Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,526 --> 00:00:12,456
(Episode 48)
2
00:00:19,267 --> 00:00:20,736
Who put you up to it?
3
00:00:23,076 --> 00:00:24,976
The person who killed my mom.
4
00:00:26,347 --> 00:00:29,516
Was it Ham Sook Jin or Nam Tae Hyung?
5
00:00:29,676 --> 00:00:30,816
Mr. Yang.
6
00:00:47,866 --> 00:00:49,326
What are you doing in here?
7
00:00:50,796 --> 00:00:52,737
I asked why you're here.
8
00:00:52,807 --> 00:00:55,606
It's nothing, really. Excuse me.
9
00:00:57,176 --> 00:00:58,307
Wait.
10
00:01:01,207 --> 00:01:02,246
It's you, isn't it?
11
00:01:03,377 --> 00:01:05,116
You made Tae Hyung resign.
12
00:01:06,146 --> 00:01:08,116
You started it, didn't you?
13
00:01:11,557 --> 00:01:13,826
And you stole Mr. Yang's car.
14
00:01:13,826 --> 00:01:16,557
Can you explain so I may understand?
15
00:01:16,557 --> 00:01:18,397
I was right.
16
00:01:18,557 --> 00:01:22,167
Your silly sense of paranoia
caused all this.
17
00:01:22,567 --> 00:01:24,796
Your sister, your mom.
18
00:01:24,796 --> 00:01:27,037
You thought of nothing else,
19
00:01:27,137 --> 00:01:28,807
got consumed by the thought,
20
00:01:28,807 --> 00:01:32,106
and concluded that I had you attacked.
21
00:01:33,746 --> 00:01:36,277
Is that why you dragged Tae Hyung down?
22
00:01:36,617 --> 00:01:39,617
And you followed Mr. Yang
to steal the apple box?
23
00:01:39,617 --> 00:01:41,546
It was an apple box.
24
00:01:41,846 --> 00:01:42,887
What?
25
00:01:45,887 --> 00:01:50,197
What Mr. Yang tried to
sneak out of my restaurant.
26
00:01:50,456 --> 00:01:52,027
It was an apple box.
27
00:01:52,027 --> 00:01:53,596
An apple box...
28
00:01:55,197 --> 00:01:57,697
You can't have been
looking that desperately for apples.
29
00:01:57,697 --> 00:02:00,137
Was there cash inside?
30
00:02:00,137 --> 00:02:03,106
Don't try to get smart.
I caught you red-handed.
31
00:02:03,106 --> 00:02:05,576
I came here to ask why...
32
00:02:05,576 --> 00:02:07,876
Mr. Yang searched my restaurant.
33
00:02:08,046 --> 00:02:11,046
You answered my question for me.
34
00:02:11,046 --> 00:02:13,986
Ji Hwan. Is this why you moved in?
35
00:02:15,216 --> 00:02:18,187
To sneak around like a little mouse...
36
00:02:18,187 --> 00:02:19,887
and gnaw away at us.
37
00:02:19,887 --> 00:02:21,687
Watch what you say, Ms. Ham.
38
00:02:21,687 --> 00:02:25,056
I don't know what the box was
and how much was inside,
39
00:02:25,826 --> 00:02:28,366
but I had nothing to do with it.
40
00:02:28,366 --> 00:02:31,567
Quit fooling around
and show what you're planning.
41
00:02:31,967 --> 00:02:34,266
The day I force you to do that,
42
00:02:34,266 --> 00:02:36,576
you will regret it dearly.
43
00:02:37,037 --> 00:02:39,377
The day my mask comes off,
44
00:02:40,046 --> 00:02:42,747
you will be the one to regret dearly.
45
00:02:53,086 --> 00:02:54,426
What's going on?
46
00:02:56,757 --> 00:02:58,497
Nothing's going on.
47
00:02:59,896 --> 00:03:03,637
Ji Hwan. Mom did something, didn't she?
48
00:03:11,907 --> 00:03:14,947
You two seem to get along great.
49
00:03:16,747 --> 00:03:17,977
Not at all.
50
00:03:18,347 --> 00:03:21,146
I was shocked when he barged in.
51
00:03:21,247 --> 00:03:22,956
Are you hiding something from me?
52
00:03:24,217 --> 00:03:25,417
No.
53
00:03:25,456 --> 00:03:27,426
Look into my eyes and answer.
54
00:03:30,926 --> 00:03:33,766
Trust me. I'm not hiding anything.
55
00:03:35,796 --> 00:03:40,106
Have you forgotten already
what our deal was?
56
00:03:41,366 --> 00:03:44,606
You begged me to let you
be around your daughter.
57
00:03:46,106 --> 00:03:49,606
It's been 30 years.
Is your judgment clouding?
58
00:03:49,606 --> 00:03:51,477
Why are you being so stupid?
59
00:03:51,717 --> 00:03:55,447
Are you thinking you don't need to
see your daughter again?
60
00:03:55,546 --> 00:03:56,687
Ms. Ham.
61
00:03:58,486 --> 00:04:02,187
Don't forget that
your daughter's life is in my hands.
62
00:04:02,586 --> 00:04:06,326
Unless you want to see me
kick Tae Hee out,
63
00:04:06,326 --> 00:04:07,497
do your part.
64
00:04:08,426 --> 00:04:12,597
If you want to stay close enough
so you can see her shadow,
65
00:04:12,597 --> 00:04:14,437
you'd better do as I say.
66
00:04:17,937 --> 00:04:19,377
Get rid of Ji Hwan.
67
00:04:21,176 --> 00:04:23,046
Do it so no one notices.
68
00:04:25,046 --> 00:04:26,487
Tell me, Ji Hwan.
69
00:04:26,987 --> 00:04:29,416
Why did you go to Mr. Yang's room...
70
00:04:29,416 --> 00:04:30,586
Forget about that.
71
00:04:30,916 --> 00:04:34,526
The evidence you told me about.
72
00:04:36,596 --> 00:04:38,156
Can you give it to me?
73
00:04:44,396 --> 00:04:46,197
What if I have evidence?
74
00:04:47,237 --> 00:04:49,336
What if I say I'll give it to you,
75
00:04:50,276 --> 00:04:51,706
will you accept me?
76
00:04:51,807 --> 00:04:55,076
Do you know what you're saying?
77
00:04:55,076 --> 00:04:56,416
I'll give it to you.
78
00:04:57,617 --> 00:05:00,317
I'll give it to you. Take my hand.
79
00:05:02,747 --> 00:05:04,416
Side with me and get revenge.
80
00:05:12,057 --> 00:05:13,896
Can you give it to me?
81
00:05:15,226 --> 00:05:16,466
Well...
82
00:05:16,466 --> 00:05:19,666
I won't tell anyone I got it from you.
I can promise you that.
83
00:05:19,906 --> 00:05:21,966
If I give him Mom's bloody coat,
84
00:05:23,607 --> 00:05:25,906
he won't need me anymore.
85
00:05:27,206 --> 00:05:28,476
I'm sorry, Ji Hwan.
86
00:05:28,976 --> 00:05:30,076
It's...
87
00:05:31,317 --> 00:05:32,516
gone.
88
00:05:33,247 --> 00:05:35,086
- It's gone?
- Yes.
89
00:05:35,947 --> 00:05:38,216
It was security footage
showing the front gate.
90
00:05:38,857 --> 00:05:41,927
The car bonnet
was badly damaged in an accident.
91
00:05:42,656 --> 00:05:47,266
The camera caught Mom
barely hauling in drunk Tae Hyung.
92
00:05:47,266 --> 00:05:48,997
It disappeared a few days ago.
93
00:05:50,966 --> 00:05:53,036
I should've put it somewhere safe.
94
00:05:54,307 --> 00:05:55,706
I'm really sorry.
95
00:06:19,156 --> 00:06:21,427
I knew you wouldn't tell the truth.
96
00:06:21,896 --> 00:06:23,797
But you'd better next time.
97
00:06:24,336 --> 00:06:26,737
Unlike today, I won't let go then.
98
00:06:28,466 --> 00:06:31,076
"I won't let go then."
99
00:06:32,906 --> 00:06:35,906
He said that for me to hear.
100
00:06:37,776 --> 00:06:42,547
He's doing his very best
to die an early death.
101
00:06:42,547 --> 00:06:44,216
I have no choice but to help him.
102
00:06:56,836 --> 00:06:59,197
- Dad.
- Yes?
103
00:06:59,836 --> 00:07:01,637
Can I see your phone?
104
00:07:01,666 --> 00:07:03,536
- My phone?
- Yes.
105
00:07:06,007 --> 00:07:07,076
Sure.
106
00:07:08,607 --> 00:07:10,317
Do you want to play a game?
107
00:07:11,047 --> 00:07:14,286
No. I want Ju Hong's number.
108
00:07:15,516 --> 00:07:16,716
You want what?
109
00:07:16,716 --> 00:07:18,916
I could get it behind your back,
110
00:07:18,916 --> 00:07:23,456
but I'm asking you because
you said we shouldn't keep secrets.
111
00:07:23,956 --> 00:07:25,326
So don't be angry.
112
00:07:26,766 --> 00:07:28,797
- Sol.
- Ju Hong's number...
113
00:07:29,197 --> 00:07:31,466
got deleted from my phone.
114
00:07:32,536 --> 00:07:35,067
All the other contacts are there.
115
00:07:35,067 --> 00:07:36,807
Just Ju Hong's is gone.
116
00:07:37,877 --> 00:07:40,177
All her photos and texts too.
117
00:07:42,976 --> 00:07:44,346
So...
118
00:07:46,177 --> 00:07:48,487
I went to see her.
119
00:07:50,187 --> 00:07:53,656
But she wouldn't give me her number.
120
00:07:54,927 --> 00:07:56,857
She said you wouldn't like it.
121
00:07:56,956 --> 00:08:00,367
That she's going to the US
and can't stay in touch.
122
00:08:01,966 --> 00:08:05,937
It's true. She's going far away.
123
00:08:06,437 --> 00:08:10,507
But if you let me have her number,
124
00:08:11,137 --> 00:08:13,276
I'd like to keep in touch with her.
125
00:08:14,307 --> 00:08:15,947
Will you let me have it?
126
00:08:17,076 --> 00:08:18,117
Will you?
127
00:08:18,817 --> 00:08:20,547
Can I have it?
128
00:08:33,596 --> 00:08:36,797
Thanks... I'll get my own.
129
00:08:41,036 --> 00:08:44,737
This is our first meal together.
130
00:08:45,007 --> 00:08:48,877
I don't like that
it's pork backbone in a red broth.
131
00:08:48,877 --> 00:08:50,316
Eat up.
132
00:08:50,316 --> 00:08:53,646
You'll never find a place
that sells steak at this hour.
133
00:08:53,646 --> 00:08:57,887
I could find a place
if I were to call a chef.
134
00:08:57,887 --> 00:09:00,587
Forget it. That's not my style,
135
00:09:00,587 --> 00:09:02,426
and I don't like steak.
136
00:09:05,257 --> 00:09:07,367
That's hot.
137
00:09:07,367 --> 00:09:08,627
How lethal.
138
00:09:09,166 --> 00:09:11,337
- What is?
- You.
139
00:09:13,337 --> 00:09:15,806
You're lethal to me.
140
00:09:16,707 --> 00:09:20,247
I resigned from my post, got egged,
141
00:09:21,377 --> 00:09:23,717
and even got questioned by police,
142
00:09:23,717 --> 00:09:25,117
and all I see is you.
143
00:09:25,977 --> 00:09:28,186
Even I think that's unbelievable.
144
00:09:29,747 --> 00:09:32,186
I'm here because you said
we wouldn't talk.
145
00:09:32,587 --> 00:09:34,087
So please stop.
146
00:09:36,457 --> 00:09:38,426
People have a strange effect.
147
00:09:40,127 --> 00:09:42,926
Not long ago, I felt I'd rather die.
148
00:09:44,497 --> 00:09:48,406
The moment I saw you,
I was transported to another world.
149
00:09:48,906 --> 00:09:50,207
I said stop it.
150
00:09:50,207 --> 00:09:54,477
How smart of you
to think of going to the hospital.
151
00:09:56,577 --> 00:09:58,747
I was talking to myself.
152
00:09:59,247 --> 00:10:01,487
Block your ears
if you don't want to listen.
153
00:10:05,016 --> 00:10:07,387
What did you mean earlier?
154
00:10:07,686 --> 00:10:09,786
You said we won't have to
do this again.
155
00:10:09,957 --> 00:10:11,696
It sounded like you're going somewhere.
156
00:10:12,757 --> 00:10:15,266
You're right. I'm leaving to study.
157
00:10:17,337 --> 00:10:18,436
You're leaving to study?
158
00:10:28,077 --> 00:10:30,316
I want to grow up fast.
159
00:10:30,477 --> 00:10:34,186
- Why?
- Adults get to do whatever they want.
160
00:10:34,646 --> 00:10:36,487
I can't do anything.
161
00:10:37,857 --> 00:10:40,786
- Sol.
- I'm tired. I want to sleep.
162
00:10:53,097 --> 00:10:54,306
You should go.
163
00:10:54,306 --> 00:10:57,536
I can't believe I'm walking about
this late without a car.
164
00:10:57,536 --> 00:10:59,276
It has been ages since I did this.
165
00:10:59,276 --> 00:11:01,577
I said go.
You live in the opposite direction.
166
00:11:01,577 --> 00:11:04,146
Will you really go to the US?
167
00:11:05,516 --> 00:11:07,546
- What?
- Don't go.
168
00:11:08,446 --> 00:11:10,857
- This is unbelievable.
- I'll treat you well.
169
00:11:11,717 --> 00:11:14,587
Are you drunk on stew?
Why are you talking nonsense?
170
00:11:14,587 --> 00:11:17,296
- I'm not talking nonsense.
- Stop it and go home.
171
00:11:17,627 --> 00:11:20,327
- And don't come by again.
- Don't go.
172
00:11:21,467 --> 00:11:25,337
I have lots of time to kill now that
I'm not an assemblyman or prosecutor.
173
00:11:26,837 --> 00:11:29,766
Will you not go? Stay here.
174
00:11:29,766 --> 00:11:31,036
Or...
175
00:11:37,546 --> 00:11:39,146
No amount of time...
176
00:11:39,146 --> 00:11:41,987
will correct your habit
of not knowing when to get lost.
177
00:11:46,156 --> 00:11:47,227
Please...
178
00:11:49,087 --> 00:11:50,727
talk to Sol.
179
00:11:51,327 --> 00:11:52,896
She must have been upset today.
180
00:11:57,036 --> 00:11:59,497
Thanks for helping her get over things.
181
00:12:02,906 --> 00:12:05,377
Is that something
you should be thanking me for?
182
00:12:06,436 --> 00:12:08,176
It broke my heart.
183
00:12:08,247 --> 00:12:11,676
She won't visit you again.
I'll talk to her.
184
00:12:11,676 --> 00:12:13,016
Don't.
185
00:12:13,816 --> 00:12:16,916
If you know how bad it is for her
to get stressed out...
186
00:12:19,186 --> 00:12:22,387
No. It's none of my business.
187
00:12:25,727 --> 00:12:29,766
I'm desperate to leave this place
as soon as possible.
188
00:12:49,487 --> 00:12:52,217
You barely ate anything last night.
189
00:12:52,217 --> 00:12:54,656
I ground up some yams for you.
190
00:12:55,286 --> 00:12:56,857
Thanks.
191
00:12:57,656 --> 00:12:59,556
Did you get some sleep?
192
00:12:59,926 --> 00:13:02,367
I woke up when Tae Hyung came in.
193
00:13:03,467 --> 00:13:05,036
I couldn't go back to sleep after that.
194
00:13:05,137 --> 00:13:08,436
Looks like the investigation went well.
Don't worry too much.
195
00:13:08,906 --> 00:13:09,936
Okay.
196
00:13:10,936 --> 00:13:13,707
Take the morning off to rest.
197
00:13:13,707 --> 00:13:16,676
Call me if there's anything
you'd like to eat.
198
00:13:16,676 --> 00:13:17,776
I will.
199
00:13:17,776 --> 00:13:20,646
She's definitely up to something.
200
00:13:20,946 --> 00:13:25,786
Why is she trying to get so close
to her grandfather these days?
201
00:13:25,957 --> 00:13:28,857
Did you think about
what Tae Hyung should do now?
202
00:13:28,857 --> 00:13:30,087
Why?
203
00:13:30,087 --> 00:13:32,896
I'm just wondering
what you're thinking.
204
00:13:33,257 --> 00:13:36,127
I'd like to hear your plans
and then talk to Tae Hyung.
205
00:13:36,127 --> 00:13:37,436
What can he do?
206
00:13:37,436 --> 00:13:41,806
The law is the only thing he knows.
He should be a lawyer.
207
00:13:42,237 --> 00:13:45,237
- Right?
- Why do you ask?
208
00:13:45,237 --> 00:13:48,747
Do you have any other ideas, Ms. Nam?
209
00:13:49,747 --> 00:13:52,247
No. I agree with Grandpa,
210
00:13:52,916 --> 00:13:55,516
but if Tae Hyung says
he wants to join the company...
211
00:13:55,516 --> 00:13:58,387
I can't let him do that.
212
00:13:58,717 --> 00:14:01,286
He must practice law
and build up his reputation.
213
00:14:01,656 --> 00:14:03,457
Only then can he run in...
214
00:14:03,457 --> 00:14:05,857
the general or presidential election.
215
00:14:06,656 --> 00:14:09,026
- Right?
- Yes.
216
00:14:09,026 --> 00:14:13,536
I guess a bad thing
isn't always just bad.
217
00:14:13,967 --> 00:14:16,507
Your grandchildren
seemed almost estranged,
218
00:14:16,507 --> 00:14:18,837
but they're both so different now.
219
00:14:18,837 --> 00:14:23,446
When something bad happens,
family really does stick together.
220
00:14:31,487 --> 00:14:32,686
Isn't it pretty?
221
00:14:32,686 --> 00:14:35,556
I took it off while I got tested,
but you can have it.
222
00:14:35,556 --> 00:14:39,556
This is something you treasure
and you're giving it to Auntie?
223
00:14:39,556 --> 00:14:42,627
Yes, because she came to see me.
224
00:14:51,176 --> 00:14:54,747
For real? Is Auntie
going to stay with us?
225
00:14:54,747 --> 00:14:55,977
Every day?
226
00:14:55,977 --> 00:14:58,146
- Are you pleased?
- Totally.
227
00:14:59,446 --> 00:15:01,516
This is my aunt. Isn't she pretty?
228
00:15:01,516 --> 00:15:04,286
Can I have friends over next week?
229
00:15:04,857 --> 00:15:06,887
Why? Is it a special day?
230
00:15:06,887 --> 00:15:08,556
It's my birthday.
231
00:15:08,686 --> 00:15:09,926
I will...
232
00:15:11,056 --> 00:15:12,656
prepare a birthday party.
233
00:15:15,796 --> 00:15:17,296
Shouldn't she go to the ER?
234
00:15:17,396 --> 00:15:19,196
I don't want to go.
235
00:15:19,436 --> 00:15:22,406
If I go, I can't have
my party tomorrow.
236
00:15:24,477 --> 00:15:26,737
I invited all my friends.
237
00:15:26,737 --> 00:15:29,806
We just need the fever to go.
Get some sleep and don't worry.
238
00:15:29,806 --> 00:15:32,546
Can we have the party tomorrow?
239
00:15:32,546 --> 00:15:33,786
Yes.
240
00:15:34,046 --> 00:15:37,387
I will inflate some balloons...
241
00:15:37,387 --> 00:15:38,786
and cook some food.
242
00:15:39,587 --> 00:15:42,926
I bought you a dress to wear too.
You can wear that for the party.
243
00:15:52,296 --> 00:15:55,237
What? Are you ready for school already?
244
00:15:55,406 --> 00:15:57,207
Can I wait in the garden?
245
00:15:57,207 --> 00:15:59,577
Yes. I'll get ready and join you soon.
246
00:16:03,007 --> 00:16:07,286
My gosh. Are you
leaving for school, Sol?
247
00:16:08,416 --> 00:16:10,786
Yes. See you later.
248
00:16:12,217 --> 00:16:15,127
You're so polite.
249
00:16:17,156 --> 00:16:20,026
You're raised by a single father.
250
00:16:20,026 --> 00:16:24,097
Where did he get you that pretty dress?
251
00:16:24,097 --> 00:16:26,666
My aunt bought it for me.
252
00:16:26,666 --> 00:16:30,507
Oh, is that so? I see.
253
00:16:30,837 --> 00:16:33,276
Your aunt bought it for you.
254
00:16:34,247 --> 00:16:38,117
Yes. My aunt is sweet
and she's pretty too.
255
00:16:38,377 --> 00:16:40,377
Where is your aunt?
256
00:16:43,146 --> 00:16:44,916
- What?
- Don't you know where she is?
257
00:16:44,916 --> 00:16:47,887
She used to work at
a convenience store,
258
00:16:48,786 --> 00:16:50,026
but now...
259
00:16:50,696 --> 00:16:53,396
- But now what?
- I don't know.
260
00:16:53,926 --> 00:16:55,926
She doesn't answer her phone.
261
00:16:55,926 --> 00:17:00,166
Did you not ask your dad
why she doesn't answer her phone?
262
00:17:00,337 --> 00:17:02,707
He said she must be busy.
263
00:17:05,676 --> 00:17:07,077
That's not the truth.
264
00:17:07,077 --> 00:17:10,717
Your aunt can't
answer her phone forever.
265
00:17:10,877 --> 00:17:12,217
You didn't know that.
266
00:17:12,217 --> 00:17:15,746
Why not? Why can't she
answer it forever?
267
00:17:15,746 --> 00:17:19,357
Do you know who your mom is?
268
00:17:20,627 --> 00:17:22,557
Did your dad not tell you?
269
00:17:23,027 --> 00:17:25,696
Do you really not know who your mom is?
270
00:17:26,496 --> 00:17:27,797
Stop it!
271
00:17:33,236 --> 00:17:34,706
Sol, wait in the garden.
272
00:17:34,936 --> 00:17:38,006
- Dad.
- Wait outside. I'll be there soon.
273
00:17:41,506 --> 00:17:43,277
Let's talk another time.
274
00:17:49,946 --> 00:17:51,857
What are you doing to her?
275
00:17:51,857 --> 00:17:53,986
She's old enough.
276
00:17:54,087 --> 00:17:56,827
Shouldn't she know about her mom?
277
00:17:56,827 --> 00:17:59,027
Don't you mention my sister again.
278
00:17:59,027 --> 00:18:03,726
I don't think I can guarantee
I won't blurt something out.
279
00:18:03,726 --> 00:18:05,637
- Ms. Ham.
- Everything will be fine...
280
00:18:05,637 --> 00:18:09,436
if you and your daughter
disappear from my sight.
281
00:18:09,436 --> 00:18:13,337
Everything you worry about
depends on you.
282
00:18:13,337 --> 00:18:15,906
Remember that, okay?
283
00:18:21,287 --> 00:18:22,787
You ate what with whom?
284
00:18:24,656 --> 00:18:27,256
I wondered
who you'd eaten with that late.
285
00:18:27,726 --> 00:18:29,127
Why did he come to see you...
286
00:18:29,127 --> 00:18:31,726
when he must be busy
talking to the police?
287
00:18:31,956 --> 00:18:33,357
He said he was hungry.
288
00:18:34,097 --> 00:18:35,896
Don't talk to him again.
289
00:18:36,166 --> 00:18:38,067
Don't even look at him.
290
00:18:38,067 --> 00:18:41,736
Yes. What if you get egged
while you're around him?
291
00:18:42,736 --> 00:18:46,137
Don't you remember
I was great at dodgeball in school?
292
00:18:46,137 --> 00:18:48,307
- What?
- I was the last one standing...
293
00:18:48,307 --> 00:18:49,976
because I'm great
at avoiding flying objects.
294
00:18:49,976 --> 00:18:53,377
So what? You can avoid eggs too?
295
00:18:53,777 --> 00:18:54,787
Yes.
296
00:18:55,517 --> 00:18:57,517
It's no laughing matter.
297
00:18:57,686 --> 00:19:00,357
Don't chat with Tae Hyung again.
298
00:19:00,686 --> 00:19:01,956
Ignore him.
299
00:19:01,956 --> 00:19:06,027
You're making such a huge fuss
when all we did was eat together.
300
00:19:06,027 --> 00:19:08,827
I don't like him.
Even thinking about him.
301
00:19:08,827 --> 00:19:10,426
I got it, okay?
302
00:19:11,097 --> 00:19:14,166
Yesterday was the last time.
Are you happy now?
303
00:19:25,577 --> 00:19:27,117
Why are you here this early?
304
00:19:27,146 --> 00:19:28,787
I'm packing up.
305
00:19:28,787 --> 00:19:30,617
Leave it. I'll do it for you.
306
00:19:30,916 --> 00:19:32,817
You can pack your things, chief.
307
00:19:33,216 --> 00:19:34,557
I'll pack mine.
308
00:19:37,756 --> 00:19:39,226
"Chief?"
309
00:19:39,857 --> 00:19:42,496
Throw out anything
related to the election.
310
00:19:43,097 --> 00:19:46,337
Weren't you going to keep this office
to prepare for the next election?
311
00:19:49,537 --> 00:19:51,137
What next election?
312
00:19:52,077 --> 00:19:54,146
Do you think that's plausible?
313
00:19:57,817 --> 00:20:00,686
What happens to me, then?
314
00:20:01,287 --> 00:20:03,956
Consider this a holiday
and take a break.
315
00:20:05,517 --> 00:20:07,557
Sir, you can't...
316
00:20:07,787 --> 00:20:10,857
I quit my job to serve you.
317
00:20:10,896 --> 00:20:14,396
I'm no longer an assemblyman,
so you're no longer an aide.
318
00:20:14,396 --> 00:20:17,736
Doesn't that mean our deal is done?
319
00:20:18,367 --> 00:20:21,006
Don't you get something that simple?
320
00:20:22,436 --> 00:20:26,006
Sir, you can't let me go like this.
321
00:20:26,006 --> 00:20:28,706
I need an income to support my family.
322
00:20:29,277 --> 00:20:34,287
Sir. Can you please reconsider?
323
00:20:34,416 --> 00:20:36,787
You're so impatient.
324
00:20:37,617 --> 00:20:40,357
I need to pack things up here...
325
00:20:40,357 --> 00:20:43,587
if I'm to find us a job
somewhere else, okay?
326
00:20:44,156 --> 00:20:45,196
Go on.
327
00:20:45,827 --> 00:20:47,666
Yes, sir.
328
00:20:58,037 --> 00:21:00,107
You can't expect to be let go...
329
00:21:00,107 --> 00:21:02,506
after what you did to my son.
330
00:21:10,646 --> 00:21:13,656
A list of the chairman's properties
that you asked for.
331
00:21:14,986 --> 00:21:16,186
Good job.
332
00:21:16,557 --> 00:21:19,297
So, did you make up your mind?
333
00:21:19,956 --> 00:21:21,966
It can't look like an accidental death.
334
00:21:21,966 --> 00:21:24,966
Don't involve anyone else
because that's even riskier.
335
00:21:24,966 --> 00:21:27,567
Take care of him yourself.
336
00:21:28,006 --> 00:21:30,067
Do it tonight if you can.
337
00:21:30,067 --> 00:21:32,906
The thorn in my side
is getting too big.
338
00:21:40,517 --> 00:21:44,117
Do you know who your mom is?
339
00:21:44,186 --> 00:21:46,787
Do you really not know who your mom is?
340
00:21:53,896 --> 00:21:56,496
Do you not have a desk here yet?
341
00:21:56,996 --> 00:22:00,166
I'm under probation
and I'm touring all the departments.
342
00:22:00,267 --> 00:22:01,936
Get lost when you're done.
343
00:22:02,037 --> 00:22:04,206
There's no room for you
in this company.
344
00:22:05,236 --> 00:22:07,777
Sorry. I don't plan to get lost.
345
00:22:07,777 --> 00:22:10,347
Then you'll only have a rotten time.
346
00:22:10,646 --> 00:22:12,017
Who can stop you?
347
00:22:12,847 --> 00:22:14,047
There's one more thing.
348
00:22:16,087 --> 00:22:18,656
Stay away from Ju Hong
while I'm being nice about it.
349
00:22:18,857 --> 00:22:21,456
Why did you jog
all the way to her neighborhood?
350
00:22:22,686 --> 00:22:26,226
I'm at work. Can we talk about
our personal issues at home?
351
00:22:26,226 --> 00:22:28,867
Watch out. I warned you.
352
00:22:36,367 --> 00:22:37,406
Here.
353
00:22:43,206 --> 00:22:45,547
Including the building
he bought recently,
354
00:22:45,547 --> 00:22:47,946
that's the full list of properties
your grandfather owns.
355
00:22:47,946 --> 00:22:50,986
He has properties
scattered all over the country.
356
00:22:50,986 --> 00:22:54,827
Shopping for land and buildings
is the old man's only hobby.
357
00:22:54,827 --> 00:22:58,256
How many of these
are in the company name?
358
00:22:58,256 --> 00:23:00,867
About half of them, I think.
359
00:23:00,867 --> 00:23:03,496
Then let's start with those.
360
00:23:04,367 --> 00:23:07,137
Take out mortgages on them
starting with the ones furthest away.
361
00:23:07,137 --> 00:23:08,767
- So he won't notice.
- Mortgages?
362
00:23:08,767 --> 00:23:11,176
We'll take out loans on them
and gather cash.
363
00:23:11,537 --> 00:23:14,146
I'll find some investments.
364
00:23:14,777 --> 00:23:16,107
Be ready to launder it.
365
00:23:17,047 --> 00:23:19,017
Do you have something to say?
366
00:23:19,017 --> 00:23:21,887
Why are you suddenly interested in
your grandfather's assets?
367
00:23:21,887 --> 00:23:24,456
Why? Isn't it natural?
368
00:23:25,486 --> 00:23:28,057
Who other than me would do that?
369
00:23:28,057 --> 00:23:29,287
You're right,
370
00:23:29,287 --> 00:23:32,396
but I don't like you
getting your hands dirty.
371
00:23:32,396 --> 00:23:36,896
No. The company and the assets.
I will take what's mine now.
372
00:23:36,896 --> 00:23:40,267
You should take a break
and then get back into politics.
373
00:23:40,567 --> 00:23:42,537
Once the uproar dies down,
374
00:23:42,537 --> 00:23:45,506
we'll find a way
to get you back in the game.
375
00:23:45,506 --> 00:23:48,246
- I'm done with politics.
- Tae Hyung.
376
00:23:48,246 --> 00:23:50,377
I don't have the time for that.
377
00:23:50,676 --> 00:23:52,817
Not when Ji Hwan joined the company.
378
00:23:52,817 --> 00:23:54,986
Don't mind him.
379
00:23:54,986 --> 00:23:58,456
You can't make such a rash decision
about your whole future.
380
00:23:58,456 --> 00:24:01,986
I'm done thinking. Get me a job here.
381
00:24:03,787 --> 00:24:04,797
Tae Hyung.
382
00:24:10,226 --> 00:24:11,567
Darn it.
383
00:24:17,736 --> 00:24:19,077
Can you do it?
384
00:24:20,577 --> 00:24:22,746
It's not a tough task.
385
00:24:23,176 --> 00:24:25,416
Are you sure you're safe in there?
386
00:24:26,777 --> 00:24:28,517
Don't worry about me.
387
00:24:29,517 --> 00:24:31,156
Look after yourself.
388
00:24:31,156 --> 00:24:34,156
I don't want to worry
but I have nightmares every night.
389
00:24:34,557 --> 00:24:36,156
About you drinking poisoned water...
390
00:24:36,156 --> 00:24:38,256
or getting smothered with a pillow.
391
00:24:38,996 --> 00:24:41,827
I won't drink their water,
so don't worry.
392
00:24:41,827 --> 00:24:45,067
How about putting
a digital lock on your door?
393
00:24:46,867 --> 00:24:49,537
I have to go. Take care of that for me.
394
00:24:57,777 --> 00:25:00,676
I'll start working
at the company next week.
395
00:25:00,916 --> 00:25:04,557
What are you talking about?
What company?
396
00:25:04,557 --> 00:25:05,887
Which do you think?
397
00:25:05,887 --> 00:25:09,887
WIDE, the company
you worked hard to build up.
398
00:25:09,887 --> 00:25:12,057
What do you think you can do there?
399
00:25:12,057 --> 00:25:15,267
Whether it's a country or company,
you only care for number one.
400
00:25:15,666 --> 00:25:16,966
I'll make it number one.
401
00:25:20,267 --> 00:25:21,537
I'm home.
402
00:25:23,807 --> 00:25:25,307
I'll join WIDE...
403
00:25:25,736 --> 00:25:28,777
and make it
the number one company in Korea.
404
00:25:30,406 --> 00:25:33,716
Teach your grandson and successor well.
405
00:25:37,146 --> 00:25:38,916
Now. Do it.
406
00:25:45,527 --> 00:25:47,396
Let's meet in the basement.
407
00:25:47,767 --> 00:25:48,797
The basement?
408
00:25:55,767 --> 00:25:57,436
I'm against...
409
00:25:58,506 --> 00:26:02,246
you joining the company.
410
00:26:02,777 --> 00:26:06,117
- Grandpa.
- Let's not rush the decision.
411
00:26:06,976 --> 00:26:10,617
We'll think about it for a while.
412
00:26:17,357 --> 00:26:20,327
You'll find a staircase to the right,
outside the main entrance.
413
00:26:25,196 --> 00:26:26,267
Mother.
414
00:26:29,267 --> 00:26:31,176
What is it?
415
00:26:31,176 --> 00:26:32,277
Read this.
416
00:26:32,277 --> 00:26:34,406
I'll read it later. Put it on my table.
417
00:26:34,406 --> 00:26:36,176
You should read it now.
418
00:26:36,777 --> 00:26:38,146
The sender is...
419
00:26:38,146 --> 00:26:40,646
What about the sender?
420
00:26:41,117 --> 00:26:42,716
(Nam Chan Woo)
421
00:26:45,156 --> 00:26:47,827
- What is it?
- It's in Dad's name.
422
00:26:48,256 --> 00:26:49,287
What?
423
00:26:51,656 --> 00:26:55,027
- Shall I open it?
- No. I'll open it.
424
00:27:07,777 --> 00:27:09,547
(Nam Tae Hee's not my father
Nam Heung Sik's granddaughter.)
425
00:27:13,146 --> 00:27:14,347
(Nam Tae Hee's not my father
Nam Heung Sik's granddaughter.)
426
00:27:15,087 --> 00:27:16,817
- Mom.
- Mother.
427
00:27:19,017 --> 00:27:20,256
What's the matter?
428
00:27:22,127 --> 00:27:23,256
Don't!
429
00:27:24,396 --> 00:27:25,726
Leave it.
430
00:28:04,327 --> 00:28:07,137
(The Secret House)
431
00:28:07,267 --> 00:28:10,537
You stepped foot in a swamp
you can't get out of.
432
00:28:10,537 --> 00:28:12,877
- Proof?
- It was sent in Dad's name.
433
00:28:12,877 --> 00:28:14,506
No, you don't have to.
434
00:28:14,506 --> 00:28:16,676
It's not that I don't like you.
I dislike you.
435
00:28:16,676 --> 00:28:19,916
Every time I see the person before me,
I think of Min Young.
436
00:28:19,916 --> 00:28:22,347
Take my father-in-law somewhere.
437
00:28:22,387 --> 00:28:24,617
- What?
- Take him out of the house.
438
00:28:25,057 --> 00:28:26,857
We must find that woman.
439
00:28:27,057 --> 00:28:31,256
I'll cause you so much pain,
you'll feel that living is like dying.
440
00:28:31,256 --> 00:28:32,357
I swear.
31478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.