Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,983 --> 00:00:34,909
V srdci Nov� Guineje,
2
00:00:35,109 --> 00:00:37,775
jednoho z nejv�t��ch ostrov� sv�ta,
3
00:00:40,360 --> 00:00:44,236
objevili Australan� v roce 1954
tyto hory.
4
00:00:46,404 --> 00:00:48,780
Nevede k nim ��dn� cesta.
5
00:00:48,988 --> 00:00:50,239
Jsou nep��stupn�.
6
00:02:08,931 --> 00:02:10,473
Jen neprozkouman� oblasti.
7
00:02:12,390 --> 00:02:14,016
Nejsou zakresleny v map�ch...
8
00:02:14,216 --> 00:02:18,559
nebo l�pe �e�eno,
jev� se jen jako b�l� m�sta.
9
00:02:21,101 --> 00:02:22,519
Je to nezn�m� �zem�.
10
00:02:44,860 --> 00:02:47,152
�asto jsem trp�l mal�ri�.
11
00:02:50,403 --> 00:02:53,071
P�edev��m na Sepiku,
ale tady moc ne.
12
00:02:53,946 --> 00:02:56,113
Nen� zde moc moskyt�...
13
00:02:57,906 --> 00:02:59,615
Kolik to stoj�?
14
00:03:01,240 --> 00:03:03,324
- 50 dolar�.
- 50 dolar�?!
15
00:03:04,033 --> 00:03:07,451
Ale jestli to nen� staro�itnost!
Jestli je to pad�lek...
16
00:03:09,451 --> 00:03:11,494
Nen� to fale�n�.
17
00:03:13,535 --> 00:03:16,495
Um�n� je v�dycky um�n�m,
bez ohledu na jeho st���.
18
00:03:18,829 --> 00:03:20,455
Je to d�evo garamutu.
19
00:03:21,247 --> 00:03:23,839
To termiti nepro��raj�.
20
00:03:24,039 --> 00:03:25,373
Tenhle je origin�l,
21
00:03:25,831 --> 00:03:28,749
ale je pro�ran� termity.
22
00:03:29,041 --> 00:03:31,416
30 dolar�, to je moje posledn� nab�dka.
23
00:03:38,168 --> 00:03:40,795
Hm, a tohle samoz�ejm� nen� na prodej.
24
00:03:44,129 --> 00:03:45,338
Nezapome� na to.
25
00:03:47,547 --> 00:03:49,090
M� mou adresu?
26
00:04:09,971 --> 00:04:13,180
La Factor�a, boulevard Malesherbes,
Pa�� 8
27
00:04:19,975 --> 00:04:21,057
A ta pta�� pera, o kter�ch jsme se bavili?
28
00:04:25,059 --> 00:04:27,435
Ty budu m�t b�hem dvou t�dn�.
29
00:04:29,227 --> 00:04:32,487
Bl�zn�? Mus�m se vr�tit do Melbourne.
30
00:04:32,687 --> 00:04:34,729
P�i�la jsem si vysloven� pro n�.
31
00:04:35,604 --> 00:04:37,897
Je velmi n�ro�n� je sehnat.
32
00:04:38,981 --> 00:04:40,648
To je fakt sm�la.
33
00:04:41,107 --> 00:04:42,398
Co m��u d�lat?
34
00:04:52,694 --> 00:04:53,902
Co je�t� m�?
35
00:04:56,028 --> 00:04:59,445
Pr�v� jsem z�skal n�co,
co by t� mohlo zaj�mat.
36
00:05:05,281 --> 00:05:08,824
Pro� se v�dycky tak oh�n� t�ma rukama?
37
00:05:09,449 --> 00:05:11,824
Str�vil jsem 25 let na Sepiku,
38
00:05:13,950 --> 00:05:15,993
jsem posedl� moskyty.
39
00:05:17,161 --> 00:05:18,535
Ale tady p�ece ��dn� nejsou.
40
00:05:19,451 --> 00:05:20,703
To je prost� zvyk.
41
00:05:23,537 --> 00:05:24,746
To je n��?
42
00:05:26,037 --> 00:05:27,204
D�ka Muruk.
43
00:05:30,497 --> 00:05:31,582
Je p�ekr�sn�...
44
00:05:38,333 --> 00:05:40,876
Bude� nakupovat, nebo se jen d�vat?
45
00:05:46,545 --> 00:05:48,295
Pot�ebuji n�jak� pen�ze.
46
00:05:49,253 --> 00:05:52,589
Nechci na to pou��t ty pen�ze z expedice.
47
00:05:53,839 --> 00:05:55,672
A kolik za to vlastn� chce�?
48
00:05:56,465 --> 00:05:59,382
50 za masku. 50 za pera.
49
00:05:59,591 --> 00:06:00,716
Ta pera?
50
00:06:01,341 --> 00:06:02,424
Opravdu.
51
00:06:05,926 --> 00:06:07,177
Pera zoboro�ce.
52
00:06:07,677 --> 00:06:10,051
- Vy mluv�te francouzsky?
- Ano, madam.
53
00:06:11,136 --> 00:06:12,428
Koup�m je.
54
00:06:14,137 --> 00:06:15,513
U� jsou prodan�.
55
00:06:17,388 --> 00:06:18,555
Dob�e ti zaplat�m.
56
00:06:26,016 --> 00:06:27,057
100 dolar�.
57
00:06:27,808 --> 00:06:29,100
Dvojn�sobek?
58
00:06:31,768 --> 00:06:34,102
Holt obchod je obchod...
59
00:06:34,477 --> 00:06:36,686
Ale pro v�echny p��pady m� nech,
a� se na n� pod�v�m.
60
00:06:42,313 --> 00:06:45,439
Ach, Bo�e m�j, to je p��ern�...
Jsi zran�n�.
61
00:06:46,022 --> 00:06:47,156
Mohu?
62
00:06:47,356 --> 00:06:49,615
Krv�c� to, to je ale o�kliv� r�na.
63
00:06:49,815 --> 00:06:52,816
Tohle ned�lej, je to �pinav�,
dostane se ti do toho infekce.
64
00:06:53,016 --> 00:06:54,692
Nejprve mus�me zastavit to krv�cen�.
65
00:06:54,892 --> 00:06:57,860
Mus�me to vy�istit.
Hod�m t� do nemocnice.
66
00:06:58,527 --> 00:07:00,569
Mus� t� vid�t l�ka�!
67
00:07:00,694 --> 00:07:02,828
To nen� ��dn� legrace.
Tady mus� b�t opatrn�.
68
00:07:03,028 --> 00:07:05,195
P�ipad� mi, �e si to v�bec neuv�domuje�.
69
00:07:07,572 --> 00:07:08,905
To je ale horko.
70
00:07:11,365 --> 00:07:13,365
Ale no tak, u� je to dobr�.
71
00:07:15,324 --> 00:07:17,534
V�echno bude v po��dku, �e ano?
72
00:07:18,033 --> 00:07:20,242
Kruci, jsem tak ne�ikovn�!
To si nikdy neodpust�m.
73
00:07:20,442 --> 00:07:21,909
Mluvme rad�ji o n��em jin�m.
74
00:07:22,451 --> 00:07:24,452
A to v�echno jen kv�li t�m tv�m p�rk�m...
75
00:07:24,652 --> 00:07:26,578
Ach, ta pera - ta nejsou d�le�it�.
76
00:07:30,288 --> 00:07:32,464
T�m se tedy zab�v� - prod�v� je?
77
00:07:32,664 --> 00:07:33,913
Ano, d� se to tak ��ct.
78
00:07:35,539 --> 00:07:39,332
M�la bys vid�t ta, kter� m�m ve stanu.
To je n�co!
79
00:07:39,532 --> 00:07:40,374
Opravdu?
80
00:07:40,666 --> 00:07:43,458
Ale pozor! Nejsou na prodej.
81
00:07:44,250 --> 00:07:48,002
On ale v�bec nesp�ch�,
v�ichni jsou tu tak pomal�.
82
00:07:51,878 --> 00:07:54,296
Pov�z mi n�co o sob�. To t� rozpt�l�.
83
00:07:57,337 --> 00:07:59,338
Nen� moc o �em vypr�v�t...
84
00:08:00,506 --> 00:08:03,223
M�j man�el je francouzsk�m konzulem
v Melbourne.
85
00:08:03,423 --> 00:08:05,966
Ale ta spole�ensk� shrom�d�n�,
to nen� nic pro m�,
86
00:08:06,166 --> 00:08:07,758
nakupuji staro�itnosti, pera,
87
00:08:08,550 --> 00:08:11,092
l�tky, pro jeden butik v Pa��i.
88
00:08:12,051 --> 00:08:13,302
Co d�l?
89
00:08:16,386 --> 00:08:17,636
Hraju na klav�r...
90
00:08:19,053 --> 00:08:22,471
m�m p�ekr�snou sb�rku orchidej�...
91
00:08:23,014 --> 00:08:25,264
a mal�ho ps�ka, kdy� t� to tak zaj�m�.
92
00:08:26,973 --> 00:08:28,348
A jak� m� jm�no?
93
00:08:30,183 --> 00:08:31,224
- Nouki.
- P�kn� jm�no.
94
00:08:34,684 --> 00:08:36,351
Kone�n�, nemocnice!
95
00:08:38,851 --> 00:08:40,227
P�jde� se mnou...?
96
00:08:40,427 --> 00:08:41,644
Ano.
97
00:08:54,398 --> 00:08:56,274
Ahoj Oliviere, ty sis poranil nohu?
98
00:08:56,474 --> 00:08:57,399
To nic nen�.
99
00:09:00,734 --> 00:09:02,902
Byla jsi moc laskav�, d�kuji.
100
00:09:04,027 --> 00:09:06,195
To bylo to nejmen��, co jsem mohla ud�lat.
101
00:09:06,612 --> 00:09:08,903
Opravdu m� moc mrz�, co se stalo.
102
00:09:12,155 --> 00:09:13,489
Nashledanou.
103
00:09:15,071 --> 00:09:16,864
A co ta pera...
Chce� je vid�t?
104
00:09:21,241 --> 00:09:22,616
Ano, to by bylo fajn.
105
00:09:31,535 --> 00:09:32,503
Tamhle uvnit�.
106
00:09:32,703 --> 00:09:34,621
- Vy tady �ijete v�ichni?
- Ano.
107
00:09:38,538 --> 00:09:41,915
Pod�vej, mami, Olivier se zranil.
108
00:09:42,123 --> 00:09:43,915
Hermine, tohle je Vivian.
109
00:09:44,581 --> 00:09:45,749
- Ahoj.
- Dobr� den.
110
00:09:58,252 --> 00:09:59,544
Pardon...
111
00:10:12,383 --> 00:10:14,008
To je Monique a Gaetan.
112
00:10:15,801 --> 00:10:17,968
On financuje na�i expedici.
113
00:10:18,426 --> 00:10:20,051
Zd�dil n�jak� pen�ze.
114
00:10:22,469 --> 00:10:25,262
Star�m se o ty praktick� v�ci...
115
00:10:30,263 --> 00:10:31,597
Co se stalo?
116
00:10:31,806 --> 00:10:32,890
Co? Nic.
117
00:10:50,019 --> 00:10:53,396
Tohle jsou pera rajky mal�.
118
00:11:01,816 --> 00:11:02,900
Jsou ��asn�!
119
00:11:04,274 --> 00:11:05,817
Nikdy jsem nic podobn�ho nevid�la.
120
00:11:08,026 --> 00:11:09,318
Nikdy!
121
00:11:12,610 --> 00:11:14,986
Sly�ela jsem o t�ch perech jen vypr�v�t.
122
00:11:16,445 --> 00:11:20,113
Vypad� to, �e je nach�zej�
na n�horn� plo�in� v centru ostrova.
123
00:11:20,313 --> 00:11:21,489
Ale pochopila jsem,
124
00:11:21,739 --> 00:11:23,739
�e ten pt�k je na pokraji vyhynut�.
125
00:11:23,939 --> 00:11:25,031
To je pravda.
126
00:11:26,281 --> 00:11:30,292
Gaetan a j� jsme tahle objevili
b�hem na�� expedice.
127
00:11:30,492 --> 00:11:33,492
Ale na�e povolen� bohu�el nebylo v po��dku.
128
00:11:33,692 --> 00:11:35,118
Museli jsme se vr�tit.
129
00:11:35,910 --> 00:11:37,786
Ale poz�t�� tam p�jdeme znovu.
130
00:11:37,986 --> 00:11:40,161
Nakonec jsem z�skal to povolen�...
131
00:11:40,953 --> 00:11:42,787
Ale to mi tedy m��e� n�jak� sehnat!
132
00:11:42,987 --> 00:11:45,038
Ani n�pad. Jejich lov je neleg�ln�.
133
00:11:46,455 --> 00:11:48,330
Kdyby t� nachytali, str�ili by t� do v�zen�.
134
00:11:49,164 --> 00:11:51,082
A jak jsi tedy z�skal tahle?
135
00:11:51,282 --> 00:11:53,166
Dal mi je tamn� mision��.
136
00:11:53,366 --> 00:11:55,041
Obchoduje s domorodci.
137
00:12:03,128 --> 00:12:04,670
Tak mi je prodej.
138
00:12:06,045 --> 00:12:07,129
Ani n�hodou.
139
00:12:26,135 --> 00:12:27,760
Bude� s n�mi ve�e�et?
140
00:12:28,594 --> 00:12:31,594
Hermine je skv�l� kucha�ka.
No, nen� to l�kav�?
141
00:12:35,179 --> 00:12:36,514
Tedy...no...ano.
142
00:12:37,513 --> 00:12:39,764
Teda, tohle jsem nem�la v pl�nu, a...
143
00:12:39,964 --> 00:12:41,098
A...?
144
00:12:41,306 --> 00:12:42,557
No, je to tak, �e...
145
00:12:44,142 --> 00:12:45,307
...m� u� �ekaj�...
146
00:12:46,725 --> 00:12:48,018
Je to dost slo�it�.
147
00:12:48,350 --> 00:12:49,768
Copak tob� se tu nel�b�?
148
00:12:52,184 --> 00:12:53,477
Ale ano, je to tu kouzeln�...
149
00:12:55,020 --> 00:12:57,937
Skv�l�, tak s n�mi pove�e��.
150
00:13:08,065 --> 00:13:09,232
Uk�u ti to.
151
00:13:09,858 --> 00:13:11,900
Tahle b�l� m�sta jsou...
152
00:13:13,233 --> 00:13:14,650
neprob�dan� oblasti.
153
00:13:17,652 --> 00:13:18,777
Tady to m�.
154
00:13:19,903 --> 00:13:21,445
Nen� to na map�,
155
00:13:23,362 --> 00:13:25,988
jako by ani neexistovalo,
ale ono existuje.
156
00:13:26,864 --> 00:13:29,822
Myslela jsem, �e u� k objevov�n�
nic nezbylo.
157
00:13:30,022 --> 00:13:33,324
Tv� �dol� ale p�ece muselo b�t vid�t z letadla.
158
00:13:33,824 --> 00:13:35,157
Ani tak ne.
159
00:13:36,116 --> 00:13:37,959
Je skryto v mlze.
160
00:13:38,159 --> 00:13:40,285
Pod�vej se, nen� v map�.
161
00:13:41,744 --> 00:13:46,162
Pod�vej na tohle. Mapa je z roku 1969.
Je schov�no za mraky.
162
00:13:47,495 --> 00:13:49,871
Ale je tu n�co, �emu nerozum�m.
163
00:13:50,162 --> 00:13:52,330
Mluv� o v�ech t�ch m�stech,
164
00:13:52,530 --> 00:13:54,923
kter� byla nakonec prob�d�na.
165
00:13:55,123 --> 00:13:57,998
Pro� zrovna tohle z�st�v� st�le neobjeven�?
166
00:13:58,198 --> 00:13:59,499
Nep�ipad� ti to divn�?
167
00:13:59,999 --> 00:14:02,751
U� bylo n�kolikr�t odhaleno.
168
00:14:03,001 --> 00:14:05,292
Ale ti, kdo to dok�zali,
169
00:14:05,667 --> 00:14:08,836
se nikdy nevr�tili.
Museli tam z�stat.
170
00:14:10,003 --> 00:14:11,336
Pro�?
171
00:14:13,795 --> 00:14:15,421
Proto�e je to R�j.
172
00:14:18,172 --> 00:14:19,422
Mluv� v�n�?
173
00:14:20,006 --> 00:14:21,173
Je to jeho v�e�...
174
00:14:22,965 --> 00:14:24,966
Nikdo by neopustil R�j.
175
00:14:26,633 --> 00:14:28,300
M��e� tam ztratit s�m sebe,
176
00:14:28,967 --> 00:14:30,843
nebo sej�t z cesty, a pak...
177
00:14:31,043 --> 00:14:32,926
p�ijde ne�t�st�, proklet�.
178
00:14:33,593 --> 00:14:35,636
Ale nikdo prost� neopust� R�j.
179
00:14:35,836 --> 00:14:37,428
Je to nemo�n�. U� ch�pe�?
180
00:14:38,262 --> 00:14:40,803
Ale pak tedy, je-li to tv� �dol� tak ��asn�,
181
00:14:41,471 --> 00:14:44,014
pro� jsi tam d�vno tak� neode�el?
182
00:14:44,214 --> 00:14:46,432
Na�e smysly je�t� nejsou
183
00:14:48,848 --> 00:14:49,891
dostate�n�...
184
00:14:52,975 --> 00:14:54,266
svobodn�.
185
00:15:04,354 --> 00:15:05,979
Ale nen� t�eba sp�chat.
186
00:15:07,480 --> 00:15:08,855
Hlavn� mus�me
187
00:15:09,605 --> 00:15:12,898
zpomalit tempo a s��t se s n�m.
188
00:15:14,441 --> 00:15:16,232
Nejprve mus�me kontaktovat
189
00:15:16,649 --> 00:15:20,400
kmeny �ij�c� na �pat� hor.
190
00:15:21,026 --> 00:15:22,652
Jejich �amani n�m snad mohou
191
00:15:23,860 --> 00:15:25,653
uk�zat cestu, kterou se d�t.
192
00:15:33,696 --> 00:15:35,572
Mohl bys m� hodit zp�tky do hotelu?
193
00:15:35,772 --> 00:15:36,907
Jist�.
194
00:15:37,530 --> 00:15:40,907
R�da bych se je�t� naposledy pod�vala
na ta pera, jestli m��u.
195
00:15:46,034 --> 00:15:47,368
Jsou neuv��iteln�.
196
00:15:53,578 --> 00:15:54,912
Prodej mi je.
197
00:16:00,455 --> 00:16:02,331
Tak mi je tedy aspo� p�j�.
198
00:16:04,624 --> 00:16:06,415
Jenom na dva nebo t�i dny...
199
00:16:09,959 --> 00:16:12,126
No... na tom nen� nic �patn�ho.
200
00:17:30,387 --> 00:17:31,604
To jsi ty, mil��ku?
201
00:17:31,804 --> 00:17:34,179
Vivian! To je skv�l�, �e t� sly��m.
Jak se m�?
202
00:17:34,379 --> 00:17:37,972
B�je�n�. Tohle je takov� po�itek.
Jsem naprosto unesen�.
203
00:17:38,222 --> 00:17:40,139
Vid�las svou fotku ve "Woman�s Weekly"?
204
00:17:40,339 --> 00:17:43,140
Pr�v� jsem ji vid�la a nel�b� se mi.
A tob�?
205
00:17:43,889 --> 00:17:45,598
Nebl�zni, vypad� tam n�dhern�.
206
00:17:45,798 --> 00:17:48,182
Ne, vypad�m jako madam Bon,
m�m bradavici,
207
00:17:48,382 --> 00:17:50,724
a k�tomu kachn� nos, je to p��ern�.
208
00:17:51,100 --> 00:17:53,100
Co k tomu dodat...
miluji t� takovou, jak� jsi.
209
00:17:53,300 --> 00:17:54,817
Co jsi d�lala cel� den?
210
00:17:55,017 --> 00:17:56,934
Spoustu v�c�... n�jak� obchody.
211
00:17:57,309 --> 00:17:59,026
V Pa��i budou nad�en�.
212
00:17:59,226 --> 00:18:01,601
Mimochodem, mysl�m, �e jsem na�la zp�sob,
213
00:18:01,801 --> 00:18:04,227
jak z�skat jedna opravdu vz�cn� pera.
214
00:18:06,019 --> 00:18:08,019
Ale moc se mi to nel�b�. Je to neleg�ln�.
215
00:18:08,353 --> 00:18:10,478
Mohli bychom vyu��t tv� kontakty.
216
00:18:11,396 --> 00:18:12,946
Jedn� se o pa�ov�n�.
217
00:18:13,146 --> 00:18:16,397
Bravo. Jen tak d�l. A� se to
dozv� novin��i, budou nad�en�!
218
00:18:16,597 --> 00:18:17,439
Nesly��m t�...
219
00:18:20,398 --> 00:18:22,189
Hal�? Jak se vede Nouki?
220
00:18:24,481 --> 00:18:27,023
Dob�e, v�era vrhla �ty�i �t��ata.
221
00:18:27,774 --> 00:18:28,858
To je skv�l�!
222
00:18:30,233 --> 00:18:31,899
U� ti naladili ten klav�r?
223
00:18:32,099 --> 00:18:34,567
Je�t� ne. Z�tra odj�d�m do Tokia.
224
00:18:35,733 --> 00:18:40,402
M�l bych b�t pry� asi 15 dn�.
R�d bych byl zp�tky d��v, ne�...
225
00:18:42,444 --> 00:18:43,736
U� nesly��m ani �.
226
00:18:51,028 --> 00:18:52,071
Nic nesly��m.
227
00:19:15,451 --> 00:19:17,993
Hloub� tu odvod�ovac� strouhu kv�li de�ti?
228
00:19:18,744 --> 00:19:21,618
Ale v�dy� obdob� de��� u� skon�ilo.
229
00:19:21,827 --> 00:19:24,461
I kdy� r�no bylo tak zata�eno,
230
00:19:24,661 --> 00:19:26,911
�e to vypadalo na konec sv�ta.
231
00:19:29,078 --> 00:19:30,579
Venku je kr�sn�.
232
00:19:31,746 --> 00:19:33,038
Je teplo.
233
00:19:34,163 --> 00:19:35,172
Ano.
234
00:19:35,371 --> 00:19:36,880
Je chladn�ji ne� v�era.
235
00:19:37,080 --> 00:19:38,372
V�era byla takov� mlha.
236
00:19:46,458 --> 00:19:48,499
Jsem tak r�d, �e ses vr�tila.
237
00:19:48,791 --> 00:19:51,292
Ano, p�ijela jsem kv�li n��emu
moc d�le�it�mu...
238
00:19:52,292 --> 00:19:54,584
Tamta pera, kter� jsi mi ukazoval...
239
00:19:56,084 --> 00:19:57,460
- Zapomn�la jsem jejich jm�no.
- Kumul.
240
00:19:57,660 --> 00:20:00,586
To je ono, pera Kumul.
Opravdu m� hrozn� zaujala.
241
00:20:02,794 --> 00:20:05,711
A� tam pojedete,
mohl bys mi n�jak� p�iv�zt...
242
00:20:06,003 --> 00:20:07,378
od t�ch mision���.
243
00:20:08,962 --> 00:20:10,754
M�m spoustu trh�, kde je mohu prodat,
244
00:20:10,954 --> 00:20:13,755
a tak� spoustu pen�z.
Mohli bychom ud�lat dobr� obchod.
245
00:20:15,589 --> 00:20:16,714
Ale na n�co jsi zapomn�la...
246
00:20:17,255 --> 00:20:19,506
N�s obchody nezaj�maj�.
247
00:20:20,590 --> 00:20:22,598
Na�e cesta m� jin� c�l.
248
00:20:22,798 --> 00:20:25,215
A jak�, jestli se mohu zeptat?
249
00:20:25,758 --> 00:20:27,674
U� jsem ti to ��kal, je to to �dol�.
250
00:20:30,091 --> 00:20:31,383
Ano, to je jasn�...
251
00:20:31,583 --> 00:20:35,226
A nav�c, kdo v�, kdy se vr�t�me,
jestli se v�bec vr�t�me.
252
00:20:35,426 --> 00:20:38,469
To je opravdu �koda!
P�ece mus� b�t n�jak� zp�sob,
253
00:20:38,718 --> 00:20:41,218
nev�m... mohl bys mi je poslat...
254
00:20:41,969 --> 00:20:43,511
To jedin�, co pro tebe m��eme ud�lat,
255
00:20:45,595 --> 00:20:48,970
je vz�t t� s sebou do Watiku,
kde �ij� ti mision��i.
256
00:20:49,170 --> 00:20:50,095
Je to daleko?
257
00:20:51,429 --> 00:20:52,555
Asi dva t�dny.
258
00:20:55,221 --> 00:20:56,472
Pod�vej.
259
00:21:03,432 --> 00:21:04,849
Vyjdeme odsud
260
00:21:05,932 --> 00:21:07,558
a dojdeme sem.
261
00:21:08,141 --> 00:21:10,933
Zabere n�m to asi dva t�dny,
abychom v klidu dorazili a� do misie
262
00:21:11,517 --> 00:21:13,434
a pak budeme pokra�ovat d�l.
263
00:21:13,809 --> 00:21:14,893
Ano, ale...
264
00:21:16,560 --> 00:21:18,602
Je tu jedna v�c - jak se pak vr�t�m zp�tky?
265
00:21:19,226 --> 00:21:21,944
V misii je mal� leti�t�.
266
00:21:22,144 --> 00:21:25,062
M��e� si pronajmout mal� letadlo.
267
00:21:26,062 --> 00:21:28,354
No, je to tro�ku n�ro�n�, ale...
268
00:21:31,688 --> 00:21:33,438
- Tak, co ty na to?
- Nev�m.
269
00:21:34,980 --> 00:21:36,397
Mus�m si to promyslet.
270
00:21:37,898 --> 00:21:39,273
Mysl�, �e bude� moci?
271
00:21:42,440 --> 00:21:43,607
Je to tro�ku probl�m.
272
00:21:45,274 --> 00:21:49,317
To se tedy situace m�n� i pro m�.
273
00:22:07,737 --> 00:22:09,738
Mysl�m, �e u� jsem se rozhodla.
274
00:22:13,364 --> 00:22:15,614
Vypad� to, �e t� ten n�pad moc nenadchnul.
275
00:22:15,814 --> 00:22:18,490
Ano, ale dva t�dny v d��pu
proj�d�t bu��...
276
00:22:18,690 --> 00:22:19,782
To je docela drsn�.
277
00:22:20,365 --> 00:22:23,032
Ty dva t�dny v d��pu m� ned�s�.
278
00:22:35,701 --> 00:22:38,327
Jste ale �ty�i...
to je tro�ku choulostiv�.
279
00:22:38,702 --> 00:22:39,953
Co�e?
280
00:22:42,453 --> 00:22:43,536
Chci ��ci,
281
00:22:47,037 --> 00:22:48,329
�e jste dva p�ry:
282
00:22:48,955 --> 00:22:50,704
Gaetan a Monika, Ty...
283
00:22:53,205 --> 00:22:54,288
...a ta, jak jen se jmenuje.
284
00:22:54,488 --> 00:22:55,580
Herm�na?
285
00:22:56,623 --> 00:22:59,623
Ona bude mo�n� taky s Gaetanem.
286
00:23:25,462 --> 00:23:26,712
No! ��k� to celkem lhostejn�!
287
00:23:30,463 --> 00:23:31,839
Tady se jako m�me koupat?
288
00:23:32,630 --> 00:23:35,005
Ano, tohle je koupelna.
289
00:23:44,550 --> 00:23:47,800
J� se vykoupu tamhle...
zakalil jsi v�echnu vodu.
290
00:23:48,300 --> 00:23:50,592
A nav�c, budu tam m�t v�t�� klid.
291
00:23:57,386 --> 00:24:00,344
Oliviere, �ekl bys pros�m Gaetanovi,
aby zastavil?
292
00:24:00,544 --> 00:24:01,678
Pro�?
293
00:24:05,428 --> 00:24:07,471
Prost� si mus�m vystoupit, ch�pe�?
294
00:24:09,763 --> 00:24:11,638
Tak m��e� kone�n� chvilku zastavit?
295
00:24:19,640 --> 00:24:20,807
Na co �ek�?
296
00:24:21,890 --> 00:24:23,307
No, to je tak, j�... na nic.
297
00:24:24,474 --> 00:24:25,808
Co se d�je?
298
00:24:27,016 --> 00:24:28,150
M�m strach z t�ch had�.
299
00:24:28,350 --> 00:24:30,059
Tady na cest� ��dn� hadi nejsou.
300
00:24:30,259 --> 00:24:32,652
Ty jsi bl�zen!
Nehodl�m z�stat na cest�.
301
00:24:32,852 --> 00:24:34,144
Hele, smi� se s t�m.
302
00:24:34,810 --> 00:24:36,853
Prost� se vy��rej rovnou vedle auta.
303
00:24:37,853 --> 00:24:39,228
Nikdo t� neuvid�.
304
00:24:57,773 --> 00:24:58,857
Kdo to je?
305
00:24:59,357 --> 00:25:00,441
Ti jdou na show.
306
00:25:00,941 --> 00:25:02,191
Show?
307
00:25:02,441 --> 00:25:04,066
Ano, na velkou slavnost.
308
00:25:04,275 --> 00:25:07,025
M�stn� kmeny ji slav� ka�d� 2 roky.
309
00:25:07,400 --> 00:25:09,868
Mo�n� bychom ta pera mohla objevit tam!
310
00:25:10,067 --> 00:25:12,443
Opatrn�, je to absolutn� neleg�ln�.
311
00:25:14,777 --> 00:25:17,527
P�jdu na tu slavnost.
Je to daleko?
312
00:25:18,445 --> 00:25:19,486
Moc daleko ne.
313
00:25:20,403 --> 00:25:22,404
A poda�� se mi tam koupit ta pera?
314
00:25:23,112 --> 00:25:24,529
Nepochybn�.
315
00:25:27,196 --> 00:25:28,363
P�jde� se mnou?
316
00:25:29,363 --> 00:25:30,697
Jasn�.
317
00:26:54,590 --> 00:26:56,631
Copak nev�, �e je to trestn�?
318
00:26:57,299 --> 00:26:58,674
Chce� se dostat do basy?
319
00:26:58,874 --> 00:27:01,716
Chce� j�t pry�? Chci s tebou mluvit.
320
00:29:24,247 --> 00:29:26,497
Ztratil ses mi.
Hledala jsem t� celou hodinu.
321
00:29:28,164 --> 00:29:32,706
Myslela jsem, �e u� t� nikdy nenajdu.
Co se stalo?
322
00:30:28,134 --> 00:30:30,511
Vy jd�te d�l, my postav�me t�bor.
323
00:30:37,637 --> 00:30:40,054
Zaj�maj� m� tahle pera,
324
00:30:41,179 --> 00:30:42,647
p�edev��m ta z...
325
00:30:42,847 --> 00:30:43,930
Jak se to tam jmenuje?
326
00:30:44,130 --> 00:30:44,730
Kumul.
327
00:30:44,930 --> 00:30:46,055
To je ono, Kumul.
328
00:30:46,722 --> 00:30:48,223
Nebudete te� asi n�jak� m�t, �e ne?
329
00:30:49,557 --> 00:30:50,807
Samoz�ejm� plat�m hotov�.
330
00:30:51,682 --> 00:30:54,932
Bohu�el, madam.
Nevid�l jsem ��dn� u� nejm�n� m�s�c.
331
00:31:00,392 --> 00:31:01,684
To je ale sm�la!
332
00:31:08,602 --> 00:31:11,019
Zn�te n�koho, kdo je prod�v�?
333
00:31:11,561 --> 00:31:14,228
Ne... pravda je takov�,
�e ta svoje jsem z�skal
334
00:31:15,395 --> 00:31:16,520
�pln� n�hodou.
335
00:31:16,937 --> 00:31:18,688
Tohle k ni�emu nevede...
336
00:31:22,896 --> 00:31:24,021
K sakru!
337
00:31:28,022 --> 00:31:29,523
Dobr� tedy, mohu V�s o n�co po��dat?
338
00:31:31,232 --> 00:31:34,357
O jedno sedadlo ve Va�em letadle,
a� budete odl�tat?
339
00:31:35,357 --> 00:31:36,441
Velmi r�d, madam, ale...
340
00:31:36,640 --> 00:31:37,692
Z�tra nebo poz�t��?
341
00:31:38,400 --> 00:31:43,192
Bohu�el, m� letadlo je v Port Moresby a je rozbit�...
potrv� to nejm�n� 15 dn�.
342
00:31:43,401 --> 00:31:44,242
15 dn�!
343
00:31:44,442 --> 00:31:46,776
Ano... je to velk� probl�m, pan�?
344
00:31:48,902 --> 00:31:50,027
Ano, velk�...
345
00:31:52,153 --> 00:31:56,779
Nev�m, co d�lat... man�el si bude
d�lat starosti... 15 dn� zpo�d�n�!
346
00:31:56,978 --> 00:32:00,572
Ale j� myslel, �e vy jste man�el�...
347
00:32:01,321 --> 00:32:02,405
To rozhodn� ne!
348
00:32:04,488 --> 00:32:06,239
Leda�e byste jela je�t� d�l na sever...
349
00:32:09,781 --> 00:32:12,532
tam m�me dal�� misii, ve Watungu.
350
00:32:13,657 --> 00:32:17,158
Maj� tam funk�n� letadlo.
M��ete si ho pronajmout.
351
00:32:18,575 --> 00:32:20,075
Ale to je p��li� daleko!
352
00:32:20,275 --> 00:32:23,951
N�co kolem t�dne, to z�le�� na de�t�ch.
353
00:32:24,742 --> 00:32:25,827
T�den.
354
00:32:35,495 --> 00:32:37,371
Dobr�, nem�m jinou mo�nost.
355
00:32:38,704 --> 00:32:41,580
Mrz� m� to, madam,
ale nemohu ud�lat v�c.
356
00:32:41,780 --> 00:32:43,122
Jste velmi mil�.
357
00:32:47,706 --> 00:32:50,248
Dobr� tedy, tak sbohem a mnoho �t�st�.
358
00:32:50,707 --> 00:32:51,749
A ��astnou cestu.
359
00:32:52,583 --> 00:32:53,915
Po�kejte je�t� moment.
360
00:32:54,115 --> 00:32:55,332
Pr�v� jsem si vzpomn�l.
361
00:32:55,708 --> 00:32:56,833
Vysoko v hor�ch
362
00:32:57,666 --> 00:33:00,042
�ije jist� �aman,
363
00:33:01,500 --> 00:33:02,751
kter� nikdy nemluv�.
364
00:33:03,543 --> 00:33:06,585
M� ��asnou sb�rku pta��ch per.
365
00:33:08,043 --> 00:33:09,169
Rozhodn� ho nav�tivte.
366
00:33:10,295 --> 00:33:11,587
Poj�me!
367
00:33:13,128 --> 00:33:15,129
Ale dejte si pozor na jednu v�c,
368
00:33:16,171 --> 00:33:18,546
pera nikdy neprod�v�. Pouze je daruje.
369
00:33:19,504 --> 00:33:21,630
A to jen lidem, kte�� se mu zal�b�.
370
00:33:22,005 --> 00:33:24,131
Ale jen velmi z��dka.
Jednou dvakr�t za �as.
371
00:36:56,500 --> 00:36:58,168
Pod�vej, jak kr�sn� pta�� pera mi dali!
372
00:36:58,368 --> 00:36:59,501
Dali?
373
00:37:10,004 --> 00:37:11,670
Co se tam stalo? Tohle nen� norm�ln�.
374
00:37:11,870 --> 00:37:14,296
Chyst�me se na �pln�k.
375
00:38:43,106 --> 00:38:44,815
Pro� j� to d�v�?
376
00:38:45,399 --> 00:38:47,566
Ned�lej si starosti, to je v po��dku.
377
00:38:48,274 --> 00:38:49,399
Ne�tvi m�.
378
00:39:10,613 --> 00:39:11,863
Co jsi j� �ekl?
379
00:39:13,780 --> 00:39:15,946
�e jsi bl�zen, �e to pije�.
380
00:39:16,146 --> 00:39:16,956
Pro�?
381
00:39:17,156 --> 00:39:18,323
To nen� nic pro tebe.
382
00:39:19,198 --> 00:39:21,615
P�esta� u� s t�m!
383
00:39:24,366 --> 00:39:25,407
Co to bylo?
384
00:39:28,908 --> 00:39:32,450
Takov� sm�s, kterou d�laj� kmeny z hor.
385
00:39:33,867 --> 00:39:36,868
Gaetan tomu ��k� "Dion�s�v lik�r".
386
00:39:37,118 --> 00:39:38,535
Tak�e to nen� pro m�, jo?
387
00:40:00,873 --> 00:40:01,998
Miluje� m�?
388
00:40:02,415 --> 00:40:03,749
Ano.
389
00:40:04,082 --> 00:40:05,582
Ale ty m� nud�.
390
00:40:42,298 --> 00:40:43,548
V�m, co je spr�vn�.
391
00:40:58,219 --> 00:40:59,553
Ten m�s�c...
392
00:41:13,722 --> 00:41:15,055
Ta voda...
393
00:42:27,155 --> 00:42:28,446
Chci...
394
00:42:30,905 --> 00:42:31,989
Ten strom...
395
00:42:39,490 --> 00:42:40,824
Ta d�ra...
396
00:42:42,782 --> 00:42:43,824
H�be se...
397
00:42:50,409 --> 00:42:52,034
Znovu se zav�r�...
398
00:43:02,370 --> 00:43:03,412
Ten strom...
399
00:43:17,123 --> 00:43:18,457
vis�...
400
00:43:24,292 --> 00:43:25,624
Ta d�ra...
401
00:43:30,418 --> 00:43:31,668
R�j...
402
00:43:33,543 --> 00:43:34,585
Strom...
403
00:43:35,586 --> 00:43:36,836
...z r�je...
404
00:43:38,586 --> 00:43:39,919
Hn�zdo...
405
00:43:47,254 --> 00:43:49,547
To je hn�zdo Rajsk�ho pt�ka...
406
00:43:50,797 --> 00:43:51,922
...je tady...
407
00:43:55,757 --> 00:43:57,048
...na tom strom�...
408
00:44:01,257 --> 00:44:04,175
Pr�v� sed�m v hn�zd� Rajsk�ho pt�ka,
409
00:44:07,759 --> 00:44:09,050
usazena
410
00:44:11,259 --> 00:44:12,385
na strom�...
411
00:44:15,427 --> 00:44:18,344
Strom se zav�r�, a j� nec�t�m strach.
412
00:44:35,265 --> 00:44:36,348
P��tel� listy,
413
00:44:38,515 --> 00:44:39,807
vn�m�te,
414
00:44:42,099 --> 00:44:43,349
jste citliv�...
415
00:44:47,601 --> 00:44:48,851
H�be se.
416
00:45:56,240 --> 00:45:58,616
Jsem ��astn�, v�...
moc ��astn�...
417
00:46:01,783 --> 00:46:03,283
Nechci, aby to skon�ilo.
418
00:46:06,242 --> 00:46:07,534
A nikdy to neskon��.
419
00:46:09,993 --> 00:46:11,743
Tebe to nezaj�m�, nebo ano?
420
00:46:12,951 --> 00:46:14,119
Ne, m� pravdu.
421
00:46:20,162 --> 00:46:22,287
Jsi p�ekr�sn�, nepolek� m�.
422
00:46:24,121 --> 00:46:27,288
Tiskne� m�. Chce� mi sn�st nos?
423
00:46:35,123 --> 00:46:36,415
Jsi tu ��astn�...
424
00:46:37,374 --> 00:46:39,749
J� tak�... oba dva jsme tu ��astn�.
425
00:46:44,000 --> 00:46:45,042
Neh�bej se.
426
00:47:10,035 --> 00:47:11,077
Ne, Vivian.
427
00:47:12,244 --> 00:47:14,494
- Co�e?
- Ne takhle.
428
00:47:14,994 --> 00:47:17,619
- A co m�m tedy d�lat?
- P�estat s t�m.
429
00:47:50,747 --> 00:47:53,623
Tak co d�l� tvoje letadlo?
430
00:48:02,332 --> 00:48:03,415
Nen� to �patn�.
431
00:48:09,207 --> 00:48:11,083
Pod�vej, tohle bude kr�sn� suven�r.
432
00:48:12,834 --> 00:48:15,750
Jak� �koda, �e to v�echno zakryje bahno.
433
00:48:15,950 --> 00:48:17,792
Ale stejn� je to p�kn�.
434
00:48:22,293 --> 00:48:23,626
Drak.
435
00:48:25,668 --> 00:48:29,042
Pro m� drak, ��bel, had
436
00:48:29,251 --> 00:48:30,793
p�edstavuj� to dobr�.
437
00:48:31,877 --> 00:48:34,252
Na Z�pad�, odkud poch�z�me,
438
00:48:34,460 --> 00:48:36,960
znamenaj� zlobu, temnotu,
ale tady
439
00:48:37,160 --> 00:48:39,003
p�edstavuj� �ivotn� s�lu.
440
00:48:43,545 --> 00:48:45,420
Ani dobrou ani �patnou.
441
00:48:48,378 --> 00:48:50,378
Je to takov� �koda,
�e neuvid� to sv�tlo.
442
00:48:53,713 --> 00:48:56,379
Neuvid� ty horsk� kmeny,
443
00:48:57,504 --> 00:49:00,045
neuvid� prom�ny ani �sm�vy,
444
00:49:02,213 --> 00:49:03,505
neuvid� �ivot,
445
00:49:06,297 --> 00:49:09,422
neuvid� tohle sv�tlo,
kter� je kaln� jako ml�n� opar,
446
00:49:10,797 --> 00:49:12,173
neuvid� to �dol�.
447
00:49:15,881 --> 00:49:18,007
Je to takov� �koda,
�e n�s opou�t�...
448
00:49:41,550 --> 00:49:43,092
Tamhle je letadlo!
449
00:49:50,718 --> 00:49:51,761
U� jsi skon�ila?
450
00:49:53,135 --> 00:49:54,384
Je�t� chvilku.
451
00:49:57,885 --> 00:50:00,677
Rad�ji si p�iprav sv� zavazadla,
m�me nasp�ch.
452
00:50:00,886 --> 00:50:05,261
Chci se ut�bo�it tamhle na t� ho�e.
Je to kus cesty.
453
00:50:11,262 --> 00:50:14,304
Zanech n�s tu v�dobr�m rozpolo�en�,
ne� odejde�.
454
00:50:21,804 --> 00:50:23,179
Vezmu ti tv� ta�ky.
455
00:53:27,447 --> 00:53:28,907
V�, ob�as m� tro�ku d�s�.
456
00:53:32,615 --> 00:53:36,990
Te� u� ch�pu, pro� si t� ten sta�ec
vyvolil pro ta pera.
457
00:54:36,205 --> 00:54:37,871
Jsi si jist�, �e chce� j�t d�l?
458
00:54:38,071 --> 00:54:39,204
Ano.
459
00:54:40,080 --> 00:54:42,797
Tohle je posledn� z�kladna,
pak u� nejsou ��dn� silnice,
460
00:54:42,997 --> 00:54:44,705
ani ��dn� zp�sob, jak se vr�tit,
jen nezn�m� krajina.
461
00:54:44,905 --> 00:54:45,747
Ano, j� v�m.
462
00:54:59,124 --> 00:55:00,457
Co se d�je?
463
00:55:02,333 --> 00:55:03,374
Co ��kaj�?
464
00:55:04,166 --> 00:55:07,083
Mluv ti�e... jsme na �zem�
s omezen�m p��stupem.
465
00:55:07,283 --> 00:55:09,542
Ofici�ln�, nem��eme d�l.
466
00:55:13,166 --> 00:55:14,583
Mluv� o kon�ch.
467
00:55:15,126 --> 00:55:16,667
O kon�ch? A pro�?
468
00:55:17,917 --> 00:55:21,760
Za chv�li to bude v�c do kopce,
budeme tam muset nechat auto.
469
00:55:21,959 --> 00:55:24,501
Budeme pot�ebovat kon�...
on zn� n�koho,
470
00:55:24,701 --> 00:55:26,092
kdo n�m n�jak� m��e prodat.
471
00:55:26,292 --> 00:55:27,751
Uk�e n�m, kudy se m�me d�t.
472
00:55:30,544 --> 00:55:31,626
Kdo jsou ti lid�?
473
00:55:32,127 --> 00:55:34,377
Nev�m. Nikdy jsem tam nebyl.
474
00:55:50,879 --> 00:55:53,304
Tyhle jsou zralej��,
byly v�ce na slunci.
475
00:55:53,504 --> 00:55:55,045
M� je�t� m�sto v batohu?
476
00:55:55,245 --> 00:55:56,255
Trochu. A ty?
477
00:55:57,921 --> 00:55:59,587
T�ko. M��e� otev��t ten tv�j?
478
00:55:59,787 --> 00:56:00,671
Jo, po�kej...
479
00:56:02,838 --> 00:56:03,764
P�jde to?
480
00:56:03,964 --> 00:56:05,046
Jo jo, vydr�...
481
00:56:12,922 --> 00:56:13,965
P�ineseme si toho spoustu, co?
482
00:56:14,165 --> 00:56:15,172
Ano.
483
00:56:24,007 --> 00:56:25,757
Tedy, tady je ale n�dhern�.
484
00:56:26,257 --> 00:56:27,183
L�b� se ti tu?
485
00:56:27,383 --> 00:56:29,757
C�t�m se tu v�n� skv�le, je to ��len�.
486
00:56:36,008 --> 00:56:38,341
C�t�m se �pln� vym�n�n�.
487
00:56:38,717 --> 00:56:41,883
Jasn�, to je pravda, zd� se...
�e ses dost zm�nila...
488
00:56:42,426 --> 00:56:43,758
Mysl�?
489
00:56:52,468 --> 00:56:55,010
U� je jich dost pro v�echny, ne?
490
00:57:00,720 --> 00:57:01,760
D�vej pozor...
491
00:57:02,094 --> 00:57:04,052
Spadla mi na bl�zu.
492
00:57:10,137 --> 00:57:11,178
Je to hrozn� t�k�.
493
00:57:15,178 --> 00:57:17,554
Mysl�m, �e budou Olivierovi chutnat.
494
00:57:25,305 --> 00:57:26,355
M�m ti pomoct?
495
00:57:26,555 --> 00:57:27,847
Ne, to je dobr�.
496
00:57:32,014 --> 00:57:33,306
Teda, jsi p�kn� velk�.
497
00:57:33,514 --> 00:57:35,222
To kv�li tomu ko�enu.
498
00:57:36,931 --> 00:57:38,055
Fajn, odch�z�me.
499
00:58:19,226 --> 00:58:20,518
M� s sebou hadr?
500
00:58:20,894 --> 00:58:21,902
Na co?
501
00:58:22,102 --> 00:58:23,519
Abych to vy�istila!
502
00:58:25,019 --> 00:58:26,352
Pro�?
503
00:58:27,185 --> 00:58:28,728
Tady nen� ��dn� radost.
504
00:58:29,811 --> 00:58:32,644
M� pravdu, kdy� vid�m, co d�l�,
tak to fakt nen� ��dn� radost.
505
00:58:32,844 --> 00:58:33,770
V�echno je �patn�.
506
00:58:35,186 --> 00:58:37,853
Nem�m s�v�mi v�bec nic spole�n�ho.
507
00:58:38,186 --> 00:58:40,437
Tenhle obr�zek nic neznamen�.
508
00:58:42,271 --> 00:58:43,896
Co se d�je?
509
00:58:44,813 --> 00:58:46,813
- Nel�b� se ti to?
- Ne.
510
00:58:52,647 --> 00:58:53,688
Kam jde�?
511
00:58:54,564 --> 00:58:57,480
Odch�z�m. Pr�zdniny skon�ily.
512
00:59:50,358 --> 00:59:53,484
Nejsem s Olivierem v�c
ne� s Gaetanem.
513
00:59:53,692 --> 00:59:56,317
Dokonce Oliviera ani nemiluju.
514
00:59:57,359 --> 01:00:00,285
Pod�vej, Vivian,
neni� to te� v�echno.
515
01:00:00,485 --> 01:00:02,485
To jedin�, co v�m je,
�e tu nechci z�stat.
516
01:00:02,685 --> 01:00:03,651
Chci hned odjet.
517
01:00:09,527 --> 01:00:12,402
To zn�m, taky u� to m�m za sebou.
518
01:00:13,028 --> 01:00:14,444
Hodn� jsem trp�la...
519
01:00:16,778 --> 01:00:19,694
a pak p�i�el den... ten den,
kdy jsem pochopila...
520
01:00:21,694 --> 01:00:24,195
kone�n� jsem postupn� pochopila,
co je l�ska,
521
01:00:24,862 --> 01:00:27,487
je to n�co daleko v�t��ho,
ne� tohle v�echno.
522
01:00:30,362 --> 01:00:32,362
Koukni, zp�sob,
jak�m miluje� Oliviera,
523
01:00:33,362 --> 01:00:36,739
je jen k tv�mu pot�en�,
tvoj� vlastn� spokojenosti,
524
01:00:37,362 --> 01:00:39,113
ale ne k t� jeho...
525
01:00:39,613 --> 01:00:42,114
nebo jinak, prost� jen bere� to,
co ti vyhovuje,
526
01:00:42,946 --> 01:00:44,114
ale sama ned�v� nic.
527
01:00:44,573 --> 01:00:46,822
Nap��klad, p�edstav si oce�n...
528
01:00:47,530 --> 01:00:49,073
ten oce�n je l�ska...
529
01:00:50,448 --> 01:00:54,448
a pak je mal� l�hev,
plovouc� t�m oce�nem,
530
01:00:54,782 --> 01:00:57,032
s vodou uvnit�,
a je un�ena proudem.
531
01:00:57,907 --> 01:00:59,407
Ta l�hev jsi ty,
532
01:01:01,699 --> 01:01:03,991
ale kdy� tu malou l�hev rozbije�,
533
01:01:04,449 --> 01:01:08,115
u� nen� ��dn� mal� l�hev,
u� je jen oce�n.
534
01:01:09,450 --> 01:01:10,783
Rozum�?
535
01:01:12,116 --> 01:01:13,492
V�, miluji t�, Vivian.
536
01:01:15,117 --> 01:01:16,450
Opravdu.
537
01:01:37,535 --> 01:01:38,787
Pod�vej na tohle.
538
01:01:40,161 --> 01:01:41,911
To je rajka.
539
01:01:42,703 --> 01:01:43,787
Je mrtv�?
540
01:02:03,413 --> 01:02:05,922
- Co tady d�l�te?
- A vy?
541
01:02:06,122 --> 01:02:07,914
Jste v zak�zan� oblasti.
542
01:02:08,113 --> 01:02:09,206
Vy tak�!
543
01:02:09,790 --> 01:02:10,955
Dejte mi toho pt�ka.
544
01:02:11,873 --> 01:02:12,914
Toho pt�ka!
545
01:02:13,539 --> 01:02:16,873
- Ty parchante! Koukejte mazat.
- Odejd�te nebo v�s nahl�s�m.
546
01:02:18,623 --> 01:02:19,790
Dejte mi toho pt�ka.
547
01:02:19,998 --> 01:02:21,332
U� m� m��e� zab�t.
548
01:02:22,707 --> 01:02:23,965
Ale v�dy� je mrtv�.
549
01:02:24,165 --> 01:02:26,540
D�m ti ho jen p�es mou mrtvolu!
550
01:03:18,754 --> 01:03:19,797
Moje �aty!
551
01:03:20,754 --> 01:03:22,629
Podle toho ���ana to je ono.
552
01:03:40,839 --> 01:03:43,215
Dobr� odpoledne. Co chcete?
553
01:03:43,673 --> 01:03:46,215
Chow Li ��k�, �e prod�v�te kon�.
554
01:03:50,758 --> 01:03:52,924
Bille, ten pt��ek se vr�til!
555
01:04:02,008 --> 01:04:03,050
Dobr� odpoledne.
556
01:04:06,800 --> 01:04:08,759
Madam... jste v po��dku?
557
01:04:09,801 --> 01:04:10,842
Ano, d�ky.
558
01:04:11,051 --> 01:04:12,342
Co tady d�l�te?
559
01:04:12,842 --> 01:04:14,926
M�te kon� na prodej?
560
01:04:15,552 --> 01:04:16,802
Kon�?
561
01:04:18,468 --> 01:04:19,760
M�me kon�?
562
01:04:21,177 --> 01:04:22,635
Nem�me.
563
01:04:24,386 --> 01:04:26,427
Nem�me ��dn�ho blb�ho kon�.
564
01:04:48,596 --> 01:04:49,888
Nebu� otr�ven�.
565
01:04:50,721 --> 01:04:51,847
J� nejsem.
566
01:04:53,888 --> 01:04:55,264
Taky nen�vid�m zab�jen� pt�k�,
567
01:04:55,464 --> 01:04:57,389
asi bych ud�lal tot�.
568
01:04:57,889 --> 01:05:02,056
M�la jsem mu ho d�t, byl mrtv�.
Jsem fakt hloup�.
569
01:05:02,256 --> 01:05:05,265
Kv�li mn� te� va�e v�prava skon��...
570
01:05:05,465 --> 01:05:06,107
Ne.
571
01:05:06,306 --> 01:05:07,148
Ano!
572
01:05:07,348 --> 01:05:09,265
Ne, najdeme jin� zp�sob.
573
01:05:10,557 --> 01:05:11,974
P�inesla jsem v�m sm�lu.
574
01:05:14,390 --> 01:05:15,641
Ml� u�.
575
01:05:20,100 --> 01:05:21,891
Oliviere, kolik tak stoj� ten k��?
576
01:05:22,090 --> 01:05:23,267
Dv� st� dolar�.
577
01:05:26,433 --> 01:05:27,809
Vr�t�me se tam za nimi a
p�jdem se na n� pod�vat.
578
01:05:32,058 --> 01:05:33,434
Poj�me zp�tky za nimi.
579
01:05:54,019 --> 01:05:56,237
Nab�dni jim dvojn�sobek, plat�?
580
01:05:56,437 --> 01:05:59,019
Nebudou cht�t,
po tom incidentu s t�m pt�kem.
581
01:05:59,219 --> 01:06:00,062
Mysl�?
582
01:06:05,646 --> 01:06:08,021
Posly�, tohle jsou v�echny moje pen�ze.
583
01:06:09,813 --> 01:06:12,729
Vezmou si je...
Je to skoro 1200 dolar�!
584
01:06:16,188 --> 01:06:17,564
Ty svin�!
585
01:06:22,272 --> 01:06:25,648
A je�t� tady, p�r cent�... pod�vej...
to je fakt v�echno, co m�m.
586
01:06:27,106 --> 01:06:29,481
Uvid�me, jestli to p�ijmou, nebo ne.
587
01:07:22,695 --> 01:07:26,486
Jak bude� mluvit s t�mi domorodci v hor�ch?
588
01:07:27,738 --> 01:07:29,487
To mus� b�t hrozn� n�ro�n�...
589
01:07:33,779 --> 01:07:35,030
Ne, fakt, jak to ud�l�te?
590
01:07:57,115 --> 01:07:59,990
Pod�vej, nen� t�eba slov k tomu,
abys mohla komunikovat.
591
01:08:02,198 --> 01:08:05,332
Ale, kdy� z�st�v�me del�� dobu...
592
01:08:05,532 --> 01:08:07,324
kdy� chceme sd�lit n�kter� v�ci...
593
01:08:13,241 --> 01:08:15,366
�ere mi hlavu!
594
01:08:18,950 --> 01:08:20,243
Takhle to d�l�?
595
01:12:05,098 --> 01:12:07,140
Pod�vej, Vivian, va�ice!
596
01:12:08,515 --> 01:12:09,598
Ta je n�dhern�!
597
01:12:10,598 --> 01:12:11,681
D�vej pozor!
598
01:15:17,825 --> 01:15:18,993
Kdy odch�z�me?
599
01:15:21,617 --> 01:15:22,784
Do �dol�?
600
01:15:23,410 --> 01:15:24,826
Ano, do �dol�.
601
01:15:26,118 --> 01:15:27,244
Jsme hotovi,
602
01:15:27,701 --> 01:15:30,201
u� ti �ekli v�e pot�ebn�.
603
01:15:31,160 --> 01:15:33,035
A na co tedy �ek�me?
604
01:15:36,077 --> 01:15:37,702
Nejsme p�ipraven�.
605
01:15:45,619 --> 01:15:47,745
�ek�me, a� budeme p�ipraven�.
606
01:16:46,626 --> 01:16:50,626
Pod�vej, zvou v�echny kolem
na slavnost.
607
01:16:51,459 --> 01:16:52,876
Gaetan mi o tom ��kal.
608
01:19:01,973 --> 01:19:03,473
Hrozn� r�da bych se pomalovala
609
01:19:03,673 --> 01:19:05,097
a zapojila se do slavnosti.
610
01:23:04,330 --> 01:23:05,579
V�ichni se tady spole�n� shrom�dili,
611
01:23:05,779 --> 01:23:07,330
budou j�st vep�ov� maso,
612
01:23:07,530 --> 01:23:09,330
na po�est v�ech sv�m p�edk�m.
613
01:23:09,530 --> 01:23:10,964
B�lo�i se poprv�
614
01:23:11,163 --> 01:23:12,673
z��astn� t�hle ceremonie.
615
01:23:12,873 --> 01:23:14,832
Na�i p�edkov� by se asi docela divili.
616
01:23:15,031 --> 01:23:16,706
Jsem hrd�, a douf�m,
617
01:23:17,414 --> 01:23:19,081
�e donesou m� jm�no
618
01:23:20,707 --> 01:23:22,499
a� na kraj sv�ta.
619
01:23:43,042 --> 01:23:46,417
Zdrav�m b�lou �enu, kter� p�ekonala
620
01:23:47,292 --> 01:23:49,834
celou d�ungli, aby tu mohla b�t
dnes s n�mi.
621
01:23:55,835 --> 01:23:57,709
J� chci taky promluvit.
622
01:24:03,336 --> 01:24:04,961
Jsem jedin� z�stupce
623
01:24:06,294 --> 01:24:09,461
kmene Mul, kter� nemohl dorazit
624
01:24:09,753 --> 01:24:11,294
kv�li z�plav�m.
625
01:24:27,713 --> 01:24:28,754
P�ipravte se...
626
01:24:28,954 --> 01:24:30,963
bude se rozd�lovat j�dlo.
627
01:26:36,310 --> 01:26:39,476
Oliviere, nen� to ��asn�...
628
01:26:40,060 --> 01:26:42,726
Jsme jim tak bl�zko.
629
01:26:44,601 --> 01:26:46,269
Jsme skoro jako oni.
630
01:26:47,102 --> 01:26:50,020
Pod�vej na Gaetana a Herminu...
No to je skv�l�!
631
01:26:55,186 --> 01:26:57,020
Jsem ��astn�.
632
01:26:58,186 --> 01:27:00,186
V�, objevili jsme pravdu.
633
01:27:09,438 --> 01:27:10,855
Co se d�je, Oliviere?
634
01:27:15,604 --> 01:27:17,230
Je to p�esn� naopak.
635
01:27:18,480 --> 01:27:20,105
Co je naopak?
636
01:27:20,522 --> 01:27:21,813
L�eme.
637
01:27:23,355 --> 01:27:27,355
A� si Gaetan ��k� cokoliv,
jsme tu jen jako turisti.
638
01:27:27,564 --> 01:27:29,939
Jak to mysl�, jen turisti?
639
01:27:30,398 --> 01:27:33,023
Nech�pu to... co t�m chce� ��ci?
640
01:27:37,857 --> 01:27:40,107
Je to odporn�, sly�et t� takhle mluvit,
641
01:27:40,608 --> 01:27:43,983
str�vil jsi tu s Gaetanem m�s�ce a te�...
642
01:27:45,232 --> 01:27:47,825
Nerozum� tomu.
Co jsi za�, jen idiot?
643
01:27:48,025 --> 01:27:50,691
Tan�it je snadn�.
Ale mohla bys s nimi i pracovat?
644
01:27:50,891 --> 01:27:52,192
Tedy, jasn�, �e jo!
645
01:27:52,567 --> 01:27:55,984
�eny tady jsou je�t� st�le
hrozn� zneu��van�.
646
01:28:06,693 --> 01:28:07,736
V�, Vivian,
647
01:28:09,360 --> 01:28:10,776
v kmeni Kombug�
648
01:28:11,860 --> 01:28:15,278
se spole�nost ��d�
hodn� p��sn�mi pravidly.
649
01:28:16,402 --> 01:28:17,819
Stejn� jako u n�s.
650
01:28:18,903 --> 01:28:20,278
Ne, to nen� to sam�...
651
01:28:21,194 --> 01:28:24,695
My se na�e pravidla sna��me zbortit.
652
01:28:25,112 --> 01:28:26,612
Kdy� tan��,
653
01:28:27,361 --> 01:28:28,738
nen� to jen pro pot�en�,
654
01:28:29,904 --> 01:28:31,820
ale aby n�co uctili.
655
01:28:34,529 --> 01:28:36,196
Tohle je h�bitov,
656
01:28:39,113 --> 01:28:40,988
tan�� na sv�ch mrtv�ch.
657
01:28:46,946 --> 01:28:50,239
My hled�me pot�en�, radost,
snad dokonce m�r.
658
01:28:51,114 --> 01:28:54,249
To je nezaj�m� ani v nejmen��m.
659
01:28:54,448 --> 01:28:57,115
Nev�m, Oliviere,
ale pod�vej na tuhle slavnost...
660
01:28:57,489 --> 01:28:59,282
Cel� sv�t je ��astn�.
661
01:29:00,239 --> 01:29:04,199
Pro� si v�ichni rozum�me beze slov...
jako opravdov� p��tel�?
662
01:29:04,399 --> 01:29:06,991
Pro� je tady to porozum�n� tak snadn�, co?
663
01:29:08,741 --> 01:29:12,241
M� pravdu, ale nic moc to neznamen�.
664
01:29:12,824 --> 01:29:13,949
Fakt jsi m� zklamal.
665
01:29:16,700 --> 01:29:18,241
Jsi �pln� jako m�j man�el.
666
01:29:22,873 --> 01:29:24,873
Jasn�, v�ichni si dob�e rozum�me,
667
01:29:25,748 --> 01:29:27,539
ale to nepotrv� v��n�.
668
01:29:31,788 --> 01:29:34,504
Jak v�bec m��e� v��it v opravdov� sympatie
669
01:29:34,704 --> 01:29:38,620
mezi n�mi, kdy� jsme na kousky
roztrhali sv� spole�ensk� konvence,
670
01:29:39,912 --> 01:29:42,420
a oni, kte�� �ij� v neust�l�m teroru...
671
01:29:42,620 --> 01:29:44,295
respektuj� v�bec n�jak� tabu?
672
01:29:44,494 --> 01:29:46,369
Nev�m... ale, v���m, �e je to mo�n�.
673
01:29:46,569 --> 01:29:49,785
My jen pozn�v�me n�co nov�ho,
to je cel�.
674
01:29:50,077 --> 01:29:52,576
V��� v tajemn� s�ly?
675
01:29:53,618 --> 01:29:54,951
Ano.
676
01:29:56,200 --> 01:29:57,700
Ale ne tak, jako oni.
677
01:29:57,991 --> 01:30:00,366
Pro n�s je to n�co nemo�n�ho.
678
01:30:01,991 --> 01:30:04,907
Nikdo nem��e jen tak zapomenout
na svou minulost, Vivian.
679
01:30:05,824 --> 01:30:06,865
Nen� mo�n�
680
01:30:07,657 --> 01:30:09,823
zbavit se sv�ch proh�e�k�,
nechat je za sebou.
681
01:30:12,489 --> 01:30:17,030
Nevinnost, jednou ztracen�,
u� nem��e b�t znovu nalezena.
682
01:30:17,947 --> 01:30:20,321
Existuje mnoho v�chod� z R�je,
683
01:30:20,530 --> 01:30:22,196
ale ��dn� vchod...
684
01:30:25,278 --> 01:30:28,444
Nen� mo�n� couvnout p�ed pozn�n�m.
685
01:30:30,027 --> 01:30:33,568
Jen jednou ztrat� p��ze� a je konec.
686
01:30:35,026 --> 01:30:37,318
Pt�m se s�m sebe,
jestli bychom pro z�chranu toho v�eho
687
01:30:38,567 --> 01:30:40,317
nem�li ud�lat sp� prav� opak toho,
688
01:30:40,517 --> 01:30:42,192
co jsme d�lali dosud...
689
01:30:44,858 --> 01:30:46,274
Jestli bychom si nem�li
je�t� jednou kousnout
690
01:30:47,191 --> 01:30:48,233
do toho jablka a zkusit jin� kousek.
691
01:31:57,844 --> 01:31:58,886
Gaetane, co to d�l�?
692
01:35:08,226 --> 01:35:09,809
Mysl�m, �e jsme jeli po �patn� cest�.
693
01:35:10,009 --> 01:35:14,558
Jestli jsou hory Urai t�mhle,
pak hora Umasa mus� b�t t�mhleta.
694
01:35:14,974 --> 01:35:16,349
M� kompas?
695
01:35:26,306 --> 01:35:28,180
Mus�me j�t tamtudy.
696
01:36:06,881 --> 01:36:08,006
Kde to je?
697
01:36:11,672 --> 01:36:12,922
Vid� tamten kopec?
698
01:36:14,339 --> 01:36:16,463
Vzadu za n�m je obrovsk� hora,
699
01:36:18,338 --> 01:36:20,004
a pak za n� je dal��,
700
01:36:21,587 --> 01:36:22,961
dal��, dal�� a dal��...
701
01:36:24,295 --> 01:36:25,337
Je to hodn� daleko?
702
01:36:25,836 --> 01:36:26,878
Naopak, velmi bl�zko.
703
01:36:31,293 --> 01:36:34,918
Ale kon� nebudou moci projet
skrz tu d�ungli.
704
01:36:36,126 --> 01:36:37,584
Mus�me j�t hned!
705
01:36:37,784 --> 01:36:41,958
Nech�me je tady,
a� si najdou cestu zp�tky.
706
01:36:46,999 --> 01:36:48,174
Zkus�me to.
707
01:36:48,374 --> 01:36:49,499
J� v�m...
708
01:36:51,623 --> 01:36:53,623
Chce� pustit ty druh� dva?
709
01:36:53,956 --> 01:36:55,289
Ano.
710
01:37:22,992 --> 01:37:24,617
Kde jsou kon�?
711
01:37:24,817 --> 01:37:25,742
Utekli.
712
01:37:33,907 --> 01:37:34,949
N�co nen� v po��dku?
713
01:38:31,480 --> 01:38:33,646
Pt� se, zda jdeme na vrchol.
714
01:38:45,936 --> 01:38:47,685
��kaj�, �e je to nebezpe�n�.
715
01:38:52,809 --> 01:38:54,100
Maminko...
716
01:38:56,600 --> 01:38:57,974
Kdy tam budeme?
717
01:39:46,591 --> 01:39:49,882
Hermine m� z�vra�,
u� nem��e j�t d�l.
718
01:39:52,798 --> 01:39:55,173
Nen� to tak hrozn�,
to je jen tou nadmo�skou v��kou.
719
01:39:58,547 --> 01:40:00,588
M�m hlad... m�m ��ze�...
720
01:40:01,630 --> 01:40:02,755
Jsem z toho u� unaven�.
721
01:40:04,379 --> 01:40:05,545
Je�t� vydr�.
722
01:40:27,291 --> 01:40:28,708
Tohle je posledn�.
723
01:40:32,957 --> 01:40:34,290
D�ky.
724
01:41:20,240 --> 01:41:21,531
V�, my...
725
01:41:26,405 --> 01:41:28,988
u� nem�me ��dnou mo�nost,
jak bychom odtud ode�li.
726
01:41:29,188 --> 01:41:31,279
J� v�m, nezb�v�, ne� j�t st�le d�l.
727
01:42:09,397 --> 01:42:10,481
M�m hlad.
728
01:42:11,564 --> 01:42:12,688
M�m ��ze�.
729
01:42:14,064 --> 01:42:17,104
U� jsem ti ��kala �e,
nezbylo nic k j�dlu.
730
01:42:50,224 --> 01:42:51,348
�dol�!
731
01:42:55,764 --> 01:42:57,305
�dol�... vid�m ho!
52685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.