All language subtitles for The.Time.Travelers.Wife.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:08,550 I hate video. 2 00:00:29,487 --> 00:00:35,034 ♪ 3 00:00:47,172 --> 00:00:52,135 ♪ 4 00:00:58,391 --> 00:01:00,310 Most people love nostalgia. 5 00:01:00,393 --> 00:01:01,978 That's why they love video, but... 6 00:01:04,105 --> 00:01:06,065 you know, I'm just thinking 7 00:01:06,149 --> 00:01:08,109 maybe you don't even know what video is. 8 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 Maybe these are nostalgia for you now. 9 00:01:14,199 --> 00:01:17,285 Nostalgia for a time traveler is a bear trap. 10 00:01:17,368 --> 00:01:20,455 ♪ 11 00:01:24,709 --> 00:01:31,299 ♪ 12 00:01:33,092 --> 00:01:35,220 Memories are basically trapdoors, but... 13 00:01:36,304 --> 00:01:38,890 no, I've already told you that before... 14 00:01:43,895 --> 00:01:46,773 Okay. Okay. Shit. 15 00:01:48,566 --> 00:01:55,031 ♪ 16 00:02:10,630 --> 00:02:16,719 ♪ 17 00:02:32,902 --> 00:02:34,195 Henry? 18 00:02:34,904 --> 00:02:35,947 Henry? Are you back? 19 00:02:37,615 --> 00:02:38,616 Henry? 20 00:02:40,952 --> 00:02:43,580 ♪ 21 00:02:46,624 --> 00:02:49,002 ♪ ♪ 22 00:02:49,085 --> 00:02:52,380 ♪ I'm gettin' married In the morning ♪ 23 00:02:52,463 --> 00:02:56,634 ♪ Ding, dong The bells are gonna chime ♪ 24 00:02:56,718 --> 00:03:00,805 ♪ Pull out the stopper Let's have a whopper ♪ 25 00:03:00,889 --> 00:03:04,976 ♪ But get me to the church On time ♪ 26 00:03:05,059 --> 00:03:09,063 ♪ I got to be there In the morning ♪ 27 00:03:09,147 --> 00:03:13,401 ♪ Spruced up And lookin' in my prime ♪ 28 00:03:13,484 --> 00:03:17,447 ♪ Girls, come and kiss me Show how you'll miss me ♪ 29 00:03:17,530 --> 00:03:21,159 ♪ But get me to the church On time ♪ 30 00:03:21,242 --> 00:03:25,330 ♪ If I am dancing Roll up the floor ♪ 31 00:03:25,413 --> 00:03:30,209 ♪ If I am whistling ...me out the door... ♪ 32 00:03:30,293 --> 00:03:34,797 ♪ When I get married In the morning ♪ 33 00:03:34,881 --> 00:03:38,968 ♪ Ding, dong The bells are gonna chime ♪ 34 00:03:39,052 --> 00:03:42,931 ♪ Kick up a rumpus But don't lose the compass ♪ 35 00:03:43,014 --> 00:03:45,725 ♪ And get me to the church... ♪ 36 00:03:45,808 --> 00:03:47,018 Clare? 37 00:03:47,101 --> 00:03:49,729 ♪ 38 00:03:53,858 --> 00:03:54,859 Henry? 39 00:03:57,528 --> 00:04:00,114 - What's that music? - What music? 40 00:04:00,865 --> 00:04:02,033 The... the song? 41 00:04:04,661 --> 00:04:06,746 Oh, it's just my mom. 42 00:04:06,829 --> 00:04:09,332 Garden party. She's playing records. 43 00:04:09,415 --> 00:04:12,502 She loves stupid old musicals. It's embarrassing. 44 00:04:14,212 --> 00:04:15,421 Don't you want your shoes? 45 00:04:23,096 --> 00:04:24,138 What's wrong? 46 00:04:25,765 --> 00:04:28,643 Nothing. Just, uh, memories. 47 00:04:29,769 --> 00:04:30,895 Because of the song? 48 00:04:31,813 --> 00:04:33,439 Yeah. Because of the song. 49 00:04:34,857 --> 00:04:36,109 Well, what are you remembering? 50 00:04:37,568 --> 00:04:41,197 ♪ 51 00:04:42,281 --> 00:04:43,449 Shoe polish day. 52 00:04:45,201 --> 00:04:48,663 ♪ ...Feather and tar me Call out the Army ♪ 53 00:04:48,746 --> 00:04:52,166 - ♪ But get me to the church ♪ - ♪ Get me to the church ♪ 54 00:04:52,250 --> 00:04:53,751 ♪ Oh, for God's sake ♪ 55 00:04:53,835 --> 00:04:58,423 ♪ Get me to the church on time! ♪ 56 00:05:01,134 --> 00:05:03,720 ♪ 57 00:05:03,803 --> 00:05:09,350 ♪ ♪ 58 00:05:16,399 --> 00:05:19,027 Annette, will you have this man to be your husband, 59 00:05:19,110 --> 00:05:22,488 and will you be faithful to him as long as you both shall live? 60 00:05:23,364 --> 00:05:24,657 I will. 61 00:05:24,741 --> 00:05:28,578 ♪ 62 00:05:28,661 --> 00:05:31,122 Richard, will you have this woman to be your wife? 63 00:05:31,205 --> 00:05:33,708 Will you love her, comfort her, honor and keep her, 64 00:05:33,791 --> 00:05:34,709 in sickness and in health, 65 00:05:34,792 --> 00:05:36,586 as long as you both shall live? 66 00:05:36,669 --> 00:05:37,795 I will. 67 00:05:39,297 --> 00:05:40,631 Now that Richard and Annette 68 00:05:40,715 --> 00:05:42,341 have given themselves to one another 69 00:05:42,425 --> 00:05:45,303 by solemn vows and the joining of hands 70 00:05:45,386 --> 00:05:47,263 and the giving and receiving of rings, 71 00:05:47,346 --> 00:05:49,474 I pronounce that they are husband and wife 72 00:05:49,557 --> 00:05:51,601 in the name of the Father, and of the Son, 73 00:05:51,684 --> 00:05:52,852 and of the Holy Spirit. 74 00:06:09,368 --> 00:06:10,578 Henry! 75 00:06:11,829 --> 00:06:13,873 - Dad! - Dad! 76 00:06:21,047 --> 00:06:26,761 ♪ 77 00:06:48,866 --> 00:06:49,867 Hey. 78 00:06:52,203 --> 00:06:54,497 - You want me to turn that off? - No. 79 00:06:56,332 --> 00:06:57,375 Yeah, I'm not gay. 80 00:06:59,001 --> 00:07:01,337 If that's what you're thinking, I'm not... I'm not gay. 81 00:07:02,713 --> 00:07:03,756 There were two of you. 82 00:07:04,715 --> 00:07:06,676 Yeah, and the other one's gone. 83 00:07:08,427 --> 00:07:10,012 Are you hearing me, Dad? 84 00:07:10,096 --> 00:07:11,889 If you're thinking I'm gay, I'm not... I'm not. 85 00:07:11,973 --> 00:07:13,391 - That's not what was happening. - Henry... 86 00:07:13,474 --> 00:07:16,227 Look, in my... ...circumstances, 87 00:07:16,310 --> 00:07:19,856 I have a particular opportunity, 88 00:07:19,939 --> 00:07:22,567 and I think that if more people had the opportunity, I think... 89 00:07:22,650 --> 00:07:23,901 Henry, I don't care if you're gay! 90 00:07:23,985 --> 00:07:26,487 I'm a professional musician, everybody's gay! 91 00:07:30,241 --> 00:07:31,492 There were two of you. 92 00:07:34,412 --> 00:07:39,792 Okay. So, Dad, the thing is... 93 00:07:41,961 --> 00:07:43,921 I... I'm a time traveler. 94 00:07:45,381 --> 00:07:46,424 It's true. 95 00:07:46,507 --> 00:07:49,385 I'm a time traveler. I travel... in time. 96 00:07:51,137 --> 00:07:53,806 Sometimes there are two of me, because I meet myself. 97 00:07:53,890 --> 00:07:56,225 Which, as I'm trying to explain to you, 98 00:07:56,309 --> 00:07:58,561 presents a person with a particular opportunity... 99 00:07:58,644 --> 00:07:59,854 You're a what? 100 00:08:02,773 --> 00:08:07,653 Yeah. It's true. Sorry. It's just true. 101 00:08:07,737 --> 00:08:12,158 ♪ 102 00:08:17,705 --> 00:08:20,208 - It's all water. - It's not all water. 103 00:08:20,291 --> 00:08:23,252 No... it is. 104 00:08:25,504 --> 00:08:28,674 You know, I should probably cut down. 105 00:08:32,845 --> 00:08:34,055 A time traveler? 106 00:08:35,514 --> 00:08:36,766 All those times at school 107 00:08:36,849 --> 00:08:39,894 when I was disappearing, I wasn't skipping class. 108 00:08:39,977 --> 00:08:42,104 I was time traveling. I couldn't help it. 109 00:08:44,649 --> 00:08:46,234 Why do you say things like that? 110 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 - It's true. - Why do you say 111 00:08:47,568 --> 00:08:48,569 stupid things like that! 112 00:08:48,653 --> 00:08:50,238 - Dad! - Why can't you just tell the truth? 113 00:08:50,321 --> 00:08:51,572 You kissed her in the rain. 114 00:08:52,490 --> 00:08:53,491 Mom. 115 00:08:54,450 --> 00:08:55,701 The very first time. 116 00:08:56,786 --> 00:08:58,120 You stood outside of her apartment block. 117 00:08:58,204 --> 00:09:00,456 And when she walked inside, you did a little dance. 118 00:09:01,457 --> 00:09:02,917 You didn't think anyone could see you. 119 00:09:03,000 --> 00:09:04,210 You were wrong. 120 00:09:05,920 --> 00:09:06,963 I could see you. 121 00:09:08,714 --> 00:09:13,344 ♪ 122 00:09:14,595 --> 00:09:15,721 I danced too. 123 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 I'm a time traveler, 124 00:09:22,687 --> 00:09:25,356 and I saw my parents' first kiss. 125 00:09:28,192 --> 00:09:31,404 Can I turn that off now? I... I can hear Mom's voice. 126 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 I... 127 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 I like hearing her voice. 128 00:09:40,037 --> 00:09:42,707 So do I. But it's just video. 129 00:09:43,791 --> 00:09:44,917 I hate video. 130 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 You hate what? 131 00:09:46,586 --> 00:09:48,337 What does that even mean, you "hate video"? 132 00:09:48,421 --> 00:09:51,299 - Everyone has a wedding video. - Oh, okay, let's be everyone. 133 00:09:51,382 --> 00:09:52,508 What an ambition. 134 00:09:52,591 --> 00:09:55,177 I mean what... what is it we're doing here exactly? 135 00:09:55,261 --> 00:09:56,304 Looking at floral displays. 136 00:09:56,387 --> 00:09:58,014 - Why? - To see which ones we prefer. 137 00:09:58,097 --> 00:09:59,765 How is a preference possible? They're flowers. 138 00:09:59,849 --> 00:10:01,851 It's literally decorating with vegetables. 139 00:10:01,934 --> 00:10:03,019 It'll be something to remind us. 140 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 - What will? The vegetables? - The video. 141 00:10:04,770 --> 00:10:05,813 It'll be nice to look back. 142 00:10:05,896 --> 00:10:07,189 I don't need to look back, Clare. 143 00:10:07,273 --> 00:10:08,482 - I go back. - I don't. 144 00:10:09,984 --> 00:10:12,194 - God, I'm bored. - Yeah, so you keep saying. 145 00:10:12,278 --> 00:10:14,155 Well, I'm planning to say it a few more times too, 146 00:10:14,238 --> 00:10:15,531 because, basically, I'm bored. 147 00:10:15,615 --> 00:10:17,241 Can't we just remember it? If people have videos, 148 00:10:17,325 --> 00:10:18,993 all they ever remember is watching the video. 149 00:10:19,076 --> 00:10:20,244 I'm so bored 150 00:10:20,328 --> 00:10:21,954 that I'm growing new parts of my brain to be bored in. 151 00:10:22,038 --> 00:10:23,247 We're having a video. 152 00:10:23,331 --> 00:10:25,166 - You don't have to watch it. - Do I have to be in it? 153 00:10:25,249 --> 00:10:26,167 Well, there has to be a groom, 154 00:10:26,250 --> 00:10:27,918 I'm increasingly open to suggestions. 155 00:10:28,002 --> 00:10:29,754 Are you a bit grumpy today, Henry? 156 00:10:29,837 --> 00:10:30,880 - No. - He time traveled 157 00:10:30,963 --> 00:10:31,964 in his sleep last night. 158 00:10:32,048 --> 00:10:34,550 - Makes him cranky. - Christ, I'm not cranky! 159 00:10:37,553 --> 00:10:38,846 Where did you go? 160 00:10:38,929 --> 00:10:40,473 Uh, I don't know. It was a quick one. 161 00:10:40,556 --> 00:10:43,225 - Past or future? - Future, I think. 162 00:10:43,309 --> 00:10:44,935 Because the air was thinner, right? 163 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 - No. The TV was huge. - Awesome. 164 00:10:47,355 --> 00:10:49,398 How many people for the top table? 165 00:10:49,482 --> 00:10:51,484 Henry, is your dad gonna bring someone? 166 00:10:51,567 --> 00:10:54,278 I mean, is he, you know, seeing anybody? 167 00:11:00,785 --> 00:11:02,870 ♪ 168 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 Sorry. 169 00:11:07,625 --> 00:11:10,169 I just keep forgetting my dad's gonna be there. 170 00:11:10,252 --> 00:11:11,837 Well, of course he's gonna be there. 171 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 I know. 172 00:11:25,893 --> 00:11:27,478 I'm looking forward to meeting him. 173 00:11:27,561 --> 00:11:28,604 Who? 174 00:11:29,355 --> 00:11:30,314 Your dad. 175 00:11:30,898 --> 00:11:32,733 Oh. Okay. 176 00:11:34,026 --> 00:11:36,112 Have you forgotten that's what we're doing tomorrow? 177 00:11:36,695 --> 00:11:38,155 No, no. 178 00:11:39,657 --> 00:11:40,699 Why do you avoid him? 179 00:11:42,493 --> 00:11:43,536 I don't. I see him. 180 00:11:44,412 --> 00:11:45,496 I mean, hardly ever. 181 00:11:45,579 --> 00:11:48,916 Yeah, well, he drinks too much. 182 00:11:48,999 --> 00:11:50,543 Well, I'm sure that's not the only thing 183 00:11:50,626 --> 00:11:53,838 - you've got in common. - It's not. 184 00:11:53,921 --> 00:11:56,507 When he looks at me, all he sees is his wife not there. 185 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 And when I look at him, I'm just thinking 186 00:11:58,134 --> 00:12:00,094 where the hell Mom is. 187 00:12:00,177 --> 00:12:01,887 That's not the basis for a relationship. 188 00:12:01,971 --> 00:12:04,098 It's the basis for a drinking habit. 189 00:12:04,181 --> 00:12:10,855 ♪ 190 00:12:19,363 --> 00:12:26,162 ♪ 191 00:13:05,075 --> 00:13:10,915 ♪ 192 00:13:29,225 --> 00:13:30,559 Clare! 193 00:13:36,357 --> 00:13:38,692 - You okay? - Yeah. 194 00:13:41,445 --> 00:13:42,696 You were gone most of the night. 195 00:13:44,031 --> 00:13:45,491 Well, it was about two minutes for me. 196 00:13:46,617 --> 00:13:48,577 Well, where were you? Was it a bad one? 197 00:13:52,289 --> 00:13:54,166 No, it was fine, it was nothing. 198 00:13:56,669 --> 00:13:57,920 Okay. 199 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 Good. 200 00:14:00,005 --> 00:14:02,299 So you can get in the shower now, yeah? 201 00:14:02,383 --> 00:14:05,386 - Are we going somewhere? - You know where we're going. 202 00:14:10,766 --> 00:14:12,560 You never thought of seeing a doctor? 203 00:14:12,643 --> 00:14:13,811 Getting yourself examined? 204 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Christ, no. 205 00:14:16,021 --> 00:14:18,357 - Why not? - It's that word "examined." 206 00:14:18,440 --> 00:14:20,568 It's a little too close to "dissected." 207 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 They're not gonna dissect you! 208 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 I'm the only time traveler on the planet. 209 00:14:23,696 --> 00:14:25,406 They'd never let me go home again. 210 00:14:25,489 --> 00:14:27,408 - Yes, they would. - Why? 211 00:14:27,491 --> 00:14:29,410 Because I'm here now, and because... 212 00:14:29,493 --> 00:14:31,245 I'm who you come home to, and I'm not ever 213 00:14:31,328 --> 00:14:33,122 gonna let anyone keep you away from me. 214 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 Fact. 215 00:14:35,332 --> 00:14:36,375 Look at my face. 216 00:14:37,376 --> 00:14:38,419 Fact. 217 00:14:40,963 --> 00:14:43,090 That was "I love you," but in more words. 218 00:14:45,759 --> 00:14:47,636 Ah. You see, there it is. 219 00:14:47,720 --> 00:14:49,597 - There what is? - You. 220 00:14:50,514 --> 00:14:51,765 Look at you. 221 00:14:51,849 --> 00:14:54,435 All beautiful and perfect and in love with me. 222 00:14:54,518 --> 00:14:55,978 Now, I've got happiness. 223 00:14:56,061 --> 00:14:58,897 - Oh, you poor thing. - Full-blown happiness. 224 00:14:58,981 --> 00:15:01,650 - Like an alarm bell. - What? You're against happiness? 225 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 Happiness is suddenly having an opinion about a future. 226 00:15:04,528 --> 00:15:06,488 - Yes, it is. - Which is a mistake. 227 00:15:09,908 --> 00:15:11,702 Henry, I love you and you love me. 228 00:15:11,785 --> 00:15:13,746 Now, I don't want to get all "greetings card" about it, 229 00:15:13,829 --> 00:15:16,790 but I happen to think, and I'm not exactly alone in this, 230 00:15:16,874 --> 00:15:21,837 but I happen to think that love is what gives meaning to life, 231 00:15:21,920 --> 00:15:24,131 and is the single best thing 232 00:15:24,214 --> 00:15:26,008 that could happen to a human being. 233 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 Love is what gives hope to mortals. 234 00:15:31,263 --> 00:15:33,390 It's the cruelest thing I know. 235 00:15:34,933 --> 00:15:36,518 Okay. So what's good about this 236 00:15:36,602 --> 00:15:39,271 is that we are not gonna be writing our own vows. 237 00:15:46,362 --> 00:15:47,363 Hey, Dad. 238 00:15:49,448 --> 00:15:52,493 Yeah, I know. Long time no see. Guess your luck just ran out. 239 00:15:52,576 --> 00:15:55,412 Yes. Welcome. 240 00:15:55,913 --> 00:15:57,164 - Hello. - Hi. 241 00:15:57,247 --> 00:16:01,043 - Uh, Clare, this is my dad. - Very pleased to meet you. 242 00:16:01,126 --> 00:16:02,294 You're not blonde. 243 00:16:02,378 --> 00:16:05,881 - No. - Clare Abshire. 244 00:16:05,964 --> 00:16:08,842 Not blonde and he knows your last name? 245 00:16:08,926 --> 00:16:11,095 You getting married? 246 00:16:12,971 --> 00:16:16,183 ♪ 247 00:16:17,935 --> 00:16:19,019 Beautiful. 248 00:16:19,103 --> 00:16:20,187 Wasn't she? 249 00:16:20,270 --> 00:16:21,563 Both of you. 250 00:16:23,982 --> 00:16:25,526 May I ask you a question? 251 00:16:25,609 --> 00:16:27,611 - Sure. - You seem quite lovely. 252 00:16:28,696 --> 00:16:32,241 What on earth is your interest in Henry? 253 00:16:34,284 --> 00:16:38,622 Well, to be honest... he's exceptionally good in bed. 254 00:16:39,707 --> 00:16:40,874 Well, I know he thinks so. 255 00:16:45,212 --> 00:16:46,463 It was an opportunity. 256 00:16:46,547 --> 00:16:50,926 I think anyone given the same opportunity would've, you know. 257 00:16:59,685 --> 00:17:02,438 - We got a date yet? - October 23rd. 258 00:17:02,521 --> 00:17:05,149 My parents are planning like we're invading somewhere. 259 00:17:05,232 --> 00:17:07,234 Church, reception at the yachting club, 260 00:17:07,317 --> 00:17:09,028 and white tie is being considered. 261 00:17:09,111 --> 00:17:11,488 - White tie? - Didn't I tell you that? 262 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 - What yachting club? - Always remember, Henry, 263 00:17:13,490 --> 00:17:14,575 a marriage is about two people, 264 00:17:14,658 --> 00:17:16,910 but a wedding is about exactly one woman. 265 00:17:16,994 --> 00:17:19,038 And you are marrying her daughter. 266 00:17:22,332 --> 00:17:23,667 You liked him, didn't you? 267 00:17:25,085 --> 00:17:27,296 He reminded me of you. 268 00:17:27,379 --> 00:17:31,425 - Was that a yes or a no? - Both. 269 00:17:35,179 --> 00:17:36,221 Both... 270 00:17:37,055 --> 00:17:43,228 ♪ 271 00:17:46,190 --> 00:17:47,691 Fuck! 272 00:18:10,130 --> 00:18:13,634 I think this is exactly the place you're looking for. 273 00:18:13,717 --> 00:18:15,677 There are a few items of furniture still here 274 00:18:15,761 --> 00:18:17,805 they'll be picked up over the next few days. 275 00:18:17,888 --> 00:18:19,348 Can we look at the work area first? 276 00:18:19,431 --> 00:18:20,724 - The studio? - Of course! 277 00:18:23,602 --> 00:18:25,604 - Why do you always do this? - Do what? 278 00:18:25,687 --> 00:18:26,939 Go straight to a window 279 00:18:27,022 --> 00:18:28,106 and look at the backyard. 280 00:18:28,190 --> 00:18:29,650 You never even look at the rest of the house. 281 00:18:29,733 --> 00:18:31,360 The studio is this way. 282 00:18:31,443 --> 00:18:32,945 Could you give us a moment, please? 283 00:18:33,028 --> 00:18:34,488 - Of course. - Thanks. 284 00:18:34,571 --> 00:18:37,115 The studio's gonna be great. 285 00:18:37,199 --> 00:18:39,618 - This is the one. - We haven't even seen it yet. 286 00:18:39,701 --> 00:18:40,828 Oh, I've seen it lots of times. 287 00:18:40,911 --> 00:18:42,746 This is the house we are gonna live in, in the future. 288 00:18:44,122 --> 00:18:45,415 See that tree out there? 289 00:18:46,917 --> 00:18:49,586 I have seen that tree at every kind of height. 290 00:18:50,629 --> 00:18:52,214 What if I feel like deciding for myself? 291 00:18:52,297 --> 00:18:53,298 Oh, you should do that. 292 00:18:53,382 --> 00:18:55,008 But this is the decision you're gonna make. 293 00:18:56,468 --> 00:18:59,221 Is anything allowed to be spontaneous anymore? 294 00:18:59,304 --> 00:19:01,515 You are being spontaneous. I'm just telling you 295 00:19:01,598 --> 00:19:04,059 how your spontaneity is gonna work out. 296 00:19:04,143 --> 00:19:05,477 Do you have any idea what it's like 297 00:19:05,561 --> 00:19:06,687 being married to you? 298 00:19:06,770 --> 00:19:10,399 No, but neither do you. Technically we're not married. 299 00:19:11,066 --> 00:19:12,192 - Fair point. - Hmm. 300 00:19:13,360 --> 00:19:14,570 Come on. 301 00:19:14,653 --> 00:19:17,030 Let's go and look at this excellent studio space 302 00:19:17,114 --> 00:19:19,324 which you are gonna love spontaneously. 303 00:19:20,409 --> 00:19:22,077 How do we even afford a place like this? 304 00:19:22,160 --> 00:19:23,745 Are you planning on winning the lottery? 305 00:19:24,204 --> 00:19:25,956 Okay. 306 00:19:26,039 --> 00:19:29,251 - Okay? - Lottery's tonight, eight o'clock. 307 00:19:29,334 --> 00:19:31,086 - So? - I wasn't talking to you. 308 00:19:31,169 --> 00:19:33,505 - Who were you talking to? - Just a ghost. 309 00:19:34,339 --> 00:19:37,342 ♪ 310 00:19:37,426 --> 00:19:40,095 The most exciting event today is the lottery, 311 00:19:40,178 --> 00:19:42,764 Illinois's favorite jackpot game. 312 00:19:42,848 --> 00:19:46,184 Once again, the last three numbers are 20, 313 00:19:46,268 --> 00:19:50,355 3, and finally is number 15, everyone. 314 00:19:51,857 --> 00:19:54,067 Good luck, everybody, and good night. 315 00:19:55,652 --> 00:20:01,491 ♪ 316 00:20:08,415 --> 00:20:10,834 It's getting to be every night. You sleeping at all? 317 00:20:14,171 --> 00:20:15,172 Not much. 318 00:20:18,008 --> 00:20:23,347 ♪ 319 00:20:24,389 --> 00:20:26,266 It's nice you've started coming around again. 320 00:20:27,684 --> 00:20:30,687 Mm-hmm. Yeah. I'm wondering if you, uh, 321 00:20:31,230 --> 00:20:32,272 got tranquilizers. 322 00:20:32,356 --> 00:20:34,775 Like, maybe you started taking something when, uh, 323 00:20:35,400 --> 00:20:36,443 sorry, Mom died? 324 00:20:37,361 --> 00:20:38,403 Tranquilizer. 325 00:20:40,364 --> 00:20:43,617 Yeah, well, I can't spend my whole wedding day drunk. 326 00:20:45,869 --> 00:20:47,079 What's the problem? 327 00:20:48,288 --> 00:20:50,082 I'm time traveling a lot at the moment. 328 00:20:50,791 --> 00:20:51,833 'Cause I'm stressing. 329 00:20:51,917 --> 00:20:53,460 And if I stress at the wedding, I could flip out. 330 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 Everybody flips out at their wedding. 331 00:20:54,920 --> 00:20:56,421 Yeah, but when I flip out, I end up naked 332 00:20:56,505 --> 00:20:59,716 at a hoedown in 1987. All right? I need drugs. 333 00:20:59,800 --> 00:21:01,593 I need something that's gonna calm me down 334 00:21:01,677 --> 00:21:04,221 for the whole day and not turn me into a f... zombie. 335 00:21:04,304 --> 00:21:05,347 Go to a doctor. 336 00:21:05,430 --> 00:21:07,182 - We've been through that. - And I keep telling you, 337 00:21:07,265 --> 00:21:08,892 there isn't some secret government agency 338 00:21:08,976 --> 00:21:11,311 - dissecting American citizens. - How do you know? 339 00:21:11,395 --> 00:21:14,856 Because it's the kind of thing that only happens in movies. 340 00:21:14,940 --> 00:21:16,191 So is time travel. 341 00:21:51,309 --> 00:21:55,647 ♪ 342 00:22:10,620 --> 00:22:12,164 - You okay? - Yeah. 343 00:22:13,457 --> 00:22:14,458 I'm fine. 344 00:22:15,333 --> 00:22:16,460 Where were you? 345 00:22:18,587 --> 00:22:21,673 Nowhere interesting. 346 00:22:25,260 --> 00:22:27,554 You used to tell me. Why'd you stop? 347 00:22:33,852 --> 00:22:38,607 ♪ 348 00:22:41,985 --> 00:22:43,028 What's this? 349 00:22:44,321 --> 00:22:45,280 It's nothing. 350 00:22:45,363 --> 00:22:47,324 My mom gave it to me when I was little. 351 00:22:48,450 --> 00:22:50,660 For all my precious jewelry. 352 00:22:52,162 --> 00:22:53,246 Just saying. 353 00:22:57,292 --> 00:22:59,002 It's happened before. 354 00:22:59,086 --> 00:23:01,838 Yeah, well, this is different. 355 00:23:01,922 --> 00:23:05,133 But going to the same place over and over again. 356 00:23:05,217 --> 00:23:08,303 - Like your mother's death? - Bad memories are trapdoors. 357 00:23:08,386 --> 00:23:10,055 But now, it's the future I'm worried about, 358 00:23:10,138 --> 00:23:12,140 so that's where I wind up. 359 00:23:12,224 --> 00:23:13,934 Hey, can you come with me for a second? 360 00:23:14,017 --> 00:23:15,560 - Uh, yeah, sure. - Thank you. 361 00:23:15,644 --> 00:23:17,312 Hang on, Dad. 362 00:23:17,395 --> 00:23:19,689 Okay, so I need your opinion on something. 363 00:23:19,773 --> 00:23:21,274 Sure. 364 00:23:21,358 --> 00:23:24,319 Preference! Do you have a preference? 365 00:23:25,737 --> 00:23:28,657 - Between those? - Mm-hmm. What do you think? 366 00:23:28,740 --> 00:23:31,243 - Uh... - Couldn't you just have one opinion 367 00:23:31,326 --> 00:23:32,869 about one single thing we buy together? 368 00:23:32,953 --> 00:23:33,954 Which one do you like? 369 00:23:34,037 --> 00:23:35,413 I want to know which ones you like. 370 00:23:39,042 --> 00:23:40,335 That one. 371 00:23:40,418 --> 00:23:42,671 - That one? - Yeah, that one. 372 00:23:42,754 --> 00:23:43,922 Definitely that one? 373 00:23:44,005 --> 00:23:45,674 Yeah. That's the one I like better, for sure. 374 00:23:45,757 --> 00:23:47,843 - Not that one? - Yeah, that one. 375 00:23:47,926 --> 00:23:49,344 - Okay, great. - Ms. Abshire? 376 00:23:49,427 --> 00:23:50,637 Hi. 377 00:23:50,720 --> 00:23:52,347 Could you please bring out the Vivekin serving plates? 378 00:23:52,430 --> 00:23:54,850 - Mm-hmm. - I'm gonna wait here, thank you. 379 00:23:54,933 --> 00:23:56,852 - Hey, Dad. - Hey. 380 00:23:58,019 --> 00:23:59,688 It's nice you've started calling me. 381 00:23:59,771 --> 00:24:02,816 Yeah, well, I'm worried. 382 00:24:02,899 --> 00:24:05,610 It's nice I'm who you call when you're worried. 383 00:24:06,820 --> 00:24:09,114 Uh, actually, it's worse than worried. 384 00:24:12,409 --> 00:24:13,493 It's hope. 385 00:24:13,577 --> 00:24:16,288 ♪ 386 00:24:17,372 --> 00:24:18,456 I'm so full of hope. 387 00:24:32,929 --> 00:24:35,640 ♪ 388 00:25:04,002 --> 00:25:10,342 ♪ 389 00:25:22,520 --> 00:25:25,523 You all right? 390 00:25:25,607 --> 00:25:28,360 Hey, hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey. 391 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Stop stressing, okay? 392 00:25:31,571 --> 00:25:35,367 We're gonna get married and it's gonna be fine, okay? 393 00:25:44,000 --> 00:25:46,127 We're so glad you could come. 394 00:25:46,211 --> 00:25:47,462 Thanks for hosting this. 395 00:25:47,545 --> 00:25:50,882 Of course. I just wanted to tell you that 396 00:25:50,966 --> 00:25:54,135 really your, uh, your wife, she was such a marvelous singer. 397 00:25:54,219 --> 00:25:56,221 Such a talent. We both thought so. Don't we? 398 00:25:56,304 --> 00:25:57,931 Oh, it... it was an honor to see her perform. 399 00:25:58,014 --> 00:25:59,474 - Yes. - It really was. 400 00:25:59,557 --> 00:26:01,685 Well, that's kind of you. That's very kind. She was... wonderful. 401 00:26:01,768 --> 00:26:03,144 ♪ 402 00:26:03,228 --> 00:26:04,729 Oh, we've got a joke thing. 403 00:26:04,813 --> 00:26:07,565 - It... it's a fun thing. - It's really sort of an in-joke. 404 00:26:07,649 --> 00:26:09,234 Yeah, people won't find it funny, 405 00:26:09,317 --> 00:26:10,527 but they'll be totally wrong. 406 00:26:10,610 --> 00:26:13,113 If nobody laughs at a joke, did the joke really happen? 407 00:26:13,196 --> 00:26:14,614 - Yes. - Are you sure? 408 00:26:14,698 --> 00:26:16,283 I make a lot of jokes like that. 409 00:26:16,366 --> 00:26:18,201 - Good jokes? - Great jokes. 410 00:26:18,285 --> 00:26:20,370 - How do you know? - Comedic instinct. 411 00:26:20,453 --> 00:26:21,496 But nobody laughs. 412 00:26:21,579 --> 00:26:23,331 Some people don't have my instinct. 413 00:26:23,415 --> 00:26:25,166 - A lot of people? - So many. 414 00:26:25,250 --> 00:26:27,335 Where is Henry? I'd love to meet your fiancé. 415 00:26:27,419 --> 00:26:29,754 Oh, yeah. Uh, excuse me, thanks. 416 00:26:29,838 --> 00:26:31,798 ♪ ♪ 417 00:26:32,674 --> 00:26:33,717 Is something wrong? 418 00:26:35,969 --> 00:26:37,554 Are we still talking about the wedding? 419 00:26:38,763 --> 00:26:40,974 Honey. Try to understand. 420 00:26:41,057 --> 00:26:44,519 This wedding is a major Broadway production. 421 00:26:44,602 --> 00:26:46,980 I mean, my parents are planning a festival of joy 422 00:26:47,063 --> 00:26:50,358 that will dwarf the achievements of all their friends 423 00:26:50,442 --> 00:26:53,945 and cripple the social ambition of everyone they love. 424 00:26:55,113 --> 00:26:58,241 I mean, they have used the words "shock and awe." 425 00:26:58,325 --> 00:27:00,452 They literally want other peoples' weddings canceled 426 00:27:00,535 --> 00:27:01,536 in actual despair. 427 00:27:01,619 --> 00:27:03,079 Now, we can't take that from them. 428 00:27:04,247 --> 00:27:06,583 Aren't you worried that I might just disappear? 429 00:27:06,666 --> 00:27:08,710 That I might time travel during the ceremony 430 00:27:08,793 --> 00:27:10,211 and just leave you at the altar. 431 00:27:10,295 --> 00:27:11,588 - I know you won't. - How? 432 00:27:11,671 --> 00:27:13,340 'Cause I know we're married in the future. 433 00:27:14,132 --> 00:27:15,175 What are you reading? 434 00:27:16,801 --> 00:27:18,470 The Physician's Desktop Journal. 435 00:27:18,553 --> 00:27:20,930 Oh! Sexy. What's in it? 436 00:27:21,014 --> 00:27:22,974 - Drugs. - You do drugs? 437 00:27:23,058 --> 00:27:25,477 Eh, I had my moments, back in the day. 438 00:27:26,644 --> 00:27:27,854 - Oh! - What? 439 00:27:27,937 --> 00:27:29,564 - Uh, nothing! - Nothing? 440 00:27:29,647 --> 00:27:31,941 Yeah, I... I gotta go. I gotta make a phone call. 441 00:27:33,276 --> 00:27:34,694 Wait, you're on your phone now? 442 00:27:34,778 --> 00:27:36,363 Thanks for understanding. Love you, bye. 443 00:27:36,446 --> 00:27:37,614 - I... - Hey. 444 00:27:43,119 --> 00:27:44,954 ♪ ♪ 445 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 ♪ Love is not for you ♪ 446 00:27:49,626 --> 00:27:51,836 ♪ What's good for the gander ♪ 447 00:27:54,672 --> 00:27:57,217 ♪ Gotta be good for the groove ♪ 448 00:28:00,887 --> 00:28:02,806 Jesus Christ. 449 00:28:05,433 --> 00:28:06,434 Henry? 450 00:28:07,143 --> 00:28:08,770 Gomez? 451 00:28:08,853 --> 00:28:11,773 - What are you doing here? - Client. How about you? 452 00:28:11,856 --> 00:28:14,901 - I'm just, uh, meeting a friend. - Huh. 453 00:28:14,984 --> 00:28:16,528 Did, uh, Clare get you to follow me 454 00:28:16,611 --> 00:28:18,154 - 'cause she was worried? - If I was following you, 455 00:28:18,238 --> 00:28:20,740 I'd come up with a better lie than a client in this place. 456 00:28:20,824 --> 00:28:21,908 No, that's about your level. 457 00:28:21,991 --> 00:28:23,910 - Huh. - Oh, hey, Henry. 458 00:28:23,993 --> 00:28:25,703 - This your guy? - Oh, yeah. 459 00:28:27,580 --> 00:28:28,581 Hey. 460 00:28:29,499 --> 00:28:30,500 Hey. 461 00:28:32,377 --> 00:28:33,503 Henry, sorry. 462 00:28:34,295 --> 00:28:35,338 Business. 463 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 - Hey. - Hey. 464 00:28:37,507 --> 00:28:40,427 Oh, uh, Gomez, this is an old friend of mine 465 00:28:40,510 --> 00:28:42,762 from, basically... library school. 466 00:28:42,846 --> 00:28:44,973 - Ben, this is Gomez. - Hey, Gomez. 467 00:28:45,056 --> 00:28:47,392 - He's a lawyer. - Fuck. 468 00:28:47,475 --> 00:28:49,394 Uh, that was an unrelated thought, 469 00:28:49,477 --> 00:28:51,563 - which accidentally... - ...emitted. 470 00:28:51,646 --> 00:28:53,731 Okay. Busy, busy. Catch you later. 471 00:28:55,775 --> 00:28:57,777 Well done on not looking at all guilty. 472 00:28:57,861 --> 00:29:00,071 That was both subtle and awesome. 473 00:29:05,034 --> 00:29:08,121 - So how you feeling? - AIDS. 474 00:29:08,204 --> 00:29:09,831 Well, that's what I was asking about. 475 00:29:09,914 --> 00:29:13,001 Uh, ten pills a day, and they work, 476 00:29:13,084 --> 00:29:16,171 but I think I've lost more hair. 477 00:29:16,254 --> 00:29:18,673 - Yeah. Uh, speaking of pills... - What do you want? 478 00:29:18,756 --> 00:29:21,509 After all these years of ignoring me? 479 00:29:21,593 --> 00:29:23,303 Come on. We're men. Ignoring each other 480 00:29:23,386 --> 00:29:24,762 is the medium of our friendship. 481 00:29:24,846 --> 00:29:26,389 What do you want? 482 00:29:26,473 --> 00:29:30,101 Well, I'm, uh... I'm not looking for fun this time. 483 00:29:30,185 --> 00:29:31,186 I want the opposite. 484 00:29:31,269 --> 00:29:32,770 To stay in one spot for nine hours 485 00:29:32,854 --> 00:29:34,647 without stressing out and time traveling. 486 00:29:34,731 --> 00:29:36,983 - Ugh. You're still doing that? - Still doing it. 487 00:29:37,066 --> 00:29:38,902 What's gonna stress you out for nine hours? 488 00:29:38,985 --> 00:29:42,238 - My wedding day. - I should call Evangeline. 489 00:29:42,322 --> 00:29:44,157 - Evangeline? - I promised to get her cat food, 490 00:29:44,240 --> 00:29:46,409 - I forgot. - Why is that relevant? 491 00:29:46,493 --> 00:29:48,620 It's not. It just came to mind. 492 00:29:48,703 --> 00:29:52,081 Could you maybe focus? I need something to... 493 00:29:52,165 --> 00:29:55,001 KO every dopamine receptor I got for at least nine hours. 494 00:29:55,084 --> 00:29:57,337 - You got anything for that? - Mm. 495 00:29:58,630 --> 00:30:00,215 - What's that? - Morphine plus. 496 00:30:00,298 --> 00:30:01,299 Morphine plus what? 497 00:30:01,382 --> 00:30:02,884 Morphine plus none of your business. 498 00:30:02,967 --> 00:30:05,803 - Can I try it? - Now? 499 00:30:05,887 --> 00:30:07,722 - Oh, God, no. - Wh... why not? 500 00:30:07,805 --> 00:30:10,016 Because I might do it badly, 'cause I'm nervous. 501 00:30:10,099 --> 00:30:11,142 You cut hair for a living. 502 00:30:11,226 --> 00:30:12,352 What's the worst that can happen? 503 00:30:12,435 --> 00:30:14,395 - I could stab your brain. - What's that? 504 00:30:14,479 --> 00:30:16,356 - What's what? - That song? 505 00:30:16,439 --> 00:30:18,775 - The radio. - Yeah, but that song, 506 00:30:18,858 --> 00:30:20,109 I know that song. 507 00:30:20,193 --> 00:30:25,615 ♪ ♪ 508 00:30:27,700 --> 00:30:29,702 What are you doing? 509 00:30:29,786 --> 00:30:31,955 Um, it's just a thing. 510 00:30:33,915 --> 00:30:34,916 "A thing"? 511 00:30:39,337 --> 00:30:42,840 You have the most irresponsible attitude 512 00:30:42,924 --> 00:30:46,636 to pharmaceuticals of anyone I ever met. 513 00:30:50,390 --> 00:30:51,766 I make a suggestion, 514 00:30:52,642 --> 00:30:54,477 I show you a pill, 515 00:30:55,603 --> 00:30:57,397 a sensible person 516 00:30:57,480 --> 00:30:59,857 is not supposed to just swallow it. 517 00:31:07,657 --> 00:31:09,242 I know you're in there. 518 00:31:09,325 --> 00:31:11,703 I know my friend is too. Open up, please. 519 00:31:14,038 --> 00:31:16,457 - Wh... why... what do you want? - What you gotta know? 520 00:31:16,541 --> 00:31:18,251 I'm a lawyer, who has clients in this area, 521 00:31:18,334 --> 00:31:20,587 and I know exactly who you are, and what you do. 522 00:31:20,670 --> 00:31:21,921 None of this is good news. 523 00:31:22,005 --> 00:31:27,635 But it will be even worse news, if you don't open this door! 524 00:31:27,719 --> 00:31:30,054 ♪ 525 00:31:30,138 --> 00:31:31,347 Sure. 526 00:31:33,433 --> 00:31:36,144 Okay, and what you gotta know is, 527 00:31:36,227 --> 00:31:37,729 sometimes there are side effects 528 00:31:37,812 --> 00:31:41,024 which are not directly the fault of the vendor. 529 00:31:46,362 --> 00:31:47,614 Shit. 530 00:31:53,161 --> 00:31:55,246 You don't make decisions like that, not on your own! 531 00:31:55,330 --> 00:31:56,956 I didn't have a choice! I know what happens! 532 00:31:57,040 --> 00:31:59,542 - You have to come to me, and we talk about it! - Why? 533 00:31:59,626 --> 00:32:01,127 That is what wives and husbands do! 534 00:32:02,795 --> 00:32:04,172 - Fuck you! - Fuck you! 535 00:32:04,255 --> 00:32:06,382 I will never forgive you for this, Henry! 536 00:32:13,389 --> 00:32:18,853 ♪ 537 00:32:25,902 --> 00:32:28,321 Oh, thank fuck! Where the hell have you been? 538 00:32:38,247 --> 00:32:44,003 ♪ 539 00:33:08,778 --> 00:33:14,200 ♪ 540 00:33:29,090 --> 00:33:30,508 That's not the point! I know what happened! 541 00:33:30,591 --> 00:33:32,051 And you wouldn't talk to your wife? 542 00:33:32,135 --> 00:33:33,886 - You're not my fucking wife! - I'm your cat? 543 00:33:33,970 --> 00:33:35,513 - Fuck you! - Fuck you! 544 00:33:35,596 --> 00:33:37,098 I will never forgive you! 545 00:33:46,983 --> 00:33:50,820 Henry. Hey. Hey, hey, Henry! Henry! 546 00:33:50,903 --> 00:33:52,321 - Henry, you okay? - What are you doing here? 547 00:33:52,405 --> 00:33:54,198 I called him, I thought maybe he could help. 548 00:33:54,282 --> 00:33:55,616 My Dad? What the fuck does he know? 549 00:33:55,700 --> 00:33:56,993 I figured he's gotta know something. 550 00:33:57,076 --> 00:33:58,536 You're getting married in seven hours. 551 00:33:58,619 --> 00:34:00,079 - I was freaking out. - Seven hours? 552 00:34:00,163 --> 00:34:03,040 -You've been gone a whole day. -Are you okay, huh? Can you hang on? 553 00:34:03,124 --> 00:34:04,125 Doesn't usually work this way. 554 00:34:04,208 --> 00:34:05,418 Yeah, well he's not usually high. 555 00:34:05,501 --> 00:34:06,836 Just to be clear, I am not a drug dealer. 556 00:34:06,919 --> 00:34:09,047 I supply unauthorized medical care to the genuinely ill. 557 00:34:09,130 --> 00:34:11,340 - You're also a drug dealer. - It's a matter of emphasis. 558 00:34:12,341 --> 00:34:13,342 Dad. 559 00:35:04,393 --> 00:35:11,275 ♪ 560 00:36:18,050 --> 00:36:19,135 Go away. 561 00:36:20,052 --> 00:36:22,263 Please. Just go away. 562 00:36:27,435 --> 00:36:32,815 ♪ 563 00:36:51,083 --> 00:36:53,002 Of course I told her. How could I not? 564 00:36:53,753 --> 00:36:56,380 Well, she... hates me. 565 00:36:56,464 --> 00:36:57,965 She said I was basically a murderer, 566 00:36:58,049 --> 00:36:59,884 so yeah, I guess you could say it went down badly. 567 00:37:04,722 --> 00:37:06,182 Sorry, David, I got to go. 568 00:37:08,184 --> 00:37:09,185 No. 569 00:37:10,394 --> 00:37:11,395 Just a ghost. 570 00:37:14,523 --> 00:37:15,775 Why did you call me a ghost? 571 00:37:15,858 --> 00:37:16,943 You are a ghost. 572 00:37:18,861 --> 00:37:20,863 From where I'm sitting. 573 00:37:20,947 --> 00:37:23,574 Let's see, when are you from? 574 00:37:24,992 --> 00:37:26,577 Before the wedding? 575 00:37:26,661 --> 00:37:28,496 Worrying about the future? Haunting it? 576 00:37:28,579 --> 00:37:30,456 Why is Clare crying? 577 00:37:30,539 --> 00:37:32,500 - Because people do sometimes. - No. 578 00:37:32,583 --> 00:37:34,126 She's not people, she's your wife. 579 00:37:34,210 --> 00:37:36,170 - Why is your wife crying? - No, she isn't. 580 00:37:36,253 --> 00:37:38,297 I just saw her. I just spoke to her. 581 00:37:38,381 --> 00:37:39,757 She isn't my wife. 582 00:37:42,051 --> 00:37:43,177 Technically speaking. 583 00:37:45,805 --> 00:37:46,847 Sorry, junior. 584 00:37:46,931 --> 00:37:48,474 You tried, but you couldn't stick the landing. 585 00:37:51,769 --> 00:37:52,812 Speaking of which. 586 00:37:57,900 --> 00:37:58,943 Miscarriages? 587 00:38:03,322 --> 00:38:05,616 I make time travel babies, and guess what? 588 00:38:07,243 --> 00:38:08,869 Time travel right out of the womb. 589 00:38:13,124 --> 00:38:15,376 - Oh, God. - Yeah. 590 00:38:19,088 --> 00:38:20,131 What have you done? 591 00:38:22,425 --> 00:38:24,510 I know you've done something. 592 00:38:24,593 --> 00:38:26,470 Whatever it is, Clare hates you for it, 593 00:38:26,554 --> 00:38:27,763 you just said so yourself. 594 00:38:29,849 --> 00:38:31,726 Do you have any idea what this has been like? 595 00:38:31,809 --> 00:38:36,022 ♪ 596 00:38:36,105 --> 00:38:37,773 Every time she gets pregnant... 597 00:38:38,983 --> 00:38:40,151 every time... 598 00:38:41,861 --> 00:38:43,029 she thinks this is the one. 599 00:38:45,698 --> 00:38:47,074 This time, it'll happen. 600 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 She's so full of hope. 601 00:38:52,872 --> 00:38:55,291 She's so happy, it fills up this whole house. 602 00:38:57,168 --> 00:39:00,129 And I always know it won't work. 603 00:39:01,130 --> 00:39:03,424 It won't ever, ever, work. 604 00:39:03,507 --> 00:39:05,009 And do you know how long I've known that? 605 00:39:08,346 --> 00:39:10,514 Since I was standing on the other side of this desk. 606 00:39:12,558 --> 00:39:13,601 Since I was you. 607 00:39:18,064 --> 00:39:19,273 You had a vasectomy? 608 00:39:20,483 --> 00:39:21,859 - Yeah. - You didn't even tell her? 609 00:39:21,942 --> 00:39:24,070 - You just went ahead and did it? - Yeah. That's what I did. 610 00:39:24,153 --> 00:39:25,321 I'm not gonna do that. 611 00:39:27,239 --> 00:39:28,908 That's exactly what you're gonna do. 612 00:39:28,991 --> 00:39:35,623 ♪ 613 00:39:36,832 --> 00:39:38,709 How long are you here for, junior? 614 00:39:40,503 --> 00:39:42,630 My memory's a little fuzzy. 615 00:39:42,713 --> 00:39:45,466 Hey. Did you hear me? I'm not gonna do that. 616 00:39:45,549 --> 00:39:47,635 Of course, you're high. That probably explains it. 617 00:39:47,718 --> 00:39:50,304 - I will never do that to Clare. - No, you will do exactly that, 618 00:39:50,387 --> 00:39:52,306 because that's what happens and you can't change it! 619 00:39:52,389 --> 00:39:54,266 - Fuck you! - Oh, what, you're gonna change it? 620 00:39:54,350 --> 00:39:55,309 You can't change it! 621 00:39:55,393 --> 00:39:56,644 Fucking doofus, can't change anything. 622 00:39:56,727 --> 00:39:58,479 - Yeah, well, I'm changing this. - Fuck off! 623 00:39:58,562 --> 00:39:59,897 You couldn't even get married. 624 00:40:08,197 --> 00:40:12,868 ♪ 625 00:40:22,753 --> 00:40:24,422 Henry? Who are you shouting at? 626 00:40:29,885 --> 00:40:36,016 ♪ 627 00:40:53,951 --> 00:40:54,785 Jesus. 628 00:40:54,869 --> 00:40:56,912 You like cutting it fine, don't you? 629 00:40:56,996 --> 00:40:59,832 - You all right? - You all right? Yeah? 630 00:41:01,250 --> 00:41:03,919 ♪ 631 00:41:04,003 --> 00:41:05,421 Hello? 632 00:41:05,504 --> 00:41:07,715 Clare, it's me. let me in. 633 00:41:07,798 --> 00:41:09,717 - Henry? - He's back, we got him. 634 00:41:09,800 --> 00:41:10,759 Oh, thank Christ! 635 00:41:10,843 --> 00:41:12,052 I'll get him to the church. 636 00:41:12,136 --> 00:41:14,013 Okay, okay, good. Thank you. 637 00:41:15,472 --> 00:41:16,682 Gomez, look at him. 638 00:41:16,765 --> 00:41:18,851 Yeah, I see him. We need to get going. 639 00:41:18,934 --> 00:41:20,227 Look at him. 640 00:41:20,311 --> 00:41:24,523 ♪ 641 00:41:24,607 --> 00:41:25,858 It's the wrong Henry. 642 00:41:27,276 --> 00:41:29,028 Well now, isn't this complicated? 643 00:41:31,947 --> 00:41:35,075 Thank you. Sorry, thank you. 644 00:41:35,534 --> 00:41:36,535 Sorry. 645 00:41:38,078 --> 00:41:39,663 - I'll get you a towel. - Please. 646 00:41:43,918 --> 00:41:45,544 - Oh, shit. - Yeah. 647 00:41:45,628 --> 00:41:46,921 - You're... - Yup. 648 00:41:53,344 --> 00:41:54,637 - Here. - Thanks. 649 00:41:58,807 --> 00:42:01,602 - Did you just punch my husband? - You're welcome. 650 00:42:01,685 --> 00:42:04,980 Oh, Christ. No, not tonight. 651 00:42:05,064 --> 00:42:07,274 Fuck. I can't take this, not tonight. 652 00:42:07,358 --> 00:42:10,361 Look, I know how hard this is. I know this is difficult. 653 00:42:10,444 --> 00:42:12,655 No, you don't understand. 654 00:42:12,738 --> 00:42:15,074 - I'm not ready for this. - Ready for what? 655 00:42:16,784 --> 00:42:18,744 - It's shoe polish day. - Shoe polish what? 656 00:42:19,662 --> 00:42:21,747 It's shoe polish day. 657 00:42:21,830 --> 00:42:23,832 We need the other one back. Where's the other one? 658 00:42:23,916 --> 00:42:25,084 And what age are you anyway? 659 00:42:25,167 --> 00:42:26,460 Thirty-six by the calendar year. 660 00:42:26,543 --> 00:42:27,878 - Hey, am I still there? - Where? 661 00:42:27,962 --> 00:42:29,213 - When you're 36. - Yeah. 662 00:42:29,296 --> 00:42:31,674 - We played pool last Tuesday. - Thanks, man. 663 00:42:33,050 --> 00:42:35,886 Shoe polish! I need shoe polish! 664 00:42:35,970 --> 00:42:37,304 - Shoe polish? - Why? 665 00:42:37,388 --> 00:42:39,556 Well, I'm guessing none of you guys are carrying hair dye. 666 00:42:41,725 --> 00:42:43,644 No offense, but your husband's an asshole. 667 00:42:43,727 --> 00:42:45,562 True. Remind me. 668 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 Why don't you like watching videos? 669 00:42:48,941 --> 00:42:50,901 The past is a hole I keep falling down. 670 00:42:50,985 --> 00:42:52,861 Looking at it gives me vertigo. 671 00:42:52,945 --> 00:42:55,781 Well, this isn't the past. This is right now. 672 00:42:57,199 --> 00:42:59,118 - How is this ever gonna work? - Relax. 673 00:42:59,201 --> 00:43:00,786 I know how this plays out. 674 00:43:00,869 --> 00:43:02,788 I handle the wedding, then I ping back home. 675 00:43:02,871 --> 00:43:05,457 Then junior pings back here, and he handles the marriage. 676 00:43:05,541 --> 00:43:08,127 - He won't be married. - Well, technically, no. 677 00:43:13,173 --> 00:43:14,174 Well. 678 00:43:15,134 --> 00:43:17,344 What do you think, Dad? Do I pass? 679 00:43:17,428 --> 00:43:19,847 Your mother would be proud. 680 00:43:22,099 --> 00:43:23,475 Well, that's all that matters, right? 681 00:43:26,770 --> 00:43:27,813 You okay? 682 00:43:29,690 --> 00:43:30,816 The way you look at me. 683 00:43:32,067 --> 00:43:33,068 What? 684 00:43:34,194 --> 00:43:35,654 Like you haven't seen me in a while. 685 00:43:42,995 --> 00:43:43,954 Dad, I... I... know that... 686 00:43:44,038 --> 00:43:45,539 Your mother would be proud, and so am I. 687 00:43:46,749 --> 00:43:49,418 Okay! Let's get moving, hmm? 688 00:43:51,545 --> 00:43:52,755 - Hey, Dad. - Hmm? 689 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 - Was it worth it? - Getting married? 690 00:43:56,717 --> 00:43:58,427 - Of course it is. - No, no. 691 00:43:59,303 --> 00:44:00,679 Serious thing, serious question. 692 00:44:00,763 --> 00:44:02,848 ♪ 693 00:44:02,931 --> 00:44:05,809 What I'm asking is, was marrying Mom worth losing her? 694 00:44:07,394 --> 00:44:09,897 This isn't about me. 695 00:44:09,980 --> 00:44:12,483 It's about Clare. I'm aging faster than I should, 696 00:44:12,566 --> 00:44:13,734 and I've seen enough of the future 697 00:44:13,817 --> 00:44:16,028 to know that I'm not gonna make it all the way, so... 698 00:44:18,822 --> 00:44:19,907 for Clare's sake. 699 00:44:21,992 --> 00:44:23,744 Was marrying Mom worth losing her? 700 00:44:26,580 --> 00:44:28,665 - That's a big question. - Well, it's a big day. 701 00:44:31,627 --> 00:44:32,628 Yeah. 702 00:44:34,880 --> 00:44:36,090 It wasn't easy... 703 00:44:37,049 --> 00:44:38,092 but it was worth it. 704 00:44:40,511 --> 00:44:41,512 Thanks. 705 00:44:42,388 --> 00:44:43,430 Because of you. 706 00:44:47,643 --> 00:44:49,436 I don't say it enough, but it was worth it 707 00:44:49,520 --> 00:44:50,521 because of you. 708 00:44:54,066 --> 00:44:55,109 Give her a child. 709 00:44:57,152 --> 00:45:00,280 If you can't stay, do that. 710 00:45:02,074 --> 00:45:03,492 Give her a child. 711 00:45:04,827 --> 00:45:08,539 Well, there might be a problem with that. 712 00:45:08,622 --> 00:45:10,165 Problems can be solved. 713 00:45:15,671 --> 00:45:16,797 Not this one, Dad. 714 00:45:18,298 --> 00:45:21,301 Guys, come on. I gotta get you to the church. 715 00:45:21,385 --> 00:45:22,719 - Okay. We're coming. - On time! 716 00:45:22,803 --> 00:45:24,388 - Oh, I know. - There's kind of a joke about that. 717 00:45:24,471 --> 00:45:25,722 You'll see. Come on. 718 00:45:25,806 --> 00:45:28,142 I know about the joke, Gomez. I've watched the video. 719 00:45:29,184 --> 00:45:32,479 ♪ 720 00:45:32,563 --> 00:45:34,606 I mean, what's the point of this? 721 00:45:34,690 --> 00:45:36,608 I'm not gonna show up. I'm not... 722 00:45:42,197 --> 00:45:46,326 No. You have gotta be shitting me. 723 00:45:46,410 --> 00:45:49,621 - You have got to be shitting me. - Hmm. 724 00:45:52,040 --> 00:45:54,168 What the fuck is he doing there? 725 00:45:54,251 --> 00:45:56,753 - He's getting married. - Yeah. To my girlfriend! 726 00:45:57,504 --> 00:45:58,338 Keep in mind, 727 00:45:58,422 --> 00:45:59,673 he remembers watching these videos. 728 00:45:59,756 --> 00:46:01,091 - Why? - Asshole. 729 00:46:01,175 --> 00:46:03,719 Oh, nice. 730 00:46:03,802 --> 00:46:06,388 Classy. Very classy. In a church! 731 00:46:07,764 --> 00:46:09,016 He'll remember that too. 732 00:46:09,099 --> 00:46:11,643 Yeah, you make quite an impression on the cameraman. 733 00:46:16,899 --> 00:46:17,983 Hi. 734 00:46:19,693 --> 00:46:21,361 I'm so sorry. We're running very late, 735 00:46:21,445 --> 00:46:23,447 we're gonna have to bring the bride in straight away. 736 00:46:23,530 --> 00:46:26,867 Oh, yeah. No problems. Just lock and load! 737 00:46:32,706 --> 00:46:33,916 All right, remember, don't let anyone 738 00:46:33,999 --> 00:46:35,542 get a good look at you in case they notice 739 00:46:35,626 --> 00:46:36,793 how old and shitty you are. 740 00:46:36,877 --> 00:46:38,504 Oh, thanks, Gomez. Way to calm my nerves. 741 00:46:38,587 --> 00:46:41,381 Oh, don't be nervous, you'll crinkle. 742 00:46:41,465 --> 00:46:48,263 ♪ 743 00:46:55,479 --> 00:47:02,277 ♪ 744 00:47:17,209 --> 00:47:18,460 I thought you'd be angrier. 745 00:47:19,836 --> 00:47:21,630 I am angry. 746 00:47:21,713 --> 00:47:24,049 I'm gonna be angry for a very long time. 747 00:47:24,132 --> 00:47:25,801 Now shut up and admire my dress. 748 00:47:31,056 --> 00:47:37,354 ♪ 749 00:47:55,998 --> 00:47:57,332 Thanks, Dad. 750 00:47:59,167 --> 00:48:01,336 Yep. Now she's getting it. 751 00:48:12,514 --> 00:48:15,225 - Where is he? - You look amazing. 752 00:48:15,309 --> 00:48:16,768 You smell of shoe polish. 753 00:48:17,728 --> 00:48:20,522 - You must be glad I hit him. - Why? 754 00:48:21,690 --> 00:48:23,400 I saw your face. I saw you fighting. 755 00:48:23,483 --> 00:48:25,611 - You... you hated him. - No, I never hate him. 756 00:48:25,694 --> 00:48:27,863 Dearly beloved, we have come together into the house... 757 00:48:27,946 --> 00:48:29,239 I mean, I could punch his stupid, 758 00:48:29,323 --> 00:48:31,617 thoughtless little face in, but I could never hate him. 759 00:48:33,535 --> 00:48:34,745 What's he doing? 760 00:48:35,704 --> 00:48:36,705 Remembering. 761 00:48:37,372 --> 00:48:38,373 I love you. 762 00:48:38,457 --> 00:48:39,958 ...Clare and Henry. 763 00:48:40,042 --> 00:48:41,001 Asshole. 764 00:48:41,084 --> 00:48:42,252 Have you come here, 765 00:48:42,336 --> 00:48:44,838 to enter into marriage without coercion, 766 00:48:44,921 --> 00:48:46,798 freely and wholeheartedly? 767 00:48:46,882 --> 00:48:48,592 - I have. - I have. 768 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 Are you prepared to accept children, 769 00:48:50,469 --> 00:48:52,346 lovingly from God? 770 00:48:52,429 --> 00:48:53,639 And to bring them up, 771 00:48:53,722 --> 00:48:55,766 according to the law of Christ and his church? 772 00:48:55,849 --> 00:48:57,559 - I am. - I am. 773 00:48:58,644 --> 00:48:59,936 I hate what he did to you. 774 00:49:01,938 --> 00:49:05,150 Oh, he did what he thought he had to. 775 00:49:05,233 --> 00:49:08,320 I guess 'cause he thought I couldn't take it anymore. 776 00:49:08,403 --> 00:49:09,821 - And... - I, Henry... 777 00:49:09,905 --> 00:49:12,658 ...well, because he definitely couldn't. 778 00:49:12,741 --> 00:49:14,451 Thing is, I wanted children. 779 00:49:16,036 --> 00:49:18,497 I wanted your children more than anything in the world. 780 00:49:18,580 --> 00:49:20,874 - And I want that too. - No. 781 00:49:20,957 --> 00:49:24,586 - In sickness and in health... - You gave up after five tries. 782 00:49:24,670 --> 00:49:25,962 ...until death do us part. 783 00:49:26,046 --> 00:49:28,507 I would never have given up. I would have done anything. 784 00:49:31,468 --> 00:49:32,886 So how are you gonna forgive me? 785 00:49:34,262 --> 00:49:36,682 I, Clare, take you, Henry... 786 00:49:36,765 --> 00:49:38,725 I guess I'm gonna have to figure that one out. 787 00:49:38,809 --> 00:49:40,102 To have and to hold 788 00:49:40,185 --> 00:49:43,188 from this day forward. For better, for worse... 789 00:49:43,271 --> 00:49:45,148 But I'm supposed to make you happy. 790 00:49:45,232 --> 00:49:47,484 In sickness and in health... 791 00:49:47,567 --> 00:49:49,277 Who told you that? 792 00:49:49,361 --> 00:49:52,155 To love and to cherish, until death do us part. 793 00:49:54,908 --> 00:49:59,413 Oh! Look at that face. 794 00:50:01,665 --> 00:50:03,542 How old are you now? Twenty-eight? 795 00:50:03,625 --> 00:50:04,668 Yeah. 796 00:50:05,877 --> 00:50:07,379 Twenty-eight. 797 00:50:08,630 --> 00:50:12,426 Mm. Hey, I'm the older woman. 798 00:50:12,509 --> 00:50:14,970 Finally! I like this. 799 00:50:17,514 --> 00:50:20,142 Henry, we're not supposed to make each other happy. 800 00:50:22,269 --> 00:50:26,940 If we do, great, but that's not the point. 801 00:50:29,818 --> 00:50:31,236 We're getting married. 802 00:50:32,362 --> 00:50:35,407 Not going on a hot date, or a vacation, 803 00:50:35,490 --> 00:50:38,910 or a weekend away somewhere, but, actually... 804 00:50:39,870 --> 00:50:41,079 getting married. 805 00:50:43,039 --> 00:50:44,207 I mean, look at us. 806 00:50:45,125 --> 00:50:46,168 Look. 807 00:50:48,336 --> 00:50:52,048 Do we look like we're gonna go on vacation? 808 00:50:55,427 --> 00:50:56,928 It's like... 809 00:50:57,012 --> 00:50:59,222 ♪ 810 00:50:59,306 --> 00:51:03,018 ...like setting sail, into a storm. 811 00:51:04,436 --> 00:51:06,104 And you know for a fact, 812 00:51:06,188 --> 00:51:08,440 you both won't make it out the other side. 813 00:51:08,523 --> 00:51:09,733 So what do you do? 814 00:51:12,611 --> 00:51:15,030 You cling on for as long as you can, 815 00:51:15,113 --> 00:51:16,448 because you know, 816 00:51:17,657 --> 00:51:20,619 that this is as good as anything ever gets. 817 00:51:25,373 --> 00:51:27,125 Make my happy days happier... 818 00:51:29,920 --> 00:51:31,838 make my sad days bearable. 819 00:51:34,424 --> 00:51:36,885 And if you forgive me when I hurt you, 820 00:51:36,968 --> 00:51:38,512 I'll try to do the same for you. 821 00:51:40,096 --> 00:51:41,097 Deal? 822 00:51:45,060 --> 00:51:46,228 Okay. 823 00:51:50,857 --> 00:51:52,108 I miss you. 824 00:51:54,069 --> 00:51:56,613 - Uh, sorry, what? - I miss you. 825 00:51:56,696 --> 00:52:02,160 You... you... ...young, angry, asshole you. 826 00:52:05,413 --> 00:52:06,581 Did I make you change? 827 00:52:07,791 --> 00:52:09,251 Did I chase you away? 828 00:52:10,377 --> 00:52:14,631 - Well, uh, I... - Come see me sometimes. 829 00:52:14,714 --> 00:52:17,509 - Excuse me? - Well, if you time travel here, 830 00:52:17,592 --> 00:52:20,762 come see me. You're my husband, I'm entitled. 831 00:52:22,138 --> 00:52:28,770 - Isn't that, uh... a bit... - Henry, we're married. 832 00:52:33,692 --> 00:52:36,278 I now pronounce you man and wife. 833 00:52:36,361 --> 00:52:38,196 You may now kiss the bride. 834 00:52:48,832 --> 00:52:54,254 ♪ 835 00:52:55,547 --> 00:52:57,757 Don't worry. Junior will be back in a bit. 836 00:52:57,841 --> 00:52:58,884 I've missed you. 837 00:53:05,891 --> 00:53:07,100 Hey there, comrade. 838 00:53:07,893 --> 00:53:09,436 Here comes the funny. 839 00:53:09,519 --> 00:53:15,859 ♪ ♪ 840 00:53:17,903 --> 00:53:22,490 ♪ I'm gettin' married In the mornin' ♪ 841 00:53:22,574 --> 00:53:27,078 ♪ Ding dong! The bells are gonna chime ♪ 842 00:53:27,162 --> 00:53:31,082 ♪ Pull out the stopper Let's have a whopper ♪ 843 00:53:31,166 --> 00:53:36,129 ♪ But get me to the church On time! ♪ 844 00:53:36,212 --> 00:53:38,757 ♪ I've gotta be there In the mornin' ♪ 845 00:53:38,840 --> 00:53:40,759 ♪ She's getting married! ♪ 846 00:53:40,842 --> 00:53:43,345 ♪ Spruced up And lookin' in my prime ♪ 847 00:53:43,428 --> 00:53:44,930 ♪ Looking in her prime! ♪ 848 00:53:45,013 --> 00:53:49,184 ♪ Boys, come and kiss me Show how you'll miss me ♪ 849 00:53:49,267 --> 00:53:53,188 ♪ But get me to the church On time! ♪ 850 00:53:53,271 --> 00:53:57,567 ♪ If I am dancing Roll up the floor ♪ 851 00:53:57,651 --> 00:54:03,239 ♪ If I am whistling ...me out the door! ♪ 852 00:54:03,323 --> 00:54:07,869 ♪ For I'm gettin' married In the morning ♪ 853 00:54:07,953 --> 00:54:11,414 ♪ Ding dong! The bells are gonna chime ♪ 854 00:54:11,498 --> 00:54:12,916 ♪ Ding-ding ding dong! ♪ 855 00:54:12,999 --> 00:54:16,252 ♪ Kick up a rumpus But don't lose the compass ♪ 856 00:54:16,336 --> 00:54:19,005 ♪ And get me to the church ♪ 857 00:54:19,089 --> 00:54:20,674 ♪ Get me to the church ♪ 858 00:54:20,757 --> 00:54:25,804 ♪ For Pete's sake Get me to the church ♪ 859 00:54:25,887 --> 00:54:30,058 ♪ On time... ♪ 860 00:54:38,900 --> 00:54:43,863 ♪ 861 00:54:45,824 --> 00:54:47,742 No, but it's too weird. It's a weird idea, 862 00:54:47,826 --> 00:54:49,536 me coming to see you now and then. 863 00:54:49,619 --> 00:54:52,288 I mean, I'm just him. 864 00:54:52,372 --> 00:54:54,457 I'm just basically the guy who got a vasectomy. 865 00:54:56,918 --> 00:54:58,128 Not yet you're not. 866 00:55:01,297 --> 00:55:07,262 ♪ 62255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.