All language subtitles for The.Valley.1972.DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,983 --> 00:00:34,909 V srdci Nov� Guineje, 2 00:00:35,109 --> 00:00:37,775 jednoho z nejv�t��ch ostrov� sv�ta, 3 00:00:40,360 --> 00:00:44,236 objevili Australan� v roce 1954 tyto hory. 4 00:00:46,404 --> 00:00:48,780 Nevede k nim ��dn� cesta. 5 00:00:48,988 --> 00:00:50,239 Jsou nep��stupn�. 6 00:02:08,931 --> 00:02:10,473 Jen neprozkouman� oblasti. 7 00:02:12,390 --> 00:02:14,016 Nejsou zakresleny v map�ch... 8 00:02:14,216 --> 00:02:18,559 nebo l�pe �e�eno, jev� se jen jako b�l� m�sta. 9 00:02:21,101 --> 00:02:22,519 Je to nezn�m� �zem�. 10 00:02:44,860 --> 00:02:47,152 �asto jsem trp�l mal�ri�. 11 00:02:50,403 --> 00:02:53,071 P�edev��m na Sepiku, ale tady moc ne. 12 00:02:53,946 --> 00:02:56,113 Nen� zde moc moskyt�... 13 00:02:57,906 --> 00:02:59,615 Kolik to stoj�? 14 00:03:01,240 --> 00:03:03,324 - 50 dolar�. - 50 dolar�?! 15 00:03:04,033 --> 00:03:07,451 Ale jestli to nen� staro�itnost! Jestli je to pad�lek... 16 00:03:09,451 --> 00:03:11,494 Nen� to fale�n�. 17 00:03:13,535 --> 00:03:16,495 Um�n� je v�dycky um�n�m, bez ohledu na jeho st���. 18 00:03:18,829 --> 00:03:20,455 Je to d�evo garamutu. 19 00:03:21,247 --> 00:03:23,839 To termiti nepro��raj�. 20 00:03:24,039 --> 00:03:25,373 Tenhle je origin�l, 21 00:03:25,831 --> 00:03:28,749 ale je pro�ran� termity. 22 00:03:29,041 --> 00:03:31,416 30 dolar�, to je moje posledn� nab�dka. 23 00:03:38,168 --> 00:03:40,795 Hm, a tohle samoz�ejm� nen� na prodej. 24 00:03:44,129 --> 00:03:45,338 Nezapome� na to. 25 00:03:47,547 --> 00:03:49,090 M� mou adresu? 26 00:04:09,971 --> 00:04:13,180 La Factor�a, boulevard Malesherbes, Pa�� 8 27 00:04:19,975 --> 00:04:21,057 A ta pta�� pera, o kter�ch jsme se bavili? 28 00:04:25,059 --> 00:04:27,435 Ty budu m�t b�hem dvou t�dn�. 29 00:04:29,227 --> 00:04:32,487 Bl�zn�? Mus�m se vr�tit do Melbourne. 30 00:04:32,687 --> 00:04:34,729 P�i�la jsem si vysloven� pro n�. 31 00:04:35,604 --> 00:04:37,897 Je velmi n�ro�n� je sehnat. 32 00:04:38,981 --> 00:04:40,648 To je fakt sm�la. 33 00:04:41,107 --> 00:04:42,398 Co m��u d�lat? 34 00:04:52,694 --> 00:04:53,902 Co je�t� m�? 35 00:04:56,028 --> 00:04:59,445 Pr�v� jsem z�skal n�co, co by t� mohlo zaj�mat. 36 00:05:05,281 --> 00:05:08,824 Pro� se v�dycky tak oh�n� t�ma rukama? 37 00:05:09,449 --> 00:05:11,824 Str�vil jsem 25 let na Sepiku, 38 00:05:13,950 --> 00:05:15,993 jsem posedl� moskyty. 39 00:05:17,161 --> 00:05:18,535 Ale tady p�ece ��dn� nejsou. 40 00:05:19,451 --> 00:05:20,703 To je prost� zvyk. 41 00:05:23,537 --> 00:05:24,746 To je n��? 42 00:05:26,037 --> 00:05:27,204 D�ka Muruk. 43 00:05:30,497 --> 00:05:31,582 Je p�ekr�sn�... 44 00:05:38,333 --> 00:05:40,876 Bude� nakupovat, nebo se jen d�vat? 45 00:05:46,545 --> 00:05:48,295 Pot�ebuji n�jak� pen�ze. 46 00:05:49,253 --> 00:05:52,589 Nechci na to pou��t ty pen�ze z expedice. 47 00:05:53,839 --> 00:05:55,672 A kolik za to vlastn� chce�? 48 00:05:56,465 --> 00:05:59,382 50 za masku. 50 za pera. 49 00:05:59,591 --> 00:06:00,716 Ta pera? 50 00:06:01,341 --> 00:06:02,424 Opravdu. 51 00:06:05,926 --> 00:06:07,177 Pera zoboro�ce. 52 00:06:07,677 --> 00:06:10,051 - Vy mluv�te francouzsky? - Ano, madam. 53 00:06:11,136 --> 00:06:12,428 Koup�m je. 54 00:06:14,137 --> 00:06:15,513 U� jsou prodan�. 55 00:06:17,388 --> 00:06:18,555 Dob�e ti zaplat�m. 56 00:06:26,016 --> 00:06:27,057 100 dolar�. 57 00:06:27,808 --> 00:06:29,100 Dvojn�sobek? 58 00:06:31,768 --> 00:06:34,102 Holt obchod je obchod... 59 00:06:34,477 --> 00:06:36,686 Ale pro v�echny p��pady m� nech, a� se na n� pod�v�m. 60 00:06:42,313 --> 00:06:45,439 Ach, Bo�e m�j, to je p��ern�... Jsi zran�n�. 61 00:06:46,022 --> 00:06:47,156 Mohu? 62 00:06:47,356 --> 00:06:49,615 Krv�c� to, to je ale o�kliv� r�na. 63 00:06:49,815 --> 00:06:52,816 Tohle ned�lej, je to �pinav�, dostane se ti do toho infekce. 64 00:06:53,016 --> 00:06:54,692 Nejprve mus�me zastavit to krv�cen�. 65 00:06:54,892 --> 00:06:57,860 Mus�me to vy�istit. Hod�m t� do nemocnice. 66 00:06:58,527 --> 00:07:00,569 Mus� t� vid�t l�ka�! 67 00:07:00,694 --> 00:07:02,828 To nen� ��dn� legrace. Tady mus� b�t opatrn�. 68 00:07:03,028 --> 00:07:05,195 P�ipad� mi, �e si to v�bec neuv�domuje�. 69 00:07:07,572 --> 00:07:08,905 To je ale horko. 70 00:07:11,365 --> 00:07:13,365 Ale no tak, u� je to dobr�. 71 00:07:15,324 --> 00:07:17,534 V�echno bude v po��dku, �e ano? 72 00:07:18,033 --> 00:07:20,242 Kruci, jsem tak ne�ikovn�! To si nikdy neodpust�m. 73 00:07:20,442 --> 00:07:21,909 Mluvme rad�ji o n��em jin�m. 74 00:07:22,451 --> 00:07:24,452 A to v�echno jen kv�li t�m tv�m p�rk�m... 75 00:07:24,652 --> 00:07:26,578 Ach, ta pera - ta nejsou d�le�it�. 76 00:07:30,288 --> 00:07:32,464 T�m se tedy zab�v� - prod�v� je? 77 00:07:32,664 --> 00:07:33,913 Ano, d� se to tak ��ct. 78 00:07:35,539 --> 00:07:39,332 M�la bys vid�t ta, kter� m�m ve stanu. To je n�co! 79 00:07:39,532 --> 00:07:40,374 Opravdu? 80 00:07:40,666 --> 00:07:43,458 Ale pozor! Nejsou na prodej. 81 00:07:44,250 --> 00:07:48,002 On ale v�bec nesp�ch�, v�ichni jsou tu tak pomal�. 82 00:07:51,878 --> 00:07:54,296 Pov�z mi n�co o sob�. To t� rozpt�l�. 83 00:07:57,337 --> 00:07:59,338 Nen� moc o �em vypr�v�t... 84 00:08:00,506 --> 00:08:03,223 M�j man�el je francouzsk�m konzulem v Melbourne. 85 00:08:03,423 --> 00:08:05,966 Ale ta spole�ensk� shrom�d�n�, to nen� nic pro m�, 86 00:08:06,166 --> 00:08:07,758 nakupuji staro�itnosti, pera, 87 00:08:08,550 --> 00:08:11,092 l�tky, pro jeden butik v Pa��i. 88 00:08:12,051 --> 00:08:13,302 Co d�l? 89 00:08:16,386 --> 00:08:17,636 Hraju na klav�r... 90 00:08:19,053 --> 00:08:22,471 m�m p�ekr�snou sb�rku orchidej�... 91 00:08:23,014 --> 00:08:25,264 a mal�ho ps�ka, kdy� t� to tak zaj�m�. 92 00:08:26,973 --> 00:08:28,348 A jak� m� jm�no? 93 00:08:30,183 --> 00:08:31,224 - Nouki. - P�kn� jm�no. 94 00:08:34,684 --> 00:08:36,351 Kone�n�, nemocnice! 95 00:08:38,851 --> 00:08:40,227 P�jde� se mnou...? 96 00:08:40,427 --> 00:08:41,644 Ano. 97 00:08:54,398 --> 00:08:56,274 Ahoj Oliviere, ty sis poranil nohu? 98 00:08:56,474 --> 00:08:57,399 To nic nen�. 99 00:09:00,734 --> 00:09:02,902 Byla jsi moc laskav�, d�kuji. 100 00:09:04,027 --> 00:09:06,195 To bylo to nejmen��, co jsem mohla ud�lat. 101 00:09:06,612 --> 00:09:08,903 Opravdu m� moc mrz�, co se stalo. 102 00:09:12,155 --> 00:09:13,489 Nashledanou. 103 00:09:15,071 --> 00:09:16,864 A co ta pera... Chce� je vid�t? 104 00:09:21,241 --> 00:09:22,616 Ano, to by bylo fajn. 105 00:09:31,535 --> 00:09:32,503 Tamhle uvnit�. 106 00:09:32,703 --> 00:09:34,621 - Vy tady �ijete v�ichni? - Ano. 107 00:09:38,538 --> 00:09:41,915 Pod�vej, mami, Olivier se zranil. 108 00:09:42,123 --> 00:09:43,915 Hermine, tohle je Vivian. 109 00:09:44,581 --> 00:09:45,749 - Ahoj. - Dobr� den. 110 00:09:58,252 --> 00:09:59,544 Pardon... 111 00:10:12,383 --> 00:10:14,008 To je Monique a Gaetan. 112 00:10:15,801 --> 00:10:17,968 On financuje na�i expedici. 113 00:10:18,426 --> 00:10:20,051 Zd�dil n�jak� pen�ze. 114 00:10:22,469 --> 00:10:25,262 Star�m se o ty praktick� v�ci... 115 00:10:30,263 --> 00:10:31,597 Co se stalo? 116 00:10:31,806 --> 00:10:32,890 Co? Nic. 117 00:10:50,019 --> 00:10:53,396 Tohle jsou pera rajky mal�. 118 00:11:01,816 --> 00:11:02,900 Jsou ��asn�! 119 00:11:04,274 --> 00:11:05,817 Nikdy jsem nic podobn�ho nevid�la. 120 00:11:08,026 --> 00:11:09,318 Nikdy! 121 00:11:12,610 --> 00:11:14,986 Sly�ela jsem o t�ch perech jen vypr�v�t. 122 00:11:16,445 --> 00:11:20,113 Vypad� to, �e je nach�zej� na n�horn� plo�in� v centru ostrova. 123 00:11:20,313 --> 00:11:21,489 Ale pochopila jsem, 124 00:11:21,739 --> 00:11:23,739 �e ten pt�k je na pokraji vyhynut�. 125 00:11:23,939 --> 00:11:25,031 To je pravda. 126 00:11:26,281 --> 00:11:30,292 Gaetan a j� jsme tahle objevili b�hem na�� expedice. 127 00:11:30,492 --> 00:11:33,492 Ale na�e povolen� bohu�el nebylo v po��dku. 128 00:11:33,692 --> 00:11:35,118 Museli jsme se vr�tit. 129 00:11:35,910 --> 00:11:37,786 Ale poz�t�� tam p�jdeme znovu. 130 00:11:37,986 --> 00:11:40,161 Nakonec jsem z�skal to povolen�... 131 00:11:40,953 --> 00:11:42,787 Ale to mi tedy m��e� n�jak� sehnat! 132 00:11:42,987 --> 00:11:45,038 Ani n�pad. Jejich lov je neleg�ln�. 133 00:11:46,455 --> 00:11:48,330 Kdyby t� nachytali, str�ili by t� do v�zen�. 134 00:11:49,164 --> 00:11:51,082 A jak jsi tedy z�skal tahle? 135 00:11:51,282 --> 00:11:53,166 Dal mi je tamn� mision��. 136 00:11:53,366 --> 00:11:55,041 Obchoduje s domorodci. 137 00:12:03,128 --> 00:12:04,670 Tak mi je prodej. 138 00:12:06,045 --> 00:12:07,129 Ani n�hodou. 139 00:12:26,135 --> 00:12:27,760 Bude� s n�mi ve�e�et? 140 00:12:28,594 --> 00:12:31,594 Hermine je skv�l� kucha�ka. No, nen� to l�kav�? 141 00:12:35,179 --> 00:12:36,514 Tedy...no...ano. 142 00:12:37,513 --> 00:12:39,764 Teda, tohle jsem nem�la v pl�nu, a... 143 00:12:39,964 --> 00:12:41,098 A...? 144 00:12:41,306 --> 00:12:42,557 No, je to tak, �e... 145 00:12:44,142 --> 00:12:45,307 ...m� u� �ekaj�... 146 00:12:46,725 --> 00:12:48,018 Je to dost slo�it�. 147 00:12:48,350 --> 00:12:49,768 Copak tob� se tu nel�b�? 148 00:12:52,184 --> 00:12:53,477 Ale ano, je to tu kouzeln�... 149 00:12:55,020 --> 00:12:57,937 Skv�l�, tak s n�mi pove�e��. 150 00:13:08,065 --> 00:13:09,232 Uk�u ti to. 151 00:13:09,858 --> 00:13:11,900 Tahle b�l� m�sta jsou... 152 00:13:13,233 --> 00:13:14,650 neprob�dan� oblasti. 153 00:13:17,652 --> 00:13:18,777 Tady to m�. 154 00:13:19,903 --> 00:13:21,445 Nen� to na map�, 155 00:13:23,362 --> 00:13:25,988 jako by ani neexistovalo, ale ono existuje. 156 00:13:26,864 --> 00:13:29,822 Myslela jsem, �e u� k objevov�n� nic nezbylo. 157 00:13:30,022 --> 00:13:33,324 Tv� �dol� ale p�ece muselo b�t vid�t z letadla. 158 00:13:33,824 --> 00:13:35,157 Ani tak ne. 159 00:13:36,116 --> 00:13:37,959 Je skryto v mlze. 160 00:13:38,159 --> 00:13:40,285 Pod�vej se, nen� v map�. 161 00:13:41,744 --> 00:13:46,162 Pod�vej na tohle. Mapa je z roku 1969. Je schov�no za mraky. 162 00:13:47,495 --> 00:13:49,871 Ale je tu n�co, �emu nerozum�m. 163 00:13:50,162 --> 00:13:52,330 Mluv� o v�ech t�ch m�stech, 164 00:13:52,530 --> 00:13:54,923 kter� byla nakonec prob�d�na. 165 00:13:55,123 --> 00:13:57,998 Pro� zrovna tohle z�st�v� st�le neobjeven�? 166 00:13:58,198 --> 00:13:59,499 Nep�ipad� ti to divn�? 167 00:13:59,999 --> 00:14:02,751 U� bylo n�kolikr�t odhaleno. 168 00:14:03,001 --> 00:14:05,292 Ale ti, kdo to dok�zali, 169 00:14:05,667 --> 00:14:08,836 se nikdy nevr�tili. Museli tam z�stat. 170 00:14:10,003 --> 00:14:11,336 Pro�? 171 00:14:13,795 --> 00:14:15,421 Proto�e je to R�j. 172 00:14:18,172 --> 00:14:19,422 Mluv� v�n�? 173 00:14:20,006 --> 00:14:21,173 Je to jeho v�e�... 174 00:14:22,965 --> 00:14:24,966 Nikdo by neopustil R�j. 175 00:14:26,633 --> 00:14:28,300 M��e� tam ztratit s�m sebe, 176 00:14:28,967 --> 00:14:30,843 nebo sej�t z cesty, a pak... 177 00:14:31,043 --> 00:14:32,926 p�ijde ne�t�st�, proklet�. 178 00:14:33,593 --> 00:14:35,636 Ale nikdo prost� neopust� R�j. 179 00:14:35,836 --> 00:14:37,428 Je to nemo�n�. U� ch�pe�? 180 00:14:38,262 --> 00:14:40,803 Ale pak tedy, je-li to tv� �dol� tak ��asn�, 181 00:14:41,471 --> 00:14:44,014 pro� jsi tam d�vno tak� neode�el? 182 00:14:44,214 --> 00:14:46,432 Na�e smysly je�t� nejsou 183 00:14:48,848 --> 00:14:49,891 dostate�n�... 184 00:14:52,975 --> 00:14:54,266 svobodn�. 185 00:15:04,354 --> 00:15:05,979 Ale nen� t�eba sp�chat. 186 00:15:07,480 --> 00:15:08,855 Hlavn� mus�me 187 00:15:09,605 --> 00:15:12,898 zpomalit tempo a s��t se s n�m. 188 00:15:14,441 --> 00:15:16,232 Nejprve mus�me kontaktovat 189 00:15:16,649 --> 00:15:20,400 kmeny �ij�c� na �pat� hor. 190 00:15:21,026 --> 00:15:22,652 Jejich �amani n�m snad mohou 191 00:15:23,860 --> 00:15:25,653 uk�zat cestu, kterou se d�t. 192 00:15:33,696 --> 00:15:35,572 Mohl bys m� hodit zp�tky do hotelu? 193 00:15:35,772 --> 00:15:36,907 Jist�. 194 00:15:37,530 --> 00:15:40,907 R�da bych se je�t� naposledy pod�vala na ta pera, jestli m��u. 195 00:15:46,034 --> 00:15:47,368 Jsou neuv��iteln�. 196 00:15:53,578 --> 00:15:54,912 Prodej mi je. 197 00:16:00,455 --> 00:16:02,331 Tak mi je tedy aspo� p�j�. 198 00:16:04,624 --> 00:16:06,415 Jenom na dva nebo t�i dny... 199 00:16:09,959 --> 00:16:12,126 No... na tom nen� nic �patn�ho. 200 00:17:30,387 --> 00:17:31,604 To jsi ty, mil��ku? 201 00:17:31,804 --> 00:17:34,179 Vivian! To je skv�l�, �e t� sly��m. Jak se m�? 202 00:17:34,379 --> 00:17:37,972 B�je�n�. Tohle je takov� po�itek. Jsem naprosto unesen�. 203 00:17:38,222 --> 00:17:40,139 Vid�las svou fotku ve "Woman�s Weekly"? 204 00:17:40,339 --> 00:17:43,140 Pr�v� jsem ji vid�la a nel�b� se mi. A tob�? 205 00:17:43,889 --> 00:17:45,598 Nebl�zni, vypad� tam n�dhern�. 206 00:17:45,798 --> 00:17:48,182 Ne, vypad�m jako madam Bon, m�m bradavici, 207 00:17:48,382 --> 00:17:50,724 a k�tomu kachn� nos, je to p��ern�. 208 00:17:51,100 --> 00:17:53,100 Co k tomu dodat... miluji t� takovou, jak� jsi. 209 00:17:53,300 --> 00:17:54,817 Co jsi d�lala cel� den? 210 00:17:55,017 --> 00:17:56,934 Spoustu v�c�... n�jak� obchody. 211 00:17:57,309 --> 00:17:59,026 V Pa��i budou nad�en�. 212 00:17:59,226 --> 00:18:01,601 Mimochodem, mysl�m, �e jsem na�la zp�sob, 213 00:18:01,801 --> 00:18:04,227 jak z�skat jedna opravdu vz�cn� pera. 214 00:18:06,019 --> 00:18:08,019 Ale moc se mi to nel�b�. Je to neleg�ln�. 215 00:18:08,353 --> 00:18:10,478 Mohli bychom vyu��t tv� kontakty. 216 00:18:11,396 --> 00:18:12,946 Jedn� se o pa�ov�n�. 217 00:18:13,146 --> 00:18:16,397 Bravo. Jen tak d�l. A� se to dozv� novin��i, budou nad�en�! 218 00:18:16,597 --> 00:18:17,439 Nesly��m t�... 219 00:18:20,398 --> 00:18:22,189 Hal�? Jak se vede Nouki? 220 00:18:24,481 --> 00:18:27,023 Dob�e, v�era vrhla �ty�i �t��ata. 221 00:18:27,774 --> 00:18:28,858 To je skv�l�! 222 00:18:30,233 --> 00:18:31,899 U� ti naladili ten klav�r? 223 00:18:32,099 --> 00:18:34,567 Je�t� ne. Z�tra odj�d�m do Tokia. 224 00:18:35,733 --> 00:18:40,402 M�l bych b�t pry� asi 15 dn�. R�d bych byl zp�tky d��v, ne�... 225 00:18:42,444 --> 00:18:43,736 U� nesly��m ani �. 226 00:18:51,028 --> 00:18:52,071 Nic nesly��m. 227 00:19:15,451 --> 00:19:17,993 Hloub� tu odvod�ovac� strouhu kv�li de�ti? 228 00:19:18,744 --> 00:19:21,618 Ale v�dy� obdob� de��� u� skon�ilo. 229 00:19:21,827 --> 00:19:24,461 I kdy� r�no bylo tak zata�eno, 230 00:19:24,661 --> 00:19:26,911 �e to vypadalo na konec sv�ta. 231 00:19:29,078 --> 00:19:30,579 Venku je kr�sn�. 232 00:19:31,746 --> 00:19:33,038 Je teplo. 233 00:19:34,163 --> 00:19:35,172 Ano. 234 00:19:35,371 --> 00:19:36,880 Je chladn�ji ne� v�era. 235 00:19:37,080 --> 00:19:38,372 V�era byla takov� mlha. 236 00:19:46,458 --> 00:19:48,499 Jsem tak r�d, �e ses vr�tila. 237 00:19:48,791 --> 00:19:51,292 Ano, p�ijela jsem kv�li n��emu moc d�le�it�mu... 238 00:19:52,292 --> 00:19:54,584 Tamta pera, kter� jsi mi ukazoval... 239 00:19:56,084 --> 00:19:57,460 - Zapomn�la jsem jejich jm�no. - Kumul. 240 00:19:57,660 --> 00:20:00,586 To je ono, pera Kumul. Opravdu m� hrozn� zaujala. 241 00:20:02,794 --> 00:20:05,711 A� tam pojedete, mohl bys mi n�jak� p�iv�zt... 242 00:20:06,003 --> 00:20:07,378 od t�ch mision���. 243 00:20:08,962 --> 00:20:10,754 M�m spoustu trh�, kde je mohu prodat, 244 00:20:10,954 --> 00:20:13,755 a tak� spoustu pen�z. Mohli bychom ud�lat dobr� obchod. 245 00:20:15,589 --> 00:20:16,714 Ale na n�co jsi zapomn�la... 246 00:20:17,255 --> 00:20:19,506 N�s obchody nezaj�maj�. 247 00:20:20,590 --> 00:20:22,598 Na�e cesta m� jin� c�l. 248 00:20:22,798 --> 00:20:25,215 A jak�, jestli se mohu zeptat? 249 00:20:25,758 --> 00:20:27,674 U� jsem ti to ��kal, je to to �dol�. 250 00:20:30,091 --> 00:20:31,383 Ano, to je jasn�... 251 00:20:31,583 --> 00:20:35,226 A nav�c, kdo v�, kdy se vr�t�me, jestli se v�bec vr�t�me. 252 00:20:35,426 --> 00:20:38,469 To je opravdu �koda! P�ece mus� b�t n�jak� zp�sob, 253 00:20:38,718 --> 00:20:41,218 nev�m... mohl bys mi je poslat... 254 00:20:41,969 --> 00:20:43,511 To jedin�, co pro tebe m��eme ud�lat, 255 00:20:45,595 --> 00:20:48,970 je vz�t t� s sebou do Watiku, kde �ij� ti mision��i. 256 00:20:49,170 --> 00:20:50,095 Je to daleko? 257 00:20:51,429 --> 00:20:52,555 Asi dva t�dny. 258 00:20:55,221 --> 00:20:56,472 Pod�vej. 259 00:21:03,432 --> 00:21:04,849 Vyjdeme odsud 260 00:21:05,932 --> 00:21:07,558 a dojdeme sem. 261 00:21:08,141 --> 00:21:10,933 Zabere n�m to asi dva t�dny, abychom v klidu dorazili a� do misie 262 00:21:11,517 --> 00:21:13,434 a pak budeme pokra�ovat d�l. 263 00:21:13,809 --> 00:21:14,893 Ano, ale... 264 00:21:16,560 --> 00:21:18,602 Je tu jedna v�c - jak se pak vr�t�m zp�tky? 265 00:21:19,226 --> 00:21:21,944 V misii je mal� leti�t�. 266 00:21:22,144 --> 00:21:25,062 M��e� si pronajmout mal� letadlo. 267 00:21:26,062 --> 00:21:28,354 No, je to tro�ku n�ro�n�, ale... 268 00:21:31,688 --> 00:21:33,438 - Tak, co ty na to? - Nev�m. 269 00:21:34,980 --> 00:21:36,397 Mus�m si to promyslet. 270 00:21:37,898 --> 00:21:39,273 Mysl�, �e bude� moci? 271 00:21:42,440 --> 00:21:43,607 Je to tro�ku probl�m. 272 00:21:45,274 --> 00:21:49,317 To se tedy situace m�n� i pro m�. 273 00:22:07,737 --> 00:22:09,738 Mysl�m, �e u� jsem se rozhodla. 274 00:22:13,364 --> 00:22:15,614 Vypad� to, �e t� ten n�pad moc nenadchnul. 275 00:22:15,814 --> 00:22:18,490 Ano, ale dva t�dny v d��pu proj�d�t bu��... 276 00:22:18,690 --> 00:22:19,782 To je docela drsn�. 277 00:22:20,365 --> 00:22:23,032 Ty dva t�dny v d��pu m� ned�s�. 278 00:22:35,701 --> 00:22:38,327 Jste ale �ty�i... to je tro�ku choulostiv�. 279 00:22:38,702 --> 00:22:39,953 Co�e? 280 00:22:42,453 --> 00:22:43,536 Chci ��ci, 281 00:22:47,037 --> 00:22:48,329 �e jste dva p�ry: 282 00:22:48,955 --> 00:22:50,704 Gaetan a Monika, Ty... 283 00:22:53,205 --> 00:22:54,288 ...a ta, jak jen se jmenuje. 284 00:22:54,488 --> 00:22:55,580 Herm�na? 285 00:22:56,623 --> 00:22:59,623 Ona bude mo�n� taky s Gaetanem. 286 00:23:25,462 --> 00:23:26,712 No! ��k� to celkem lhostejn�! 287 00:23:30,463 --> 00:23:31,839 Tady se jako m�me koupat? 288 00:23:32,630 --> 00:23:35,005 Ano, tohle je koupelna. 289 00:23:44,550 --> 00:23:47,800 J� se vykoupu tamhle... zakalil jsi v�echnu vodu. 290 00:23:48,300 --> 00:23:50,592 A nav�c, budu tam m�t v�t�� klid. 291 00:23:57,386 --> 00:24:00,344 Oliviere, �ekl bys pros�m Gaetanovi, aby zastavil? 292 00:24:00,544 --> 00:24:01,678 Pro�? 293 00:24:05,428 --> 00:24:07,471 Prost� si mus�m vystoupit, ch�pe�? 294 00:24:09,763 --> 00:24:11,638 Tak m��e� kone�n� chvilku zastavit? 295 00:24:19,640 --> 00:24:20,807 Na co �ek�? 296 00:24:21,890 --> 00:24:23,307 No, to je tak, j�... na nic. 297 00:24:24,474 --> 00:24:25,808 Co se d�je? 298 00:24:27,016 --> 00:24:28,150 M�m strach z t�ch had�. 299 00:24:28,350 --> 00:24:30,059 Tady na cest� ��dn� hadi nejsou. 300 00:24:30,259 --> 00:24:32,652 Ty jsi bl�zen! Nehodl�m z�stat na cest�. 301 00:24:32,852 --> 00:24:34,144 Hele, smi� se s t�m. 302 00:24:34,810 --> 00:24:36,853 Prost� se vy��rej rovnou vedle auta. 303 00:24:37,853 --> 00:24:39,228 Nikdo t� neuvid�. 304 00:24:57,773 --> 00:24:58,857 Kdo to je? 305 00:24:59,357 --> 00:25:00,441 Ti jdou na show. 306 00:25:00,941 --> 00:25:02,191 Show? 307 00:25:02,441 --> 00:25:04,066 Ano, na velkou slavnost. 308 00:25:04,275 --> 00:25:07,025 M�stn� kmeny ji slav� ka�d� 2 roky. 309 00:25:07,400 --> 00:25:09,868 Mo�n� bychom ta pera mohla objevit tam! 310 00:25:10,067 --> 00:25:12,443 Opatrn�, je to absolutn� neleg�ln�. 311 00:25:14,777 --> 00:25:17,527 P�jdu na tu slavnost. Je to daleko? 312 00:25:18,445 --> 00:25:19,486 Moc daleko ne. 313 00:25:20,403 --> 00:25:22,404 A poda�� se mi tam koupit ta pera? 314 00:25:23,112 --> 00:25:24,529 Nepochybn�. 315 00:25:27,196 --> 00:25:28,363 P�jde� se mnou? 316 00:25:29,363 --> 00:25:30,697 Jasn�. 317 00:26:54,590 --> 00:26:56,631 Copak nev�, �e je to trestn�? 318 00:26:57,299 --> 00:26:58,674 Chce� se dostat do basy? 319 00:26:58,874 --> 00:27:01,716 Chce� j�t pry�? Chci s tebou mluvit. 320 00:29:24,247 --> 00:29:26,497 Ztratil ses mi. Hledala jsem t� celou hodinu. 321 00:29:28,164 --> 00:29:32,706 Myslela jsem, �e u� t� nikdy nenajdu. Co se stalo? 322 00:30:28,134 --> 00:30:30,511 Vy jd�te d�l, my postav�me t�bor. 323 00:30:37,637 --> 00:30:40,054 Zaj�maj� m� tahle pera, 324 00:30:41,179 --> 00:30:42,647 p�edev��m ta z... 325 00:30:42,847 --> 00:30:43,930 Jak se to tam jmenuje? 326 00:30:44,130 --> 00:30:44,730 Kumul. 327 00:30:44,930 --> 00:30:46,055 To je ono, Kumul. 328 00:30:46,722 --> 00:30:48,223 Nebudete te� asi n�jak� m�t, �e ne? 329 00:30:49,557 --> 00:30:50,807 Samoz�ejm� plat�m hotov�. 330 00:30:51,682 --> 00:30:54,932 Bohu�el, madam. Nevid�l jsem ��dn� u� nejm�n� m�s�c. 331 00:31:00,392 --> 00:31:01,684 To je ale sm�la! 332 00:31:08,602 --> 00:31:11,019 Zn�te n�koho, kdo je prod�v�? 333 00:31:11,561 --> 00:31:14,228 Ne... pravda je takov�, �e ta svoje jsem z�skal 334 00:31:15,395 --> 00:31:16,520 �pln� n�hodou. 335 00:31:16,937 --> 00:31:18,688 Tohle k ni�emu nevede... 336 00:31:22,896 --> 00:31:24,021 K sakru! 337 00:31:28,022 --> 00:31:29,523 Dobr� tedy, mohu V�s o n�co po��dat? 338 00:31:31,232 --> 00:31:34,357 O jedno sedadlo ve Va�em letadle, a� budete odl�tat? 339 00:31:35,357 --> 00:31:36,441 Velmi r�d, madam, ale... 340 00:31:36,640 --> 00:31:37,692 Z�tra nebo poz�t��? 341 00:31:38,400 --> 00:31:43,192 Bohu�el, m� letadlo je v Port Moresby a je rozbit�... potrv� to nejm�n� 15 dn�. 342 00:31:43,401 --> 00:31:44,242 15 dn�! 343 00:31:44,442 --> 00:31:46,776 Ano... je to velk� probl�m, pan�? 344 00:31:48,902 --> 00:31:50,027 Ano, velk�... 345 00:31:52,153 --> 00:31:56,779 Nev�m, co d�lat... man�el si bude d�lat starosti... 15 dn� zpo�d�n�! 346 00:31:56,978 --> 00:32:00,572 Ale j� myslel, �e vy jste man�el�... 347 00:32:01,321 --> 00:32:02,405 To rozhodn� ne! 348 00:32:04,488 --> 00:32:06,239 Leda�e byste jela je�t� d�l na sever... 349 00:32:09,781 --> 00:32:12,532 tam m�me dal�� misii, ve Watungu. 350 00:32:13,657 --> 00:32:17,158 Maj� tam funk�n� letadlo. M��ete si ho pronajmout. 351 00:32:18,575 --> 00:32:20,075 Ale to je p��li� daleko! 352 00:32:20,275 --> 00:32:23,951 N�co kolem t�dne, to z�le�� na de�t�ch. 353 00:32:24,742 --> 00:32:25,827 T�den. 354 00:32:35,495 --> 00:32:37,371 Dobr�, nem�m jinou mo�nost. 355 00:32:38,704 --> 00:32:41,580 Mrz� m� to, madam, ale nemohu ud�lat v�c. 356 00:32:41,780 --> 00:32:43,122 Jste velmi mil�. 357 00:32:47,706 --> 00:32:50,248 Dobr� tedy, tak sbohem a mnoho �t�st�. 358 00:32:50,707 --> 00:32:51,749 A ��astnou cestu. 359 00:32:52,583 --> 00:32:53,915 Po�kejte je�t� moment. 360 00:32:54,115 --> 00:32:55,332 Pr�v� jsem si vzpomn�l. 361 00:32:55,708 --> 00:32:56,833 Vysoko v hor�ch 362 00:32:57,666 --> 00:33:00,042 �ije jist� �aman, 363 00:33:01,500 --> 00:33:02,751 kter� nikdy nemluv�. 364 00:33:03,543 --> 00:33:06,585 M� ��asnou sb�rku pta��ch per. 365 00:33:08,043 --> 00:33:09,169 Rozhodn� ho nav�tivte. 366 00:33:10,295 --> 00:33:11,587 Poj�me! 367 00:33:13,128 --> 00:33:15,129 Ale dejte si pozor na jednu v�c, 368 00:33:16,171 --> 00:33:18,546 pera nikdy neprod�v�. Pouze je daruje. 369 00:33:19,504 --> 00:33:21,630 A to jen lidem, kte�� se mu zal�b�. 370 00:33:22,005 --> 00:33:24,131 Ale jen velmi z��dka. Jednou dvakr�t za �as. 371 00:36:56,500 --> 00:36:58,168 Pod�vej, jak kr�sn� pta�� pera mi dali! 372 00:36:58,368 --> 00:36:59,501 Dali? 373 00:37:10,004 --> 00:37:11,670 Co se tam stalo? Tohle nen� norm�ln�. 374 00:37:11,870 --> 00:37:14,296 Chyst�me se na �pln�k. 375 00:38:43,106 --> 00:38:44,815 Pro� j� to d�v�? 376 00:38:45,399 --> 00:38:47,566 Ned�lej si starosti, to je v po��dku. 377 00:38:48,274 --> 00:38:49,399 Ne�tvi m�. 378 00:39:10,613 --> 00:39:11,863 Co jsi j� �ekl? 379 00:39:13,780 --> 00:39:15,946 �e jsi bl�zen, �e to pije�. 380 00:39:16,146 --> 00:39:16,956 Pro�? 381 00:39:17,156 --> 00:39:18,323 To nen� nic pro tebe. 382 00:39:19,198 --> 00:39:21,615 P�esta� u� s t�m! 383 00:39:24,366 --> 00:39:25,407 Co to bylo? 384 00:39:28,908 --> 00:39:32,450 Takov� sm�s, kterou d�laj� kmeny z hor. 385 00:39:33,867 --> 00:39:36,868 Gaetan tomu ��k� "Dion�s�v lik�r". 386 00:39:37,118 --> 00:39:38,535 Tak�e to nen� pro m�, jo? 387 00:40:00,873 --> 00:40:01,998 Miluje� m�? 388 00:40:02,415 --> 00:40:03,749 Ano. 389 00:40:04,082 --> 00:40:05,582 Ale ty m� nud�. 390 00:40:42,298 --> 00:40:43,548 V�m, co je spr�vn�. 391 00:40:58,219 --> 00:40:59,553 Ten m�s�c... 392 00:41:13,722 --> 00:41:15,055 Ta voda... 393 00:42:27,155 --> 00:42:28,446 Chci... 394 00:42:30,905 --> 00:42:31,989 Ten strom... 395 00:42:39,490 --> 00:42:40,824 Ta d�ra... 396 00:42:42,782 --> 00:42:43,824 H�be se... 397 00:42:50,409 --> 00:42:52,034 Znovu se zav�r�... 398 00:43:02,370 --> 00:43:03,412 Ten strom... 399 00:43:17,123 --> 00:43:18,457 vis�... 400 00:43:24,292 --> 00:43:25,624 Ta d�ra... 401 00:43:30,418 --> 00:43:31,668 R�j... 402 00:43:33,543 --> 00:43:34,585 Strom... 403 00:43:35,586 --> 00:43:36,836 ...z r�je... 404 00:43:38,586 --> 00:43:39,919 Hn�zdo... 405 00:43:47,254 --> 00:43:49,547 To je hn�zdo Rajsk�ho pt�ka... 406 00:43:50,797 --> 00:43:51,922 ...je tady... 407 00:43:55,757 --> 00:43:57,048 ...na tom strom�... 408 00:44:01,257 --> 00:44:04,175 Pr�v� sed�m v hn�zd� Rajsk�ho pt�ka, 409 00:44:07,759 --> 00:44:09,050 usazena 410 00:44:11,259 --> 00:44:12,385 na strom�... 411 00:44:15,427 --> 00:44:18,344 Strom se zav�r�, a j� nec�t�m strach. 412 00:44:35,265 --> 00:44:36,348 P��tel� listy, 413 00:44:38,515 --> 00:44:39,807 vn�m�te, 414 00:44:42,099 --> 00:44:43,349 jste citliv�... 415 00:44:47,601 --> 00:44:48,851 H�be se. 416 00:45:56,240 --> 00:45:58,616 Jsem ��astn�, v�... moc ��astn�... 417 00:46:01,783 --> 00:46:03,283 Nechci, aby to skon�ilo. 418 00:46:06,242 --> 00:46:07,534 A nikdy to neskon��. 419 00:46:09,993 --> 00:46:11,743 Tebe to nezaj�m�, nebo ano? 420 00:46:12,951 --> 00:46:14,119 Ne, m� pravdu. 421 00:46:20,162 --> 00:46:22,287 Jsi p�ekr�sn�, nepolek� m�. 422 00:46:24,121 --> 00:46:27,288 Tiskne� m�. Chce� mi sn�st nos? 423 00:46:35,123 --> 00:46:36,415 Jsi tu ��astn�... 424 00:46:37,374 --> 00:46:39,749 J� tak�... oba dva jsme tu ��astn�. 425 00:46:44,000 --> 00:46:45,042 Neh�bej se. 426 00:47:10,035 --> 00:47:11,077 Ne, Vivian. 427 00:47:12,244 --> 00:47:14,494 - Co�e? - Ne takhle. 428 00:47:14,994 --> 00:47:17,619 - A co m�m tedy d�lat? - P�estat s t�m. 429 00:47:50,747 --> 00:47:53,623 Tak co d�l� tvoje letadlo? 430 00:48:02,332 --> 00:48:03,415 Nen� to �patn�. 431 00:48:09,207 --> 00:48:11,083 Pod�vej, tohle bude kr�sn� suven�r. 432 00:48:12,834 --> 00:48:15,750 Jak� �koda, �e to v�echno zakryje bahno. 433 00:48:15,950 --> 00:48:17,792 Ale stejn� je to p�kn�. 434 00:48:22,293 --> 00:48:23,626 Drak. 435 00:48:25,668 --> 00:48:29,042 Pro m� drak, ��bel, had 436 00:48:29,251 --> 00:48:30,793 p�edstavuj� to dobr�. 437 00:48:31,877 --> 00:48:34,252 Na Z�pad�, odkud poch�z�me, 438 00:48:34,460 --> 00:48:36,960 znamenaj� zlobu, temnotu, ale tady 439 00:48:37,160 --> 00:48:39,003 p�edstavuj� �ivotn� s�lu. 440 00:48:43,545 --> 00:48:45,420 Ani dobrou ani �patnou. 441 00:48:48,378 --> 00:48:50,378 Je to takov� �koda, �e neuvid� to sv�tlo. 442 00:48:53,713 --> 00:48:56,379 Neuvid� ty horsk� kmeny, 443 00:48:57,504 --> 00:49:00,045 neuvid� prom�ny ani �sm�vy, 444 00:49:02,213 --> 00:49:03,505 neuvid� �ivot, 445 00:49:06,297 --> 00:49:09,422 neuvid� tohle sv�tlo, kter� je kaln� jako ml�n� opar, 446 00:49:10,797 --> 00:49:12,173 neuvid� to �dol�. 447 00:49:15,881 --> 00:49:18,007 Je to takov� �koda, �e n�s opou�t�... 448 00:49:41,550 --> 00:49:43,092 Tamhle je letadlo! 449 00:49:50,718 --> 00:49:51,761 U� jsi skon�ila? 450 00:49:53,135 --> 00:49:54,384 Je�t� chvilku. 451 00:49:57,885 --> 00:50:00,677 Rad�ji si p�iprav sv� zavazadla, m�me nasp�ch. 452 00:50:00,886 --> 00:50:05,261 Chci se ut�bo�it tamhle na t� ho�e. Je to kus cesty. 453 00:50:11,262 --> 00:50:14,304 Zanech n�s tu v�dobr�m rozpolo�en�, ne� odejde�. 454 00:50:21,804 --> 00:50:23,179 Vezmu ti tv� ta�ky. 455 00:53:27,447 --> 00:53:28,907 V�, ob�as m� tro�ku d�s�. 456 00:53:32,615 --> 00:53:36,990 Te� u� ch�pu, pro� si t� ten sta�ec vyvolil pro ta pera. 457 00:54:36,205 --> 00:54:37,871 Jsi si jist�, �e chce� j�t d�l? 458 00:54:38,071 --> 00:54:39,204 Ano. 459 00:54:40,080 --> 00:54:42,797 Tohle je posledn� z�kladna, pak u� nejsou ��dn� silnice, 460 00:54:42,997 --> 00:54:44,705 ani ��dn� zp�sob, jak se vr�tit, jen nezn�m� krajina. 461 00:54:44,905 --> 00:54:45,747 Ano, j� v�m. 462 00:54:59,124 --> 00:55:00,457 Co se d�je? 463 00:55:02,333 --> 00:55:03,374 Co ��kaj�? 464 00:55:04,166 --> 00:55:07,083 Mluv ti�e... jsme na �zem� s omezen�m p��stupem. 465 00:55:07,283 --> 00:55:09,542 Ofici�ln�, nem��eme d�l. 466 00:55:13,166 --> 00:55:14,583 Mluv� o kon�ch. 467 00:55:15,126 --> 00:55:16,667 O kon�ch? A pro�? 468 00:55:17,917 --> 00:55:21,760 Za chv�li to bude v�c do kopce, budeme tam muset nechat auto. 469 00:55:21,959 --> 00:55:24,501 Budeme pot�ebovat kon�... on zn� n�koho, 470 00:55:24,701 --> 00:55:26,092 kdo n�m n�jak� m��e prodat. 471 00:55:26,292 --> 00:55:27,751 Uk�e n�m, kudy se m�me d�t. 472 00:55:30,544 --> 00:55:31,626 Kdo jsou ti lid�? 473 00:55:32,127 --> 00:55:34,377 Nev�m. Nikdy jsem tam nebyl. 474 00:55:50,879 --> 00:55:53,304 Tyhle jsou zralej��, byly v�ce na slunci. 475 00:55:53,504 --> 00:55:55,045 M� je�t� m�sto v batohu? 476 00:55:55,245 --> 00:55:56,255 Trochu. A ty? 477 00:55:57,921 --> 00:55:59,587 T�ko. M��e� otev��t ten tv�j? 478 00:55:59,787 --> 00:56:00,671 Jo, po�kej... 479 00:56:02,838 --> 00:56:03,764 P�jde to? 480 00:56:03,964 --> 00:56:05,046 Jo jo, vydr�... 481 00:56:12,922 --> 00:56:13,965 P�ineseme si toho spoustu, co? 482 00:56:14,165 --> 00:56:15,172 Ano. 483 00:56:24,007 --> 00:56:25,757 Tedy, tady je ale n�dhern�. 484 00:56:26,257 --> 00:56:27,183 L�b� se ti tu? 485 00:56:27,383 --> 00:56:29,757 C�t�m se tu v�n� skv�le, je to ��len�. 486 00:56:36,008 --> 00:56:38,341 C�t�m se �pln� vym�n�n�. 487 00:56:38,717 --> 00:56:41,883 Jasn�, to je pravda, zd� se... �e ses dost zm�nila... 488 00:56:42,426 --> 00:56:43,758 Mysl�? 489 00:56:52,468 --> 00:56:55,010 U� je jich dost pro v�echny, ne? 490 00:57:00,720 --> 00:57:01,760 D�vej pozor... 491 00:57:02,094 --> 00:57:04,052 Spadla mi na bl�zu. 492 00:57:10,137 --> 00:57:11,178 Je to hrozn� t�k�. 493 00:57:15,178 --> 00:57:17,554 Mysl�m, �e budou Olivierovi chutnat. 494 00:57:25,305 --> 00:57:26,355 M�m ti pomoct? 495 00:57:26,555 --> 00:57:27,847 Ne, to je dobr�. 496 00:57:32,014 --> 00:57:33,306 Teda, jsi p�kn� velk�. 497 00:57:33,514 --> 00:57:35,222 To kv�li tomu ko�enu. 498 00:57:36,931 --> 00:57:38,055 Fajn, odch�z�me. 499 00:58:19,226 --> 00:58:20,518 M� s sebou hadr? 500 00:58:20,894 --> 00:58:21,902 Na co? 501 00:58:22,102 --> 00:58:23,519 Abych to vy�istila! 502 00:58:25,019 --> 00:58:26,352 Pro�? 503 00:58:27,185 --> 00:58:28,728 Tady nen� ��dn� radost. 504 00:58:29,811 --> 00:58:32,644 M� pravdu, kdy� vid�m, co d�l�, tak to fakt nen� ��dn� radost. 505 00:58:32,844 --> 00:58:33,770 V�echno je �patn�. 506 00:58:35,186 --> 00:58:37,853 Nem�m s�v�mi v�bec nic spole�n�ho. 507 00:58:38,186 --> 00:58:40,437 Tenhle obr�zek nic neznamen�. 508 00:58:42,271 --> 00:58:43,896 Co se d�je? 509 00:58:44,813 --> 00:58:46,813 - Nel�b� se ti to? - Ne. 510 00:58:52,647 --> 00:58:53,688 Kam jde�? 511 00:58:54,564 --> 00:58:57,480 Odch�z�m. Pr�zdniny skon�ily. 512 00:59:50,358 --> 00:59:53,484 Nejsem s Olivierem v�c ne� s Gaetanem. 513 00:59:53,692 --> 00:59:56,317 Dokonce Oliviera ani nemiluju. 514 00:59:57,359 --> 01:00:00,285 Pod�vej, Vivian, neni� to te� v�echno. 515 01:00:00,485 --> 01:00:02,485 To jedin�, co v�m je, �e tu nechci z�stat. 516 01:00:02,685 --> 01:00:03,651 Chci hned odjet. 517 01:00:09,527 --> 01:00:12,402 To zn�m, taky u� to m�m za sebou. 518 01:00:13,028 --> 01:00:14,444 Hodn� jsem trp�la... 519 01:00:16,778 --> 01:00:19,694 a pak p�i�el den... ten den, kdy jsem pochopila... 520 01:00:21,694 --> 01:00:24,195 kone�n� jsem postupn� pochopila, co je l�ska, 521 01:00:24,862 --> 01:00:27,487 je to n�co daleko v�t��ho, ne� tohle v�echno. 522 01:00:30,362 --> 01:00:32,362 Koukni, zp�sob, jak�m miluje� Oliviera, 523 01:00:33,362 --> 01:00:36,739 je jen k tv�mu pot�en�, tvoj� vlastn� spokojenosti, 524 01:00:37,362 --> 01:00:39,113 ale ne k t� jeho... 525 01:00:39,613 --> 01:00:42,114 nebo jinak, prost� jen bere� to, co ti vyhovuje, 526 01:00:42,946 --> 01:00:44,114 ale sama ned�v� nic. 527 01:00:44,573 --> 01:00:46,822 Nap��klad, p�edstav si oce�n... 528 01:00:47,530 --> 01:00:49,073 ten oce�n je l�ska... 529 01:00:50,448 --> 01:00:54,448 a pak je mal� l�hev, plovouc� t�m oce�nem, 530 01:00:54,782 --> 01:00:57,032 s vodou uvnit�, a je un�ena proudem. 531 01:00:57,907 --> 01:00:59,407 Ta l�hev jsi ty, 532 01:01:01,699 --> 01:01:03,991 ale kdy� tu malou l�hev rozbije�, 533 01:01:04,449 --> 01:01:08,115 u� nen� ��dn� mal� l�hev, u� je jen oce�n. 534 01:01:09,450 --> 01:01:10,783 Rozum�? 535 01:01:12,116 --> 01:01:13,492 V�, miluji t�, Vivian. 536 01:01:15,117 --> 01:01:16,450 Opravdu. 537 01:01:37,535 --> 01:01:38,787 Pod�vej na tohle. 538 01:01:40,161 --> 01:01:41,911 To je rajka. 539 01:01:42,703 --> 01:01:43,787 Je mrtv�? 540 01:02:03,413 --> 01:02:05,922 - Co tady d�l�te? - A vy? 541 01:02:06,122 --> 01:02:07,914 Jste v zak�zan� oblasti. 542 01:02:08,113 --> 01:02:09,206 Vy tak�! 543 01:02:09,790 --> 01:02:10,955 Dejte mi toho pt�ka. 544 01:02:11,873 --> 01:02:12,914 Toho pt�ka! 545 01:02:13,539 --> 01:02:16,873 - Ty parchante! Koukejte mazat. - Odejd�te nebo v�s nahl�s�m. 546 01:02:18,623 --> 01:02:19,790 Dejte mi toho pt�ka. 547 01:02:19,998 --> 01:02:21,332 U� m� m��e� zab�t. 548 01:02:22,707 --> 01:02:23,965 Ale v�dy� je mrtv�. 549 01:02:24,165 --> 01:02:26,540 D�m ti ho jen p�es mou mrtvolu! 550 01:03:18,754 --> 01:03:19,797 Moje �aty! 551 01:03:20,754 --> 01:03:22,629 Podle toho ���ana to je ono. 552 01:03:40,839 --> 01:03:43,215 Dobr� odpoledne. Co chcete? 553 01:03:43,673 --> 01:03:46,215 Chow Li ��k�, �e prod�v�te kon�. 554 01:03:50,758 --> 01:03:52,924 Bille, ten pt��ek se vr�til! 555 01:04:02,008 --> 01:04:03,050 Dobr� odpoledne. 556 01:04:06,800 --> 01:04:08,759 Madam... jste v po��dku? 557 01:04:09,801 --> 01:04:10,842 Ano, d�ky. 558 01:04:11,051 --> 01:04:12,342 Co tady d�l�te? 559 01:04:12,842 --> 01:04:14,926 M�te kon� na prodej? 560 01:04:15,552 --> 01:04:16,802 Kon�? 561 01:04:18,468 --> 01:04:19,760 M�me kon�? 562 01:04:21,177 --> 01:04:22,635 Nem�me. 563 01:04:24,386 --> 01:04:26,427 Nem�me ��dn�ho blb�ho kon�. 564 01:04:48,596 --> 01:04:49,888 Nebu� otr�ven�. 565 01:04:50,721 --> 01:04:51,847 J� nejsem. 566 01:04:53,888 --> 01:04:55,264 Taky nen�vid�m zab�jen� pt�k�, 567 01:04:55,464 --> 01:04:57,389 asi bych ud�lal tot�. 568 01:04:57,889 --> 01:05:02,056 M�la jsem mu ho d�t, byl mrtv�. Jsem fakt hloup�. 569 01:05:02,256 --> 01:05:05,265 Kv�li mn� te� va�e v�prava skon��... 570 01:05:05,465 --> 01:05:06,107 Ne. 571 01:05:06,306 --> 01:05:07,148 Ano! 572 01:05:07,348 --> 01:05:09,265 Ne, najdeme jin� zp�sob. 573 01:05:10,557 --> 01:05:11,974 P�inesla jsem v�m sm�lu. 574 01:05:14,390 --> 01:05:15,641 Ml� u�. 575 01:05:20,100 --> 01:05:21,891 Oliviere, kolik tak stoj� ten k��? 576 01:05:22,090 --> 01:05:23,267 Dv� st� dolar�. 577 01:05:26,433 --> 01:05:27,809 Vr�t�me se tam za nimi a p�jdem se na n� pod�vat. 578 01:05:32,058 --> 01:05:33,434 Poj�me zp�tky za nimi. 579 01:05:54,019 --> 01:05:56,237 Nab�dni jim dvojn�sobek, plat�? 580 01:05:56,437 --> 01:05:59,019 Nebudou cht�t, po tom incidentu s t�m pt�kem. 581 01:05:59,219 --> 01:06:00,062 Mysl�? 582 01:06:05,646 --> 01:06:08,021 Posly�, tohle jsou v�echny moje pen�ze. 583 01:06:09,813 --> 01:06:12,729 Vezmou si je... Je to skoro 1200 dolar�! 584 01:06:16,188 --> 01:06:17,564 Ty svin�! 585 01:06:22,272 --> 01:06:25,648 A je�t� tady, p�r cent�... pod�vej... to je fakt v�echno, co m�m. 586 01:06:27,106 --> 01:06:29,481 Uvid�me, jestli to p�ijmou, nebo ne. 587 01:07:22,695 --> 01:07:26,486 Jak bude� mluvit s t�mi domorodci v hor�ch? 588 01:07:27,738 --> 01:07:29,487 To mus� b�t hrozn� n�ro�n�... 589 01:07:33,779 --> 01:07:35,030 Ne, fakt, jak to ud�l�te? 590 01:07:57,115 --> 01:07:59,990 Pod�vej, nen� t�eba slov k tomu, abys mohla komunikovat. 591 01:08:02,198 --> 01:08:05,332 Ale, kdy� z�st�v�me del�� dobu... 592 01:08:05,532 --> 01:08:07,324 kdy� chceme sd�lit n�kter� v�ci... 593 01:08:13,241 --> 01:08:15,366 �ere mi hlavu! 594 01:08:18,950 --> 01:08:20,243 Takhle to d�l�? 595 01:12:05,098 --> 01:12:07,140 Pod�vej, Vivian, va�ice! 596 01:12:08,515 --> 01:12:09,598 Ta je n�dhern�! 597 01:12:10,598 --> 01:12:11,681 D�vej pozor! 598 01:15:17,825 --> 01:15:18,993 Kdy odch�z�me? 599 01:15:21,617 --> 01:15:22,784 Do �dol�? 600 01:15:23,410 --> 01:15:24,826 Ano, do �dol�. 601 01:15:26,118 --> 01:15:27,244 Jsme hotovi, 602 01:15:27,701 --> 01:15:30,201 u� ti �ekli v�e pot�ebn�. 603 01:15:31,160 --> 01:15:33,035 A na co tedy �ek�me? 604 01:15:36,077 --> 01:15:37,702 Nejsme p�ipraven�. 605 01:15:45,619 --> 01:15:47,745 �ek�me, a� budeme p�ipraven�. 606 01:16:46,626 --> 01:16:50,626 Pod�vej, zvou v�echny kolem na slavnost. 607 01:16:51,459 --> 01:16:52,876 Gaetan mi o tom ��kal. 608 01:19:01,973 --> 01:19:03,473 Hrozn� r�da bych se pomalovala 609 01:19:03,673 --> 01:19:05,097 a zapojila se do slavnosti. 610 01:23:04,330 --> 01:23:05,579 V�ichni se tady spole�n� shrom�dili, 611 01:23:05,779 --> 01:23:07,330 budou j�st vep�ov� maso, 612 01:23:07,530 --> 01:23:09,330 na po�est v�ech sv�m p�edk�m. 613 01:23:09,530 --> 01:23:10,964 B�lo�i se poprv� 614 01:23:11,163 --> 01:23:12,673 z��astn� t�hle ceremonie. 615 01:23:12,873 --> 01:23:14,832 Na�i p�edkov� by se asi docela divili. 616 01:23:15,031 --> 01:23:16,706 Jsem hrd�, a douf�m, 617 01:23:17,414 --> 01:23:19,081 �e donesou m� jm�no 618 01:23:20,707 --> 01:23:22,499 a� na kraj sv�ta. 619 01:23:43,042 --> 01:23:46,417 Zdrav�m b�lou �enu, kter� p�ekonala 620 01:23:47,292 --> 01:23:49,834 celou d�ungli, aby tu mohla b�t dnes s n�mi. 621 01:23:55,835 --> 01:23:57,709 J� chci taky promluvit. 622 01:24:03,336 --> 01:24:04,961 Jsem jedin� z�stupce 623 01:24:06,294 --> 01:24:09,461 kmene Mul, kter� nemohl dorazit 624 01:24:09,753 --> 01:24:11,294 kv�li z�plav�m. 625 01:24:27,713 --> 01:24:28,754 P�ipravte se... 626 01:24:28,954 --> 01:24:30,963 bude se rozd�lovat j�dlo. 627 01:26:36,310 --> 01:26:39,476 Oliviere, nen� to ��asn�... 628 01:26:40,060 --> 01:26:42,726 Jsme jim tak bl�zko. 629 01:26:44,601 --> 01:26:46,269 Jsme skoro jako oni. 630 01:26:47,102 --> 01:26:50,020 Pod�vej na Gaetana a Herminu... No to je skv�l�! 631 01:26:55,186 --> 01:26:57,020 Jsem ��astn�. 632 01:26:58,186 --> 01:27:00,186 V�, objevili jsme pravdu. 633 01:27:09,438 --> 01:27:10,855 Co se d�je, Oliviere? 634 01:27:15,604 --> 01:27:17,230 Je to p�esn� naopak. 635 01:27:18,480 --> 01:27:20,105 Co je naopak? 636 01:27:20,522 --> 01:27:21,813 L�eme. 637 01:27:23,355 --> 01:27:27,355 A� si Gaetan ��k� cokoliv, jsme tu jen jako turisti. 638 01:27:27,564 --> 01:27:29,939 Jak to mysl�, jen turisti? 639 01:27:30,398 --> 01:27:33,023 Nech�pu to... co t�m chce� ��ci? 640 01:27:37,857 --> 01:27:40,107 Je to odporn�, sly�et t� takhle mluvit, 641 01:27:40,608 --> 01:27:43,983 str�vil jsi tu s Gaetanem m�s�ce a te�... 642 01:27:45,232 --> 01:27:47,825 Nerozum� tomu. Co jsi za�, jen idiot? 643 01:27:48,025 --> 01:27:50,691 Tan�it je snadn�. Ale mohla bys s nimi i pracovat? 644 01:27:50,891 --> 01:27:52,192 Tedy, jasn�, �e jo! 645 01:27:52,567 --> 01:27:55,984 �eny tady jsou je�t� st�le hrozn� zneu��van�. 646 01:28:06,693 --> 01:28:07,736 V�, Vivian, 647 01:28:09,360 --> 01:28:10,776 v kmeni Kombug� 648 01:28:11,860 --> 01:28:15,278 se spole�nost ��d� hodn� p��sn�mi pravidly. 649 01:28:16,402 --> 01:28:17,819 Stejn� jako u n�s. 650 01:28:18,903 --> 01:28:20,278 Ne, to nen� to sam�... 651 01:28:21,194 --> 01:28:24,695 My se na�e pravidla sna��me zbortit. 652 01:28:25,112 --> 01:28:26,612 Kdy� tan��, 653 01:28:27,361 --> 01:28:28,738 nen� to jen pro pot�en�, 654 01:28:29,904 --> 01:28:31,820 ale aby n�co uctili. 655 01:28:34,529 --> 01:28:36,196 Tohle je h�bitov, 656 01:28:39,113 --> 01:28:40,988 tan�� na sv�ch mrtv�ch. 657 01:28:46,946 --> 01:28:50,239 My hled�me pot�en�, radost, snad dokonce m�r. 658 01:28:51,114 --> 01:28:54,249 To je nezaj�m� ani v nejmen��m. 659 01:28:54,448 --> 01:28:57,115 Nev�m, Oliviere, ale pod�vej na tuhle slavnost... 660 01:28:57,489 --> 01:28:59,282 Cel� sv�t je ��astn�. 661 01:29:00,239 --> 01:29:04,199 Pro� si v�ichni rozum�me beze slov... jako opravdov� p��tel�? 662 01:29:04,399 --> 01:29:06,991 Pro� je tady to porozum�n� tak snadn�, co? 663 01:29:08,741 --> 01:29:12,241 M� pravdu, ale nic moc to neznamen�. 664 01:29:12,824 --> 01:29:13,949 Fakt jsi m� zklamal. 665 01:29:16,700 --> 01:29:18,241 Jsi �pln� jako m�j man�el. 666 01:29:22,873 --> 01:29:24,873 Jasn�, v�ichni si dob�e rozum�me, 667 01:29:25,748 --> 01:29:27,539 ale to nepotrv� v��n�. 668 01:29:31,788 --> 01:29:34,504 Jak v�bec m��e� v��it v opravdov� sympatie 669 01:29:34,704 --> 01:29:38,620 mezi n�mi, kdy� jsme na kousky roztrhali sv� spole�ensk� konvence, 670 01:29:39,912 --> 01:29:42,420 a oni, kte�� �ij� v neust�l�m teroru... 671 01:29:42,620 --> 01:29:44,295 respektuj� v�bec n�jak� tabu? 672 01:29:44,494 --> 01:29:46,369 Nev�m... ale, v���m, �e je to mo�n�. 673 01:29:46,569 --> 01:29:49,785 My jen pozn�v�me n�co nov�ho, to je cel�. 674 01:29:50,077 --> 01:29:52,576 V��� v tajemn� s�ly? 675 01:29:53,618 --> 01:29:54,951 Ano. 676 01:29:56,200 --> 01:29:57,700 Ale ne tak, jako oni. 677 01:29:57,991 --> 01:30:00,366 Pro n�s je to n�co nemo�n�ho. 678 01:30:01,991 --> 01:30:04,907 Nikdo nem��e jen tak zapomenout na svou minulost, Vivian. 679 01:30:05,824 --> 01:30:06,865 Nen� mo�n� 680 01:30:07,657 --> 01:30:09,823 zbavit se sv�ch proh�e�k�, nechat je za sebou. 681 01:30:12,489 --> 01:30:17,030 Nevinnost, jednou ztracen�, u� nem��e b�t znovu nalezena. 682 01:30:17,947 --> 01:30:20,321 Existuje mnoho v�chod� z R�je, 683 01:30:20,530 --> 01:30:22,196 ale ��dn� vchod... 684 01:30:25,278 --> 01:30:28,444 Nen� mo�n� couvnout p�ed pozn�n�m. 685 01:30:30,027 --> 01:30:33,568 Jen jednou ztrat� p��ze� a je konec. 686 01:30:35,026 --> 01:30:37,318 Pt�m se s�m sebe, jestli bychom pro z�chranu toho v�eho 687 01:30:38,567 --> 01:30:40,317 nem�li ud�lat sp� prav� opak toho, 688 01:30:40,517 --> 01:30:42,192 co jsme d�lali dosud... 689 01:30:44,858 --> 01:30:46,274 Jestli bychom si nem�li je�t� jednou kousnout 690 01:30:47,191 --> 01:30:48,233 do toho jablka a zkusit jin� kousek. 691 01:31:57,844 --> 01:31:58,886 Gaetane, co to d�l�? 692 01:35:08,226 --> 01:35:09,809 Mysl�m, �e jsme jeli po �patn� cest�. 693 01:35:10,009 --> 01:35:14,558 Jestli jsou hory Urai t�mhle, pak hora Umasa mus� b�t t�mhleta. 694 01:35:14,974 --> 01:35:16,349 M� kompas? 695 01:35:26,306 --> 01:35:28,180 Mus�me j�t tamtudy. 696 01:36:06,881 --> 01:36:08,006 Kde to je? 697 01:36:11,672 --> 01:36:12,922 Vid� tamten kopec? 698 01:36:14,339 --> 01:36:16,463 Vzadu za n�m je obrovsk� hora, 699 01:36:18,338 --> 01:36:20,004 a pak za n� je dal��, 700 01:36:21,587 --> 01:36:22,961 dal��, dal�� a dal��... 701 01:36:24,295 --> 01:36:25,337 Je to hodn� daleko? 702 01:36:25,836 --> 01:36:26,878 Naopak, velmi bl�zko. 703 01:36:31,293 --> 01:36:34,918 Ale kon� nebudou moci projet skrz tu d�ungli. 704 01:36:36,126 --> 01:36:37,584 Mus�me j�t hned! 705 01:36:37,784 --> 01:36:41,958 Nech�me je tady, a� si najdou cestu zp�tky. 706 01:36:46,999 --> 01:36:48,174 Zkus�me to. 707 01:36:48,374 --> 01:36:49,499 J� v�m... 708 01:36:51,623 --> 01:36:53,623 Chce� pustit ty druh� dva? 709 01:36:53,956 --> 01:36:55,289 Ano. 710 01:37:22,992 --> 01:37:24,617 Kde jsou kon�? 711 01:37:24,817 --> 01:37:25,742 Utekli. 712 01:37:33,907 --> 01:37:34,949 N�co nen� v po��dku? 713 01:38:31,480 --> 01:38:33,646 Pt� se, zda jdeme na vrchol. 714 01:38:45,936 --> 01:38:47,685 ��kaj�, �e je to nebezpe�n�. 715 01:38:52,809 --> 01:38:54,100 Maminko... 716 01:38:56,600 --> 01:38:57,974 Kdy tam budeme? 717 01:39:46,591 --> 01:39:49,882 Hermine m� z�vra�, u� nem��e j�t d�l. 718 01:39:52,798 --> 01:39:55,173 Nen� to tak hrozn�, to je jen tou nadmo�skou v��kou. 719 01:39:58,547 --> 01:40:00,588 M�m hlad... m�m ��ze�... 720 01:40:01,630 --> 01:40:02,755 Jsem z toho u� unaven�. 721 01:40:04,379 --> 01:40:05,545 Je�t� vydr�. 722 01:40:27,291 --> 01:40:28,708 Tohle je posledn�. 723 01:40:32,957 --> 01:40:34,290 D�ky. 724 01:41:20,240 --> 01:41:21,531 V�, my... 725 01:41:26,405 --> 01:41:28,988 u� nem�me ��dnou mo�nost, jak bychom odtud ode�li. 726 01:41:29,188 --> 01:41:31,279 J� v�m, nezb�v�, ne� j�t st�le d�l. 727 01:42:09,397 --> 01:42:10,481 M�m hlad. 728 01:42:11,564 --> 01:42:12,688 M�m ��ze�. 729 01:42:14,064 --> 01:42:17,104 U� jsem ti ��kala �e, nezbylo nic k j�dlu. 730 01:42:50,224 --> 01:42:51,348 �dol�! 731 01:42:55,764 --> 01:42:57,305 �dol�... vid�m ho! 52685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.