nothing, 254 00:15:16,080 --> 00:15:17,800 but just asked me for relief. 255 00:15:18,520 --> 00:15:20,240 How could she ask me for relief? 256 00:15:20,240 --> 00:15:21,920 I won't let anyone kill her, 257 00:15:22,560 --> 00:15:24,680 but she can't leave either. 258 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 But it's more painful for her 259 00:15:26,640 --> 00:15:28,440 to be locked up than be killed. 260 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 Chang Yi, 261 00:15:29,880 --> 00:15:31,480 you're torturing her. 262 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 That's what I want. 263 00:15:34,040 --> 00:15:35,640 I won't give her the freedom 264 00:15:35,640 --> 00:15:37,560 she wants until she dies. 265 00:15:37,560 --> 00:15:39,520 It seems that I can't reason with you. 266 00:15:39,520 --> 00:15:41,080 If you won't let her go, 267 00:15:41,080 --> 00:15:42,160 I'll rob her away. 268 00:15:45,320 --> 00:15:47,318 Sanyue, don't be impulsive. 269 00:15:47,320 --> 00:15:49,320 If you fight here, you'll only get into trouble. 270 00:15:49,320 --> 00:15:50,520 But Yunhe can't wait any longer. 271 00:15:50,520 --> 00:15:52,120 If you get yourself into trouble, 272 00:15:52,120 --> 00:15:53,360 how can you save Yunhe? 273 00:15:55,480 --> 00:15:56,520 Chang Yi, 274 00:15:56,520 --> 00:15:58,120 we won't fight with you, 275 00:15:58,120 --> 00:16:01,400 I still need to talk to you later about Ji Yunhe. 276 00:16:22,960 --> 00:16:25,640 Looks like you also know what happened today. 277 00:16:26,600 --> 00:16:27,960 I've told you that 278 00:16:28,760 --> 00:16:31,480 you shouldn't keep Ji Yunhe. 279 00:16:31,480 --> 00:16:33,800 The so-called love is like a sword, 280 00:16:33,800 --> 00:16:35,560 which hurts both sides. 281 00:16:36,880 --> 00:16:39,160 You have already tasted the bitter result. 282 00:16:39,160 --> 00:16:40,960 I thought you had learned to let it go. 283 00:16:42,040 --> 00:16:44,800 I can let go of anyone and anything, 284 00:16:45,640 --> 00:16:48,920 but not her. 285 00:16:50,760 --> 00:16:52,240 In fact, what you really care about 286 00:16:52,920 --> 00:16:55,000 is not the truth itself, 287 00:16:55,920 --> 00:16:56,920 right? 288 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 I'm tired. 289 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 You go back. 290 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 Evil fate. 291 00:17:16,599 --> 00:17:18,210 So what if we fight? 292 00:17:18,210 --> 00:17:21,680 He is no longer the Chang Yi who was injured in Flower Valley and at the mercy of others. 293 00:17:21,680 --> 00:17:23,800 Even with a broken tail and loss of spiritual power, 294 00:17:23,800 --> 00:17:25,040 you may not be able to beat him. 295 00:17:25,040 --> 00:17:27,079 Then we have to find a way to save Yunhe out. 296 00:17:27,079 --> 00:17:28,480 Leave the North Abyss, 297 00:17:28,480 --> 00:17:30,120 where can you take her to? 298 00:17:30,120 --> 00:17:31,800 Can Shunde and Immortal Master let her go? 299 00:17:34,240 --> 00:17:35,680 Sanyue, 300 00:17:35,680 --> 00:17:37,120 let's take a long-term view. 301 00:17:38,000 --> 00:17:40,120 I'll find a chance to persuade him again. 302 00:17:40,120 --> 00:17:41,320 North Abyss is cold, 303 00:17:41,320 --> 00:17:42,520 let's go back first. 304 00:17:49,720 --> 00:17:50,720 Sorry. 305 00:17:51,280 --> 00:17:52,880 I'm just afraid you'll get cold. 306 00:17:52,880 --> 00:17:54,440 It's late, 307 00:17:54,440 --> 00:17:56,140 I'll go back, and make some fish soup for you. 308 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 In fact, 309 00:17:59,360 --> 00:18:01,400 you are no longer my servant, 310 00:18:01,400 --> 00:18:03,160 so you don't have to do this for me anymore. 311 00:18:05,640 --> 00:18:07,280 You are the prince of bobcat 312 00:18:07,280 --> 00:18:08,400 with a heavy responsibility, 313 00:18:09,080 --> 00:18:10,480 I can't afford your care. 314 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 How can't you afford it? 315 00:18:11,480 --> 00:18:12,560 I can't. 316 00:18:12,560 --> 00:18:14,240 You know what I'm thinking. 317 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 Sanyue, 318 00:18:18,640 --> 00:18:20,920 I know that you still have heart knots that haven't been opened. 319 00:18:20,920 --> 00:18:23,760 I don't expect you to accept me again immediately. 320 00:18:23,760 --> 00:18:26,240 It's just that some things can't be changed 321 00:18:26,240 --> 00:18:27,440 once I've gotten used to them. 322 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 In fact, 323 00:18:34,200 --> 00:18:35,680 what I miss most is the time 324 00:18:35,680 --> 00:18:37,360 when I didn't have to think about anything 325 00:18:38,320 --> 00:18:39,960 but just being your little bobcat. 326 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Sanyue, 327 00:18:43,640 --> 00:18:45,040 believe me, 328 00:18:45,040 --> 00:18:46,800 just let it be, 329 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 okay? 330 00:19:03,800 --> 00:19:05,000 I want to get some air. 331 00:19:05,760 --> 00:19:08,598 You are not yet healed, so don't accompany me. 332 00:19:08,600 --> 00:19:09,560 Just go back. 333 00:19:09,560 --> 00:19:11,080 Yunhe has not yet been rescued, 334 00:19:11,080 --> 00:19:12,680 so don't toss yourself. 335 00:19:12,680 --> 00:19:15,400 Then you should also take care of yourself for Yunhe, right? 336 00:19:15,400 --> 00:19:16,920 I'll make you some hot soup 337 00:19:16,920 --> 00:19:18,720 to strengthen your body, it won't be bad, right? 338 00:19:18,720 --> 00:19:19,780 You really don't have to… 339 00:19:19,780 --> 00:19:21,960 Don't have to cook the same every time. I got it. 340 00:19:21,960 --> 00:19:23,640 I'll go back to make you different soup. 341 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 Smells so good. 342 00:19:42,480 --> 00:19:43,880 Sanyue will love it for sure. 343 00:19:46,440 --> 00:19:48,360 - Prince. - Prince. 344 00:19:48,360 --> 00:19:49,860 [Li Shu's attendants Da Huan\Xiao Huan] 345 00:19:49,860 --> 00:19:51,680 Surprised. 346 00:19:51,680 --> 00:19:53,480 Didn't I tell you to stay in Le You Mountain? 347 00:19:53,480 --> 00:19:56,240 No, the North Abyss is so heavily guarded, 348 00:19:56,240 --> 00:19:57,720 how did you two get in? 349 00:19:57,720 --> 00:20:03,640 Don't worry, we'll be wherever you and your vile spawn are. 350 00:20:03,640 --> 00:20:04,840 Thank you. 351 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 You're welcome. 352 00:20:07,160 --> 00:20:08,320 Prince, 353 00:20:08,320 --> 00:20:10,640 you've been in the North Abyss for a long time, 354 00:20:10,640 --> 00:20:12,520 is your vile spawn gone? 355 00:20:12,520 --> 00:20:13,400 Soon. 356 00:20:13,400 --> 00:20:14,360 Put it down. 357 00:20:14,360 --> 00:20:15,840 I've been working hard on it. 358 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 Put it down. 359 00:20:17,760 --> 00:20:19,440 How can you do this kind of work? 360 00:20:19,440 --> 00:20:20,880 Xiao Huan, do it. Do it. 361 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 - Let me do it. - He's clumsy. 362 00:20:21,880 --> 00:20:22,840 Then let me do it. 363 00:20:22,840 --> 00:20:24,320 Your hands are dirty. Go away. 364 00:20:25,640 --> 00:20:26,800 Prince, 365 00:20:26,800 --> 00:20:27,840 you've changed. 366 00:20:27,840 --> 00:20:28,960 In the past in Chongwu Mountain, 367 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 you didn't even hold up the table when it fell, 368 00:20:31,040 --> 00:20:32,640 but now how do you cut up the vegetables? 369 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 You… 370 00:20:34,360 --> 00:20:37,120 I've changed. 371 00:20:37,120 --> 00:20:38,320 You both go out. 372 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 Who takes work from me, 373 00:20:40,280 --> 00:20:41,600 I'll be angry with him. 374 00:20:41,600 --> 00:20:42,880 - Get out. - No. 375 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 No. 376 00:20:44,240 --> 00:20:45,240 Prince, you… 377 00:21:01,920 --> 00:21:03,880 It's getting colder and colder. 378 00:21:04,520 --> 00:21:06,560 It's not good to go outside 379 00:21:06,560 --> 00:21:07,880 in the frozen North Abyss. 380 00:21:08,560 --> 00:21:10,880 Immortal friends who used to live alone 381 00:21:11,600 --> 00:21:13,400 are now all huddled together 382 00:21:14,320 --> 00:21:16,160 and quarreling every day, right? 383 00:21:17,280 --> 00:21:18,680 What does this have to do with you? 384 00:21:19,560 --> 00:21:22,160 I see that you read the official documents day and night. 385 00:21:22,800 --> 00:21:24,240 Your eyes are tired. 386 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 Listen to me talk about the spirit master experience. 387 00:21:30,120 --> 00:21:31,600 I'm at least 388 00:21:31,600 --> 00:21:33,760 the first spiritual master in Flower Valley. 389 00:21:34,600 --> 00:21:36,840 I have a general understanding 390 00:21:36,840 --> 00:21:38,520 of the temperament of fellow immortals. 391 00:21:39,560 --> 00:21:41,320 You are no longer a member of Flower Valley. 392 00:21:52,080 --> 00:21:54,120 Breaking into the Iimmortal Master's Mansion alone, 393 00:21:54,640 --> 00:21:59,800 just putting Shunde in the fire, 394 00:21:59,800 --> 00:22:02,080 the Immortal Master won't ignore it. 395 00:22:03,040 --> 00:22:05,800 Has he ever troubled you? 396 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 With your understanding of him, 397 00:22:10,840 --> 00:22:12,800 how would he trouble me? 398 00:22:12,800 --> 00:22:14,560 Did he really do nothing? 399 00:22:15,640 --> 00:22:17,280 These things have nothing to do with you. 400 00:22:26,480 --> 00:22:29,000 What else in this world has to do with me? 401 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 Chang Yi, 402 00:22:42,040 --> 00:22:47,320 will you keep me like this even if I die? 403 00:22:48,400 --> 00:22:50,560 You know what I like, 404 00:22:50,560 --> 00:22:51,960 and what I hate, 405 00:22:53,360 --> 00:22:56,480 so you punish me in this way, 406 00:22:56,480 --> 00:22:57,520 torment me, 407 00:22:58,320 --> 00:23:00,640 just to make me suffer and despair. 408 00:23:02,240 --> 00:23:03,280 So what if it is? 409 00:23:04,920 --> 00:23:06,080 Well, congratulations. 410 00:23:07,120 --> 00:23:08,160 You made it 411 00:23:42,560 --> 00:23:43,800 [Encyclopedia] 412 00:23:43,800 --> 00:23:45,080 Encyclopedia. 413 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 You still keep it. 414 00:23:57,440 --> 00:23:59,560 There is a book to read, 415 00:23:59,560 --> 00:24:01,200 which is better than nothing. 416 00:24:11,520 --> 00:24:13,440 Big-tailed Fish, 417 00:24:14,400 --> 00:24:15,760 do you think 418 00:24:18,560 --> 00:24:20,480 you can tie me up with a book? 419 00:24:51,760 --> 00:24:54,720 Is Xue Sanyue a tough one to deal with? 420 00:24:55,400 --> 00:24:57,160 I don't think so. 421 00:24:57,160 --> 00:24:58,160 Xiao Huan, 422 00:24:58,520 --> 00:25:00,920 you're still too young. 423 00:25:00,920 --> 00:25:03,040 You can't just look at the surface of things. 424 00:25:03,040 --> 00:25:06,320 Who was our prince used to be in Chongwu Mountain? 425 00:25:06,320 --> 00:25:09,480 He was a playboy, 426 00:25:09,480 --> 00:25:11,760 breaking the hearts of many people. 427 00:25:11,760 --> 00:25:12,878 But look at him now, 428 00:25:12,880 --> 00:25:15,360 he is ruled by this woman in such a submissive manner. 429 00:25:15,360 --> 00:25:17,560 How terrible she must be. 430 00:25:17,560 --> 00:25:20,000 If she never forgives him, 431 00:25:20,000 --> 00:25:22,640 then he will have to serve her for the rest of his life. 432 00:25:22,640 --> 00:25:24,560 Who will inherit the family business? 433 00:25:24,560 --> 00:25:26,640 So, Xiao Huan, 434 00:25:26,640 --> 00:25:28,480 it's up to us. 435 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 I don't believe that 436 00:25:31,160 --> 00:25:33,000 I can't find a way to eliminate her for him. 437 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 You think about it too, 438 00:25:34,000 --> 00:25:35,040 mainly you think about it. 439 00:25:35,040 --> 00:25:36,760 I forgot what I just said. 440 00:25:36,760 --> 00:25:38,600 It's not right. 441 00:25:38,600 --> 00:25:39,600 Who are you? 442 00:25:40,840 --> 00:25:41,880 Who are you? 443 00:25:42,760 --> 00:25:43,880 You are… 444 00:25:44,720 --> 00:25:46,000 Luo Jinsang, right? 445 00:25:46,000 --> 00:25:47,160 We met at Le You Mountain before. 446 00:25:47,160 --> 00:25:48,840 Yes. 447 00:25:48,840 --> 00:25:50,240 I haven't seen you before. 448 00:25:50,240 --> 00:25:51,840 Why are you sneaking around? 449 00:25:51,840 --> 00:25:53,920 Are you spies sent by Fairy Shunde? 450 00:25:53,920 --> 00:25:55,000 No. 451 00:25:55,000 --> 00:25:56,880 We're so cute and skinny, 452 00:25:56,880 --> 00:25:57,960 - how could we be? - Yes. 453 00:25:57,960 --> 00:25:59,200 We are not. 454 00:25:59,200 --> 00:26:00,440 Then who you are? 455 00:26:00,440 --> 00:26:02,400 We're our own people. 456 00:26:02,400 --> 00:26:03,960 Who is own? 457 00:26:03,960 --> 00:26:05,240 They are Li Shu's people. 458 00:26:07,640 --> 00:26:09,800 - Let's go. - When does Li Shu have attendants? 459 00:26:09,800 --> 00:26:10,960 And do you know that 460 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 they're both… 461 00:26:15,920 --> 00:26:17,320 Ghostly. 462 00:26:17,320 --> 00:26:18,800 They're from Li Shu's home. 463 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 Let them go. 464 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 Senior, 465 00:26:23,240 --> 00:26:25,240 Chang Yi still refuses to let Yunhe come out. 466 00:26:27,000 --> 00:26:30,040 Are you really not going to help them? 467 00:26:30,040 --> 00:26:31,840 No. 468 00:26:31,840 --> 00:26:34,680 But the heart knot in this world 469 00:26:34,680 --> 00:26:36,800 needs to be solved by oneself after all. 470 00:26:36,800 --> 00:26:38,160 No matter how others help, 471 00:26:38,160 --> 00:26:40,480 it's just a temporary external help, 472 00:26:40,480 --> 00:26:42,000 which is not a cure for the symptoms. 473 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Besides, 474 00:26:43,720 --> 00:26:46,480 do you think the crux between them 475 00:26:46,480 --> 00:26:48,680 is the question of letting go or not? 476 00:26:48,680 --> 00:26:50,200 Then what else could it be? 477 00:26:51,120 --> 00:26:53,760 You'd better not understand. 478 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 I… 479 00:26:59,240 --> 00:27:01,360 I don't care if it's a knot or not. 480 00:27:01,360 --> 00:27:02,480 I really do not understand, 481 00:27:02,480 --> 00:27:03,720 and I don't want to understand. 482 00:27:05,000 --> 00:27:06,920 Anyway, Chang Yi shouldn't keep Yunhe locked up. 483 00:27:06,920 --> 00:27:08,440 I don't believe that 484 00:27:08,440 --> 00:27:09,960 no one in North Abyss can conquer him. 485 00:27:48,760 --> 00:27:50,200 Ji, are you okay? 486 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 Ming. 487 00:27:54,280 --> 00:27:56,080 Right, you've come to North Abyss too. 488 00:27:56,880 --> 00:27:59,080 But why are you here today? 489 00:27:59,080 --> 00:28:01,320 Young Lord Qingyao's people are making a fuss, 490 00:28:01,320 --> 00:28:03,160 so Prince Chang Yi won't 491 00:28:03,160 --> 00:28:04,600 let them come here anymore. 492 00:28:04,600 --> 00:28:06,440 And he chose someone else to take care of you. 493 00:28:07,400 --> 00:28:10,240 My husband said this job is free, 494 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 so I can accompany you, 495 00:28:12,240 --> 00:28:14,120 and take care of the children at the same time. 496 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Mr. Kong Ming. 497 00:28:25,400 --> 00:28:27,040 Do you know how to treat guests? 498 00:28:27,040 --> 00:28:28,920 I treat guests, not you. 499 00:28:32,240 --> 00:28:33,440 What do you want to do? 500 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 Luo Jinsang. 501 00:28:37,720 --> 00:28:38,840 Luo Jinsang. 502 00:28:39,960 --> 00:28:40,800 You… 503 00:28:40,800 --> 00:28:41,800 Stop. 504 00:28:44,880 --> 00:28:47,400 Luo Jinsang, just say it. 505 00:28:47,400 --> 00:28:49,640 Don't smile so creepily. 506 00:28:49,640 --> 00:28:51,200 I don't speak in secret. 507 00:28:51,200 --> 00:28:52,760 I'm here to ask you to help me 508 00:28:52,760 --> 00:28:55,040 beg Chang Yi to release Yunhe. 509 00:28:55,040 --> 00:28:57,400 This bowl of sweet soup is my thank you gift. 510 00:28:57,400 --> 00:29:00,000 If you succeed, I can make you sweet soup for a whole year. 511 00:29:00,000 --> 00:29:01,880 Try it. It's not bad. 512 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 No need. 513 00:29:05,040 --> 00:29:06,400 Then three years. 514 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 No. Ten years. 515 00:29:08,360 --> 00:29:09,880 Okay? 516 00:29:09,880 --> 00:29:11,400 It's useless. 517 00:29:11,400 --> 00:29:12,720 I can't help you with this. 518 00:29:12,720 --> 00:29:14,480 You can't get into the Lake Island, 519 00:29:14,480 --> 00:29:15,840 and Ji Yunhe can't get out. 520 00:29:23,160 --> 00:29:25,320 Yunhe is my best sister 521 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 and my best friend. 522 00:29:27,680 --> 00:29:29,680 I can't just watch her being locked up, 523 00:29:29,680 --> 00:29:31,080 while I don't do anything about it. 524 00:29:32,800 --> 00:29:34,440 Mr. Kong Ming. 525 00:29:34,440 --> 00:29:36,520 If you don't like this bowl of sweet soup, 526 00:29:36,520 --> 00:29:39,720 I can give you whatever you like, 527 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 okay? 528 00:29:45,640 --> 00:29:48,560 Luo Jinsang is usually as fierce as a tiger, 529 00:29:48,560 --> 00:29:50,160 she does have feelings after all. 530 00:29:50,800 --> 00:29:53,640 Maybe before, I was too prejudiced against her. 531 00:29:53,640 --> 00:29:55,640 She may not be that bad. 532 00:29:55,640 --> 00:29:57,360 She is a woman after all. 533 00:29:57,360 --> 00:29:58,840 I should be responsible 534 00:29:58,840 --> 00:30:00,280 for what happened to her that night. 535 00:30:01,040 --> 00:30:02,560 Luo Jinsang, 536 00:30:02,560 --> 00:30:04,000 I can be responsible… 537 00:30:06,360 --> 00:30:07,520 That's true. 538 00:30:07,520 --> 00:30:10,040 It's said in the script that you men like this. 539 00:30:10,040 --> 00:30:11,280 Show a little weakness to you, 540 00:30:11,280 --> 00:30:12,880 then you'll be defenseless, right? 541 00:30:12,880 --> 00:30:14,400 - You… - What? 542 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 Where's the token for Lake Island? 543 00:30:15,640 --> 00:30:17,560 Chang Yi trusts you so much. You must have it. 544 00:30:17,560 --> 00:30:18,560 I don't. 545 00:30:18,560 --> 00:30:19,720 I don't believe that 546 00:30:19,720 --> 00:30:21,440 I can't find the token for the island. 547 00:30:21,440 --> 00:30:22,720 Then you can give up now. 548 00:30:26,160 --> 00:30:27,520 Chang Yi, I… 549 00:30:27,520 --> 00:30:28,800 Can I beg you? 550 00:30:31,360 --> 00:30:32,520 Forget it. 551 00:30:32,520 --> 00:30:33,680 I won't beg you. 552 00:30:33,680 --> 00:30:37,360 You are stubborn and go your own way. It's useless to beg you. 553 00:30:37,360 --> 00:30:38,480 I will find a way by myself. 554 00:30:46,600 --> 00:30:48,520 I have never seen you in such a mess. 555 00:30:49,400 --> 00:30:51,080 You and Luo Jinsang? 556 00:30:51,080 --> 00:30:53,640 I have no intention to 557 00:30:53,640 --> 00:30:55,280 interfere in your affair with Ji Yunhe. 558 00:30:55,280 --> 00:30:57,720 Then I and Luo Jinsang… 559 00:30:57,720 --> 00:31:01,200 It was just a fling between us. 560 00:31:01,200 --> 00:31:02,960 I was thinking of taking responsibility for her. 561 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 But I didn't expect her to be so crazy 562 00:31:04,960 --> 00:31:06,440 and completely unknown to the love. 563 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Don't mention it. 564 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Don't mention it. 565 00:31:14,440 --> 00:31:16,920 Now you have the time 566 00:31:16,920 --> 00:31:18,440 to care about such affairs. 567 00:31:18,440 --> 00:31:20,280 Why are you here? 568 00:31:21,800 --> 00:31:23,080 About the defense of the border. 569 00:31:27,040 --> 00:31:28,360 Put it first, 570 00:31:28,360 --> 00:31:29,920 let's just discuss the thing, 571 00:31:29,920 --> 00:31:34,720 don't ask, think and guess other things. 572 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 Ji, 573 00:31:44,280 --> 00:31:46,120 have you really decided? 574 00:31:46,120 --> 00:31:47,320 Do you really want to escape? 575 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 What a wonderful North Abyss. 576 00:31:52,480 --> 00:31:57,080 There is no necessary to arise a fuss here because of me, a dying woman. 577 00:31:59,200 --> 00:32:00,600 Ming, 578 00:32:00,600 --> 00:32:01,960 thank you. 579 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 I haven't helped you much, 580 00:32:03,960 --> 00:32:05,520 but you've given me too much in return. 581 00:32:06,160 --> 00:32:07,320 And now you're willing to 582 00:32:07,320 --> 00:32:08,800 take the risk to help me hide. 583 00:32:08,800 --> 00:32:11,760 Can you do me one more favor? 584 00:32:12,480 --> 00:32:14,600 You make me faint, 585 00:32:14,600 --> 00:32:16,840 then I can report. 586 00:32:17,520 --> 00:32:18,520 Don't worry. 587 00:32:19,080 --> 00:32:20,840 I won't leave any trace. 588 00:32:29,040 --> 00:32:31,960 As long as I get into the snowy mountains, a large and vast place, 589 00:32:33,000 --> 00:32:35,040 even Chang Yi won't be able to find me. 590 00:32:43,120 --> 00:32:44,280 My body can't stand 591 00:32:44,280 --> 00:32:45,880 this kind of exertion after all. 592 00:32:47,000 --> 00:32:51,040 But it is not worth to hold back now. 593 00:33:18,400 --> 00:33:19,920 I think 594 00:33:19,920 --> 00:33:22,080 we should put more people here. 595 00:33:23,000 --> 00:33:25,660 After all, this mountain road leads to all the fortresses of North Abyss. 596 00:33:25,660 --> 00:33:26,660 We can't ignore it. 597 00:33:30,240 --> 00:33:31,280 What's wrong? 598 00:33:31,280 --> 00:33:32,920 The barrier of the Lake Island is broken. 599 00:33:35,560 --> 00:33:37,440 Do you really think I've gone? 600 00:33:37,440 --> 00:33:39,280 Tell you that I'm smart now. 601 00:33:39,280 --> 00:33:40,600 I know to wait for a chance now. 602 00:33:40,600 --> 00:33:41,760 I've been out there all day, 603 00:33:41,760 --> 00:33:43,160 and I've finally got my chance. 604 00:33:43,160 --> 00:33:44,680 You! Don't go! 605 00:33:45,600 --> 00:33:46,400 Get out of the way. 606 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 No. 607 00:33:52,160 --> 00:33:53,200 Keep an eye on your lover. 608 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 No. 609 00:33:56,000 --> 00:33:57,280 She's not my… 610 00:34:02,000 --> 00:34:04,720 Yunhe wants to leave, why do you have to stop her? 611 00:35:09,520 --> 00:35:10,760 I'm free. 612 00:35:14,240 --> 00:35:15,960 I'm finally free. 613 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 I'm finally free. 614 00:35:34,360 --> 00:35:36,080 I knew the idea of running away 615 00:35:36,080 --> 00:35:37,400 was too naive, 616 00:35:40,080 --> 00:35:41,720 but it was worth it. 617 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Chang Yi, 618 00:35:45,960 --> 00:35:47,880 this is a romantic escape. 619 00:35:48,920 --> 00:35:51,280 I feel like a warrior, 620 00:35:51,280 --> 00:35:53,120 fighting against the devil in my heart. 621 00:35:53,760 --> 00:35:54,800 Get up. 622 00:35:54,800 --> 00:35:55,800 The ground is cold. 623 00:35:56,960 --> 00:35:58,480 What a beautiful moon. 624 00:35:59,640 --> 00:36:01,040 Lie down with me for a while. 625 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Get up. 626 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 No. 627 00:36:17,520 --> 00:36:20,440 I broke the barrier to come out in style, 628 00:36:20,440 --> 00:36:22,280 so it's not decent for me to go back in this way. 629 00:36:22,280 --> 00:36:24,200 If you want to be decent, 630 00:36:24,200 --> 00:36:25,760 why did you break the barrier? 631 00:36:26,400 --> 00:36:28,560 I'm in good mood today, 632 00:36:28,560 --> 00:36:30,240 and want to move around. 633 00:36:30,920 --> 00:36:33,720 After all I didn't demolish your house, and didn't run away. 634 00:36:33,720 --> 00:36:36,080 Untie me and let me walk on my own. 635 00:36:36,080 --> 00:36:38,040 Isn't it a bad idea 636 00:36:38,040 --> 00:36:39,840 to lead me back like this? 637 00:36:39,840 --> 00:36:41,320 If I let you go, 638 00:36:41,320 --> 00:36:42,880 can you walk properly? 639 00:36:42,880 --> 00:36:44,160 If you let me go, 640 00:36:45,040 --> 00:36:46,720 I will definitely walk back well. 641 00:36:55,680 --> 00:36:57,160 Big-tailed Fish. 642 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 Sorry. 643 00:36:59,120 --> 00:37:00,160 I must go. 644 00:37:09,480 --> 00:37:10,800 Ji Yunhe, 645 00:37:10,800 --> 00:37:14,160 do you think I'll still believe your words as before? 646 00:37:22,760 --> 00:37:24,520 Does this work? 647 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 Chang Yi, 648 00:37:26,840 --> 00:37:27,840 let me go. 649 00:37:28,800 --> 00:37:30,120 Also release yourself. 650 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 You're in my control now. 651 00:37:32,480 --> 00:37:34,280 I can tell you very clearly that 652 00:37:34,960 --> 00:37:37,200 I will not give you the freedom you want, 653 00:37:38,000 --> 00:37:40,160 as well as the relief you want. 654 00:37:41,200 --> 00:37:42,840 You can only be in my control, 655 00:37:42,840 --> 00:37:44,000 and can't go anywhere. 656 00:37:46,040 --> 00:37:47,160 What are you going to do? 657 00:37:56,240 --> 00:37:57,440 I want you to remember that 658 00:37:58,360 --> 00:38:00,040 except by my side, 659 00:38:00,040 --> 00:38:03,080 no matter where, 660 00:38:03,080 --> 00:38:05,000 I won't give you any place to stay. 661 00:38:13,960 --> 00:38:15,520 Did you really see it clearly? 662 00:38:15,520 --> 00:38:17,160 Yes. 663 00:38:17,160 --> 00:38:19,280 Our four big eyes saw it 664 00:38:19,280 --> 00:38:21,600 - Right. - very clearly. 665 00:38:21,600 --> 00:38:23,960 That merman took Ji Yunhe away, 666 00:38:23,960 --> 00:38:25,920 and branded her on the ear. 667 00:38:25,920 --> 00:38:28,040 It was horrible, viciously. 668 00:38:28,040 --> 00:38:28,680 Yes. 669 00:38:28,680 --> 00:38:29,680 Branding? 670 00:38:30,080 --> 00:38:31,640 What did he take Ji Yunhe for? 671 00:38:33,600 --> 00:38:35,440 He really went too far. 672 00:38:35,440 --> 00:38:36,920 Too far. 673 00:38:38,200 --> 00:38:39,520 He really wasted 674 00:38:39,520 --> 00:38:41,480 all my teachings in Flower Valley. 675 00:38:42,320 --> 00:38:43,320 No. 676 00:38:43,320 --> 00:38:44,800 I have to teach him another lesson. 677 00:38:47,520 --> 00:38:49,360 Don't let Sanyue know about this. 678 00:38:49,360 --> 00:38:50,580 She's so close to Yunhe, 679 00:38:50,580 --> 00:38:53,160 I'm afraid that she'll be anxious and have a conflict with Chang Yi. 680 00:38:53,160 --> 00:38:54,040 Remember. 681 00:38:54,040 --> 00:38:55,320 We must not let her know. 682 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 Don't worry. 683 00:38:58,320 --> 00:39:00,280 What is it that I can't know? 684 00:39:03,440 --> 00:39:04,920 Meteors. 685 00:39:04,920 --> 00:39:06,880 Meteors are coming. 686 00:39:06,880 --> 00:39:08,600 - Where are the meteors? - Here, can't you see? 687 00:39:08,600 --> 00:39:10,280 - Meteors. - Yeah, right here. 688 00:39:10,280 --> 00:39:11,280 Let's go. 689 00:39:16,400 --> 00:39:17,400 Chang Yi, 690 00:39:17,840 --> 00:39:19,880 I'm not your property. 691 00:39:19,880 --> 00:39:21,680 You can't trap me. 692 00:39:21,680 --> 00:39:22,680 Can't I? 693 00:39:39,680 --> 00:39:40,960 Prince, 694 00:39:40,960 --> 00:39:43,640 I don't think it's right to quarrel. 695 00:39:43,640 --> 00:39:45,320 My husband said that 696 00:39:45,320 --> 00:39:47,320 we should be gentle with our partner. 697 00:39:48,600 --> 00:39:50,040 Were you the one who let her go? 698 00:39:53,200 --> 00:39:54,840 I won't run away again. 699 00:39:55,600 --> 00:39:56,600 Don't touch her, 700 00:39:57,880 --> 00:39:59,560 or I won't forgive you. 701 00:40:13,800 --> 00:40:14,800 Ji. 702 00:40:16,640 --> 00:40:18,120 He's horrible. 703 00:40:18,120 --> 00:40:20,360 Why do you like a man like that? 704 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 He is very gentle. 705 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 Maybe he's irritated by me. 706 00:40:31,280 --> 00:40:32,280 Ming, 707 00:40:33,120 --> 00:40:34,240 do you know how happy I was 708 00:40:34,240 --> 00:40:35,800 when I was running just now? 709 00:40:36,560 --> 00:40:38,560 I felt the cold wind was sweet, 710 00:40:39,520 --> 00:40:41,000 the night sky was bright, 711 00:40:41,960 --> 00:40:43,960 even the air I breathed 712 00:40:43,960 --> 00:40:46,000 seemed to be free. 713 00:40:46,000 --> 00:40:48,920 I felt no regrets at that moment. 714 00:40:49,880 --> 00:40:52,000 Even I would die right now, 715 00:40:53,560 --> 00:40:55,640 I'd be okay with it. 716 00:40:58,920 --> 00:41:01,160 Ji, did you have something 717 00:41:01,160 --> 00:41:04,880 stamped on your ear by Prince? 718 00:41:04,880 --> 00:41:06,440 What does this mean? 719 00:41:16,600 --> 00:41:17,840 He's trying to tell me that 720 00:41:19,040 --> 00:41:20,600 I'm all his. 721 00:41:21,640 --> 00:41:23,040 But I won't admit it. 722 00:41:23,920 --> 00:41:25,720 I only belong to myself. 723 00:41:26,680 --> 00:41:28,240 Whether in Flower Valley, 724 00:41:29,440 --> 00:41:31,120 or Immortal Master's mansion, 725 00:41:31,880 --> 00:41:33,520 or in this Lake Island, 726 00:41:34,520 --> 00:41:36,360 no one can manipulate me 727 00:41:36,360 --> 00:41:37,440 and control me. 728 00:41:38,640 --> 00:41:40,480 Not even Chang Yi. 729 00:41:40,480 --> 00:41:42,640 Ji, stop rubbing it. 730 00:41:42,640 --> 00:41:44,800 You'll hurt yourself. 731 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 You… 732 00:41:46,400 --> 00:41:47,920 It will be painful. 733 00:41:47,920 --> 00:41:49,760 Don't do that. 734 00:41:49,760 --> 00:41:50,960 You'll hurt yourself. 735 00:41:50,960 --> 00:41:52,080 It's painful. 736 00:41:52,080 --> 00:41:54,400 Ji, stop rubbing it. 737 00:41:55,760 --> 00:41:56,760 Prince. 738 00:41:58,080 --> 00:41:59,080 Prince. 739 00:42:00,500 --> 00:42:01,960 You had not returned for a long time, 740 00:42:01,960 --> 00:42:04,040 so I went to Mr. Kong Ming to look for you, 741 00:42:04,040 --> 00:42:05,080 and he said you came here. 742 00:42:07,920 --> 00:42:09,360 What happened? 743 00:42:14,400 --> 00:42:15,480 Prince, 744 00:42:15,480 --> 00:42:17,160 who did you plant the merman mark on? 745 00:42:17,160 --> 00:42:18,760 It's not Ji Yunhe, is it? 746 00:42:22,160 --> 00:42:24,607 What? Is it really her? 747 00:42:24,609 --> 00:42:27,560 Prince, even if you don't feel painful, I feel hurt for you. 748 00:42:27,560 --> 00:42:29,880 You know the meaning of the merman mark, 749 00:42:29,880 --> 00:42:31,920 which can connect the five senses of two people. 750 00:42:31,920 --> 00:42:35,120 Ji Yunhe is tormented by the backlash every day, 751 00:42:35,120 --> 00:42:37,920 so why do you suffer with her? 752 00:42:37,920 --> 00:42:39,920 Of course it's because 753 00:42:39,920 --> 00:42:41,560 he couldn't get Yunhe off his mind. 754 00:42:43,080 --> 00:42:44,480 Are you here to persuade me too? 755 00:42:44,480 --> 00:42:45,960 It's not a persuasion. 756 00:42:45,960 --> 00:42:47,160 As your good friend, 757 00:42:47,160 --> 00:42:49,440 I can't bear to see you suffer, so I'm here to comfort you. 758 00:42:50,520 --> 00:42:51,720 No need. 759 00:42:51,720 --> 00:42:53,440 There is a saying that 760 00:42:53,440 --> 00:42:55,560 people shouldn't hang on one tree. 761 00:42:55,560 --> 00:42:57,680 I don't force you to hug more trees. 762 00:42:58,558 --> 00:43:00,398 After all, it will be lucky for us 763 00:43:00,400 --> 00:43:04,800 to meet a tree that is worth spending a lifetime to protect. 764 00:43:04,800 --> 00:43:06,040 But don't tie that tree to you 765 00:43:06,040 --> 00:43:07,320 and strangle it to death. 766 00:43:10,360 --> 00:43:11,360 What about you? 767 00:43:12,080 --> 00:43:14,760 Aren't you also tied firmly to your tree? 768 00:43:14,760 --> 00:43:16,200 If you compare me with you, 769 00:43:17,320 --> 00:43:18,760 we are really different. 770 00:43:18,760 --> 00:43:20,240 I run after Sanyue, 771 00:43:20,240 --> 00:43:23,440 but if she really gets tired of me, and wants to live alone and leave me, 772 00:43:23,440 --> 00:43:25,480 I'll accept the ending. 773 00:43:25,480 --> 00:43:26,480 What about you and Yunhe? 774 00:43:27,360 --> 00:43:29,160 You do not want to kill her, 775 00:43:29,160 --> 00:43:31,480 but stubbornly trapped her here, 776 00:43:31,480 --> 00:43:34,080 without giving her any choice. 777 00:43:34,080 --> 00:43:35,200 So what? 778 00:43:35,200 --> 00:43:36,920 She loves freedom, 779 00:43:36,920 --> 00:43:38,600 more than her life. 780 00:43:38,600 --> 00:43:40,840 You trapped her like this, can she be happy? 781 00:43:40,840 --> 00:43:41,758 Well. 782 00:43:41,760 --> 00:43:43,640 You don't want her to leave the North Abyss, it's okay. 783 00:43:43,640 --> 00:43:45,960 But you don't have to lock her up in the Lake Island. 784 00:43:45,960 --> 00:43:47,080 How oppressive. 785 00:43:48,240 --> 00:43:50,240 Can't you each take a step back? 786 00:44:12,300 --> 00:44:22,400 ♫ If you were not you and I were not me ♫ 787 00:44:22,400 --> 00:44:29,280 ♫ How I wish ♫ 788 00:44:32,600 --> 00:44:36,700 ♫ Where are you going ♫ 789 00:44:36,700 --> 00:44:39,120 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 790 00:44:39,120 --> 00:44:43,100 ♫ the light he can't keep ♫ 791 00:44:43,100 --> 00:44:50,300 ♫ Let it wander ♫ 792 00:44:52,900 --> 00:44:54,880 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 793 00:44:54,880 --> 00:44:56,800 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 794 00:44:56,800 --> 00:45:00,020 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 795 00:45:00,020 --> 00:45:02,200 ♫ There will be no more unrealistic dreams ♫ 796 00:45:02,200 --> 00:45:04,800 ♫ Forget our life ♫ 797 00:45:04,800 --> 00:45:10,800 ♫ to stop the regret ♫ 798 00:45:11,750 --> 00:45:15,250 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 799 00:45:15,250 --> 00:45:17,000 ♫ You can live a plain life ♫ 800 00:45:17,000 --> 00:45:20,170 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 801 00:45:20,170 --> 00:45:22,200 ♫ The light I can't capture ♫ 802 00:45:22,200 --> 00:45:33,300 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 803 00:45:33,300 --> 00:45:35,200 ♫ The wind blows off the petals ♫ 804 00:45:35,200 --> 00:45:37,420 ♫ The rain washes away the sand ♫ 805 00:45:37,420 --> 00:45:42,700 ♫ I think you're singing happily somewhere else ♫ 806 00:45:42,700 --> 00:45:51,000 ♫ Don't think of the past about me ♫ 807 00:45:52,000 --> 00:45:57,600 ♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫ 808 00:45:57,600 --> 00:46:00,720 ♫ Tens of thousands of light years have passed ♫ 809 00:46:00,720 --> 00:46:13,000 ♫ Can you see if this world is as you expect ♫ 51167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.