All language subtitles for YJCXS.2022.E19.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:21,370 ♫ A gentle smile on lips ♫ 2 00:00:21,370 --> 00:00:25,320 ♫ disturbed the time-line ♫ 3 00:00:25,320 --> 00:00:30,900 ♫ A thousand years passed in moonlight ♫ 4 00:00:32,220 --> 00:00:36,720 ♫ In the corridor at the end of the world ♫ 5 00:00:36,720 --> 00:00:44,150 ♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫ 6 00:00:46,620 --> 00:00:57,350 ♫ We bloomed like a flower ♫ 7 00:00:57,350 --> 00:01:05,220 ♫ Meeting by the river of time ♫ 8 00:01:06,020 --> 00:01:12,950 ♫ We were at the same play stage ♫ 9 00:01:12,950 --> 00:01:16,750 ♫ A step for thousands of miles ♫ 10 00:01:16,750 --> 00:01:21,600 ♫ A glance at numerous colors ♫ 11 00:01:21,600 --> 00:01:29,720 ♫ What is left blank is my love confession ♫ 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,900 The Blue Whisper Episode 19 13 00:01:39,640 --> 00:01:42,000 Kill Zhu Ling and Shunde! 14 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Save Fox King and North Abyss! 15 00:01:44,720 --> 00:01:46,320 Retreat! Be quick! 16 00:01:55,080 --> 00:01:57,040 Master, help me! 17 00:01:58,360 --> 00:01:59,360 Ru Ling. 18 00:02:42,320 --> 00:02:44,480 You overestimate your ability. 19 00:02:54,000 --> 00:02:55,160 Prince Chang Yi. 20 00:03:00,120 --> 00:03:01,920 The seal left by Immortal Master 21 00:03:01,920 --> 00:03:03,160 is loosening. 22 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 The seal and barrier here 23 00:03:05,840 --> 00:03:08,040 is based on the power of Immortal Master. 24 00:03:08,040 --> 00:03:10,720 Has something sapped his power? 25 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 Anyway, 26 00:03:13,200 --> 00:03:14,680 try to go out first. 27 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 I'm finally able to 28 00:03:27,800 --> 00:03:29,600 control my spiritual power. 29 00:03:54,480 --> 00:03:55,487 Yunhe, 30 00:03:56,040 --> 00:03:58,400 I hope you can be free and uninhibited 31 00:03:58,400 --> 00:03:59,480 like the wind. 32 00:04:29,880 --> 00:04:31,360 We can't let the sinner run away! 33 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 You guys go there. 34 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 Yes, sir. 35 00:04:55,520 --> 00:04:56,360 Are you crazy? 36 00:04:56,360 --> 00:04:57,750 We're not allowed to enter Quiet Chamber. 37 00:04:57,750 --> 00:04:59,080 We'll die if we annoy Immortal Master. 38 00:04:59,080 --> 00:04:59,680 Yes. 39 00:04:59,680 --> 00:05:00,200 Let's go. 40 00:06:19,760 --> 00:06:23,200 Does Immortal Master have a secret chamber 41 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 like Lin Changlan? 42 00:06:53,200 --> 00:06:55,560 Why is there a portrait of Shunde hidden here? 43 00:06:56,400 --> 00:06:58,240 Immortal Master and Shunde? 44 00:06:59,560 --> 00:07:00,960 That can't be it. 45 00:07:00,960 --> 00:07:02,680 They can meet each other anytime. 46 00:07:03,400 --> 00:07:05,080 Why did he keep the portrait? 47 00:07:11,440 --> 00:07:13,800 This portrait looks particularly old. 48 00:07:14,720 --> 00:07:16,080 It doesn't look like a new one. 49 00:08:01,640 --> 00:08:02,800 Guardian Ji, 50 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 you shouldn't be here. 51 00:08:12,800 --> 00:08:15,400 Would you believe me if I tell you the barrier 52 00:08:15,400 --> 00:08:16,320 broke itself? 53 00:08:27,920 --> 00:08:29,960 The barrier suddenly loosened, 54 00:08:29,960 --> 00:08:31,720 and the chamber also opened itself. 55 00:08:31,720 --> 00:08:33,320 I'm a curious person. 56 00:08:33,320 --> 00:08:35,240 I just wanna see what's going on. 57 00:08:44,320 --> 00:08:45,920 You're not mad at me for such a little thing 58 00:08:45,920 --> 00:08:47,280 like that, are you? 59 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 I think you're not. 60 00:08:48,320 --> 00:08:49,520 But... 61 00:08:49,520 --> 00:08:51,960 What's in that secret chamber? 62 00:08:51,960 --> 00:08:54,840 And there was a sudden shock in Immortal Master's Mansion. 63 00:08:54,840 --> 00:08:56,640 Did something happen? 64 00:08:56,640 --> 00:08:58,280 Do you want to know? 65 00:08:58,280 --> 00:08:59,640 You should 66 00:08:59,640 --> 00:09:01,480 ask yourself if you want to tell me. 67 00:09:02,760 --> 00:09:04,600 Ru Ling went to North Abyss today. 68 00:09:05,600 --> 00:09:07,720 She's really in the mood. 69 00:09:07,720 --> 00:09:09,000 Playing again? 70 00:09:09,000 --> 00:09:10,440 To get a merman. 71 00:09:11,360 --> 00:09:12,320 What? 72 00:09:13,200 --> 00:09:16,160 Fox Clan in the North Abyss claimed to capture a merman and 73 00:09:16,160 --> 00:09:17,560 sent Lingshuang Pavilion a message. 74 00:09:17,560 --> 00:09:18,840 They agreed to 75 00:09:18,840 --> 00:09:20,680 trade the merman for Fox King. 76 00:09:21,720 --> 00:09:23,000 How's Chang Yi? 77 00:09:23,000 --> 00:09:24,560 What did you do to him? 78 00:09:24,560 --> 00:09:26,560 You have really good taste. 79 00:09:26,560 --> 00:09:27,440 What do you mean? 80 00:09:28,120 --> 00:09:31,120 The merman set up an ambush with the others, 81 00:09:31,120 --> 00:09:32,440 attacking Lingshuang Pavilion 82 00:09:32,440 --> 00:09:33,720 and hurting Ru Ling. 83 00:09:35,880 --> 00:09:37,040 He's really capable. 84 00:09:38,280 --> 00:09:39,760 What about Fairy Shunde? 85 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Did she die? 86 00:09:42,240 --> 00:09:42,920 No. 87 00:09:44,520 --> 00:09:46,080 What a pity. 88 00:09:46,080 --> 00:09:49,360 But I think you should be alerted. 89 00:09:49,360 --> 00:09:51,720 The thing in North Abyss is just the start. 90 00:09:51,720 --> 00:09:53,480 You seem to have some faith 91 00:09:53,480 --> 00:09:55,520 in that merman. 92 00:09:55,520 --> 00:09:56,160 Of course. 93 00:09:57,000 --> 00:09:59,680 He's one of the few sincere men in the world. 94 00:09:59,680 --> 00:10:02,920 No one can defeat his sincere heart. 95 00:10:03,640 --> 00:10:04,760 Sometimes I think 96 00:10:05,960 --> 00:10:07,880 you're kind of like her in some aspects. 97 00:10:09,000 --> 00:10:09,680 Who? 98 00:10:19,880 --> 00:10:21,080 No matter what, 99 00:10:22,640 --> 00:10:23,960 as long as you're all right. 100 00:10:50,760 --> 00:10:52,120 You promised me 101 00:10:52,120 --> 00:10:54,120 you'd hide yourself and stay cool. 102 00:10:54,120 --> 00:10:56,760 What about things you promised me? 103 00:10:56,760 --> 00:10:58,520 There are already disputes, 104 00:10:58,520 --> 00:11:00,080 and soon there will be chaos, 105 00:11:00,080 --> 00:11:01,320 just wait for it. 106 00:11:01,320 --> 00:11:03,160 Don't keep me waiting too long. 107 00:11:03,160 --> 00:11:05,800 This little chamber is so boring. 108 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 We made it. 109 00:11:26,000 --> 00:11:26,720 Unfortunately, 110 00:11:27,360 --> 00:11:28,640 Shunde escaped. 111 00:11:28,640 --> 00:11:30,200 Shunde also came? 112 00:11:31,160 --> 00:11:33,240 I could have killed her. 113 00:11:33,240 --> 00:11:34,640 We still have chances. 114 00:11:34,640 --> 00:11:36,240 Conquering Lingshuang Pavilion 115 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 is already a good start. 116 00:11:37,840 --> 00:11:39,480 On behalf of all the immortals of North Abyss, 117 00:11:39,480 --> 00:11:40,760 I'd like to thank you for your help. 118 00:11:43,200 --> 00:11:44,880 Young Lord, you're welcome. 119 00:11:44,880 --> 00:11:47,600 Now that we're allies, there's no distinction between "you" and "me". 120 00:11:48,720 --> 00:11:50,840 But Zhu Ling has not yet taken my father out of the Pavilion. 121 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 Did you find him? 122 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Fox King was 123 00:11:53,800 --> 00:11:55,840 imprisoned in No Desire Cave by Zhu Ling. 124 00:11:55,840 --> 00:11:57,280 Please feel assured, Young Lord. 125 00:11:57,280 --> 00:11:58,760 The barrier is now broken, 126 00:11:58,760 --> 00:12:00,080 Fox King's been ushered into the hall. 127 00:12:00,880 --> 00:12:02,280 No Desire Cave? 128 00:12:02,280 --> 00:12:03,040 How dare Zhu Ling 129 00:12:03,040 --> 00:12:04,080 did this to my father? 130 00:12:04,080 --> 00:12:05,280 I won't let him get away! 131 00:12:06,280 --> 00:12:09,120 Please follow me to see my father first. 132 00:12:14,680 --> 00:12:15,640 Prince Chang Yi. 133 00:12:15,640 --> 00:12:17,560 You don't have to be so reckless. 134 00:12:17,560 --> 00:12:19,120 Let me check the spirit elixir. 135 00:12:19,120 --> 00:12:19,800 I'm fine. 136 00:12:21,160 --> 00:12:22,400 Let's see the Fox King first. 137 00:12:45,280 --> 00:12:46,400 Father! 138 00:12:59,240 --> 00:12:59,960 Yao! 139 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 Father. 140 00:13:20,320 --> 00:13:21,800 Let me take a look. 141 00:13:24,360 --> 00:13:25,760 I'm sorry 142 00:13:26,760 --> 00:13:29,600 I put you through all this. 143 00:13:29,600 --> 00:13:31,240 Don't be weak. 144 00:13:31,240 --> 00:13:32,880 I heard that 145 00:13:32,880 --> 00:13:34,920 you and your men fought off Zhu Ling. 146 00:13:35,760 --> 00:13:37,200 You're grown up 147 00:13:38,080 --> 00:13:39,880 to be their Young Lord. 148 00:13:40,600 --> 00:13:41,920 I'm so gratified. 149 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 Come on. Don't cry. 150 00:13:47,200 --> 00:13:48,320 You're supposed to be joyful. 151 00:13:49,480 --> 00:13:50,840 All right, father. 152 00:13:50,840 --> 00:13:52,600 I'd like you to meet two people. 153 00:13:52,600 --> 00:13:53,800 We owe the success of 154 00:13:53,800 --> 00:13:55,520 our rescue of all immortals of North Abyss 155 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 to Prince Chang Yi 156 00:13:56,800 --> 00:13:58,160 and Mr. Kong Ming. 157 00:13:58,880 --> 00:13:59,840 Fox King. 158 00:14:00,920 --> 00:14:01,880 I'm Chang Yi. 159 00:14:02,520 --> 00:14:05,000 He is my friend, Mr. Kong Ming. 160 00:14:05,000 --> 00:14:08,080 Our clansmen have just told me the whole story, 161 00:14:08,080 --> 00:14:09,640 including your identities. 162 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 I'll remember you 163 00:14:11,160 --> 00:14:13,440 for coming to our rescue 164 00:14:14,080 --> 00:14:16,920 when we were in danger. 165 00:14:16,920 --> 00:14:18,120 I've decided that 166 00:14:18,120 --> 00:14:19,680 the Fox Clan is willing to ally with you 167 00:14:20,520 --> 00:14:21,880 to fight against Immortal Master's Mansion. 168 00:14:23,880 --> 00:14:24,960 From now on, 169 00:14:24,960 --> 00:14:26,200 we're going to stay with you 170 00:14:26,200 --> 00:14:27,160 and help each other out. 171 00:14:28,480 --> 00:14:29,600 Thank you, Fox King. 172 00:14:29,600 --> 00:14:30,400 Uncle. 173 00:14:31,600 --> 00:14:32,560 Qifeng. 174 00:14:32,560 --> 00:14:33,160 Uncle. 175 00:14:34,160 --> 00:14:35,080 Uncle! 176 00:14:35,080 --> 00:14:36,360 - Good boy. - Uncle. 177 00:14:36,360 --> 00:14:37,840 You are stronger. 178 00:14:37,840 --> 00:14:38,960 Uncle, please be assured. 179 00:14:38,960 --> 00:14:40,640 Shunde and Zhu Ling have escaped. 180 00:14:40,640 --> 00:14:41,200 But, 181 00:14:41,200 --> 00:14:42,920 I've captured all the spiritual masters 182 00:14:42,920 --> 00:14:44,040 of Lingshuang Pavilion. 183 00:14:44,040 --> 00:14:45,040 Well done. 184 00:14:45,040 --> 00:14:45,560 In addition, 185 00:14:45,560 --> 00:14:46,960 we found some spiritual masters from 186 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Flower Valley at the bottom of No Desire Cave. 187 00:14:48,960 --> 00:14:49,480 They said 188 00:14:49,480 --> 00:14:51,400 they had been captured by Zhu Ling earlier. 189 00:14:51,400 --> 00:14:51,920 Well, 190 00:14:51,920 --> 00:14:53,800 I'll leave them at your disposal, Uncle. 191 00:14:53,800 --> 00:14:54,320 OK. 192 00:14:55,200 --> 00:14:56,280 Mr. Kong Ming, 193 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 how much longer can this Immortal Capturing Formation stand? 194 00:14:59,160 --> 00:15:01,720 It's a one-time formation. 195 00:15:01,720 --> 00:15:03,120 Therefore, in order to guard against 196 00:15:03,120 --> 00:15:05,080 Shunde and Zhu Ling's counterattack, 197 00:15:05,080 --> 00:15:06,360 we should stay put and 198 00:15:06,360 --> 00:15:08,040 guard Lingshuang Pavilion first. 199 00:15:08,040 --> 00:15:09,360 I thought it was so powerful, 200 00:15:09,360 --> 00:15:10,240 but it turns out 201 00:15:10,240 --> 00:15:11,640 that it can only be used once. 202 00:15:12,560 --> 00:15:13,360 Qifeng. 203 00:15:13,360 --> 00:15:14,320 Don't be rude. 204 00:15:15,440 --> 00:15:16,720 Well, in that case, 205 00:15:16,720 --> 00:15:19,040 let's discuss how to organize a defense. 206 00:15:42,480 --> 00:15:43,520 Prince Chang Yi. 207 00:15:43,520 --> 00:15:44,160 Prince. 208 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 Prince Chang Yi. 209 00:15:48,000 --> 00:15:49,520 His spirit elixir is broken. 210 00:15:49,520 --> 00:15:50,440 He may not make it. 211 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 Chang Yi. 212 00:15:53,920 --> 00:15:55,200 What's the matter with you, Chang Yi? 213 00:15:56,960 --> 00:15:58,080 Immortal Master. 214 00:15:59,680 --> 00:16:01,160 Is anyone here? 215 00:16:01,160 --> 00:16:02,680 I wanna meet Immortal Master. 216 00:16:02,680 --> 00:16:03,800 Hello? 217 00:16:03,800 --> 00:16:05,640 Can anyone hear me? 218 00:16:05,640 --> 00:16:07,160 I wanna meet Immortal Master. 219 00:16:31,960 --> 00:16:34,320 Hope the Elixir Fixing Occult Magic of our clan 220 00:16:34,320 --> 00:16:36,720 can help Prince Chang Yi. 221 00:16:43,280 --> 00:16:44,720 Father, are you OK? 222 00:16:44,720 --> 00:16:46,160 His condition 223 00:16:46,160 --> 00:16:48,360 is much more serious than I thought. 224 00:16:49,000 --> 00:16:51,840 Using this magic is so draining. 225 00:16:51,840 --> 00:16:54,880 If I hadn't been captured to the No Desire Cave and been tortured, 226 00:16:54,880 --> 00:16:56,560 I could have saved him. 227 00:16:56,560 --> 00:16:58,120 But now, 228 00:16:58,120 --> 00:16:59,720 I've been eroded by the cold aura 229 00:16:59,720 --> 00:17:00,840 and suffered a serious illness. 230 00:17:01,680 --> 00:17:04,359 I'm a bit out of my depth. 231 00:17:05,760 --> 00:17:06,880 Or you can teach me, father! 232 00:17:06,880 --> 00:17:08,000 Let me do it. 233 00:17:08,000 --> 00:17:09,079 Yao, 234 00:17:09,079 --> 00:17:09,960 calm down. 235 00:17:11,800 --> 00:17:13,000 Father, 236 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 you told me to be a grateful person. 237 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 Prince Chang Yi risked his life to save us. 238 00:17:17,240 --> 00:17:19,040 Now it's my turn to repay him. 239 00:17:19,720 --> 00:17:21,040 I'm also very grateful to 240 00:17:21,040 --> 00:17:22,960 Chang Yi for his kindness to us. 241 00:17:22,960 --> 00:17:24,880 If I could have saved him myself, 242 00:17:24,880 --> 00:17:26,520 I wouldn't have hesitated. 243 00:17:26,520 --> 00:17:29,960 But I won't let you save him. 244 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 Absolutely not. 245 00:17:33,240 --> 00:17:34,120 Yao, 246 00:17:34,120 --> 00:17:36,000 it's really difficult. 247 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 You have no idea 248 00:17:37,320 --> 00:17:40,360 what it takes to use this magic. 249 00:17:40,360 --> 00:17:41,480 I'm not afraid of it. 250 00:17:41,480 --> 00:17:43,560 I don't care what it takes. 251 00:17:44,440 --> 00:17:45,200 No. 252 00:17:51,600 --> 00:17:54,000 If he died, 253 00:17:54,000 --> 00:17:55,880 I couldn't live alone. 254 00:17:55,880 --> 00:17:57,160 Yao, 255 00:17:57,160 --> 00:17:58,440 what are you talking about? 256 00:17:59,640 --> 00:18:01,120 Chang Yi and I... 257 00:18:02,280 --> 00:18:03,480 Chang Yi and you? 258 00:18:05,360 --> 00:18:07,400 We haven't known each other for a long time, 259 00:18:08,480 --> 00:18:10,400 but we've fallen in love with each other. 260 00:18:10,400 --> 00:18:11,600 Our love will never change. 261 00:18:11,600 --> 00:18:12,760 Till death do us part. 262 00:18:13,480 --> 00:18:14,600 So, father, 263 00:18:14,600 --> 00:18:15,360 I beg you to teach me. 264 00:18:15,360 --> 00:18:16,560 Let me try. 265 00:18:18,320 --> 00:18:19,360 But your spiritual power... 266 00:18:19,360 --> 00:18:20,160 Even if it takes all 267 00:18:20,160 --> 00:18:21,600 my spiritual power to save him, 268 00:18:21,600 --> 00:18:23,560 it can still be a testament to our love. 269 00:18:24,560 --> 00:18:26,360 But if I do nothing, 270 00:18:26,360 --> 00:18:28,280 I will regret it for the rest of my life. 271 00:18:28,280 --> 00:18:29,800 So please, let me try. 272 00:18:32,440 --> 00:18:33,240 Father. 273 00:18:34,800 --> 00:18:35,560 All right. 274 00:18:36,360 --> 00:18:37,920 I'll teach you. 275 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 Thank you, father. 276 00:18:45,080 --> 00:18:45,840 Sir. 277 00:18:45,840 --> 00:18:47,160 See, see the light. 278 00:18:57,620 --> 00:19:01,760 ♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫ 279 00:19:02,600 --> 00:19:04,020 Help! 280 00:19:04,020 --> 00:19:07,240 ♫ A drop in the ocean ♫ 281 00:19:07,240 --> 00:19:08,280 Somebody get in here! 282 00:19:09,000 --> 00:19:10,280 Can someone hear me? 283 00:19:10,280 --> 00:19:11,320 Help! 284 00:19:12,160 --> 00:19:13,680 I must see the Immortal Master. 285 00:19:15,080 --> 00:19:16,820 I need to see him. 286 00:19:16,820 --> 00:19:20,440 ♫ The Milky Way ripples ♫ 287 00:19:21,840 --> 00:19:22,520 Sir. 288 00:19:23,140 --> 00:19:28,480 ♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫ 289 00:19:29,940 --> 00:19:34,360 ♫ Passing through the sea of stars ♫ 290 00:19:36,700 --> 00:19:39,400 ♫ Enter the forest of light ♫ 291 00:19:39,400 --> 00:19:42,080 ♫ Leap over the stream in the sky ♫ 292 00:19:42,940 --> 00:19:49,640 ♫ My shadow is like a smile curve ♫ 293 00:19:53,100 --> 00:19:56,680 ♫ My heart leaves a projection ♫ 294 00:19:56,680 --> 00:19:59,820 ♫ The projection of a world ♫ 295 00:19:59,820 --> 00:20:01,820 ♫ My leap reflects the mountaintop ♫ 296 00:20:03,060 --> 00:20:07,600 ♫ From the sun, the moon to the dust ♫ 297 00:20:09,240 --> 00:20:09,760 Sir. 298 00:20:09,760 --> 00:20:14,640 ♫ I just want to come and go with love ♫ 299 00:20:14,640 --> 00:20:15,840 How's it going? 300 00:20:15,840 --> 00:20:18,960 His spirit elixir has been fixed. 301 00:20:18,960 --> 00:20:23,280 But he still needs a good rest to fully recover. 302 00:20:23,280 --> 00:20:24,200 OK. 303 00:20:24,200 --> 00:20:25,320 I wanna thank you both 304 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 on behalf of Prince. 305 00:20:27,640 --> 00:20:28,960 Thank you very much, 306 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 Fox King, Young Lord. 307 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 We'll go to see Prince first. 308 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 Let's go. 309 00:20:42,600 --> 00:20:43,680 Yao, are you OK? 310 00:20:45,280 --> 00:20:46,520 I'm fine, father. 311 00:20:46,520 --> 00:20:47,560 Yao, 312 00:20:47,560 --> 00:20:49,200 you spent too much spiritual power. 313 00:20:49,200 --> 00:20:50,400 Go home 314 00:20:50,400 --> 00:20:51,760 and get some rest. 315 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 Father, 316 00:20:55,040 --> 00:20:58,400 you must keep this a secret for me. 317 00:20:58,400 --> 00:21:00,200 And don't tell Prince Chang Yi about it. 318 00:21:00,200 --> 00:21:01,080 Why? 319 00:21:02,160 --> 00:21:04,200 The thing between Chang Yi and me 320 00:21:04,200 --> 00:21:05,320 is a secret. 321 00:21:05,320 --> 00:21:06,840 No one else knows about it. 322 00:21:06,840 --> 00:21:10,320 And I don't want to tie him down with it. 323 00:21:10,320 --> 00:21:12,640 I don't need his gratitude. 324 00:21:12,640 --> 00:21:14,120 But you... 325 00:21:14,120 --> 00:21:15,360 Please feel assured. 326 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 He'll be nice to me. 327 00:21:17,320 --> 00:21:18,360 Besides, 328 00:21:18,360 --> 00:21:20,760 don't you believe in your daughter's taste? 329 00:21:20,760 --> 00:21:22,240 Well, OK. 330 00:21:22,240 --> 00:21:24,120 I won't tell anyone. 331 00:21:24,120 --> 00:21:25,840 But just remember 332 00:21:25,840 --> 00:21:26,960 that 333 00:21:26,960 --> 00:21:28,160 if he ever hurts you, 334 00:21:28,800 --> 00:21:30,360 be sure to tell me. 335 00:21:30,360 --> 00:21:31,760 I'll stand up for you. 336 00:21:37,600 --> 00:21:38,360 Father, 337 00:21:39,200 --> 00:21:39,920 I'm sorry. 338 00:21:40,760 --> 00:21:42,480 I'll explain it to you later. 339 00:22:07,480 --> 00:22:08,080 Chang Yi. 340 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 Please be okay. 341 00:22:12,680 --> 00:22:14,360 Don't give up. 342 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Prince. 343 00:22:17,560 --> 00:22:19,120 Are... are you still uncomfortable? 344 00:22:19,120 --> 00:22:21,560 It's... it's all my fault. I'm too weak to 345 00:22:21,560 --> 00:22:23,360 fight with you, Prince. 346 00:22:23,360 --> 00:22:24,760 I failed to protect you. 347 00:22:24,760 --> 00:22:25,680 You're lucky to 348 00:22:25,680 --> 00:22:27,320 have survived this time. 349 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 Well, 350 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 is this how you get revenge, 351 00:22:29,840 --> 00:22:31,120 breaking your spirit elixir 352 00:22:31,120 --> 00:22:33,960 and sacrificing yourself to kill Fairy Shunde? 353 00:22:34,600 --> 00:22:35,760 It's so stupid. 354 00:22:36,800 --> 00:22:37,560 Don't forget 355 00:22:37,560 --> 00:22:39,560 you have more important things to do now. 356 00:22:40,560 --> 00:22:43,560 Without Fox King and Qingyao to fix your elixir, 357 00:22:43,560 --> 00:22:44,640 you, the prince of mermen, 358 00:22:44,640 --> 00:22:45,640 would have died. 359 00:22:46,520 --> 00:22:47,280 Sir, 360 00:22:47,280 --> 00:22:48,600 Prince just woke up. 361 00:22:48,600 --> 00:22:49,640 Don't be so hard on him. 362 00:22:49,640 --> 00:22:50,400 Sit down! 363 00:22:52,600 --> 00:22:53,360 I know 364 00:22:53,360 --> 00:22:55,320 that Mr. Kong Ming is worried about me. 365 00:22:55,320 --> 00:22:56,000 Thanks. 366 00:22:57,400 --> 00:22:58,280 By the way, 367 00:22:58,280 --> 00:22:59,480 you just said 368 00:23:00,120 --> 00:23:00,960 "fix my elixir"? 369 00:23:01,840 --> 00:23:03,240 Try to use your power. 370 00:23:14,720 --> 00:23:15,960 It's fixed! 371 00:23:15,960 --> 00:23:16,840 The spirit elixir is fixed! 372 00:23:22,200 --> 00:23:23,720 Useless! 373 00:23:23,720 --> 00:23:25,280 Flower Valley is useless. 374 00:23:25,280 --> 00:23:26,040 Lingshuang Pavilion 375 00:23:26,040 --> 00:23:27,600 is the most useless. 376 00:23:27,600 --> 00:23:29,280 Especially you! Zhu Ling. 377 00:23:29,280 --> 00:23:30,320 It was you 378 00:23:30,320 --> 00:23:32,880 who swore your loyalty to me 379 00:23:32,880 --> 00:23:34,160 and said you would succeed. 380 00:23:34,160 --> 00:23:35,560 That's why I let you go to North Abyss, 381 00:23:35,560 --> 00:23:37,360 and lead Lingshuang Pavilion. 382 00:23:37,360 --> 00:23:38,920 But what happened? 383 00:23:38,920 --> 00:23:41,480 You went to great lengths to set up a "brilliant" plan, 384 00:23:41,480 --> 00:23:43,320 but only lost the Lingshuang Pavilion. 385 00:23:43,320 --> 00:23:45,640 I almost died in North Abyss because of it. 386 00:23:45,640 --> 00:23:47,040 Zhu Ling, 387 00:23:47,040 --> 00:23:49,640 you're really a "genius"! 388 00:23:49,640 --> 00:23:51,080 Fairy Shunde, please calm down. 389 00:23:52,000 --> 00:23:52,880 It's... 390 00:23:52,880 --> 00:23:54,720 It's all my fault. 391 00:23:54,720 --> 00:23:55,960 But my devotion to you 392 00:23:55,960 --> 00:23:57,320 cannot be questioned. 393 00:23:57,320 --> 00:23:59,080 Now Envoy Zhang is dead. 394 00:23:59,080 --> 00:24:01,000 You need another assistant. 395 00:24:01,000 --> 00:24:02,080 Fairy Shunde, please, 396 00:24:02,080 --> 00:24:03,400 let me make this right. 397 00:24:03,400 --> 00:24:05,480 Let me stay in Immortal Master's Mansion to serve you. 398 00:24:05,480 --> 00:24:07,760 I won't let you down again. 399 00:24:07,760 --> 00:24:09,960 You really know how to plan for yourself. 400 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 I don't want to see you again. 401 00:24:13,040 --> 00:24:14,160 You're annoying me. 402 00:24:14,160 --> 00:24:16,280 Thank you very much, Fairy Shunde. 403 00:24:16,280 --> 00:24:18,000 Thank you. 404 00:24:18,000 --> 00:24:19,400 Thank you very much. 405 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Thanks. 406 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 Master. 407 00:24:28,720 --> 00:24:30,320 Fairy Shunde took Zhu Ling back to our mansion. 408 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 Master. 409 00:24:33,720 --> 00:24:35,400 Zhu Ling has a nasty mind. 410 00:24:35,400 --> 00:24:36,280 He used the power of 411 00:24:36,280 --> 00:24:37,480 Fairy Shunde and our mansion 412 00:24:37,480 --> 00:24:39,560 to rule North Abyss like a tyrant, 413 00:24:39,560 --> 00:24:41,080 capturing lots of people. 414 00:24:41,080 --> 00:24:42,080 I don't think 415 00:24:42,080 --> 00:24:43,240 he's a reliable person. 416 00:24:44,320 --> 00:24:45,800 Can you persuade Fairy Shunde? 417 00:24:47,120 --> 00:24:50,200 Let Ru Ling do whatever she wants. 418 00:24:54,520 --> 00:24:55,120 Yes. 419 00:24:56,080 --> 00:24:57,200 By the way, 420 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 Guardian Ji's been asking to see you. 421 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Do you want to see her? 422 00:25:10,040 --> 00:25:11,400 I wanna see Immortal Master. 423 00:25:13,960 --> 00:25:15,400 I need to see Immortal Master. 424 00:25:16,480 --> 00:25:19,080 Can someone hear me? 425 00:25:21,320 --> 00:25:23,120 I wanna see Immortal Master. 426 00:25:36,840 --> 00:25:38,440 You finally come to see me. 427 00:25:39,840 --> 00:25:40,920 What's going on? 428 00:25:40,920 --> 00:25:42,000 Let me go. 429 00:25:42,000 --> 00:25:43,240 Why? 430 00:25:43,240 --> 00:25:44,520 Why? 431 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 Don't you think it's ridiculous 432 00:25:45,880 --> 00:25:46,960 to ask a prisoner 433 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 why she wants freedom? 434 00:25:48,280 --> 00:25:49,440 If you want to see me, 435 00:25:49,440 --> 00:25:50,880 you have to say something useful. 436 00:25:51,600 --> 00:25:52,320 Wait a second. 437 00:25:53,160 --> 00:25:54,080 I wanna go to North Abyss. 438 00:25:56,400 --> 00:25:57,920 For that merman? 439 00:25:57,920 --> 00:25:58,520 Yes. 440 00:25:59,240 --> 00:26:00,600 He's still alive, 441 00:26:00,600 --> 00:26:02,600 better than you think. 442 00:26:02,600 --> 00:26:03,960 I don't care. 443 00:26:03,960 --> 00:26:05,840 I'm going to see how he really is. 444 00:26:05,840 --> 00:26:07,760 You don't have the leverage to negotiate with me. 445 00:26:07,760 --> 00:26:08,240 I do. 446 00:26:09,040 --> 00:26:10,360 You don't want me to die, 447 00:26:10,360 --> 00:26:12,080 but you can't stop me from killing myself. 448 00:26:12,080 --> 00:26:13,680 I die, or you let me go. 449 00:26:13,680 --> 00:26:14,600 Pick one. 450 00:26:14,600 --> 00:26:15,400 Okay. 451 00:26:15,400 --> 00:26:17,080 I'll find an undertaker for you. 452 00:26:18,840 --> 00:26:20,440 Why on earth 453 00:26:20,440 --> 00:26:22,240 are you locking me up like this? 454 00:26:22,240 --> 00:26:24,960 You've tried all kinds of weird treatments on me. 455 00:26:24,960 --> 00:26:26,760 I'm no longer of use to you as a subject. 456 00:26:26,760 --> 00:26:27,560 What the hell are you 457 00:26:27,560 --> 00:26:28,680 locking me up like this for? 458 00:26:37,880 --> 00:26:39,560 I'll give you a chance. 459 00:26:39,560 --> 00:26:40,880 If you win, 460 00:26:40,880 --> 00:26:42,160 I'll let you go. 461 00:26:42,160 --> 00:26:44,080 If you lose... 462 00:26:44,080 --> 00:26:46,200 I won't run away or make any more noise. 463 00:26:46,200 --> 00:26:47,400 You can do anything. 464 00:26:48,440 --> 00:26:49,240 OK. 465 00:26:49,960 --> 00:26:52,920 Your words are authoritative, so you can't change your mind. 466 00:27:09,760 --> 00:27:10,720 What a surprise. 467 00:27:10,720 --> 00:27:13,040 The wisest Immortal Master in everyone's eyes 468 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 is a chess addict. 469 00:27:15,000 --> 00:27:16,320 If you lose, 470 00:27:16,320 --> 00:27:17,720 remember to keep your word. 471 00:27:26,320 --> 00:27:27,680 Why did you make this move? 472 00:27:28,400 --> 00:27:30,280 It looks disorganized. 473 00:27:30,280 --> 00:27:31,640 That's not the rule. 474 00:27:31,640 --> 00:27:33,480 Why do we have to follow the rules? 475 00:27:33,480 --> 00:27:35,240 Without the rules, 476 00:27:35,240 --> 00:27:37,480 how can we know who is the winner? 477 00:27:37,480 --> 00:27:39,160 There are laws in the heaven and the earth. 478 00:27:39,160 --> 00:27:40,760 There are orders for everything. 479 00:27:40,760 --> 00:27:42,320 That's what the rule means. 480 00:27:42,320 --> 00:27:44,040 But no one ever said 481 00:27:44,040 --> 00:27:45,120 that not following the rules 482 00:27:45,120 --> 00:27:46,800 isn't actually another kind of rule. 483 00:27:47,600 --> 00:27:49,920 Winning or losing is a result, 484 00:27:49,920 --> 00:27:51,120 not a process. 485 00:27:51,120 --> 00:27:53,480 In the end, the rules actually 486 00:27:53,480 --> 00:27:55,040 depend on the winner. 487 00:27:55,040 --> 00:27:56,320 Being stable is a process, 488 00:27:56,320 --> 00:27:58,280 and being chaotic is also a process. 489 00:27:58,280 --> 00:28:00,000 Maybe all roads lead to the same destination. 490 00:28:03,120 --> 00:28:04,920 It seems that Immortal Master's rule 491 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 tends to be a chaotic one. 492 00:28:10,600 --> 00:28:12,360 You asked me why I'm locking you up. 493 00:28:14,320 --> 00:28:16,000 You see, the piece 494 00:28:16,000 --> 00:28:17,640 is unremarkable. 495 00:28:18,520 --> 00:28:21,520 But when I put it here... 496 00:28:33,800 --> 00:28:36,000 Locking you up is useless. 497 00:28:36,000 --> 00:28:37,920 But it'll make a lot of other things 498 00:28:37,920 --> 00:28:39,440 make sense. 499 00:28:39,440 --> 00:28:41,920 This will eventually lead me to 500 00:28:41,920 --> 00:28:43,600 where I want everything to be. 501 00:28:44,360 --> 00:28:47,840 The world has been quiet for centuries. 502 00:28:48,640 --> 00:28:49,680 Now, 503 00:28:49,680 --> 00:28:52,080 things are going to be lively again. 504 00:28:52,080 --> 00:28:55,600 You'll have a big part in that. 505 00:28:55,600 --> 00:28:56,840 What exactly do you want to do? 506 00:28:57,480 --> 00:28:59,320 To hold a funeral for the world. 507 00:29:03,200 --> 00:29:03,960 You lose. 508 00:29:18,280 --> 00:29:19,240 It's futile. 509 00:29:21,400 --> 00:29:23,600 I guess you still don't know me. 510 00:29:23,600 --> 00:29:24,760 I, Ji Yunhe, was born 511 00:29:24,760 --> 00:29:26,480 competitive and disobedient. 512 00:29:26,480 --> 00:29:28,400 I like doing things I'm not allowed to do. 513 00:29:29,080 --> 00:29:31,280 I like your words. 514 00:29:31,280 --> 00:29:32,280 Take care. 515 00:29:32,920 --> 00:29:34,320 Maybe one day, 516 00:29:34,320 --> 00:29:36,160 you can understand my rule. 517 00:29:41,200 --> 00:29:43,160 To hold a funeral for the world... 518 00:29:56,120 --> 00:29:58,400 You hate her? 519 00:29:58,400 --> 00:29:59,880 That's the funniest joke 520 00:29:59,880 --> 00:30:01,840 I've ever heard. 521 00:30:03,240 --> 00:30:04,280 What do you mean? 522 00:30:04,280 --> 00:30:06,000 Guess. 523 00:30:06,000 --> 00:30:07,880 I won't tell you. 524 00:30:08,560 --> 00:30:10,080 I love seeing you all 525 00:30:10,080 --> 00:30:11,960 so anxious and nervous 526 00:30:11,960 --> 00:30:14,680 but not getting any answers. 527 00:30:14,680 --> 00:30:15,600 Anyway, 528 00:30:15,600 --> 00:30:17,400 she's a real pain in my neck. 529 00:30:17,400 --> 00:30:19,360 No matter how much I tortured her, 530 00:30:19,360 --> 00:30:20,800 she kept laughing. 531 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 I'd like to see 532 00:30:22,800 --> 00:30:24,280 whether she can still laugh 533 00:30:25,160 --> 00:30:27,000 if I skin her. 534 00:30:28,680 --> 00:30:30,240 Big-tailed Fish, 535 00:30:30,240 --> 00:30:32,440 you should live in the water. 536 00:30:32,440 --> 00:30:34,600 That's when you're the freest and the most beautiful. 537 00:30:35,560 --> 00:30:38,680 We all want to live in this place, 538 00:30:38,680 --> 00:30:40,240 so I don't want you to die. 539 00:30:49,040 --> 00:30:49,840 Prince. 540 00:30:50,520 --> 00:30:52,520 I know you don't like to waste. 541 00:30:52,520 --> 00:30:53,520 So I picked up some supplies 542 00:30:53,520 --> 00:30:54,640 for everyday use. 543 00:30:54,640 --> 00:30:57,080 So that you can live comfortably here. 544 00:31:03,320 --> 00:31:04,240 Prince, 545 00:31:05,360 --> 00:31:06,080 are... 546 00:31:06,080 --> 00:31:07,520 are you thinking about Ji Yunhe 547 00:31:07,520 --> 00:31:08,760 again? 548 00:31:08,760 --> 00:31:10,080 I heard 549 00:31:10,080 --> 00:31:10,960 that she was locked up 550 00:31:10,960 --> 00:31:12,120 by Shunde. 551 00:31:12,120 --> 00:31:13,720 She's just unlucky. 552 00:31:13,720 --> 00:31:15,120 But when I think about what she did, 553 00:31:15,120 --> 00:31:16,520 I just feel like you've been avenged. 554 00:31:16,520 --> 00:31:18,120 She deserves a lesson. 555 00:31:18,120 --> 00:31:19,920 Anyway, what she owes you 556 00:31:19,920 --> 00:31:21,600 can't be paid back. 557 00:31:21,600 --> 00:31:22,480 Enough? 558 00:31:22,480 --> 00:31:23,080 No. 559 00:31:23,080 --> 00:31:23,680 I'm telling you, 560 00:31:23,680 --> 00:31:24,360 if I catch her, 561 00:31:24,360 --> 00:31:26,040 first I'll kick... 562 00:31:26,040 --> 00:31:26,600 teach her. 563 00:31:27,840 --> 00:31:28,480 I... 564 00:31:29,120 --> 00:31:30,720 Am I right? 565 00:31:32,760 --> 00:31:33,680 Maybe not right. 566 00:31:37,760 --> 00:31:39,080 Ji Yunhe. 567 00:31:39,080 --> 00:31:43,960 I'll get back what you owe me, one by one. 568 00:32:07,760 --> 00:32:09,640 Father was right. 569 00:32:09,640 --> 00:32:11,000 The magic of fixing elixir 570 00:32:11,000 --> 00:32:12,360 cost too much spiritual power. 571 00:32:21,440 --> 00:32:23,080 Prince Chang Yi, you're awake. 572 00:32:24,160 --> 00:32:25,520 How do you feel? 573 00:32:25,520 --> 00:32:26,360 Young Lord. 574 00:32:26,360 --> 00:32:27,280 Why do you... 575 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Sorry to bother you. 576 00:32:30,080 --> 00:32:31,600 Why do you look so pale? 577 00:32:31,600 --> 00:32:32,800 Didn't you get enough rest? 578 00:32:35,320 --> 00:32:36,640 I'm fine. 579 00:32:36,640 --> 00:32:38,320 Thank you and Fox King for taking 580 00:32:38,320 --> 00:32:40,000 the trouble to fix my elixir. 581 00:32:40,000 --> 00:32:41,240 No, that's fine. 582 00:32:41,240 --> 00:32:42,360 Never mind. 583 00:32:42,360 --> 00:32:43,200 It's... 584 00:32:44,000 --> 00:32:45,480 It's pretty simple. 585 00:32:46,720 --> 00:32:47,560 Young Lord, 586 00:32:47,560 --> 00:32:49,440 thank you for saving my life. 587 00:32:49,440 --> 00:32:50,800 I'll find a chance to 588 00:32:50,800 --> 00:32:52,360 thank Fox King in person. 589 00:32:52,360 --> 00:32:53,080 Prince, 590 00:32:53,080 --> 00:32:54,480 you don't have to do that. 591 00:32:54,480 --> 00:32:55,520 You're still recuperating 592 00:32:55,520 --> 00:32:57,200 from the serious injuries. 593 00:32:57,200 --> 00:32:58,960 I made some meals for you. 594 00:32:58,960 --> 00:33:00,440 Give me. 595 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Well, uh, 596 00:33:01,720 --> 00:33:02,880 you and Fox King 597 00:33:02,880 --> 00:33:03,920 are our benefactors 598 00:33:03,920 --> 00:33:05,360 for saving Prince Chang Yi. 599 00:33:05,360 --> 00:33:06,360 If you need anything, 600 00:33:06,360 --> 00:33:07,280 I'm at your service. 601 00:33:14,360 --> 00:33:17,160 Zhu Ling wantonly captured innocent people. 602 00:33:17,160 --> 00:33:20,000 Now we are lucky to be rescued, 603 00:33:20,000 --> 00:33:21,480 but there are still some people 604 00:33:21,480 --> 00:33:23,400 trapped in the Immortal Master's Mansion. 605 00:33:23,400 --> 00:33:25,520 With your help today, 606 00:33:26,200 --> 00:33:27,760 I'm sure we'll be able to 607 00:33:27,760 --> 00:33:29,360 get those people out soon. 608 00:33:29,360 --> 00:33:31,440 We used to be friends with Prince Chang Yi, 609 00:33:31,440 --> 00:33:32,880 moved by his ambition, 610 00:33:32,880 --> 00:33:34,560 and admired his ability, 611 00:33:34,560 --> 00:33:35,960 so we came from afar. 612 00:33:35,960 --> 00:33:38,080 After seeing the charisma of Fox King, 613 00:33:38,080 --> 00:33:39,760 we're willing to obey your commands 614 00:33:39,760 --> 00:33:40,960 and help North Abyss. 615 00:33:40,960 --> 00:33:42,200 Well, 616 00:33:42,200 --> 00:33:44,320 thank you all for helping us. 617 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 However, 618 00:33:45,160 --> 00:33:46,560 although it's imperative to 619 00:33:46,560 --> 00:33:47,960 attack Immortal Master's Mansion, 620 00:33:48,600 --> 00:33:50,880 I'm afraid we don't stand a chance 621 00:33:50,880 --> 00:33:52,880 with the current strength of North Abyss. 622 00:33:52,880 --> 00:33:55,400 We need more time to prepare. 623 00:33:55,400 --> 00:33:57,720 There's lots of work to be done during this time, 624 00:33:57,720 --> 00:33:59,920 so I'm going to appoint a commander in chief 625 00:33:59,920 --> 00:34:01,040 to take charge of it 626 00:34:01,040 --> 00:34:02,440 and lead the troops. 627 00:34:07,800 --> 00:34:08,440 Fox King, 628 00:34:09,239 --> 00:34:10,800 I wanna recommend myself. 629 00:34:15,639 --> 00:34:16,920 Prince Chang Yi, 630 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 I call you Prince 631 00:34:18,320 --> 00:34:19,400 because I respect you. 632 00:34:20,120 --> 00:34:21,320 However, you don't have 633 00:34:21,320 --> 00:34:24,600 any other helpers besides those ass-kissers. 634 00:34:24,600 --> 00:34:25,679 Don't show off your ability 635 00:34:25,679 --> 00:34:27,840 with these few guys in North Abyss. 636 00:34:27,840 --> 00:34:29,400 General Qifeng, 637 00:34:29,400 --> 00:34:31,719 the best soldier is always a crack one. 638 00:34:31,719 --> 00:34:34,080 But the best general is always the most resourceful. 639 00:34:34,719 --> 00:34:37,600 If the general is foolhardy, 640 00:34:37,600 --> 00:34:39,670 a thousand troops will die. 641 00:34:39,670 --> 00:34:42,159 You, a traitor of Immortal Master's Mansion. Who are you to talk with us? 642 00:34:42,159 --> 00:34:43,040 Qifeng, 643 00:34:43,040 --> 00:34:44,000 don't be rude. 644 00:34:45,360 --> 00:34:47,080 Prince Chang Yi and Mr. Kong Ming 645 00:34:47,080 --> 00:34:48,560 are our benefactors. 646 00:34:48,560 --> 00:34:49,520 It's a great honor. 647 00:34:50,280 --> 00:34:51,679 I'd like to join you 648 00:34:51,679 --> 00:34:53,360 and live and die as you do. 649 00:34:54,159 --> 00:34:57,280 I wanna go with you to Lu Tai Mountain as soon as possible 650 00:34:57,280 --> 00:35:00,040 to rescue those innocent people in the Immortal Master's Mansion, 651 00:35:00,040 --> 00:35:01,240 to fight against Shunde 652 00:35:01,240 --> 00:35:02,560 and Immortal Master, 653 00:35:02,560 --> 00:35:04,720 and to get justice for us. 654 00:35:07,480 --> 00:35:10,000 It's not an easy job to be the commander-in-chief. 655 00:35:10,000 --> 00:35:13,200 Since Prince Chang Yi recommended himself, 656 00:35:13,200 --> 00:35:15,520 I'd like to thank you for your contribution. 657 00:35:15,520 --> 00:35:16,560 Uncle, I... 658 00:35:16,560 --> 00:35:18,800 Chang Yi will live up to it. 659 00:35:28,360 --> 00:35:31,760 We've been making friends here and there for six months. 660 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 You've never been a pusher 661 00:35:33,320 --> 00:35:34,200 and never taken credit. 662 00:35:34,840 --> 00:35:38,520 Why are you today so uncharacteristically enthusiastic about 663 00:35:38,520 --> 00:35:39,960 the position of commander-in-chief? 664 00:35:40,680 --> 00:35:42,840 I was hiding my capacities and biding my time. 665 00:35:43,560 --> 00:35:44,360 Am I wrong? 666 00:35:45,200 --> 00:35:46,320 No, you're not. 667 00:35:46,320 --> 00:35:48,520 Everything you say makes sense. 668 00:35:48,520 --> 00:35:52,760 I just thought you were a little overeager today. 669 00:35:52,760 --> 00:35:54,280 Overeager? Really? 670 00:35:54,280 --> 00:35:55,240 Of course 671 00:35:55,880 --> 00:35:59,440 you know if it's real or not, right? 672 00:35:59,440 --> 00:36:01,200 I stood up for you because 673 00:36:01,200 --> 00:36:03,280 I don't want Qifeng to be the commander-in-chief. 674 00:36:03,280 --> 00:36:04,800 He's a greedy and aggressive man 675 00:36:04,800 --> 00:36:06,000 and will mess up our plan. 676 00:36:06,000 --> 00:36:06,960 But... 677 00:36:08,640 --> 00:36:09,520 I don't want you to 678 00:36:09,520 --> 00:36:10,720 let your feelings get in the way. 679 00:36:11,840 --> 00:36:14,520 Did what Shunde said that day affect you? 680 00:36:16,080 --> 00:36:16,840 She said what? 681 00:36:17,640 --> 00:36:19,520 Don't play dumb when you talk to me. 682 00:36:20,440 --> 00:36:22,520 Are you still thinking about Ji Yunhe? 683 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 You're so touchy. 684 00:36:27,040 --> 00:36:28,560 She betrayed me. 685 00:36:28,560 --> 00:36:29,520 I don't even remember her. 686 00:36:30,400 --> 00:36:31,160 But... 687 00:36:32,040 --> 00:36:35,560 I'll settle scores with her sooner or later. 688 00:36:36,520 --> 00:36:39,760 It will be nice if you are telling the truth. 689 00:36:39,760 --> 00:36:41,320 What Shunde said 690 00:36:41,320 --> 00:36:43,360 may be a trap and not true. 691 00:36:43,360 --> 00:36:45,480 Her purpose is to upset you 692 00:36:45,480 --> 00:36:46,960 and lure you into her trap. 693 00:36:48,880 --> 00:36:50,480 Perhaps, 694 00:36:50,480 --> 00:36:52,320 the one who has been behind Shunde 695 00:36:52,320 --> 00:36:53,840 to advise her is Ji Yunhe. 696 00:36:55,040 --> 00:36:57,600 The girl you've been thinking about. 697 00:36:58,640 --> 00:36:59,800 She had lured you into her trap. 698 00:36:59,800 --> 00:37:01,920 You were badly injured because of her. 699 00:37:01,920 --> 00:37:03,320 It took you a long time to get here. 700 00:37:03,320 --> 00:37:05,240 I hope you can be more sensible 701 00:37:05,240 --> 00:37:06,920 and won't head down the same path. 702 00:37:06,920 --> 00:37:08,080 Especially we have 703 00:37:08,920 --> 00:37:10,960 more important things to do right now. 704 00:37:11,960 --> 00:37:13,480 Look at the North Abyss 705 00:37:13,480 --> 00:37:15,240 and the world out of it. 706 00:37:15,240 --> 00:37:17,000 There are injustices everywhere 707 00:37:17,000 --> 00:37:18,920 caused by Shunde and Immortal Master. 708 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 Now, 709 00:37:24,680 --> 00:37:26,000 are you gonna let all of these go? 710 00:37:36,120 --> 00:37:38,400 I'll fight against all injustices 711 00:37:38,400 --> 00:37:39,720 in the whole world. 712 00:37:40,400 --> 00:37:42,520 And I won't let go of anyone 713 00:37:42,520 --> 00:37:44,280 who's in trouble. 714 00:37:48,480 --> 00:37:50,040 Of course, we can't just sit back and 715 00:37:50,040 --> 00:37:51,480 do nothing about Lingshuang Pavilion. 716 00:37:52,160 --> 00:37:54,320 But why are you sending troops to so many places at once? 717 00:37:55,200 --> 00:37:57,560 The peace will be ruined by strife and war. 718 00:37:58,440 --> 00:38:01,280 I will make no promise of the kind. 719 00:38:01,280 --> 00:38:03,080 I wouldn't have done it 720 00:38:03,080 --> 00:38:05,120 if those humble immortals hadn't 721 00:38:05,120 --> 00:38:06,680 revolted against me and hurt me. 722 00:38:08,280 --> 00:38:09,200 Your Majesty, 723 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 forgive me for being too mouthy. 724 00:38:10,920 --> 00:38:12,800 The merman and lots of people in the North Abyss 725 00:38:12,800 --> 00:38:14,200 occupied Lingshuang Pavilion. 726 00:38:14,200 --> 00:38:15,360 If we don't care 727 00:38:15,360 --> 00:38:17,920 and don't block the traitors around one by one, 728 00:38:17,920 --> 00:38:19,480 I'm afraid that they'll go to North Abyss 729 00:38:19,480 --> 00:38:20,960 and become the partners of the merman. 730 00:38:20,960 --> 00:38:23,280 Maybe they'll be powerful enough to fight us. 731 00:38:23,280 --> 00:38:24,160 How dare you! 732 00:38:25,480 --> 00:38:27,160 Did they intend to betray us? 733 00:38:27,160 --> 00:38:29,080 That's where their home was. 734 00:38:29,080 --> 00:38:30,240 Lingshuang Pavilion guarded 735 00:38:30,240 --> 00:38:32,520 the North Abyss to keep immortals there safe. 736 00:38:32,520 --> 00:38:36,040 But you did the exact opposite 737 00:38:36,040 --> 00:38:37,240 and tortured innocent people. 738 00:38:37,240 --> 00:38:38,400 They were displaced and angry 739 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 because of you. 740 00:38:39,760 --> 00:38:42,360 Get Zhu Ling out of my sight. 741 00:38:42,360 --> 00:38:43,520 He's sentenced to 300 lashes. 742 00:38:43,520 --> 00:38:44,480 Yes. 743 00:38:44,480 --> 00:38:46,120 Fairy Shunde! 744 00:38:52,000 --> 00:38:52,960 Fairy! 745 00:38:56,160 --> 00:38:57,680 Ru Jun. 746 00:38:57,680 --> 00:39:00,920 I agree with you for punishing him. 747 00:39:00,920 --> 00:39:03,840 But can you agree to what I want to do? 748 00:39:03,840 --> 00:39:05,120 Sister, 749 00:39:05,120 --> 00:39:07,960 we can't mix up these two things. 750 00:39:08,680 --> 00:39:11,480 I can't agree to what you want to do. 751 00:39:11,480 --> 00:39:14,040 You can't give me what I want? 752 00:39:14,040 --> 00:39:16,280 What good am I to have a brother like you? 753 00:39:21,600 --> 00:39:22,800 If you don't need my medicine, 754 00:39:22,800 --> 00:39:23,560 forget it. 755 00:39:24,520 --> 00:39:26,200 I'll see you again in a few days. 756 00:39:26,920 --> 00:39:29,800 I hope you've figured it out by then. 757 00:39:38,280 --> 00:39:39,360 Guards! 758 00:39:39,360 --> 00:39:41,200 Why hasn't Master come to see me yet? 759 00:39:41,200 --> 00:39:43,400 Did he go to visit that bitch Ji Yunhe? 760 00:39:43,400 --> 00:39:44,600 Please calm down, Fairy Shunde. 761 00:39:54,960 --> 00:39:56,560 You dumb bitch! 762 00:39:56,560 --> 00:39:57,960 Damn you! 763 00:40:01,880 --> 00:40:04,160 Thank you for the good news. 764 00:40:04,840 --> 00:40:06,680 But your whip has been used for so long. 765 00:40:06,680 --> 00:40:08,000 It looks a bit worn. 766 00:40:08,000 --> 00:40:09,040 You need to buy a new one. 767 00:40:12,760 --> 00:40:14,200 I feel nostalgic for the past. 768 00:40:15,520 --> 00:40:17,360 So I didn't change it. 769 00:40:17,360 --> 00:40:20,720 But not everyone is like me. 770 00:40:20,720 --> 00:40:22,160 Do you know what happened 771 00:40:22,160 --> 00:40:23,720 to your lover in North Abyss? 772 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 I do. 773 00:40:25,840 --> 00:40:27,960 He gave you a hard time. 774 00:40:27,960 --> 00:40:29,360 Very good. 775 00:40:29,360 --> 00:40:30,640 I'm so relieved. 776 00:40:31,840 --> 00:40:32,800 Actually, 777 00:40:32,800 --> 00:40:34,720 he didn't get hurt much. 778 00:40:34,720 --> 00:40:36,560 But do you know why? 779 00:40:36,560 --> 00:40:39,360 Because Qingxuan was protecting him. 780 00:40:39,360 --> 00:40:41,040 Your lover, 781 00:40:41,040 --> 00:40:43,840 that merman, is now his son-in-law. 782 00:40:44,840 --> 00:40:47,120 Of course, he is charming, 783 00:40:47,120 --> 00:40:48,960 otherwise you would not be 784 00:40:48,960 --> 00:40:51,080 still thinking about him 785 00:40:51,080 --> 00:40:52,360 and so paranoid. 786 00:40:52,360 --> 00:40:53,680 Ji Yunhe. 787 00:40:53,680 --> 00:40:56,480 You don't have to act like you don't care about it. 788 00:40:56,480 --> 00:40:59,000 You haven't met Qingxuan's daughter, have you? 789 00:40:59,000 --> 00:41:02,360 She has a pretty face and awesome figure. 790 00:41:02,360 --> 00:41:04,000 So charming. 791 00:41:04,000 --> 00:41:06,320 A merman only love one person in their life. 792 00:41:06,320 --> 00:41:08,440 But if Chang Yi is different, 793 00:41:08,440 --> 00:41:09,800 it will be fine. 794 00:41:09,800 --> 00:41:12,760 I'm sick of your hypocritical face. 795 00:41:12,760 --> 00:41:13,640 No wonder the merman 796 00:41:13,640 --> 00:41:15,360 has fallen love into someone else. 797 00:41:15,360 --> 00:41:17,360 Well, since you're so smart, 798 00:41:17,360 --> 00:41:18,520 I'll cut off your head 799 00:41:18,520 --> 00:41:21,400 and give it to them as a wedding gift. 800 00:41:21,400 --> 00:41:22,000 Is it a good idea? 801 00:41:28,440 --> 00:41:29,400 Ru Ling, 802 00:41:29,400 --> 00:41:30,760 I told you, 803 00:41:30,760 --> 00:41:31,800 you can't kill her. 804 00:41:35,000 --> 00:41:35,560 OK. 805 00:41:36,280 --> 00:41:37,920 I can promise you. 806 00:41:37,920 --> 00:41:39,160 But Master, 807 00:41:39,160 --> 00:41:41,400 the troublemakers of North Abyss have taken over 808 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 Lingshuang Pavilion and they don't respect me. 809 00:41:43,200 --> 00:41:45,360 I just can't stand it. 810 00:41:45,360 --> 00:41:48,160 The disciples in Immortal Master's Mansion are at your disposal. 811 00:41:50,440 --> 00:41:51,520 Master. 812 00:41:51,520 --> 00:41:53,800 I also want Master's Thunderbolt Incantation 813 00:41:53,800 --> 00:41:55,120 and Mighty Gold Talisman. 814 00:41:55,120 --> 00:41:57,880 I'll give you whatever you want. 815 00:41:57,880 --> 00:41:59,840 I know you understand me the best. 816 00:42:03,560 --> 00:42:05,160 What are you laughing at? 817 00:42:05,160 --> 00:42:06,920 You're so naive. 818 00:42:06,920 --> 00:42:09,520 Do you think you can defeat them with these things? 819 00:42:09,520 --> 00:42:10,560 Ji Yunhe, 820 00:42:10,560 --> 00:42:11,840 don't be so confident. 821 00:42:11,840 --> 00:42:13,560 When I pacify North Abyss, 822 00:42:13,560 --> 00:42:16,360 I will let all those who betrayed me see 823 00:42:16,360 --> 00:42:20,200 how you suffer and kowtow to me for mercy. 824 00:42:20,200 --> 00:42:20,960 OK. 825 00:42:21,640 --> 00:42:23,480 Then I bet you 826 00:42:23,480 --> 00:42:25,720 can't kill everyone who stands up to you. 827 00:42:26,640 --> 00:42:27,840 All right. 828 00:42:27,840 --> 00:42:29,960 I'll take your bet. 829 00:42:29,960 --> 00:42:32,040 Let's wager your blood and flesh on it. 830 00:42:32,040 --> 00:42:33,520 If you lose, 831 00:42:33,520 --> 00:42:36,000 I'll take an inch of your flesh every day 832 00:42:36,000 --> 00:42:37,560 until you die. 833 00:42:38,280 --> 00:42:40,320 If you're going to make a bet, 834 00:42:40,320 --> 00:42:42,680 you need to be equally sincere. 835 00:42:42,680 --> 00:42:44,520 If you lose, 836 00:42:44,520 --> 00:42:46,120 I'll do the same to you. 837 00:42:46,120 --> 00:42:47,400 We'll see. 838 00:42:56,900 --> 00:43:01,940 ♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫ 839 00:43:03,620 --> 00:43:09,180 ♫ A drop in the ocean ♫ 840 00:43:09,180 --> 00:43:14,980 ♫ Time is dreamy and turns into scales ♫ 841 00:43:15,980 --> 00:43:21,500 ♫ The Milky Way ripples ♫ 842 00:43:22,740 --> 00:43:29,380 ♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫ 843 00:43:29,380 --> 00:43:34,860 ♫ Passing through the sea of stars ♫ 844 00:43:36,060 --> 00:43:39,060 ♫ Enter the forest of light ♫ 845 00:43:39,060 --> 00:43:42,740 ♫ Leap over the stream in the sky ♫ 846 00:43:42,740 --> 00:43:49,180 ♫ My shadow is like a smile curve ♫ 847 00:43:52,540 --> 00:43:55,940 ♫ My heart leaves a projection ♫ 848 00:43:55,940 --> 00:43:58,060 ♫ The projection of a world ♫ 849 00:43:58,060 --> 00:44:02,420 ♫ My leap reflects the mountaintop ♫ 850 00:44:02,420 --> 00:44:08,940 ♫ From the sun, the moon to the dust ♫ 851 00:44:08,940 --> 00:44:15,740 ♫ I just want to come and go with love ♫ 852 00:44:31,660 --> 00:44:35,020 ♫ My heart leaves a projection ♫ 853 00:44:35,020 --> 00:44:37,220 ♫ The projection of a world ♫ 854 00:44:37,220 --> 00:44:41,020 ♫ The will of heaven is disclosed ♫ 855 00:44:47,900 --> 00:44:54,340 ♫ The love remains silent ♫ 856 00:44:54,340 --> 00:44:57,660 ♫ My heart leaves a projection ♫ 857 00:44:57,660 --> 00:44:59,900 ♫ The projection of a world ♫ 858 00:44:59,900 --> 00:45:04,300 ♫ The sky is slightly rolled up ♫ 859 00:45:04,300 --> 00:45:10,020 ♫ The longings emerge from the sea ♫ 860 00:45:10,660 --> 00:45:19,500 ♫ The heart of infinity turns into scales ♫ 52387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.