Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,134 --> 00:00:12,564
(Episode 42)
2
00:00:15,804 --> 00:00:17,003
What's this?
3
00:00:18,103 --> 00:00:20,603
Why is Dad with her?
4
00:00:21,343 --> 00:00:22,673
With Ji Hwan's mom?
5
00:00:24,574 --> 00:00:25,714
Alone?
6
00:00:29,214 --> 00:00:31,554
September of 1988.
7
00:00:32,514 --> 00:00:35,023
It was before he married Mother.
8
00:00:39,153 --> 00:00:40,194
Lady.
9
00:00:42,424 --> 00:00:43,594
You thief.
10
00:00:46,803 --> 00:00:49,003
She recognized Mom.
11
00:00:58,814 --> 00:01:00,144
We have a trauma patient!
12
00:01:01,043 --> 00:01:02,144
Is he conscious?
13
00:01:03,483 --> 00:01:04,513
Ji Hwan?
14
00:01:04,983 --> 00:01:06,683
- Ji Hwan!
- He's unconscious.
15
00:01:06,753 --> 00:01:08,983
- What happened?
- His family saw.
16
00:01:09,024 --> 00:01:11,193
A man on a motorcycle
hit him with a steel pipe.
17
00:01:13,593 --> 00:01:15,824
- Ju Hong!
- Sol.
18
00:01:16,964 --> 00:01:18,494
My dad's hurt.
19
00:01:19,533 --> 00:01:22,104
It's okay, Sol. He'll be okay.
20
00:01:22,933 --> 00:01:25,634
- Are you his guardian?
- Yes. He's my husband.
21
00:01:25,634 --> 00:01:27,403
Go to registration and admit him.
22
00:01:27,403 --> 00:01:28,843
Okay, I'll do that.
23
00:01:28,843 --> 00:01:30,173
Sol, let's go.
24
00:01:34,043 --> 00:01:35,114
Oh, no...
25
00:01:36,953 --> 00:01:39,054
What? He failed?
26
00:01:40,524 --> 00:01:43,494
How many times did I say
it had to be a clean job?
27
00:01:44,093 --> 00:01:46,824
Enough with the excuses.
Wrap things up.
28
00:01:47,724 --> 00:01:48,763
Remember,
29
00:01:49,024 --> 00:01:51,834
if this doesn't work out properly,
30
00:01:51,834 --> 00:01:54,464
you will take the fall, Mr. Yang. Okay?
31
00:02:01,244 --> 00:02:03,373
Like mother, like son.
32
00:02:03,914 --> 00:02:06,114
Why is he so hard to kill?
33
00:02:06,313 --> 00:02:08,283
How much longer will he last?
34
00:02:10,783 --> 00:02:13,324
We took both an MRI and CT.
35
00:02:13,724 --> 00:02:15,384
His skull is cracked but fortunately,
36
00:02:15,384 --> 00:02:17,194
there's no internal bleeding.
37
00:02:18,553 --> 00:02:20,664
When will he wake up, then?
38
00:02:20,664 --> 00:02:22,694
The scans didn't show anything serious,
39
00:02:22,694 --> 00:02:26,263
but blood could pool and pressure
in the brain could elevate in time.
40
00:02:26,263 --> 00:02:28,763
We'll keep him for a few days.
41
00:02:37,213 --> 00:02:39,173
Is Dad in a lot of pain?
42
00:02:41,184 --> 00:02:43,113
He'll be fine soon.
43
00:02:43,314 --> 00:02:44,784
He'll wake up.
44
00:03:00,404 --> 00:03:02,004
I checked his cufflinks.
45
00:03:03,034 --> 00:03:04,203
They were fake.
46
00:03:05,203 --> 00:03:08,303
Right? I knew it.
47
00:03:08,303 --> 00:03:09,874
There's no way...
48
00:03:10,113 --> 00:03:11,814
he had the real deal.
49
00:03:13,184 --> 00:03:15,444
It's fine. Don't mind him now.
50
00:03:15,713 --> 00:03:18,583
I bet he wanted to show off
now that he'd moved in.
51
00:03:18,784 --> 00:03:20,254
He wanted to wear fake accessories...
52
00:03:20,254 --> 00:03:22,483
to see if he could scare us,
53
00:03:22,483 --> 00:03:23,993
but he could do that...
54
00:03:23,993 --> 00:03:26,793
a hundred times and it wouldn't work.
55
00:03:27,023 --> 00:03:30,463
That little nothing must've
stressed you out. Go to bed.
56
00:03:32,594 --> 00:03:35,064
What? Is there something else?
57
00:03:35,064 --> 00:03:36,374
When did you...
58
00:03:36,934 --> 00:03:39,134
meet Dad?
59
00:03:39,333 --> 00:03:41,944
- What?
- I got curious.
60
00:03:42,004 --> 00:03:45,043
When and how did you meet him?
61
00:03:45,043 --> 00:03:48,184
Your grandpa visited my late father...
62
00:03:48,184 --> 00:03:50,113
and begged him for days...
63
00:03:50,414 --> 00:03:51,983
to let me marry your dad.
64
00:03:51,983 --> 00:03:54,083
Did he? When was that?
65
00:03:54,083 --> 00:03:56,824
I don't remember the exact date,
66
00:03:56,824 --> 00:03:59,763
but we got married a month later.
67
00:04:06,064 --> 00:04:08,034
That means Dad...
68
00:04:08,434 --> 00:04:11,203
met Ji Hwan's mom before he met Mom.
69
00:04:11,303 --> 00:04:13,643
What is it?
Why do you want to know that?
70
00:04:16,974 --> 00:04:18,713
- Tae Hyung?
- Did Dad...
71
00:04:18,944 --> 00:04:22,344
date someone before he met you?
72
00:04:23,284 --> 00:04:26,523
He wasn't that kind of person.
73
00:04:27,523 --> 00:04:30,054
He was an introvert and timid too,
74
00:04:30,054 --> 00:04:32,963
so he was unable to meet other women.
75
00:04:32,963 --> 00:04:36,124
Not to mention
he only did what his father said.
76
00:04:37,564 --> 00:04:39,033
Why are you asking?
77
00:04:39,033 --> 00:04:40,634
It's nothing.
78
00:04:45,473 --> 00:04:47,874
Let's sleep upstairs with me tonight.
79
00:04:47,874 --> 00:04:49,044
No.
80
00:04:50,773 --> 00:04:52,044
Then how about...
81
00:04:52,814 --> 00:04:55,143
we sleep together here?
82
00:04:55,143 --> 00:04:56,814
I'd like that.
83
00:04:59,884 --> 00:05:03,093
- Can you manage without your dad?
- Yes.
84
00:05:03,093 --> 00:05:05,494
Do you want something to eat?
Are you hungry?
85
00:05:05,653 --> 00:05:07,523
No, I just want to sleep.
86
00:05:09,064 --> 00:05:12,263
Okay, then. Lie down.
I'll stay until you fall asleep.
87
00:05:15,163 --> 00:05:16,833
I'd like to be on my own.
88
00:05:22,143 --> 00:05:23,244
Okay, then.
89
00:05:23,814 --> 00:05:27,044
If you can't sleep or you wake up,
90
00:05:27,213 --> 00:05:28,643
come up to my room.
91
00:05:46,033 --> 00:05:47,533
Can't you knock?
92
00:05:48,634 --> 00:05:49,934
It was you, wasn't it?
93
00:05:50,074 --> 00:05:52,734
Am I supposed to understand something
so out of context?
94
00:05:52,734 --> 00:05:54,744
Were you going to kill Ji Hwan?
95
00:05:54,944 --> 00:05:56,874
You're losing your mind.
96
00:05:56,874 --> 00:05:58,744
Do you not care who I am now?
97
00:05:59,944 --> 00:06:03,713
I know you hate me, but how could you
do this to my husband?
98
00:06:04,453 --> 00:06:05,913
Who's your husband?
99
00:06:06,013 --> 00:06:09,083
You bring a low-class defect home
and call him your husband?
100
00:06:09,083 --> 00:06:12,254
Is that why you did it?
Because he's below us?
101
00:06:12,254 --> 00:06:14,593
Quit throwing a tantrum and get out.
102
00:06:14,593 --> 00:06:16,124
I won't let this go.
103
00:06:16,124 --> 00:06:18,634
- What'll you do?
- I'll reveal...
104
00:06:18,833 --> 00:06:20,463
everything that you did.
105
00:06:20,463 --> 00:06:22,134
Do whatever you want.
106
00:06:22,134 --> 00:06:25,203
If you want to mess up your life,
I can't stop you.
107
00:06:32,814 --> 00:06:35,884
(Intensive Care)
108
00:06:42,153 --> 00:06:44,294
Is this why you move in?
109
00:06:45,924 --> 00:06:47,723
To get hurt and end up here?
110
00:06:49,624 --> 00:06:50,864
Wake up.
111
00:06:53,703 --> 00:06:55,533
You said you have a lot to do.
112
00:06:57,434 --> 00:06:59,174
I'll forgive you.
113
00:07:00,174 --> 00:07:02,143
I won't hate you anymore.
114
00:07:03,143 --> 00:07:04,973
Just wake up.
115
00:07:16,054 --> 00:07:18,924
Dad, I have a fever.
116
00:07:33,504 --> 00:07:35,374
(Contacts)
117
00:07:35,374 --> 00:07:39,374
(Ju Hong)
118
00:07:39,374 --> 00:07:40,744
Bring me your phone.
119
00:07:41,044 --> 00:07:42,114
No.
120
00:07:42,713 --> 00:07:45,754
Do as I say. Bring your phone.
121
00:07:45,754 --> 00:07:48,824
Will you talk to Dad for me?
122
00:07:49,283 --> 00:07:51,223
- Woo Sol.
- I said no.
123
00:07:51,223 --> 00:07:54,223
You said you wouldn't do
what I don't like.
124
00:07:54,223 --> 00:07:56,194
If you keep this up, I'll get angry.
125
00:08:28,064 --> 00:08:29,694
Unless they were close,
126
00:08:30,263 --> 00:08:32,434
they wouldn't have posed like this.
127
00:08:35,134 --> 00:08:37,903
If Ji Hwan has this,
128
00:08:39,403 --> 00:08:42,003
does it mean he knew already?
129
00:08:42,074 --> 00:08:44,014
I want to know what it was about.
130
00:08:45,314 --> 00:08:48,284
How do you know my mother?
131
00:08:48,743 --> 00:08:49,914
No way.
132
00:08:50,314 --> 00:08:52,853
He wouldn't have said that if he knew.
133
00:08:58,394 --> 00:09:02,064
Then why did he bring it with him?
134
00:09:13,074 --> 00:09:14,973
I need to drink water.
135
00:09:17,343 --> 00:09:18,644
What are you doing?
136
00:09:21,544 --> 00:09:24,213
- What are you doing?
- I have a fever.
137
00:09:25,014 --> 00:09:27,253
- What?
- I have a fever,
138
00:09:27,424 --> 00:09:29,753
so I was going to wipe myself
with a cold wet cloth.
139
00:09:31,593 --> 00:09:32,953
Where's your dad?
140
00:09:33,794 --> 00:09:36,024
Is he fast asleep while you're sick?
141
00:09:36,024 --> 00:09:38,633
My dad's hurt.
142
00:09:40,633 --> 00:09:43,034
He was in an accident and is in the ER.
143
00:09:43,274 --> 00:09:44,373
The ER?
144
00:09:51,014 --> 00:09:52,944
He suddenly got hurt?
145
00:09:58,054 --> 00:09:59,414
How did he get...
146
00:10:38,324 --> 00:10:40,093
My mom put you up to it, didn't she?
147
00:10:42,223 --> 00:10:43,333
No.
148
00:10:44,164 --> 00:10:45,264
No?
149
00:10:46,703 --> 00:10:48,833
Then find out who did it.
150
00:10:49,534 --> 00:10:51,574
That's...
151
00:10:51,603 --> 00:10:53,743
Do as I say and find out.
152
00:10:58,373 --> 00:11:01,914
If you can't find out who hurt Ji Hwan,
153
00:11:02,314 --> 00:11:05,483
I will assume it was Mother's idea.
154
00:11:07,583 --> 00:11:09,853
- Ms. Nam.
- I can't give you much time.
155
00:11:09,983 --> 00:11:12,324
Don't try to evade me and do as I say.
156
00:11:14,194 --> 00:11:15,593
What was that about?
157
00:11:19,363 --> 00:11:22,133
Ji Hwan got hurt because of Mother?
158
00:11:22,304 --> 00:11:23,674
That depends on...
159
00:11:23,674 --> 00:11:26,743
whether Mr. Yang
finds the attacker or not.
160
00:11:34,644 --> 00:11:35,914
Clean it up well.
161
00:11:37,054 --> 00:11:39,383
Do you get what I'm saying?
162
00:11:39,953 --> 00:11:41,024
Yes.
163
00:11:41,824 --> 00:11:42,853
Oh, right.
164
00:11:45,054 --> 00:11:46,223
Mr. Yang.
165
00:11:47,463 --> 00:11:49,623
Since when did you live and work here?
166
00:11:51,664 --> 00:11:52,694
Pardon?
167
00:11:56,034 --> 00:11:57,733
Ji Hwan's hurt?
168
00:11:59,804 --> 00:12:01,843
I stayed with him until dawn,
169
00:12:02,574 --> 00:12:04,243
but he's still unconscious.
170
00:12:04,243 --> 00:12:07,343
He's unconscious? Isn't that dangerous?
171
00:12:07,343 --> 00:12:10,453
He needs to wake up soon.
We're doing all we can.
172
00:12:10,453 --> 00:12:13,583
What about Sol, then?
Did she sleep in that house alone?
173
00:12:13,953 --> 00:12:17,394
Tae Hee took her home,
so I guess she looked after Sol.
174
00:12:17,524 --> 00:12:20,123
What can she do without Ji Hwan's help?
175
00:12:22,194 --> 00:12:24,764
That sick girl
in an unfamiliar house...
176
00:12:25,534 --> 00:12:27,633
This is insane.
177
00:12:27,633 --> 00:12:31,133
How about you
wait outside her school later?
178
00:12:31,133 --> 00:12:34,003
Okay. I'll bring her here after school.
179
00:12:34,203 --> 00:12:36,944
What is this mess?
180
00:12:42,383 --> 00:12:43,483
Ju Hong.
181
00:12:44,713 --> 00:12:46,054
Dad.
182
00:12:48,054 --> 00:12:50,554
You worked all night
then skipped breakfast...
183
00:12:50,554 --> 00:12:52,324
to come here?
184
00:12:52,654 --> 00:12:54,294
I came here to see Jin Ho.
185
00:12:54,294 --> 00:12:55,593
What about?
186
00:12:55,764 --> 00:12:57,233
Just some stuff.
187
00:12:57,233 --> 00:12:59,993
I'm late. See you later.
188
00:13:02,034 --> 00:13:03,133
Wait.
189
00:13:06,373 --> 00:13:10,074
Jin Ho, what was Ju Hong here for?
190
00:13:10,774 --> 00:13:13,314
Ji Hwan was hurt.
191
00:13:13,314 --> 00:13:15,784
What do you mean?
192
00:13:16,184 --> 00:13:18,554
He was attacked out of the blue.
193
00:13:18,554 --> 00:13:19,853
What?
194
00:13:20,223 --> 00:13:22,924
Where? Did they catch the attacker?
195
00:13:22,924 --> 00:13:25,054
No. He got away.
196
00:13:25,924 --> 00:13:28,424
Why do bad things keep happening?
197
00:13:29,664 --> 00:13:33,863
Is he at Ju Hong's hospital?
198
00:13:34,863 --> 00:13:37,074
Is that why she's rushing about?
199
00:13:37,373 --> 00:13:39,574
I'm more worried about Sol.
200
00:13:39,574 --> 00:13:40,904
What about her?
201
00:13:40,904 --> 00:13:43,243
She spent the night
in that home on her own.
202
00:13:49,713 --> 00:13:52,083
(Contacts: Dad)
203
00:13:57,123 --> 00:14:00,993
The person you have reached
is not available.
204
00:14:00,993 --> 00:14:02,123
You will be...
205
00:14:54,613 --> 00:14:56,113
What did I say?
206
00:14:56,613 --> 00:14:59,784
You shouldn't leave the room
while adults are outside.
207
00:15:00,154 --> 00:15:01,883
I have to go to school.
208
00:15:01,883 --> 00:15:03,284
Don't you get it?
209
00:15:03,483 --> 00:15:05,324
I told you not to leave the room.
210
00:15:08,764 --> 00:15:11,064
What? Are you afraid?
211
00:15:12,363 --> 00:15:14,664
You don't like me, do you?
212
00:15:18,003 --> 00:15:19,973
Go and tell your dad...
213
00:15:20,404 --> 00:15:22,574
that you want to move out.
214
00:15:23,973 --> 00:15:27,113
Yes. Cry and throw a fit.
215
00:15:27,113 --> 00:15:29,583
Get him to leave right away, okay?
216
00:15:29,743 --> 00:15:31,253
Let's have breakfast.
217
00:15:32,083 --> 00:15:33,623
Yes, Father!
218
00:15:36,723 --> 00:15:37,753
Be quiet.
219
00:15:38,993 --> 00:15:40,463
Don't come out.
220
00:15:51,034 --> 00:15:54,973
I won't cry, Dad,
because that'll make you worry.
221
00:15:55,703 --> 00:15:57,174
I won't cry.
222
00:16:01,713 --> 00:16:03,753
Why is it so quiet?
223
00:16:03,753 --> 00:16:05,713
Did everyone leave for work?
224
00:16:05,713 --> 00:16:09,353
We're releasing new products today,
so Marketing is busy.
225
00:16:10,253 --> 00:16:12,794
- And Tae Hyung?
- He's meeting other new assemblymen.
226
00:16:13,054 --> 00:16:14,194
And the others?
227
00:16:14,824 --> 00:16:19,093
They left early in the morning
as if they had urgent business.
228
00:16:19,194 --> 00:16:23,133
It's so empty with everyone out,
even though we have a big family.
229
00:16:23,133 --> 00:16:24,574
Good morning.
230
00:16:24,574 --> 00:16:28,144
Why would the place be empty
when you have me around?
231
00:16:30,473 --> 00:16:36,044
I knew you'd say that,
so I didn't have breakfast at home.
232
00:16:36,044 --> 00:16:37,883
Good for me, right?
233
00:16:38,814 --> 00:16:42,353
I'll help you with the fish bones.
234
00:16:43,024 --> 00:16:46,424
Here you go, sir.
235
00:16:51,463 --> 00:16:52,534
Goodness.
236
00:16:54,203 --> 00:16:56,034
Come here.
237
00:16:58,174 --> 00:17:01,574
Didn't you say
she left early in the morning?
238
00:17:02,574 --> 00:17:05,113
I did and that's what I thought.
239
00:17:05,113 --> 00:17:07,414
I guess I was mistaken.
240
00:17:09,213 --> 00:17:10,554
I'm sorry.
241
00:17:11,113 --> 00:17:13,253
I was going to wait
until you were done...
242
00:17:13,253 --> 00:17:15,583
so I could come out
when no one was here.
243
00:17:19,554 --> 00:17:21,294
But I needed to go to the toilet.
244
00:17:21,294 --> 00:17:23,794
What is she talking about?
245
00:17:23,933 --> 00:17:25,564
I have no idea.
246
00:17:26,393 --> 00:17:32,173
Kid. Who said
you couldn't leave the room?
247
00:17:32,873 --> 00:17:35,704
Who was it? Who told you that?
248
00:17:36,304 --> 00:17:39,574
- Ms. Yoo?
- What about your dad?
249
00:17:39,774 --> 00:17:42,583
Dad's in the hospital.
250
00:17:42,883 --> 00:17:44,883
Why is he in the hospital?
251
00:17:44,883 --> 00:17:46,653
Can I go to the toilet?
252
00:17:46,653 --> 00:17:49,524
Oh, sure. Let's go to the toilet.
253
00:17:50,554 --> 00:17:52,054
Come along.
254
00:18:18,913 --> 00:18:21,883
(Intensive Care)
255
00:18:21,883 --> 00:18:23,324
Are you his doctor?
256
00:18:25,853 --> 00:18:27,294
Why were you in there?
257
00:18:27,494 --> 00:18:30,264
If you want to know anything,
ask and I'll answer.
258
00:18:30,264 --> 00:18:32,193
Forget it. Go and do your job.
259
00:18:32,193 --> 00:18:33,764
Was it really an accident?
260
00:18:33,764 --> 00:18:35,633
That's not what the police said.
261
00:18:35,633 --> 00:18:36,903
Don't get involved.
262
00:18:38,474 --> 00:18:40,004
I'll say it again.
263
00:18:40,004 --> 00:18:43,204
Stay away from me, my husband, and Sol.
264
00:18:43,673 --> 00:18:45,373
You're not welcome.
265
00:18:46,643 --> 00:18:48,943
Is Woo Ji Hwan's guardian here?
266
00:18:49,943 --> 00:18:51,784
Yes. I'm his wife.
267
00:18:51,784 --> 00:18:53,653
You asked to see his doctor.
268
00:18:53,653 --> 00:18:56,123
- Yes. Can I see him now?
- Come with me.
269
00:19:05,294 --> 00:19:08,133
What? She's not here yet?
270
00:19:08,133 --> 00:19:10,304
She did call to say
she'd be a little late.
271
00:19:10,363 --> 00:19:11,974
She called a subordinate...
272
00:19:11,974 --> 00:19:14,274
and not me to say she'd be late?
273
00:19:15,643 --> 00:19:19,314
Don't just stand there.
Tell Ms. Nam to come in immediately.
274
00:19:24,113 --> 00:19:25,613
This is work, not play.
275
00:19:26,754 --> 00:19:27,754
Sorry.
276
00:19:28,284 --> 00:19:30,423
I met Ji Hwan's doctor.
277
00:19:30,593 --> 00:19:32,693
Keep work
and your private life separate.
278
00:19:33,724 --> 00:19:34,964
I will.
279
00:19:36,393 --> 00:19:39,393
(CEO Ham Sook Jin)
280
00:19:39,494 --> 00:19:40,564
What's this?
281
00:19:40,564 --> 00:19:44,004
You know we plan
to branch overseas to boost sales.
282
00:19:44,304 --> 00:19:45,833
You're in charge.
283
00:19:46,734 --> 00:19:49,244
- Why so suddenly?
- Go to Vietnam first.
284
00:19:49,244 --> 00:19:51,873
We'll schedule the US trip
after you get back.
285
00:19:52,974 --> 00:19:55,314
You should keep work
and our private lives separate.
286
00:19:55,314 --> 00:19:58,014
- What?
- Do you think I don't know your plans?
287
00:19:58,014 --> 00:20:01,024
You'll never accomplish much
with such a twisted mind.
288
00:20:01,024 --> 00:20:03,484
This is an opportunity
others would jump at.
289
00:20:04,754 --> 00:20:06,824
Then you can go instead.
290
00:20:07,764 --> 00:20:10,324
I have no intention of flying anywhere.
291
00:20:11,264 --> 00:20:15,103
If you'll just do what you want,
you might as well resign.
292
00:20:15,264 --> 00:20:17,534
No one here will miss you.
293
00:20:18,774 --> 00:20:21,774
Don't try to control me.
294
00:20:23,474 --> 00:20:26,173
I'll live here with Ji Hwan,
raise Sol...
295
00:20:26,173 --> 00:20:27,443
What on earth...
296
00:20:28,143 --> 00:20:31,613
are those two to you that you'll
put your career on the back burner?
297
00:20:31,754 --> 00:20:32,984
Have you forgotten?
298
00:20:34,524 --> 00:20:37,853
You can forget Ji Hwan,
but Sol's your granddaughter.
299
00:20:38,554 --> 00:20:40,494
- What?
- Doesn't she...
300
00:20:40,494 --> 00:20:42,324
share more DNA with you than with me?
301
00:20:44,593 --> 00:20:45,794
Keep your mouth shut.
302
00:20:45,794 --> 00:20:47,633
Treat me with respect.
303
00:20:49,064 --> 00:20:52,234
And don't forget that I know...
304
00:20:54,074 --> 00:20:55,343
a lot about you.
305
00:21:04,954 --> 00:21:06,254
She lost her mind.
306
00:21:06,853 --> 00:21:10,054
Fine. Let's see what she does.
307
00:21:10,693 --> 00:21:13,193
I'll do anything it takes
to send her away.
308
00:21:24,534 --> 00:21:26,974
He was an introvert and timid too,
309
00:21:26,974 --> 00:21:30,004
so he was unable to meet other women.
310
00:21:30,004 --> 00:21:33,343
Not to mention
he only did what his father said.
311
00:21:36,244 --> 00:21:39,714
Mom really didn't seem to know.
312
00:21:48,724 --> 00:21:51,363
Grandpa must know something.
313
00:21:52,234 --> 00:21:54,734
But I can't ask him point-blank.
314
00:22:00,744 --> 00:22:03,103
Your aides are waiting for you.
315
00:22:03,274 --> 00:22:04,544
You can leave now.
316
00:22:07,714 --> 00:22:10,183
Let's postpone this event.
317
00:22:10,183 --> 00:22:11,183
Pardon?
318
00:22:29,804 --> 00:22:32,433
There's no way Grandpa will talk.
319
00:22:33,673 --> 00:22:37,173
The person who spent
the most time here next to him...
320
00:22:37,943 --> 00:22:39,514
lives in this room.
321
00:22:40,373 --> 00:22:41,714
There must be something.
322
00:23:02,833 --> 00:23:05,704
What's in here that it's locked?
323
00:23:31,133 --> 00:23:32,863
(Korea Gene Examination Center)
324
00:23:42,044 --> 00:23:45,343
"Korea Gene Examination Center?"
325
00:23:57,554 --> 00:24:00,754
(Explanation)
326
00:24:00,893 --> 00:24:02,123
(Paternity Test Results)
327
00:24:02,423 --> 00:24:04,534
(Explanation)
328
00:24:04,534 --> 00:24:06,693
(Conclusion)
329
00:24:09,603 --> 00:24:13,004
The paternity test is positive?
330
00:24:13,734 --> 00:24:15,103
What does this mean?
331
00:24:17,673 --> 00:24:18,913
Ji Hwan...
332
00:24:21,343 --> 00:24:23,044
is Grandpa's grandson?
333
00:24:23,383 --> 00:24:24,714
My mother...
334
00:24:26,014 --> 00:24:27,923
has been out of reach since yesterday.
335
00:24:28,254 --> 00:24:30,383
You were the last person she talked to.
336
00:24:30,754 --> 00:24:32,893
So I came here knowing
it would be rude to do so.
337
00:24:33,593 --> 00:24:35,494
What are you doing
outside our holiday home?
338
00:24:39,294 --> 00:24:40,903
I asked what you're doing.
339
00:24:40,903 --> 00:24:42,333
It's about my mom.
340
00:24:44,734 --> 00:24:46,103
Why was she here...
341
00:24:47,133 --> 00:24:50,173
so late, the night she went missing?
342
00:24:57,044 --> 00:25:01,224
Did she try to see Grandpa?
343
00:25:03,524 --> 00:25:04,893
Ji Hwan's mom?
344
00:25:19,903 --> 00:25:21,504
You took your sweet time.
345
00:25:22,443 --> 00:25:25,544
I'm on my way to check the properties
the chairman wants to bid on.
346
00:25:25,943 --> 00:25:28,044
Send someone else to take photos.
347
00:25:28,044 --> 00:25:29,814
I need you to go to the hospital.
348
00:25:31,014 --> 00:25:33,254
And watch Ji Hwan.
349
00:25:33,583 --> 00:25:36,554
I need him to stay unconscious
until Tae Hee leaves for Vietnam.
350
00:25:36,853 --> 00:25:37,994
Vietnam?
351
00:25:37,994 --> 00:25:39,923
That's all you need to know. Go now.
352
00:25:42,193 --> 00:25:44,264
What? Do you have something to say?
353
00:25:45,333 --> 00:25:46,393
No.
354
00:25:51,704 --> 00:25:54,673
If Ji Hwan were to just die,
355
00:25:55,074 --> 00:25:56,903
I'd be eternally grateful.
356
00:26:22,363 --> 00:26:24,603
How are you my grandfather's grandson?
357
00:26:26,173 --> 00:26:27,534
It's impossible.
358
00:26:28,474 --> 00:26:29,903
The likes of you...
359
00:26:35,183 --> 00:26:36,714
Whatever happens,
360
00:26:37,984 --> 00:26:39,554
I won't let it happen.
361
00:27:41,284 --> 00:27:44,083
(The Secret House)
362
00:27:44,183 --> 00:27:47,153
Did he go to the hospital
to see Ji Hwan?
363
00:27:47,214 --> 00:27:49,653
Shouldn't he know better?
364
00:27:49,653 --> 00:27:51,123
People love to gossip,
365
00:27:51,123 --> 00:27:53,994
so don't give them
something to talk about. Let it go.
366
00:27:53,994 --> 00:27:55,663
It wasn't just an accident?
367
00:27:55,663 --> 00:27:58,494
Someone attacked him and then fled?
368
00:27:58,494 --> 00:27:59,933
How much do you know?
369
00:27:59,933 --> 00:28:01,534
Does Mother know or not?
370
00:28:01,633 --> 00:28:03,163
Whose DNA test is it?
371
00:28:03,163 --> 00:28:05,074
Let me see. What is this?
372
00:28:05,074 --> 00:28:06,103
She's not home?
373
00:28:06,103 --> 00:28:08,244
Then you should've called me!
374
00:28:08,244 --> 00:28:09,943
The sun set long ago.
375
00:28:09,943 --> 00:28:11,744
I hope nothing happened to her.
25340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.