Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:21,370
♫ A gentle smile on lips ♫
2
00:00:21,370 --> 00:00:25,320
♫ disturbed the time-line ♫
3
00:00:25,320 --> 00:00:30,900
♫ A thousand years passed in moonlight ♫
4
00:00:32,220 --> 00:00:36,720
♫ In the corridor at the end of the world ♫
5
00:00:36,720 --> 00:00:44,150
♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫
6
00:00:46,620 --> 00:00:57,350
♫ We bloomed like a flower ♫
7
00:00:57,350 --> 00:01:05,220
♫ Meeting by the river of time ♫
8
00:01:06,020 --> 00:01:12,950
♫ We were at the same play stage ♫
9
00:01:12,950 --> 00:01:16,750
♫ A step for thousands of miles ♫
10
00:01:16,750 --> 00:01:21,600
♫ A glance at numerous colors ♫
11
00:01:21,600 --> 00:01:29,720
♫ What is left blank is my love confession ♫
12
00:01:29,720 --> 00:01:32,900
The Blue Whisper
Episode 19
13
00:01:39,640 --> 00:01:42,000
Kill Zhu Ling and Shunde!
14
00:01:42,000 --> 00:01:44,720
Save Fox King and North Abyss!
15
00:01:44,720 --> 00:01:46,320
Retreat!
Be quick!
16
00:01:55,080 --> 00:01:57,040
Master, help me!
17
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
Ru Ling.
18
00:02:42,320 --> 00:02:44,480
You overestimate your ability.
19
00:02:54,000 --> 00:02:55,160
Prince Chang Yi.
20
00:03:00,120 --> 00:03:01,920
The seal left by Immortal Master
21
00:03:01,920 --> 00:03:03,160
is loosening.
22
00:03:04,000 --> 00:03:05,840
The seal and barrier here
23
00:03:05,840 --> 00:03:08,040
is based on the power of Immortal Master.
24
00:03:08,040 --> 00:03:10,720
Has something sapped his power?
25
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
Anyway,
26
00:03:13,200 --> 00:03:14,680
try to go out first.
27
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
I'm finally able to
28
00:03:27,800 --> 00:03:29,600
control my spiritual power.
29
00:03:54,480 --> 00:03:55,487
Yunhe,
30
00:03:56,040 --> 00:03:58,400
I hope you can be free and uninhibited
31
00:03:58,400 --> 00:03:59,480
like the wind.
32
00:04:29,880 --> 00:04:31,360
We can't let the sinner run away!
33
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
You guys go there.
34
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
Yes, sir.
35
00:04:55,520 --> 00:04:56,360
Are you crazy?
36
00:04:56,360 --> 00:04:57,750
We're not allowed to enter Quiet Chamber.
37
00:04:57,750 --> 00:04:59,080
We'll die if we annoy Immortal Master.
38
00:04:59,080 --> 00:04:59,680
Yes.
39
00:04:59,680 --> 00:05:00,200
Let's go.
40
00:06:19,760 --> 00:06:23,200
Does Immortal Master have a secret chamber
41
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
like Lin Changlan?
42
00:06:53,200 --> 00:06:55,560
Why is there a portrait of Shunde hidden here?
43
00:06:56,400 --> 00:06:58,240
Immortal Master and Shunde?
44
00:06:59,560 --> 00:07:00,960
That can't be it.
45
00:07:00,960 --> 00:07:02,680
They can meet each other anytime.
46
00:07:03,400 --> 00:07:05,080
Why did he keep the portrait?
47
00:07:11,440 --> 00:07:13,800
This portrait looks particularly old.
48
00:07:14,720 --> 00:07:16,080
It doesn't look like a new one.
49
00:08:01,640 --> 00:08:02,800
Guardian Ji,
50
00:08:03,960 --> 00:08:05,480
you shouldn't be here.
51
00:08:12,800 --> 00:08:15,400
Would you believe me if I tell you the barrier
52
00:08:15,400 --> 00:08:16,320
broke itself?
53
00:08:27,920 --> 00:08:29,960
The barrier suddenly loosened,
54
00:08:29,960 --> 00:08:31,720
and the chamber also opened itself.
55
00:08:31,720 --> 00:08:33,320
I'm a curious person.
56
00:08:33,320 --> 00:08:35,240
I just wanna see what's going on.
57
00:08:44,320 --> 00:08:45,920
You're not mad at me for such a little thing
58
00:08:45,920 --> 00:08:47,280
like that, are you?
59
00:08:47,280 --> 00:08:48,320
I think you're not.
60
00:08:48,320 --> 00:08:49,520
But...
61
00:08:49,520 --> 00:08:51,960
What's in that secret chamber?
62
00:08:51,960 --> 00:08:54,840
And there was a sudden shock
in Immortal Master's Mansion.
63
00:08:54,840 --> 00:08:56,640
Did something happen?
64
00:08:56,640 --> 00:08:58,280
Do you want to know?
65
00:08:58,280 --> 00:08:59,640
You should
66
00:08:59,640 --> 00:09:01,480
ask yourself if you want to tell me.
67
00:09:02,760 --> 00:09:04,600
Ru Ling went to North Abyss today.
68
00:09:05,600 --> 00:09:07,720
She's really in the mood.
69
00:09:07,720 --> 00:09:09,000
Playing again?
70
00:09:09,000 --> 00:09:10,440
To get a merman.
71
00:09:11,360 --> 00:09:12,320
What?
72
00:09:13,200 --> 00:09:16,160
Fox Clan in the North Abyss
claimed to capture a merman and
73
00:09:16,160 --> 00:09:17,560
sent Lingshuang Pavilion a message.
74
00:09:17,560 --> 00:09:18,840
They agreed to
75
00:09:18,840 --> 00:09:20,680
trade the merman for Fox King.
76
00:09:21,720 --> 00:09:23,000
How's Chang Yi?
77
00:09:23,000 --> 00:09:24,560
What did you do to him?
78
00:09:24,560 --> 00:09:26,560
You have really good taste.
79
00:09:26,560 --> 00:09:27,440
What do you mean?
80
00:09:28,120 --> 00:09:31,120
The merman set up an ambush with the others,
81
00:09:31,120 --> 00:09:32,440
attacking Lingshuang Pavilion
82
00:09:32,440 --> 00:09:33,720
and hurting Ru Ling.
83
00:09:35,880 --> 00:09:37,040
He's really capable.
84
00:09:38,280 --> 00:09:39,760
What about Fairy Shunde?
85
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Did she die?
86
00:09:42,240 --> 00:09:42,920
No.
87
00:09:44,520 --> 00:09:46,080
What a pity.
88
00:09:46,080 --> 00:09:49,360
But I think you should be alerted.
89
00:09:49,360 --> 00:09:51,720
The thing in North Abyss is just the start.
90
00:09:51,720 --> 00:09:53,480
You seem to have some faith
91
00:09:53,480 --> 00:09:55,520
in that merman.
92
00:09:55,520 --> 00:09:56,160
Of course.
93
00:09:57,000 --> 00:09:59,680
He's one of the few sincere men in the world.
94
00:09:59,680 --> 00:10:02,920
No one can defeat his sincere heart.
95
00:10:03,640 --> 00:10:04,760
Sometimes I think
96
00:10:05,960 --> 00:10:07,880
you're kind of like her in some aspects.
97
00:10:09,000 --> 00:10:09,680
Who?
98
00:10:19,880 --> 00:10:21,080
No matter what,
99
00:10:22,640 --> 00:10:23,960
as long as you're all right.
100
00:10:50,760 --> 00:10:52,120
You promised me
101
00:10:52,120 --> 00:10:54,120
you'd hide yourself and stay cool.
102
00:10:54,120 --> 00:10:56,760
What about things you promised me?
103
00:10:56,760 --> 00:10:58,520
There are already disputes,
104
00:10:58,520 --> 00:11:00,080
and soon there will be chaos,
105
00:11:00,080 --> 00:11:01,320
just wait for it.
106
00:11:01,320 --> 00:11:03,160
Don't keep me waiting too long.
107
00:11:03,160 --> 00:11:05,800
This little chamber is so boring.
108
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
We made it.
109
00:11:26,000 --> 00:11:26,720
Unfortunately,
110
00:11:27,360 --> 00:11:28,640
Shunde escaped.
111
00:11:28,640 --> 00:11:30,200
Shunde also came?
112
00:11:31,160 --> 00:11:33,240
I could have killed her.
113
00:11:33,240 --> 00:11:34,640
We still have chances.
114
00:11:34,640 --> 00:11:36,240
Conquering Lingshuang Pavilion
115
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
is already a good start.
116
00:11:37,840 --> 00:11:39,480
On behalf of all the immortals of North Abyss,
117
00:11:39,480 --> 00:11:40,760
I'd like to thank you for your help.
118
00:11:43,200 --> 00:11:44,880
Young Lord, you're welcome.
119
00:11:44,880 --> 00:11:47,600
Now that we're allies,
there's no distinction between "you" and "me".
120
00:11:48,720 --> 00:11:50,840
But Zhu Ling has not yet taken
my father out of the Pavilion.
121
00:11:50,840 --> 00:11:51,920
Did you find him?
122
00:11:52,720 --> 00:11:53,800
Fox King was
123
00:11:53,800 --> 00:11:55,840
imprisoned in No Desire Cave by Zhu Ling.
124
00:11:55,840 --> 00:11:57,280
Please feel assured, Young Lord.
125
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
The barrier is now broken,
126
00:11:58,760 --> 00:12:00,080
Fox King's been ushered into the hall.
127
00:12:00,880 --> 00:12:02,280
No Desire Cave?
128
00:12:02,280 --> 00:12:03,040
How dare Zhu Ling
129
00:12:03,040 --> 00:12:04,080
did this to my father?
130
00:12:04,080 --> 00:12:05,280
I won't let him get away!
131
00:12:06,280 --> 00:12:09,120
Please follow me to see my father first.
132
00:12:14,680 --> 00:12:15,640
Prince Chang Yi.
133
00:12:15,640 --> 00:12:17,560
You don't have to be so reckless.
134
00:12:17,560 --> 00:12:19,120
Let me check the spirit elixir.
135
00:12:19,120 --> 00:12:19,800
I'm fine.
136
00:12:21,160 --> 00:12:22,400
Let's see the Fox King first.
137
00:12:45,280 --> 00:12:46,400
Father!
138
00:12:59,240 --> 00:12:59,960
Yao!
139
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
Father.
140
00:13:20,320 --> 00:13:21,800
Let me take a look.
141
00:13:24,360 --> 00:13:25,760
I'm sorry
142
00:13:26,760 --> 00:13:29,600
I put you through all this.
143
00:13:29,600 --> 00:13:31,240
Don't be weak.
144
00:13:31,240 --> 00:13:32,880
I heard that
145
00:13:32,880 --> 00:13:34,920
you and your men fought off Zhu Ling.
146
00:13:35,760 --> 00:13:37,200
You're grown up
147
00:13:38,080 --> 00:13:39,880
to be their Young Lord.
148
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
I'm so gratified.
149
00:13:44,600 --> 00:13:46,200
Come on. Don't cry.
150
00:13:47,200 --> 00:13:48,320
You're supposed to be joyful.
151
00:13:49,480 --> 00:13:50,840
All right, father.
152
00:13:50,840 --> 00:13:52,600
I'd like you to meet two people.
153
00:13:52,600 --> 00:13:53,800
We owe the success of
154
00:13:53,800 --> 00:13:55,520
our rescue of all immortals of North Abyss
155
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
to Prince Chang Yi
156
00:13:56,800 --> 00:13:58,160
and Mr. Kong Ming.
157
00:13:58,880 --> 00:13:59,840
Fox King.
158
00:14:00,920 --> 00:14:01,880
I'm Chang Yi.
159
00:14:02,520 --> 00:14:05,000
He is my friend, Mr. Kong Ming.
160
00:14:05,000 --> 00:14:08,080
Our clansmen have just told me the whole story,
161
00:14:08,080 --> 00:14:09,640
including your identities.
162
00:14:09,640 --> 00:14:11,160
I'll remember you
163
00:14:11,160 --> 00:14:13,440
for coming to our rescue
164
00:14:14,080 --> 00:14:16,920
when we were in danger.
165
00:14:16,920 --> 00:14:18,120
I've decided that
166
00:14:18,120 --> 00:14:19,680
the Fox Clan is willing to ally with you
167
00:14:20,520 --> 00:14:21,880
to fight against Immortal Master's Mansion.
168
00:14:23,880 --> 00:14:24,960
From now on,
169
00:14:24,960 --> 00:14:26,200
we're going to stay with you
170
00:14:26,200 --> 00:14:27,160
and help each other out.
171
00:14:28,480 --> 00:14:29,600
Thank you, Fox King.
172
00:14:29,600 --> 00:14:30,400
Uncle.
173
00:14:31,600 --> 00:14:32,560
Qifeng.
174
00:14:32,560 --> 00:14:33,160
Uncle.
175
00:14:34,160 --> 00:14:35,080
Uncle!
176
00:14:35,080 --> 00:14:36,360
- Good boy.
- Uncle.
177
00:14:36,360 --> 00:14:37,840
You are stronger.
178
00:14:37,840 --> 00:14:38,960
Uncle, please be assured.
179
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
Shunde and Zhu Ling have escaped.
180
00:14:40,640 --> 00:14:41,200
But,
181
00:14:41,200 --> 00:14:42,920
I've captured all the spiritual masters
182
00:14:42,920 --> 00:14:44,040
of Lingshuang Pavilion.
183
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Well done.
184
00:14:45,040 --> 00:14:45,560
In addition,
185
00:14:45,560 --> 00:14:46,960
we found some spiritual masters from
186
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
Flower Valley at the bottom of No Desire Cave.
187
00:14:48,960 --> 00:14:49,480
They said
188
00:14:49,480 --> 00:14:51,400
they had been captured by Zhu Ling earlier.
189
00:14:51,400 --> 00:14:51,920
Well,
190
00:14:51,920 --> 00:14:53,800
I'll leave them at your disposal, Uncle.
191
00:14:53,800 --> 00:14:54,320
OK.
192
00:14:55,200 --> 00:14:56,280
Mr. Kong Ming,
193
00:14:56,280 --> 00:14:59,160
how much longer can
this Immortal Capturing Formation stand?
194
00:14:59,160 --> 00:15:01,720
It's a one-time formation.
195
00:15:01,720 --> 00:15:03,120
Therefore, in order to guard against
196
00:15:03,120 --> 00:15:05,080
Shunde and Zhu Ling's counterattack,
197
00:15:05,080 --> 00:15:06,360
we should stay put and
198
00:15:06,360 --> 00:15:08,040
guard Lingshuang Pavilion first.
199
00:15:08,040 --> 00:15:09,360
I thought it was so powerful,
200
00:15:09,360 --> 00:15:10,240
but it turns out
201
00:15:10,240 --> 00:15:11,640
that it can only be used once.
202
00:15:12,560 --> 00:15:13,360
Qifeng.
203
00:15:13,360 --> 00:15:14,320
Don't be rude.
204
00:15:15,440 --> 00:15:16,720
Well, in that case,
205
00:15:16,720 --> 00:15:19,040
let's discuss how to organize a defense.
206
00:15:42,480 --> 00:15:43,520
Prince Chang Yi.
207
00:15:43,520 --> 00:15:44,160
Prince.
208
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
Prince Chang Yi.
209
00:15:48,000 --> 00:15:49,520
His spirit elixir is broken.
210
00:15:49,520 --> 00:15:50,440
He may not make it.
211
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Chang Yi.
212
00:15:53,920 --> 00:15:55,200
What's the matter with you, Chang Yi?
213
00:15:56,960 --> 00:15:58,080
Immortal Master.
214
00:15:59,680 --> 00:16:01,160
Is anyone here?
215
00:16:01,160 --> 00:16:02,680
I wanna meet Immortal Master.
216
00:16:02,680 --> 00:16:03,800
Hello?
217
00:16:03,800 --> 00:16:05,640
Can anyone hear me?
218
00:16:05,640 --> 00:16:07,160
I wanna meet Immortal Master.
219
00:16:31,960 --> 00:16:34,320
Hope the Elixir Fixing Occult Magic of our clan
220
00:16:34,320 --> 00:16:36,720
can help Prince Chang Yi.
221
00:16:43,280 --> 00:16:44,720
Father, are you OK?
222
00:16:44,720 --> 00:16:46,160
His condition
223
00:16:46,160 --> 00:16:48,360
is much more serious than I thought.
224
00:16:49,000 --> 00:16:51,840
Using this magic is so draining.
225
00:16:51,840 --> 00:16:54,880
If I hadn't been captured to
the No Desire Cave and been tortured,
226
00:16:54,880 --> 00:16:56,560
I could have saved him.
227
00:16:56,560 --> 00:16:58,120
But now,
228
00:16:58,120 --> 00:16:59,720
I've been eroded by the cold aura
229
00:16:59,720 --> 00:17:00,840
and suffered a serious illness.
230
00:17:01,680 --> 00:17:04,359
I'm a bit out of my depth.
231
00:17:05,760 --> 00:17:06,880
Or you can teach me, father!
232
00:17:06,880 --> 00:17:08,000
Let me do it.
233
00:17:08,000 --> 00:17:09,079
Yao,
234
00:17:09,079 --> 00:17:09,960
calm down.
235
00:17:11,800 --> 00:17:13,000
Father,
236
00:17:13,000 --> 00:17:15,240
you told me to be a grateful person.
237
00:17:15,240 --> 00:17:17,240
Prince Chang Yi risked his life to save us.
238
00:17:17,240 --> 00:17:19,040
Now it's my turn to repay him.
239
00:17:19,720 --> 00:17:21,040
I'm also very grateful to
240
00:17:21,040 --> 00:17:22,960
Chang Yi for his kindness to us.
241
00:17:22,960 --> 00:17:24,880
If I could have saved him myself,
242
00:17:24,880 --> 00:17:26,520
I wouldn't have hesitated.
243
00:17:26,520 --> 00:17:29,960
But I won't let you save him.
244
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Absolutely not.
245
00:17:33,240 --> 00:17:34,120
Yao,
246
00:17:34,120 --> 00:17:36,000
it's really difficult.
247
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
You have no idea
248
00:17:37,320 --> 00:17:40,360
what it takes to use this magic.
249
00:17:40,360 --> 00:17:41,480
I'm not afraid of it.
250
00:17:41,480 --> 00:17:43,560
I don't care what it takes.
251
00:17:44,440 --> 00:17:45,200
No.
252
00:17:51,600 --> 00:17:54,000
If he died,
253
00:17:54,000 --> 00:17:55,880
I couldn't live alone.
254
00:17:55,880 --> 00:17:57,160
Yao,
255
00:17:57,160 --> 00:17:58,440
what are you talking about?
256
00:17:59,640 --> 00:18:01,120
Chang Yi and I...
257
00:18:02,280 --> 00:18:03,480
Chang Yi and you?
258
00:18:05,360 --> 00:18:07,400
We haven't known each other for a long time,
259
00:18:08,480 --> 00:18:10,400
but we've fallen in love with each other.
260
00:18:10,400 --> 00:18:11,600
Our love will never change.
261
00:18:11,600 --> 00:18:12,760
Till death do us part.
262
00:18:13,480 --> 00:18:14,600
So, father,
263
00:18:14,600 --> 00:18:15,360
I beg you to teach me.
264
00:18:15,360 --> 00:18:16,560
Let me try.
265
00:18:18,320 --> 00:18:19,360
But your spiritual power...
266
00:18:19,360 --> 00:18:20,160
Even if it takes all
267
00:18:20,160 --> 00:18:21,600
my spiritual power to save him,
268
00:18:21,600 --> 00:18:23,560
it can still be a testament to our love.
269
00:18:24,560 --> 00:18:26,360
But if I do nothing,
270
00:18:26,360 --> 00:18:28,280
I will regret it for the rest of my life.
271
00:18:28,280 --> 00:18:29,800
So please, let me try.
272
00:18:32,440 --> 00:18:33,240
Father.
273
00:18:34,800 --> 00:18:35,560
All right.
274
00:18:36,360 --> 00:18:37,920
I'll teach you.
275
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
Thank you, father.
276
00:18:45,080 --> 00:18:45,840
Sir.
277
00:18:45,840 --> 00:18:47,160
See, see the light.
278
00:18:57,620 --> 00:19:01,760
♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫
279
00:19:02,600 --> 00:19:04,020
Help!
280
00:19:04,020 --> 00:19:07,240
♫ A drop in the ocean ♫
281
00:19:07,240 --> 00:19:08,280
Somebody get in here!
282
00:19:09,000 --> 00:19:10,280
Can someone hear me?
283
00:19:10,280 --> 00:19:11,320
Help!
284
00:19:12,160 --> 00:19:13,680
I must see the Immortal Master.
285
00:19:15,080 --> 00:19:16,820
I need to see him.
286
00:19:16,820 --> 00:19:20,440
♫ The Milky Way ripples ♫
287
00:19:21,840 --> 00:19:22,520
Sir.
288
00:19:23,140 --> 00:19:28,480
♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫
289
00:19:29,940 --> 00:19:34,360
♫ Passing through the sea of stars ♫
290
00:19:36,700 --> 00:19:39,400
♫ Enter the forest of light ♫
291
00:19:39,400 --> 00:19:42,080
♫ Leap over the stream in the sky ♫
292
00:19:42,940 --> 00:19:49,640
♫ My shadow is like a smile curve ♫
293
00:19:53,100 --> 00:19:56,680
♫ My heart leaves a projection ♫
294
00:19:56,680 --> 00:19:59,820
♫ The projection of a world ♫
295
00:19:59,820 --> 00:20:01,820
♫ My leap reflects the mountaintop ♫
296
00:20:03,060 --> 00:20:07,600
♫ From the sun, the moon to the dust ♫
297
00:20:09,240 --> 00:20:09,760
Sir.
298
00:20:09,760 --> 00:20:14,640
♫ I just want to come and go with love ♫
299
00:20:14,640 --> 00:20:15,840
How's it going?
300
00:20:15,840 --> 00:20:18,960
His spirit elixir has been fixed.
301
00:20:18,960 --> 00:20:23,280
But he still needs a good rest to fully recover.
302
00:20:23,280 --> 00:20:24,200
OK.
303
00:20:24,200 --> 00:20:25,320
I wanna thank you both
304
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
on behalf of Prince.
305
00:20:27,640 --> 00:20:28,960
Thank you very much,
306
00:20:28,960 --> 00:20:30,080
Fox King, Young Lord.
307
00:20:30,080 --> 00:20:32,720
We'll go to see Prince first.
308
00:20:32,720 --> 00:20:33,560
Let's go.
309
00:20:42,600 --> 00:20:43,680
Yao, are you OK?
310
00:20:45,280 --> 00:20:46,520
I'm fine, father.
311
00:20:46,520 --> 00:20:47,560
Yao,
312
00:20:47,560 --> 00:20:49,200
you spent too much spiritual power.
313
00:20:49,200 --> 00:20:50,400
Go home
314
00:20:50,400 --> 00:20:51,760
and get some rest.
315
00:20:53,880 --> 00:20:55,040
Father,
316
00:20:55,040 --> 00:20:58,400
you must keep this a secret for me.
317
00:20:58,400 --> 00:21:00,200
And don't tell Prince Chang Yi about it.
318
00:21:00,200 --> 00:21:01,080
Why?
319
00:21:02,160 --> 00:21:04,200
The thing between Chang Yi and me
320
00:21:04,200 --> 00:21:05,320
is a secret.
321
00:21:05,320 --> 00:21:06,840
No one else knows about it.
322
00:21:06,840 --> 00:21:10,320
And I don't want to tie him down with it.
323
00:21:10,320 --> 00:21:12,640
I don't need his gratitude.
324
00:21:12,640 --> 00:21:14,120
But you...
325
00:21:14,120 --> 00:21:15,360
Please feel assured.
326
00:21:15,360 --> 00:21:17,320
He'll be nice to me.
327
00:21:17,320 --> 00:21:18,360
Besides,
328
00:21:18,360 --> 00:21:20,760
don't you believe in your daughter's taste?
329
00:21:20,760 --> 00:21:22,240
Well, OK.
330
00:21:22,240 --> 00:21:24,120
I won't tell anyone.
331
00:21:24,120 --> 00:21:25,840
But just remember
332
00:21:25,840 --> 00:21:26,960
that
333
00:21:26,960 --> 00:21:28,160
if he ever hurts you,
334
00:21:28,800 --> 00:21:30,360
be sure to tell me.
335
00:21:30,360 --> 00:21:31,760
I'll stand up for you.
336
00:21:37,600 --> 00:21:38,360
Father,
337
00:21:39,200 --> 00:21:39,920
I'm sorry.
338
00:21:40,760 --> 00:21:42,480
I'll explain it to you later.
339
00:22:07,480 --> 00:22:08,080
Chang Yi.
340
00:22:09,280 --> 00:22:10,800
Please be okay.
341
00:22:12,680 --> 00:22:14,360
Don't give up.
342
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Prince.
343
00:22:17,560 --> 00:22:19,120
Are... are you still uncomfortable?
344
00:22:19,120 --> 00:22:21,560
It's... it's all my fault. I'm too weak to
345
00:22:21,560 --> 00:22:23,360
fight with you, Prince.
346
00:22:23,360 --> 00:22:24,760
I failed to protect you.
347
00:22:24,760 --> 00:22:25,680
You're lucky to
348
00:22:25,680 --> 00:22:27,320
have survived this time.
349
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
Well,
350
00:22:28,320 --> 00:22:29,840
is this how you get revenge,
351
00:22:29,840 --> 00:22:31,120
breaking your spirit elixir
352
00:22:31,120 --> 00:22:33,960
and sacrificing yourself to kill Fairy Shunde?
353
00:22:34,600 --> 00:22:35,760
It's so stupid.
354
00:22:36,800 --> 00:22:37,560
Don't forget
355
00:22:37,560 --> 00:22:39,560
you have more important things to do now.
356
00:22:40,560 --> 00:22:43,560
Without Fox King and Qingyao to fix your elixir,
357
00:22:43,560 --> 00:22:44,640
you, the prince of mermen,
358
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
would have died.
359
00:22:46,520 --> 00:22:47,280
Sir,
360
00:22:47,280 --> 00:22:48,600
Prince just woke up.
361
00:22:48,600 --> 00:22:49,640
Don't be so hard on him.
362
00:22:49,640 --> 00:22:50,400
Sit down!
363
00:22:52,600 --> 00:22:53,360
I know
364
00:22:53,360 --> 00:22:55,320
that Mr. Kong Ming is worried about me.
365
00:22:55,320 --> 00:22:56,000
Thanks.
366
00:22:57,400 --> 00:22:58,280
By the way,
367
00:22:58,280 --> 00:22:59,480
you just said
368
00:23:00,120 --> 00:23:00,960
"fix my elixir"?
369
00:23:01,840 --> 00:23:03,240
Try to use your power.
370
00:23:14,720 --> 00:23:15,960
It's fixed!
371
00:23:15,960 --> 00:23:16,840
The spirit elixir is fixed!
372
00:23:22,200 --> 00:23:23,720
Useless!
373
00:23:23,720 --> 00:23:25,280
Flower Valley is useless.
374
00:23:25,280 --> 00:23:26,040
Lingshuang Pavilion
375
00:23:26,040 --> 00:23:27,600
is the most useless.
376
00:23:27,600 --> 00:23:29,280
Especially you! Zhu Ling.
377
00:23:29,280 --> 00:23:30,320
It was you
378
00:23:30,320 --> 00:23:32,880
who swore your loyalty to me
379
00:23:32,880 --> 00:23:34,160
and said you would succeed.
380
00:23:34,160 --> 00:23:35,560
That's why I let you go to North Abyss,
381
00:23:35,560 --> 00:23:37,360
and lead Lingshuang Pavilion.
382
00:23:37,360 --> 00:23:38,920
But what happened?
383
00:23:38,920 --> 00:23:41,480
You went to great lengths
to set up a "brilliant" plan,
384
00:23:41,480 --> 00:23:43,320
but only lost the Lingshuang Pavilion.
385
00:23:43,320 --> 00:23:45,640
I almost died in North Abyss because of it.
386
00:23:45,640 --> 00:23:47,040
Zhu Ling,
387
00:23:47,040 --> 00:23:49,640
you're really a "genius"!
388
00:23:49,640 --> 00:23:51,080
Fairy Shunde, please calm down.
389
00:23:52,000 --> 00:23:52,880
It's...
390
00:23:52,880 --> 00:23:54,720
It's all my fault.
391
00:23:54,720 --> 00:23:55,960
But my devotion to you
392
00:23:55,960 --> 00:23:57,320
cannot be questioned.
393
00:23:57,320 --> 00:23:59,080
Now Envoy Zhang is dead.
394
00:23:59,080 --> 00:24:01,000
You need another assistant.
395
00:24:01,000 --> 00:24:02,080
Fairy Shunde, please,
396
00:24:02,080 --> 00:24:03,400
let me make this right.
397
00:24:03,400 --> 00:24:05,480
Let me stay in Immortal Master's Mansion to serve you.
398
00:24:05,480 --> 00:24:07,760
I won't let you down again.
399
00:24:07,760 --> 00:24:09,960
You really know how to plan for yourself.
400
00:24:11,160 --> 00:24:13,040
I don't want to see you again.
401
00:24:13,040 --> 00:24:14,160
You're annoying me.
402
00:24:14,160 --> 00:24:16,280
Thank you very much, Fairy Shunde.
403
00:24:16,280 --> 00:24:18,000
Thank you.
404
00:24:18,000 --> 00:24:19,400
Thank you very much.
405
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Thanks.
406
00:24:27,720 --> 00:24:28,720
Master.
407
00:24:28,720 --> 00:24:30,320
Fairy Shunde took Zhu Ling back to our mansion.
408
00:24:32,680 --> 00:24:33,720
Master.
409
00:24:33,720 --> 00:24:35,400
Zhu Ling has a nasty mind.
410
00:24:35,400 --> 00:24:36,280
He used the power of
411
00:24:36,280 --> 00:24:37,480
Fairy Shunde and our mansion
412
00:24:37,480 --> 00:24:39,560
to rule North Abyss like a tyrant,
413
00:24:39,560 --> 00:24:41,080
capturing lots of people.
414
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
I don't think
415
00:24:42,080 --> 00:24:43,240
he's a reliable person.
416
00:24:44,320 --> 00:24:45,800
Can you persuade Fairy Shunde?
417
00:24:47,120 --> 00:24:50,200
Let Ru Ling do whatever she wants.
418
00:24:54,520 --> 00:24:55,120
Yes.
419
00:24:56,080 --> 00:24:57,200
By the way,
420
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
Guardian Ji's been asking to see you.
421
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Do you want to see her?
422
00:25:10,040 --> 00:25:11,400
I wanna see Immortal Master.
423
00:25:13,960 --> 00:25:15,400
I need to see Immortal Master.
424
00:25:16,480 --> 00:25:19,080
Can someone hear me?
425
00:25:21,320 --> 00:25:23,120
I wanna see Immortal Master.
426
00:25:36,840 --> 00:25:38,440
You finally come to see me.
427
00:25:39,840 --> 00:25:40,920
What's going on?
428
00:25:40,920 --> 00:25:42,000
Let me go.
429
00:25:42,000 --> 00:25:43,240
Why?
430
00:25:43,240 --> 00:25:44,520
Why?
431
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Don't you think it's ridiculous
432
00:25:45,880 --> 00:25:46,960
to ask a prisoner
433
00:25:46,960 --> 00:25:48,280
why she wants freedom?
434
00:25:48,280 --> 00:25:49,440
If you want to see me,
435
00:25:49,440 --> 00:25:50,880
you have to say something useful.
436
00:25:51,600 --> 00:25:52,320
Wait a second.
437
00:25:53,160 --> 00:25:54,080
I wanna go to North Abyss.
438
00:25:56,400 --> 00:25:57,920
For that merman?
439
00:25:57,920 --> 00:25:58,520
Yes.
440
00:25:59,240 --> 00:26:00,600
He's still alive,
441
00:26:00,600 --> 00:26:02,600
better than you think.
442
00:26:02,600 --> 00:26:03,960
I don't care.
443
00:26:03,960 --> 00:26:05,840
I'm going to see how he really is.
444
00:26:05,840 --> 00:26:07,760
You don't have the leverage to negotiate with me.
445
00:26:07,760 --> 00:26:08,240
I do.
446
00:26:09,040 --> 00:26:10,360
You don't want me to die,
447
00:26:10,360 --> 00:26:12,080
but you can't stop me from killing myself.
448
00:26:12,080 --> 00:26:13,680
I die, or you let me go.
449
00:26:13,680 --> 00:26:14,600
Pick one.
450
00:26:14,600 --> 00:26:15,400
Okay.
451
00:26:15,400 --> 00:26:17,080
I'll find an undertaker for you.
452
00:26:18,840 --> 00:26:20,440
Why on earth
453
00:26:20,440 --> 00:26:22,240
are you locking me up like this?
454
00:26:22,240 --> 00:26:24,960
You've tried all kinds of weird treatments on me.
455
00:26:24,960 --> 00:26:26,760
I'm no longer of use to you as a subject.
456
00:26:26,760 --> 00:26:27,560
What the hell are you
457
00:26:27,560 --> 00:26:28,680
locking me up like this for?
458
00:26:37,880 --> 00:26:39,560
I'll give you a chance.
459
00:26:39,560 --> 00:26:40,880
If you win,
460
00:26:40,880 --> 00:26:42,160
I'll let you go.
461
00:26:42,160 --> 00:26:44,080
If you lose...
462
00:26:44,080 --> 00:26:46,200
I won't run away or make any more noise.
463
00:26:46,200 --> 00:26:47,400
You can do anything.
464
00:26:48,440 --> 00:26:49,240
OK.
465
00:26:49,960 --> 00:26:52,920
Your words are authoritative,
so you can't change your mind.
466
00:27:09,760 --> 00:27:10,720
What a surprise.
467
00:27:10,720 --> 00:27:13,040
The wisest Immortal Master in everyone's eyes
468
00:27:13,040 --> 00:27:15,000
is a chess addict.
469
00:27:15,000 --> 00:27:16,320
If you lose,
470
00:27:16,320 --> 00:27:17,720
remember to keep your word.
471
00:27:26,320 --> 00:27:27,680
Why did you make this move?
472
00:27:28,400 --> 00:27:30,280
It looks disorganized.
473
00:27:30,280 --> 00:27:31,640
That's not the rule.
474
00:27:31,640 --> 00:27:33,480
Why do we have to follow the rules?
475
00:27:33,480 --> 00:27:35,240
Without the rules,
476
00:27:35,240 --> 00:27:37,480
how can we know who is the winner?
477
00:27:37,480 --> 00:27:39,160
There are laws in the heaven and the earth.
478
00:27:39,160 --> 00:27:40,760
There are orders for everything.
479
00:27:40,760 --> 00:27:42,320
That's what the rule means.
480
00:27:42,320 --> 00:27:44,040
But no one ever said
481
00:27:44,040 --> 00:27:45,120
that not following the rules
482
00:27:45,120 --> 00:27:46,800
isn't actually another kind of rule.
483
00:27:47,600 --> 00:27:49,920
Winning or losing is a result,
484
00:27:49,920 --> 00:27:51,120
not a process.
485
00:27:51,120 --> 00:27:53,480
In the end, the rules actually
486
00:27:53,480 --> 00:27:55,040
depend on the winner.
487
00:27:55,040 --> 00:27:56,320
Being stable is a process,
488
00:27:56,320 --> 00:27:58,280
and being chaotic is also a process.
489
00:27:58,280 --> 00:28:00,000
Maybe all roads lead to the same destination.
490
00:28:03,120 --> 00:28:04,920
It seems that Immortal Master's rule
491
00:28:05,880 --> 00:28:08,000
tends to be a chaotic one.
492
00:28:10,600 --> 00:28:12,360
You asked me why I'm locking you up.
493
00:28:14,320 --> 00:28:16,000
You see, the piece
494
00:28:16,000 --> 00:28:17,640
is unremarkable.
495
00:28:18,520 --> 00:28:21,520
But when I put it here...
496
00:28:33,800 --> 00:28:36,000
Locking you up is useless.
497
00:28:36,000 --> 00:28:37,920
But it'll make a lot of other things
498
00:28:37,920 --> 00:28:39,440
make sense.
499
00:28:39,440 --> 00:28:41,920
This will eventually lead me to
500
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
where I want everything to be.
501
00:28:44,360 --> 00:28:47,840
The world has been quiet for centuries.
502
00:28:48,640 --> 00:28:49,680
Now,
503
00:28:49,680 --> 00:28:52,080
things are going to be lively again.
504
00:28:52,080 --> 00:28:55,600
You'll have a big part in that.
505
00:28:55,600 --> 00:28:56,840
What exactly do you want to do?
506
00:28:57,480 --> 00:28:59,320
To hold a funeral for the world.
507
00:29:03,200 --> 00:29:03,960
You lose.
508
00:29:18,280 --> 00:29:19,240
It's futile.
509
00:29:21,400 --> 00:29:23,600
I guess you still don't know me.
510
00:29:23,600 --> 00:29:24,760
I, Ji Yunhe, was born
511
00:29:24,760 --> 00:29:26,480
competitive and disobedient.
512
00:29:26,480 --> 00:29:28,400
I like doing things I'm not allowed to do.
513
00:29:29,080 --> 00:29:31,280
I like your words.
514
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
Take care.
515
00:29:32,920 --> 00:29:34,320
Maybe one day,
516
00:29:34,320 --> 00:29:36,160
you can understand my rule.
517
00:29:41,200 --> 00:29:43,160
To hold a funeral for the world...
518
00:29:56,120 --> 00:29:58,400
You hate her?
519
00:29:58,400 --> 00:29:59,880
That's the funniest joke
520
00:29:59,880 --> 00:30:01,840
I've ever heard.
521
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
What do you mean?
522
00:30:04,280 --> 00:30:06,000
Guess.
523
00:30:06,000 --> 00:30:07,880
I won't tell you.
524
00:30:08,560 --> 00:30:10,080
I love seeing you all
525
00:30:10,080 --> 00:30:11,960
so anxious and nervous
526
00:30:11,960 --> 00:30:14,680
but not getting any answers.
527
00:30:14,680 --> 00:30:15,600
Anyway,
528
00:30:15,600 --> 00:30:17,400
she's a real pain in my neck.
529
00:30:17,400 --> 00:30:19,360
No matter how much I tortured her,
530
00:30:19,360 --> 00:30:20,800
she kept laughing.
531
00:30:20,800 --> 00:30:22,800
I'd like to see
532
00:30:22,800 --> 00:30:24,280
whether she can still laugh
533
00:30:25,160 --> 00:30:27,000
if I skin her.
534
00:30:28,680 --> 00:30:30,240
Big-tailed Fish,
535
00:30:30,240 --> 00:30:32,440
you should live in the water.
536
00:30:32,440 --> 00:30:34,600
That's when you're the freest and the most beautiful.
537
00:30:35,560 --> 00:30:38,680
We all want to live in this place,
538
00:30:38,680 --> 00:30:40,240
so I don't want you to die.
539
00:30:49,040 --> 00:30:49,840
Prince.
540
00:30:50,520 --> 00:30:52,520
I know you don't like to waste.
541
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
So I picked up some supplies
542
00:30:53,520 --> 00:30:54,640
for everyday use.
543
00:30:54,640 --> 00:30:57,080
So that you can live comfortably here.
544
00:31:03,320 --> 00:31:04,240
Prince,
545
00:31:05,360 --> 00:31:06,080
are...
546
00:31:06,080 --> 00:31:07,520
are you thinking about Ji Yunhe
547
00:31:07,520 --> 00:31:08,760
again?
548
00:31:08,760 --> 00:31:10,080
I heard
549
00:31:10,080 --> 00:31:10,960
that she was locked up
550
00:31:10,960 --> 00:31:12,120
by Shunde.
551
00:31:12,120 --> 00:31:13,720
She's just unlucky.
552
00:31:13,720 --> 00:31:15,120
But when I think about what she did,
553
00:31:15,120 --> 00:31:16,520
I just feel like you've been avenged.
554
00:31:16,520 --> 00:31:18,120
She deserves a lesson.
555
00:31:18,120 --> 00:31:19,920
Anyway, what she owes you
556
00:31:19,920 --> 00:31:21,600
can't be paid back.
557
00:31:21,600 --> 00:31:22,480
Enough?
558
00:31:22,480 --> 00:31:23,080
No.
559
00:31:23,080 --> 00:31:23,680
I'm telling you,
560
00:31:23,680 --> 00:31:24,360
if I catch her,
561
00:31:24,360 --> 00:31:26,040
first I'll kick...
562
00:31:26,040 --> 00:31:26,600
teach her.
563
00:31:27,840 --> 00:31:28,480
I...
564
00:31:29,120 --> 00:31:30,720
Am I right?
565
00:31:32,760 --> 00:31:33,680
Maybe not right.
566
00:31:37,760 --> 00:31:39,080
Ji Yunhe.
567
00:31:39,080 --> 00:31:43,960
I'll get back what you owe me, one by one.
568
00:32:07,760 --> 00:32:09,640
Father was right.
569
00:32:09,640 --> 00:32:11,000
The magic of fixing elixir
570
00:32:11,000 --> 00:32:12,360
cost too much spiritual power.
571
00:32:21,440 --> 00:32:23,080
Prince Chang Yi, you're awake.
572
00:32:24,160 --> 00:32:25,520
How do you feel?
573
00:32:25,520 --> 00:32:26,360
Young Lord.
574
00:32:26,360 --> 00:32:27,280
Why do you...
575
00:32:27,280 --> 00:32:28,360
Sorry to bother you.
576
00:32:30,080 --> 00:32:31,600
Why do you look so pale?
577
00:32:31,600 --> 00:32:32,800
Didn't you get enough rest?
578
00:32:35,320 --> 00:32:36,640
I'm fine.
579
00:32:36,640 --> 00:32:38,320
Thank you and Fox King for taking
580
00:32:38,320 --> 00:32:40,000
the trouble to fix my elixir.
581
00:32:40,000 --> 00:32:41,240
No, that's fine.
582
00:32:41,240 --> 00:32:42,360
Never mind.
583
00:32:42,360 --> 00:32:43,200
It's...
584
00:32:44,000 --> 00:32:45,480
It's pretty simple.
585
00:32:46,720 --> 00:32:47,560
Young Lord,
586
00:32:47,560 --> 00:32:49,440
thank you for saving my life.
587
00:32:49,440 --> 00:32:50,800
I'll find a chance to
588
00:32:50,800 --> 00:32:52,360
thank Fox King in person.
589
00:32:52,360 --> 00:32:53,080
Prince,
590
00:32:53,080 --> 00:32:54,480
you don't have to do that.
591
00:32:54,480 --> 00:32:55,520
You're still recuperating
592
00:32:55,520 --> 00:32:57,200
from the serious injuries.
593
00:32:57,200 --> 00:32:58,960
I made some meals for you.
594
00:32:58,960 --> 00:33:00,440
Give me.
595
00:33:00,440 --> 00:33:01,720
Well, uh,
596
00:33:01,720 --> 00:33:02,880
you and Fox King
597
00:33:02,880 --> 00:33:03,920
are our benefactors
598
00:33:03,920 --> 00:33:05,360
for saving Prince Chang Yi.
599
00:33:05,360 --> 00:33:06,360
If you need anything,
600
00:33:06,360 --> 00:33:07,280
I'm at your service.
601
00:33:14,360 --> 00:33:17,160
Zhu Ling wantonly captured innocent people.
602
00:33:17,160 --> 00:33:20,000
Now we are lucky to be rescued,
603
00:33:20,000 --> 00:33:21,480
but there are still some people
604
00:33:21,480 --> 00:33:23,400
trapped in the Immortal Master's Mansion.
605
00:33:23,400 --> 00:33:25,520
With your help today,
606
00:33:26,200 --> 00:33:27,760
I'm sure we'll be able to
607
00:33:27,760 --> 00:33:29,360
get those people out soon.
608
00:33:29,360 --> 00:33:31,440
We used to be friends with Prince Chang Yi,
609
00:33:31,440 --> 00:33:32,880
moved by his ambition,
610
00:33:32,880 --> 00:33:34,560
and admired his ability,
611
00:33:34,560 --> 00:33:35,960
so we came from afar.
612
00:33:35,960 --> 00:33:38,080
After seeing the charisma of Fox King,
613
00:33:38,080 --> 00:33:39,760
we're willing to obey your commands
614
00:33:39,760 --> 00:33:40,960
and help North Abyss.
615
00:33:40,960 --> 00:33:42,200
Well,
616
00:33:42,200 --> 00:33:44,320
thank you all for helping us.
617
00:33:44,320 --> 00:33:45,160
However,
618
00:33:45,160 --> 00:33:46,560
although it's imperative to
619
00:33:46,560 --> 00:33:47,960
attack Immortal Master's Mansion,
620
00:33:48,600 --> 00:33:50,880
I'm afraid we don't stand a chance
621
00:33:50,880 --> 00:33:52,880
with the current strength of North Abyss.
622
00:33:52,880 --> 00:33:55,400
We need more time to prepare.
623
00:33:55,400 --> 00:33:57,720
There's lots of work to be done during this time,
624
00:33:57,720 --> 00:33:59,920
so I'm going to appoint a commander in chief
625
00:33:59,920 --> 00:34:01,040
to take charge of it
626
00:34:01,040 --> 00:34:02,440
and lead the troops.
627
00:34:07,800 --> 00:34:08,440
Fox King,
628
00:34:09,239 --> 00:34:10,800
I wanna recommend myself.
629
00:34:15,639 --> 00:34:16,920
Prince Chang Yi,
630
00:34:16,920 --> 00:34:18,320
I call you Prince
631
00:34:18,320 --> 00:34:19,400
because I respect you.
632
00:34:20,120 --> 00:34:21,320
However, you don't have
633
00:34:21,320 --> 00:34:24,600
any other helpers besides those ass-kissers.
634
00:34:24,600 --> 00:34:25,679
Don't show off your ability
635
00:34:25,679 --> 00:34:27,840
with these few guys in North Abyss.
636
00:34:27,840 --> 00:34:29,400
General Qifeng,
637
00:34:29,400 --> 00:34:31,719
the best soldier is always a crack one.
638
00:34:31,719 --> 00:34:34,080
But the best general is always the most resourceful.
639
00:34:34,719 --> 00:34:37,600
If the general is foolhardy,
640
00:34:37,600 --> 00:34:39,670
a thousand troops will die.
641
00:34:39,670 --> 00:34:42,159
You, a traitor of Immortal Master's Mansion.
Who are you to talk with us?
642
00:34:42,159 --> 00:34:43,040
Qifeng,
643
00:34:43,040 --> 00:34:44,000
don't be rude.
644
00:34:45,360 --> 00:34:47,080
Prince Chang Yi and Mr. Kong Ming
645
00:34:47,080 --> 00:34:48,560
are our benefactors.
646
00:34:48,560 --> 00:34:49,520
It's a great honor.
647
00:34:50,280 --> 00:34:51,679
I'd like to join you
648
00:34:51,679 --> 00:34:53,360
and live and die as you do.
649
00:34:54,159 --> 00:34:57,280
I wanna go with you to Lu Tai Mountain
as soon as possible
650
00:34:57,280 --> 00:35:00,040
to rescue those innocent people
in the Immortal Master's Mansion,
651
00:35:00,040 --> 00:35:01,240
to fight against Shunde
652
00:35:01,240 --> 00:35:02,560
and Immortal Master,
653
00:35:02,560 --> 00:35:04,720
and to get justice for us.
654
00:35:07,480 --> 00:35:10,000
It's not an easy job to be the commander-in-chief.
655
00:35:10,000 --> 00:35:13,200
Since Prince Chang Yi recommended himself,
656
00:35:13,200 --> 00:35:15,520
I'd like to thank you for your contribution.
657
00:35:15,520 --> 00:35:16,560
Uncle, I...
658
00:35:16,560 --> 00:35:18,800
Chang Yi will live up to it.
659
00:35:28,360 --> 00:35:31,760
We've been making friends here and there
for six months.
660
00:35:31,760 --> 00:35:33,320
You've never been a pusher
661
00:35:33,320 --> 00:35:34,200
and never taken credit.
662
00:35:34,840 --> 00:35:38,520
Why are you today
so uncharacteristically enthusiastic about
663
00:35:38,520 --> 00:35:39,960
the position of commander-in-chief?
664
00:35:40,680 --> 00:35:42,840
I was hiding my capacities and biding my time.
665
00:35:43,560 --> 00:35:44,360
Am I wrong?
666
00:35:45,200 --> 00:35:46,320
No, you're not.
667
00:35:46,320 --> 00:35:48,520
Everything you say makes sense.
668
00:35:48,520 --> 00:35:52,760
I just thought you were a little overeager today.
669
00:35:52,760 --> 00:35:54,280
Overeager? Really?
670
00:35:54,280 --> 00:35:55,240
Of course
671
00:35:55,880 --> 00:35:59,440
you know if it's real or not, right?
672
00:35:59,440 --> 00:36:01,200
I stood up for you because
673
00:36:01,200 --> 00:36:03,280
I don't want Qifeng to be the commander-in-chief.
674
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
He's a greedy and aggressive man
675
00:36:04,800 --> 00:36:06,000
and will mess up our plan.
676
00:36:06,000 --> 00:36:06,960
But...
677
00:36:08,640 --> 00:36:09,520
I don't want you to
678
00:36:09,520 --> 00:36:10,720
let your feelings get in the way.
679
00:36:11,840 --> 00:36:14,520
Did what Shunde said that day affect you?
680
00:36:16,080 --> 00:36:16,840
She said what?
681
00:36:17,640 --> 00:36:19,520
Don't play dumb when you talk to me.
682
00:36:20,440 --> 00:36:22,520
Are you still thinking about Ji Yunhe?
683
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
You're so touchy.
684
00:36:27,040 --> 00:36:28,560
She betrayed me.
685
00:36:28,560 --> 00:36:29,520
I don't even remember her.
686
00:36:30,400 --> 00:36:31,160
But...
687
00:36:32,040 --> 00:36:35,560
I'll settle scores with her sooner or later.
688
00:36:36,520 --> 00:36:39,760
It will be nice if you are telling the truth.
689
00:36:39,760 --> 00:36:41,320
What Shunde said
690
00:36:41,320 --> 00:36:43,360
may be a trap and not true.
691
00:36:43,360 --> 00:36:45,480
Her purpose is to upset you
692
00:36:45,480 --> 00:36:46,960
and lure you into her trap.
693
00:36:48,880 --> 00:36:50,480
Perhaps,
694
00:36:50,480 --> 00:36:52,320
the one who has been behind Shunde
695
00:36:52,320 --> 00:36:53,840
to advise her is Ji Yunhe.
696
00:36:55,040 --> 00:36:57,600
The girl you've been thinking about.
697
00:36:58,640 --> 00:36:59,800
She had lured you into her trap.
698
00:36:59,800 --> 00:37:01,920
You were badly injured because of her.
699
00:37:01,920 --> 00:37:03,320
It took you a long time to get here.
700
00:37:03,320 --> 00:37:05,240
I hope you can be more sensible
701
00:37:05,240 --> 00:37:06,920
and won't head down the same path.
702
00:37:06,920 --> 00:37:08,080
Especially we have
703
00:37:08,920 --> 00:37:10,960
more important things to do right now.
704
00:37:11,960 --> 00:37:13,480
Look at the North Abyss
705
00:37:13,480 --> 00:37:15,240
and the world out of it.
706
00:37:15,240 --> 00:37:17,000
There are injustices everywhere
707
00:37:17,000 --> 00:37:18,920
caused by Shunde and Immortal Master.
708
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
Now,
709
00:37:24,680 --> 00:37:26,000
are you gonna let all of these go?
710
00:37:36,120 --> 00:37:38,400
I'll fight against all injustices
711
00:37:38,400 --> 00:37:39,720
in the whole world.
712
00:37:40,400 --> 00:37:42,520
And I won't let go of anyone
713
00:37:42,520 --> 00:37:44,280
who's in trouble.
714
00:37:48,480 --> 00:37:50,040
Of course, we can't just sit back and
715
00:37:50,040 --> 00:37:51,480
do nothing about Lingshuang Pavilion.
716
00:37:52,160 --> 00:37:54,320
But why are you sending troops
to so many places at once?
717
00:37:55,200 --> 00:37:57,560
The peace will be ruined by strife and war.
718
00:37:58,440 --> 00:38:01,280
I will make no promise of the kind.
719
00:38:01,280 --> 00:38:03,080
I wouldn't have done it
720
00:38:03,080 --> 00:38:05,120
if those humble immortals hadn't
721
00:38:05,120 --> 00:38:06,680
revolted against me and hurt me.
722
00:38:08,280 --> 00:38:09,200
Your Majesty,
723
00:38:09,200 --> 00:38:10,920
forgive me for being too mouthy.
724
00:38:10,920 --> 00:38:12,800
The merman and lots of people in the North Abyss
725
00:38:12,800 --> 00:38:14,200
occupied Lingshuang Pavilion.
726
00:38:14,200 --> 00:38:15,360
If we don't care
727
00:38:15,360 --> 00:38:17,920
and don't block the traitors around one by one,
728
00:38:17,920 --> 00:38:19,480
I'm afraid that they'll go to North Abyss
729
00:38:19,480 --> 00:38:20,960
and become the partners of the merman.
730
00:38:20,960 --> 00:38:23,280
Maybe they'll be powerful enough to fight us.
731
00:38:23,280 --> 00:38:24,160
How dare you!
732
00:38:25,480 --> 00:38:27,160
Did they intend to betray us?
733
00:38:27,160 --> 00:38:29,080
That's where their home was.
734
00:38:29,080 --> 00:38:30,240
Lingshuang Pavilion guarded
735
00:38:30,240 --> 00:38:32,520
the North Abyss to keep immortals there safe.
736
00:38:32,520 --> 00:38:36,040
But you did the exact opposite
737
00:38:36,040 --> 00:38:37,240
and tortured innocent people.
738
00:38:37,240 --> 00:38:38,400
They were displaced and angry
739
00:38:38,400 --> 00:38:39,760
because of you.
740
00:38:39,760 --> 00:38:42,360
Get Zhu Ling out of my sight.
741
00:38:42,360 --> 00:38:43,520
He's sentenced to 300 lashes.
742
00:38:43,520 --> 00:38:44,480
Yes.
743
00:38:44,480 --> 00:38:46,120
Fairy Shunde!
744
00:38:52,000 --> 00:38:52,960
Fairy!
745
00:38:56,160 --> 00:38:57,680
Ru Jun.
746
00:38:57,680 --> 00:39:00,920
I agree with you for punishing him.
747
00:39:00,920 --> 00:39:03,840
But can you agree to what I want to do?
748
00:39:03,840 --> 00:39:05,120
Sister,
749
00:39:05,120 --> 00:39:07,960
we can't mix up these two things.
750
00:39:08,680 --> 00:39:11,480
I can't agree to what you want to do.
751
00:39:11,480 --> 00:39:14,040
You can't give me what I want?
752
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
What good am I to have a brother like you?
753
00:39:21,600 --> 00:39:22,800
If you don't need my medicine,
754
00:39:22,800 --> 00:39:23,560
forget it.
755
00:39:24,520 --> 00:39:26,200
I'll see you again in a few days.
756
00:39:26,920 --> 00:39:29,800
I hope you've figured it out by then.
757
00:39:38,280 --> 00:39:39,360
Guards!
758
00:39:39,360 --> 00:39:41,200
Why hasn't Master come to see me yet?
759
00:39:41,200 --> 00:39:43,400
Did he go to visit that bitch Ji Yunhe?
760
00:39:43,400 --> 00:39:44,600
Please calm down, Fairy Shunde.
761
00:39:54,960 --> 00:39:56,560
You dumb bitch!
762
00:39:56,560 --> 00:39:57,960
Damn you!
763
00:40:01,880 --> 00:40:04,160
Thank you for the good news.
764
00:40:04,840 --> 00:40:06,680
But your whip has been used for so long.
765
00:40:06,680 --> 00:40:08,000
It looks a bit worn.
766
00:40:08,000 --> 00:40:09,040
You need to buy a new one.
767
00:40:12,760 --> 00:40:14,200
I feel nostalgic for the past.
768
00:40:15,520 --> 00:40:17,360
So I didn't change it.
769
00:40:17,360 --> 00:40:20,720
But not everyone is like me.
770
00:40:20,720 --> 00:40:22,160
Do you know what happened
771
00:40:22,160 --> 00:40:23,720
to your lover in North Abyss?
772
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
I do.
773
00:40:25,840 --> 00:40:27,960
He gave you a hard time.
774
00:40:27,960 --> 00:40:29,360
Very good.
775
00:40:29,360 --> 00:40:30,640
I'm so relieved.
776
00:40:31,840 --> 00:40:32,800
Actually,
777
00:40:32,800 --> 00:40:34,720
he didn't get hurt much.
778
00:40:34,720 --> 00:40:36,560
But do you know why?
779
00:40:36,560 --> 00:40:39,360
Because Qingxuan was protecting him.
780
00:40:39,360 --> 00:40:41,040
Your lover,
781
00:40:41,040 --> 00:40:43,840
that merman, is now his son-in-law.
782
00:40:44,840 --> 00:40:47,120
Of course, he is charming,
783
00:40:47,120 --> 00:40:48,960
otherwise you would not be
784
00:40:48,960 --> 00:40:51,080
still thinking about him
785
00:40:51,080 --> 00:40:52,360
and so paranoid.
786
00:40:52,360 --> 00:40:53,680
Ji Yunhe.
787
00:40:53,680 --> 00:40:56,480
You don't have to act like you don't care about it.
788
00:40:56,480 --> 00:40:59,000
You haven't met Qingxuan's daughter, have you?
789
00:40:59,000 --> 00:41:02,360
She has a pretty face and awesome figure.
790
00:41:02,360 --> 00:41:04,000
So charming.
791
00:41:04,000 --> 00:41:06,320
A merman only love one person in their life.
792
00:41:06,320 --> 00:41:08,440
But if Chang Yi is different,
793
00:41:08,440 --> 00:41:09,800
it will be fine.
794
00:41:09,800 --> 00:41:12,760
I'm sick of your hypocritical face.
795
00:41:12,760 --> 00:41:13,640
No wonder the merman
796
00:41:13,640 --> 00:41:15,360
has fallen love into someone else.
797
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
Well, since you're so smart,
798
00:41:17,360 --> 00:41:18,520
I'll cut off your head
799
00:41:18,520 --> 00:41:21,400
and give it to them as a wedding gift.
800
00:41:21,400 --> 00:41:22,000
Is it a good idea?
801
00:41:28,440 --> 00:41:29,400
Ru Ling,
802
00:41:29,400 --> 00:41:30,760
I told you,
803
00:41:30,760 --> 00:41:31,800
you can't kill her.
804
00:41:35,000 --> 00:41:35,560
OK.
805
00:41:36,280 --> 00:41:37,920
I can promise you.
806
00:41:37,920 --> 00:41:39,160
But Master,
807
00:41:39,160 --> 00:41:41,400
the troublemakers of North Abyss have taken over
808
00:41:41,400 --> 00:41:43,200
Lingshuang Pavilion and they don't respect me.
809
00:41:43,200 --> 00:41:45,360
I just can't stand it.
810
00:41:45,360 --> 00:41:48,160
The disciples in Immortal Master's Mansion
are at your disposal.
811
00:41:50,440 --> 00:41:51,520
Master.
812
00:41:51,520 --> 00:41:53,800
I also want Master's Thunderbolt Incantation
813
00:41:53,800 --> 00:41:55,120
and Mighty Gold Talisman.
814
00:41:55,120 --> 00:41:57,880
I'll give you whatever you want.
815
00:41:57,880 --> 00:41:59,840
I know you understand me the best.
816
00:42:03,560 --> 00:42:05,160
What are you laughing at?
817
00:42:05,160 --> 00:42:06,920
You're so naive.
818
00:42:06,920 --> 00:42:09,520
Do you think you can defeat them with these things?
819
00:42:09,520 --> 00:42:10,560
Ji Yunhe,
820
00:42:10,560 --> 00:42:11,840
don't be so confident.
821
00:42:11,840 --> 00:42:13,560
When I pacify North Abyss,
822
00:42:13,560 --> 00:42:16,360
I will let all those who betrayed me see
823
00:42:16,360 --> 00:42:20,200
how you suffer and kowtow to me for mercy.
824
00:42:20,200 --> 00:42:20,960
OK.
825
00:42:21,640 --> 00:42:23,480
Then I bet you
826
00:42:23,480 --> 00:42:25,720
can't kill everyone who stands up to you.
827
00:42:26,640 --> 00:42:27,840
All right.
828
00:42:27,840 --> 00:42:29,960
I'll take your bet.
829
00:42:29,960 --> 00:42:32,040
Let's wager your blood and flesh on it.
830
00:42:32,040 --> 00:42:33,520
If you lose,
831
00:42:33,520 --> 00:42:36,000
I'll take an inch of your flesh every day
832
00:42:36,000 --> 00:42:37,560
until you die.
833
00:42:38,280 --> 00:42:40,320
If you're going to make a bet,
834
00:42:40,320 --> 00:42:42,680
you need to be equally sincere.
835
00:42:42,680 --> 00:42:44,520
If you lose,
836
00:42:44,520 --> 00:42:46,120
I'll do the same to you.
837
00:42:46,120 --> 00:42:47,400
We'll see.
838
00:42:56,900 --> 00:43:01,940
♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫
839
00:43:03,620 --> 00:43:09,180
♫ A drop in the ocean ♫
840
00:43:09,180 --> 00:43:14,980
♫ Time is dreamy and turns into scales ♫
841
00:43:15,980 --> 00:43:21,500
♫ The Milky Way ripples ♫
842
00:43:22,740 --> 00:43:29,380
♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫
843
00:43:29,380 --> 00:43:34,860
♫ Passing through the sea of stars ♫
844
00:43:36,060 --> 00:43:39,060
♫ Enter the forest of light ♫
845
00:43:39,060 --> 00:43:42,740
♫ Leap over the stream in the sky ♫
846
00:43:42,740 --> 00:43:49,180
♫ My shadow is like a smile curve ♫
847
00:43:52,540 --> 00:43:55,940
♫ My heart leaves a projection ♫
848
00:43:55,940 --> 00:43:58,060
♫ The projection of a world ♫
849
00:43:58,060 --> 00:44:02,420
♫ My leap reflects the mountaintop ♫
850
00:44:02,420 --> 00:44:08,940
♫ From the sun, the moon to the dust ♫
851
00:44:08,940 --> 00:44:15,740
♫ I just want to come and go with love ♫
852
00:44:31,660 --> 00:44:35,020
♫ My heart leaves a projection ♫
853
00:44:35,020 --> 00:44:37,220
♫ The projection of a world ♫
854
00:44:37,220 --> 00:44:41,020
♫ The will of heaven is disclosed ♫
855
00:44:47,900 --> 00:44:54,340
♫ The love remains silent ♫
856
00:44:54,340 --> 00:44:57,660
♫ My heart leaves a projection ♫
857
00:44:57,660 --> 00:44:59,900
♫ The projection of a world ♫
858
00:44:59,900 --> 00:45:04,300
♫ The sky is slightly rolled up ♫
859
00:45:04,300 --> 00:45:10,020
♫ The longings emerge from the sea ♫
860
00:45:10,660 --> 00:45:19,500
♫ The heart of infinity turns into scales ♫
52387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.