All language subtitles for The.Practice.S03E16.End.Games.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:04,040 - Previously on "The Practice"... 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,220 - I had what I would consider 3 00:00:05,220 --> 00:00:10,000 to be an extremely erotic dream, 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,220 and you were in it. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,020 - What do you mean, she hit on you? 6 00:00:13,020 --> 00:00:14,110 - Well, she-- 7 00:00:14,110 --> 00:00:15,160 - While she's the judge on your case? 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,070 - She was going to recuse herself, 9 00:00:17,070 --> 00:00:18,220 and then she thought it would have no effect. 10 00:00:18,220 --> 00:00:20,020 - Does this just happen? 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,160 Women come up to you 12 00:00:21,160 --> 00:00:23,020 and tell you that you're in their dreams? 13 00:00:23,020 --> 00:00:26,010 - Lindsay makes twice my salary? 14 00:00:26,010 --> 00:00:27,180 - Well, Ellenor, she brings in a lot of business. 15 00:00:27,180 --> 00:00:29,190 Her percentage should be-- - Twice? 16 00:00:29,190 --> 00:00:32,190 $242,000; that's my problem. 17 00:00:32,190 --> 00:00:34,090 - Since when did you take such a strong interest 18 00:00:34,090 --> 00:00:35,160 in math, Ellenor? 19 00:00:35,160 --> 00:00:37,080 - Certain equations fascinate me. 20 00:00:37,080 --> 00:00:39,010 - Try adding two plus two. 21 00:00:39,010 --> 00:00:40,190 You couldn't do that with your asbestos clients. 22 00:00:40,190 --> 00:00:42,100 - Is this what happens to women when you insert your penis? 23 00:00:42,100 --> 00:00:43,210 I'm just curious, because they become... 24 00:00:43,210 --> 00:00:44,210 - Hey! - Greedy little-- 25 00:00:44,210 --> 00:00:47,040 - Lindsay! 26 00:00:47,040 --> 00:00:48,110 - What's going on, Leonard? 27 00:00:48,110 --> 00:00:50,000 - I'm not feeling too good. 28 00:00:50,000 --> 00:00:52,140 I need to get a continuance. - Oh, God. 29 00:00:52,140 --> 00:00:55,230 I'm practically getting a contact high off your breath. 30 00:00:55,230 --> 00:00:57,110 - Why do you keep defending this guy? 31 00:00:57,110 --> 00:00:58,230 - Because I like him, 32 00:00:58,230 --> 00:01:00,090 because he was my first client ever, 33 00:01:00,090 --> 00:01:01,150 and because he's innocent. 34 00:01:01,150 --> 00:01:02,200 - On the count of possession 35 00:01:02,200 --> 00:01:04,100 of a controlled substance, 36 00:01:04,100 --> 00:01:07,070 we find the defendant not guilty. 37 00:01:07,070 --> 00:01:09,210 MAN: The jury is dismissed with the thanks of the Court. 38 00:01:09,210 --> 00:01:13,200 - You did it. MAN: We're adjourned. 39 00:01:13,200 --> 00:01:15,230 - It means nothing, Leonard, if you don't get help. 40 00:01:15,230 --> 00:01:17,070 - Why do you care so much? 41 00:01:17,070 --> 00:01:18,230 I'm just-- - I like you, Leonard. 42 00:01:18,230 --> 00:01:22,070 It's not every day you get to meet good people. 43 00:01:22,070 --> 00:01:23,110 - This I know. 44 00:01:27,140 --> 00:01:28,160 - I had a really good time last night. 45 00:01:28,160 --> 00:01:31,050 - Me too. 46 00:01:31,050 --> 00:01:32,160 So do you want to come to the game tonight? 47 00:01:32,160 --> 00:01:33,190 - Is that tonight? 48 00:01:33,190 --> 00:01:35,030 - Yeah. - Cool. 49 00:01:35,030 --> 00:01:37,110 - So, I'll call you this afternoon? 50 00:01:37,110 --> 00:01:38,120 - Okay. 51 00:01:38,120 --> 00:01:40,000 - Between now and then, 52 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 I'll be missing my little buttercup. 53 00:01:43,000 --> 00:01:44,220 - You are the sweetest boy. 54 00:01:48,170 --> 00:01:50,110 Come here. 55 00:02:07,130 --> 00:02:08,170 What? 56 00:02:08,170 --> 00:02:10,000 - Ellenor. - Leonard? 57 00:02:10,000 --> 00:02:11,080 - I think I'm in trouble. 58 00:02:11,080 --> 00:02:13,000 - Hold it! Freeze! - Don't move. 59 00:02:13,000 --> 00:02:14,100 - Let's see your hands! - Don't move! 60 00:02:14,100 --> 00:02:16,080 - Hold 'em right there. - Hands up. 61 00:02:16,080 --> 00:02:18,130 - What the hell is going on? MAN: Hey, just stay back. 62 00:02:18,130 --> 00:02:20,150 MAN: Hands up. BOBBY: What is this? 63 00:02:20,150 --> 00:02:23,140 MAN: Stay out of it. BOBBY: What is this? 64 00:02:23,140 --> 00:02:26,070 - Nothing. - What's that? 65 00:02:26,070 --> 00:02:27,140 - I don't know. 66 00:02:27,140 --> 00:02:29,010 - How'd it get there? 67 00:02:29,010 --> 00:02:32,000 - I don't know. - This your desk? 68 00:02:32,000 --> 00:02:33,200 This your desk, ma'am? - Yes. 69 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 - You don't know how it got there? 70 00:02:34,200 --> 00:02:36,080 - No. 71 00:02:36,080 --> 00:02:37,140 - Please place your hands behind your back. 72 00:02:37,140 --> 00:02:38,200 BOBBY: What for? MAN: You have the right 73 00:02:38,200 --> 00:02:39,220 to remain silent. - Oh, come on. 74 00:02:39,220 --> 00:02:41,070 - You're reading my rights? 75 00:02:41,070 --> 00:02:42,160 MAN: You have the right to an attorney. 76 00:02:42,160 --> 00:02:44,020 - Yeah, I know my rights. Is this a joke? 77 00:02:44,020 --> 00:02:47,050 - How did these drugs get here, ma'am? 78 00:02:47,050 --> 00:02:49,040 - I don't know. - Cuff 'em both. 79 00:02:49,040 --> 00:02:50,170 - You, sir, have the right to remain silent. 80 00:02:50,170 --> 00:02:52,030 BOBBY: We'll meet you at the arraignment. 81 00:02:52,030 --> 00:02:53,040 Obviously don't say anything. 82 00:02:53,040 --> 00:02:54,060 Leonard, that goes for you too. 83 00:02:54,060 --> 00:02:57,040 Don't say a word. 84 00:02:57,040 --> 00:02:58,190 MAN: All right, let's go. - This is ridiculous. 85 00:02:58,190 --> 00:02:59,190 MAN: Let's go, ma'am. 86 00:02:59,190 --> 00:03:01,050 Just keep moving. 87 00:03:04,210 --> 00:03:07,110 - That woman has hit a bad patch. 88 00:03:07,110 --> 00:03:10,120 [upbeat music] 89 00:03:10,120 --> 00:03:18,100 ♪ ♪ 90 00:03:55,120 --> 00:03:56,190 BOBBY: Eugene, you take Ellenor. 91 00:03:56,190 --> 00:03:58,000 Rebecca, Leonard, Jimmy, jump in. 92 00:03:58,000 --> 00:03:59,130 - Bobby, we might be witnesses. 93 00:03:59,130 --> 00:04:00,200 We can't represent-- - What did you see? 94 00:04:00,200 --> 00:04:02,040 - Well, I didn't see anything, but-- 95 00:04:02,040 --> 00:04:03,130 - Lindsay? Becc? Anybody see Leonard 96 00:04:03,130 --> 00:04:05,070 drop the stuff on Ellenor's desk? 97 00:04:05,070 --> 00:04:06,170 Nobody? 98 00:04:06,170 --> 00:04:07,220 - I think we were all looking at the door. 99 00:04:07,220 --> 00:04:09,060 - Leonard came running in first, 100 00:04:09,060 --> 00:04:11,030 and the police were right behind him. 101 00:04:11,030 --> 00:04:13,090 - Hey, get your nose out of there. 102 00:04:13,090 --> 00:04:15,000 - Ma'am? - Ma'am? 103 00:04:15,000 --> 00:04:16,130 - You can't search that desk. 104 00:04:16,130 --> 00:04:18,100 - We've made an arrest. 105 00:04:18,100 --> 00:04:20,000 - You can only search the suspect's desk; that's it. 106 00:04:20,000 --> 00:04:21,130 - Anything subject to the suspect's control. 107 00:04:21,130 --> 00:04:23,000 [all talking at once] 108 00:04:23,000 --> 00:04:26,020 - Hey, hey, hey! - John. 109 00:04:26,020 --> 00:04:27,180 - Where did that come from? 110 00:04:27,180 --> 00:04:29,210 - Bottom drawer under some files. 111 00:04:29,210 --> 00:04:31,100 Looks like there's some dried blood on it. 112 00:04:31,100 --> 00:04:33,210 - Let me see. - Counsel. 113 00:04:33,210 --> 00:04:37,200 Bag it. - Yeah. 114 00:04:37,200 --> 00:04:38,220 - God, Lindsay. 115 00:04:38,220 --> 00:04:40,040 You been provoking her? 116 00:04:40,040 --> 00:04:42,010 ALL: Lucy! 117 00:04:42,010 --> 00:04:43,170 - Bobby? 118 00:04:43,170 --> 00:04:45,220 - Your Honor. 119 00:04:45,220 --> 00:04:47,120 - What's going on? 120 00:04:47,120 --> 00:04:48,190 - One of our lawyers just got arrested-- 121 00:04:48,190 --> 00:04:52,000 ALL: Lucy! 122 00:04:52,000 --> 00:04:54,090 - Uh, could we talk in private? 123 00:04:54,090 --> 00:04:56,080 - Uh, sure. 124 00:04:56,080 --> 00:04:57,150 Um, my office. 125 00:04:57,150 --> 00:05:00,000 Uh, Lucy. 126 00:05:00,000 --> 00:05:01,080 Okay, Eugene, Becc, get going. 127 00:05:01,080 --> 00:05:02,210 Take Lindsay. 128 00:05:02,210 --> 00:05:04,150 - I'd rather take that case. - Never mind. 129 00:05:04,150 --> 00:05:05,220 - What--never mind? - Lindsay. 130 00:05:05,220 --> 00:05:07,120 Go with Eugene and get Helen. 131 00:05:07,120 --> 00:05:08,130 Maybe she could help with Ellenor. 132 00:05:12,170 --> 00:05:14,160 - What's up? 133 00:05:14,160 --> 00:05:18,110 - Well, you're not gonna believe it when I tell you. 134 00:05:18,110 --> 00:05:20,090 Actually, you might, considering. 135 00:05:20,090 --> 00:05:23,160 Um, yesterday afternoon, 136 00:05:23,160 --> 00:05:26,110 I was served with a complaint against me, 137 00:05:26,110 --> 00:05:30,100 filed under seal by one of my former law clerks. 138 00:05:34,130 --> 00:05:38,020 He's claiming sexual harassment. 139 00:05:38,020 --> 00:05:40,010 - What a shock. 140 00:05:40,010 --> 00:05:43,110 - Funny. 141 00:05:43,110 --> 00:05:45,010 The claim is baseless. 142 00:05:45,010 --> 00:05:49,160 Nevertheless, I have to defend myself against it. 143 00:05:49,160 --> 00:05:52,040 That's why I'm here, to hire you. 144 00:05:52,040 --> 00:05:53,220 - You want to hire me to defend you 145 00:05:53,220 --> 00:05:55,100 in a sexual harassment case? 146 00:05:55,100 --> 00:05:57,010 Don't you think that's a little strange? 147 00:05:57,010 --> 00:05:58,040 - Why? 148 00:05:58,040 --> 00:05:59,160 You're an excellent attorney. 149 00:05:59,160 --> 00:06:01,220 - Who you've had erotic dreams about. 150 00:06:01,220 --> 00:06:03,050 - Oh, please. 151 00:06:03,050 --> 00:06:04,050 If I had a dime for every erotic dream 152 00:06:04,050 --> 00:06:05,220 I'd ever had, forget it. 153 00:06:05,220 --> 00:06:09,080 - Oh, is that what you'd say at your deposition? 154 00:06:09,080 --> 00:06:12,200 - Look, if you choose not to represent me, it's fine, 155 00:06:12,200 --> 00:06:15,120 but I don't think you need be discourteous. 156 00:06:15,120 --> 00:06:17,050 I'm sorry to have bothered you. 157 00:06:17,050 --> 00:06:18,160 - Why would you want to hire me? 158 00:06:18,160 --> 00:06:21,000 Sexual harassment isn't my specialty, 159 00:06:21,000 --> 00:06:23,030 though it would be a good way to disqualify me 160 00:06:23,030 --> 00:06:26,100 as a witness should I ever be called to testify. 161 00:06:26,100 --> 00:06:29,160 - And why would you be called as a witness? 162 00:06:29,160 --> 00:06:31,230 Nobody knows what happened between us, 163 00:06:31,230 --> 00:06:33,200 unless you told someone. 164 00:06:33,200 --> 00:06:37,130 I certainly didn't. 165 00:06:37,130 --> 00:06:41,140 - Nothing happened between you and me. 166 00:06:41,140 --> 00:06:44,030 - So then this hostility just comes out 167 00:06:44,030 --> 00:06:46,140 whenever anybody tries to engage your services. 168 00:06:46,140 --> 00:06:47,210 - Well, let's just say I have a hard time 169 00:06:47,210 --> 00:06:49,210 believing you're totally innocent. 170 00:06:49,210 --> 00:06:51,120 - Let's just say I have a hard time 171 00:06:51,120 --> 00:06:54,050 believing you only represent the totally innocent. 172 00:06:54,050 --> 00:06:56,140 - Let's assume, for the sake of argument, 173 00:06:56,140 --> 00:06:59,030 that I do. 174 00:06:59,030 --> 00:07:03,070 - I am innocent. 175 00:07:03,070 --> 00:07:04,220 I had an affair with the boy. 176 00:07:04,220 --> 00:07:07,170 The truth is, I think he still has a thing for me. 177 00:07:07,170 --> 00:07:09,130 After he finished as my law clerk, 178 00:07:09,130 --> 00:07:11,140 he asked me to write him a letter of recommendation. 179 00:07:11,140 --> 00:07:13,030 I did. 180 00:07:13,030 --> 00:07:15,070 It wasn't glowing enough in his eyes. 181 00:07:15,070 --> 00:07:16,190 He's retaliating. 182 00:07:16,190 --> 00:07:18,010 - Okay. 183 00:07:18,010 --> 00:07:21,180 Which brings me back to why me? 184 00:07:21,180 --> 00:07:25,140 - Look, if this goes public, 185 00:07:25,140 --> 00:07:28,170 I--I get destroyed, 186 00:07:28,170 --> 00:07:31,080 merits aside. 187 00:07:31,080 --> 00:07:34,210 I want somebody vicious enough to make this go away, 188 00:07:34,210 --> 00:07:38,060 who's not afraid to get ugly if he has to. 189 00:07:38,060 --> 00:07:41,090 I asked around. 190 00:07:41,090 --> 00:07:44,130 Word is, you're it. 191 00:07:49,140 --> 00:07:50,170 EUGENE: She's up first. 192 00:07:50,170 --> 00:07:52,030 Leonard's being called second. 193 00:07:52,030 --> 00:07:53,150 - We have to get him independent counsel. 194 00:07:53,150 --> 00:07:54,200 - First, let's get through arraignment. 195 00:07:54,200 --> 00:07:55,210 Did you call him? WOMAN: All rise. 196 00:07:55,210 --> 00:07:57,050 - I left word. 197 00:07:57,050 --> 00:07:58,100 Oh, no. 198 00:07:58,100 --> 00:07:59,220 It's Judge Whack-a-doo. 199 00:07:59,220 --> 00:08:03,170 EUGENE: Just what we need. WOMAN: Be seated. 200 00:08:03,170 --> 00:08:05,180 Case number 32111. 201 00:08:05,180 --> 00:08:07,070 Commonwealth versus Ellenor Frutt. 202 00:08:07,070 --> 00:08:08,150 Possession of controlled substance. 203 00:08:08,150 --> 00:08:10,030 - Eugene Young for the defendant. 204 00:08:10,030 --> 00:08:11,080 Waive reading, Your Honor. 205 00:08:11,080 --> 00:08:12,190 I move to dismiss this right now. 206 00:08:12,190 --> 00:08:15,080 - On what grounds? - Ms. Frutt's a lawyer. 207 00:08:15,080 --> 00:08:17,110 She represents a man who charged into our office. 208 00:08:17,110 --> 00:08:18,160 - Objection. 209 00:08:18,160 --> 00:08:20,210 - What the hell? 210 00:08:20,210 --> 00:08:22,120 - Your Honor, I work with Mr. Young. 211 00:08:22,120 --> 00:08:25,000 MAN: Hurry up. 212 00:08:25,000 --> 00:08:26,110 - What are you doing? 213 00:08:26,110 --> 00:08:28,040 - Technically, we still represent Leonard. 214 00:08:28,040 --> 00:08:30,000 You can't be serving up facts that incriminate him, 215 00:08:30,000 --> 00:08:33,150 even if they help Ellenor. 216 00:08:33,150 --> 00:08:37,020 - Your Honor, the police charged 217 00:08:37,020 --> 00:08:38,190 into our office chasing a man 218 00:08:38,190 --> 00:08:40,220 they believed had drugs in his possession. 219 00:08:40,220 --> 00:08:42,060 This man ran to Ms. Frutt's desk. 220 00:08:42,060 --> 00:08:44,000 The police followed. 221 00:08:44,000 --> 00:08:46,130 Suddenly, drugs were discovered on Ms. Frutts's desk. 222 00:08:46,130 --> 00:08:47,230 They asked her how they got there. 223 00:08:47,230 --> 00:08:50,010 She, of course, refused to answer any questions, 224 00:08:50,010 --> 00:08:53,080 and they arrested her for having drugs in her possession, 225 00:08:53,080 --> 00:08:55,000 and it's bogus. 226 00:08:55,000 --> 00:08:56,100 - Is that what happened? 227 00:08:56,100 --> 00:08:58,230 - From what I know, that seems accurate. 228 00:08:58,230 --> 00:09:00,140 - Out of line. 229 00:09:00,140 --> 00:09:01,210 Out of line. 230 00:09:01,210 --> 00:09:03,080 Arresting the lawyer? 231 00:09:03,080 --> 00:09:05,180 - Your Honor, Ms. Frutt was given opportunity 232 00:09:05,180 --> 00:09:08,130 to explain how the drugs came into her possession 233 00:09:08,130 --> 00:09:10,080 - But if a client dropped them there, 234 00:09:10,080 --> 00:09:12,070 then she's not free to say so, is she? 235 00:09:12,070 --> 00:09:14,080 I want to know who the officer is. 236 00:09:14,080 --> 00:09:16,030 I want to know who said, "Okay," to this. 237 00:09:16,030 --> 00:09:17,110 This case is dismissed. 238 00:09:17,110 --> 00:09:19,160 Dismissed. Dismissed. 239 00:09:19,160 --> 00:09:23,090 We don't go around arresting lawyers. 240 00:09:23,090 --> 00:09:26,040 Next case, next case, next case. 241 00:09:26,040 --> 00:09:28,080 WOMAN: 32112. 242 00:09:28,080 --> 00:09:30,000 Commonwealth versus Leonard Sowers. 243 00:09:30,000 --> 00:09:31,030 Possession of controlled substance. 244 00:09:31,030 --> 00:09:32,160 - Rebecca Washington 245 00:09:32,160 --> 00:09:33,190 representing the defendant, Your Honor. 246 00:09:33,190 --> 00:09:35,050 Waive reading. 247 00:09:35,050 --> 00:09:37,060 I, too, ask that you dismiss all charges. 248 00:09:37,060 --> 00:09:38,130 - Why? 249 00:09:38,130 --> 00:09:40,010 - As the police report stipulates, 250 00:09:40,010 --> 00:09:41,170 they didn't find any drugs on my client. 251 00:09:41,170 --> 00:09:43,110 They were on Ellenor Frutt's desk. 252 00:09:43,110 --> 00:09:46,000 - Wait a second, second, second. 253 00:09:46,000 --> 00:09:47,080 This is the guy who went running in 254 00:09:47,080 --> 00:09:49,170 so forth, so forth, so forth, drugs? 255 00:09:49,170 --> 00:09:51,070 - Well, there's no evidence of that. 256 00:09:51,070 --> 00:09:53,110 The heroin was only found on the desk, 257 00:09:53,110 --> 00:09:55,060 never in Mr. Sowers's possession. 258 00:09:55,060 --> 00:09:56,180 - What do I look like to you? 259 00:09:56,180 --> 00:09:57,200 A big dope? 260 00:09:57,200 --> 00:09:59,080 Am I a big dope to you? 261 00:09:59,080 --> 00:10:01,230 He's got a record as long as my intestine. 262 00:10:01,230 --> 00:10:03,200 He's a drug addict. 263 00:10:03,200 --> 00:10:05,020 Do I look like a dope? 264 00:10:05,020 --> 00:10:06,120 - You do not look like a dope. 265 00:10:06,120 --> 00:10:08,060 - You have got a God awful, 266 00:10:08,060 --> 00:10:11,010 scum-sucking, guilty client here. 267 00:10:11,010 --> 00:10:12,110 We all know that. 268 00:10:12,110 --> 00:10:13,230 Drug addict! - Your Honor. 269 00:10:13,230 --> 00:10:16,150 - Get yourself a jury. 270 00:10:16,150 --> 00:10:18,010 I mean, they're the dopes. 271 00:10:18,010 --> 00:10:20,170 They'll probably let him go. 272 00:10:20,170 --> 00:10:23,060 Not dismissed. Bound over. 273 00:10:23,060 --> 00:10:27,050 And no bail either, because you got me angry. 274 00:10:27,050 --> 00:10:29,080 Next case, next case, next case. 275 00:10:29,080 --> 00:10:33,020 And give me something good. 276 00:10:33,020 --> 00:10:34,200 - You sold me out. - I did not sell you out. 277 00:10:34,200 --> 00:10:37,030 - You said in open court the drugs were in my possession. 278 00:10:37,030 --> 00:10:38,150 - I said it for the purpose of Leonard's case. 279 00:10:38,150 --> 00:10:40,020 - In my possession? 280 00:10:40,020 --> 00:10:41,110 - Your case was already dismissed, Ellenor. 281 00:10:41,110 --> 00:10:42,150 - Oh yes, Lindsay, take her side. 282 00:10:42,150 --> 00:10:44,150 I expect nothing less. - Hey. 283 00:10:44,150 --> 00:10:45,230 - This again? - Why is she even here? 284 00:10:45,230 --> 00:10:47,210 - To kick your ass like I did before. 285 00:10:47,210 --> 00:10:49,140 - Oh, please, like you could even hurt me. 286 00:10:49,140 --> 00:10:51,020 - What the hell is wrong with you two? 287 00:10:51,020 --> 00:10:53,000 - Isn't it obvious? You said something 288 00:10:53,000 --> 00:10:54,030 she didn't like, and it's clearly my fault. 289 00:10:54,030 --> 00:10:55,220 - Enough. - Ellenor. 290 00:10:55,220 --> 00:10:57,030 - I've been paging you. 291 00:10:57,030 --> 00:10:59,110 - Yeah, well, some bad news. 292 00:10:59,110 --> 00:11:00,220 - Ellenor Frutt, 293 00:11:00,220 --> 00:11:02,140 please place your hands behind your back. 294 00:11:02,140 --> 00:11:04,000 - Excuse me? 295 00:11:04,000 --> 00:11:05,170 - You have the right to remain silent... 296 00:11:05,170 --> 00:11:06,170 - Now what? 297 00:11:06,170 --> 00:11:08,140 Enough with the Miranda. 298 00:11:08,140 --> 00:11:10,060 What's going on now? 299 00:11:10,060 --> 00:11:11,170 - The knife they found in your drawer. 300 00:11:11,170 --> 00:11:13,070 Did George Vogelman give it to you? 301 00:11:13,070 --> 00:11:15,050 - What? 302 00:11:15,050 --> 00:11:17,060 - It's the weapon used to cut off Susan Robin's head. 303 00:11:17,060 --> 00:11:20,060 [dramatic music] 304 00:11:20,060 --> 00:11:27,040 ♪ 305 00:11:30,230 --> 00:11:32,140 EUGENE: They're holding her and questioning her again. 306 00:11:32,140 --> 00:11:34,070 - Hold on. One at a time. 307 00:11:34,070 --> 00:11:35,220 [all talking at once] 308 00:11:35,220 --> 00:11:37,140 - Come on. Eugene. 309 00:11:37,140 --> 00:11:39,050 - She's gonna be booked on concealing evidence, 310 00:11:39,050 --> 00:11:40,150 probably obstruction of justice. 311 00:11:40,150 --> 00:11:42,070 - Did she say how the knife got in there? 312 00:11:42,070 --> 00:11:44,190 - Well, we haven't had a chance to talk to her yet. 313 00:11:44,190 --> 00:11:46,060 - Okay, first, we try to get it kicked. 314 00:11:46,060 --> 00:11:48,010 In my opinion, the search was illegal. 315 00:11:48,010 --> 00:11:49,230 - Well, incident to an arrest. - They were after Leonard, not-- 316 00:11:49,230 --> 00:11:52,000 - But they arrested her. - Which got dismissed already. 317 00:11:52,000 --> 00:11:53,140 Lindsay, bring the motion at the arraignment. 318 00:11:53,140 --> 00:11:54,220 Rebecca, you handle Leonard. 319 00:11:54,220 --> 00:11:57,050 Eugene, go find George Vogelman. 320 00:11:57,050 --> 00:11:59,100 - Bobby, you have that lawyer coming in on Kittleson. 321 00:11:59,100 --> 00:12:00,210 - What? - Eh, she hired us. 322 00:12:00,210 --> 00:12:03,000 She's being sued. - And you took the case? 323 00:12:03,000 --> 00:12:04,190 - Lindsay, never mind. LINDSAY: Bobby, she-- 324 00:12:04,190 --> 00:12:07,090 - Lindsay, go see Ellenor. 325 00:12:07,090 --> 00:12:10,090 Jimmy, I need you to help me here. 326 00:12:10,090 --> 00:12:12,140 Do they know it's the murder weapon? 327 00:12:12,140 --> 00:12:13,220 - It matches the blade. 328 00:12:13,220 --> 00:12:15,150 They're testing the blood scrapings. 329 00:12:15,150 --> 00:12:18,010 - How the hell did it get in her desk? 330 00:12:18,010 --> 00:12:20,180 - I don't know. 331 00:12:20,180 --> 00:12:22,000 It was the bottom left drawer? 332 00:12:22,000 --> 00:12:23,190 - Under some old files. 333 00:12:23,190 --> 00:12:25,160 Do you even remember the last time you looked down there? 334 00:12:25,160 --> 00:12:28,020 - No! 335 00:12:28,020 --> 00:12:30,090 So somebody's framing me or George. 336 00:12:30,090 --> 00:12:32,080 - Did George Vogelman ever have access? 337 00:12:32,080 --> 00:12:34,070 Was he ever in the office alone? 338 00:12:34,070 --> 00:12:36,050 - It isn't him, Lindsay. 339 00:12:36,050 --> 00:12:37,160 - Can you really know that now? 340 00:12:37,160 --> 00:12:38,200 - Yes. 341 00:12:42,030 --> 00:12:45,160 - Okay. 342 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 Arraignment's at 2:00. 343 00:12:46,160 --> 00:12:48,030 Division one. 344 00:12:48,030 --> 00:12:53,040 I can't imagine they'll set bail, but-- 345 00:12:53,040 --> 00:12:55,070 - I don't believe this is really happening. 346 00:12:55,070 --> 00:12:57,200 A guy comes in, he throws heroin at me, 347 00:12:57,200 --> 00:13:01,000 and I'm suddenly being held for concealing a murder weapon? 348 00:13:01,000 --> 00:13:04,020 - It's gonna go away, Ellenor. 349 00:13:04,020 --> 00:13:05,210 Don't worry. 350 00:13:12,210 --> 00:13:14,060 - Can I help you? 351 00:13:14,060 --> 00:13:15,190 - I'm looking for Dr. George Vogelman. 352 00:13:15,190 --> 00:13:18,120 Does he work here? - He does, or did. 353 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 You're about ten minutes too late. 354 00:13:20,080 --> 00:13:22,180 - Sorry? - The police just arrested him. 355 00:13:22,180 --> 00:13:25,160 Took him away. 356 00:13:25,160 --> 00:13:27,130 - The same charge: concealment. 357 00:13:27,130 --> 00:13:29,030 - And he's in custody? 358 00:13:29,030 --> 00:13:30,210 - Eugene's on his way to see him in lockup. 359 00:13:30,210 --> 00:13:32,050 Lindsay talked to Helen. 360 00:13:32,050 --> 00:13:33,210 She thinks the police are determined 361 00:13:33,210 --> 00:13:35,090 to get him all over again. 362 00:13:35,090 --> 00:13:37,070 Is concealment a lesser included? 363 00:13:37,070 --> 00:13:38,070 - To murder? 364 00:13:38,070 --> 00:13:39,160 No way. He's free game. 365 00:13:39,160 --> 00:13:40,170 - Bobby Donnell? 366 00:13:40,170 --> 00:13:42,000 - Yeah. 367 00:13:42,000 --> 00:13:44,090 - Milton Cables. - Oh, hi. 368 00:13:44,090 --> 00:13:45,190 Thanks for agreeing to come. 369 00:13:45,190 --> 00:13:47,190 Uh, Jimmy Berluti. - A pleasure. 370 00:13:47,190 --> 00:13:49,050 - As I said on the phone, Judge Kittleson 371 00:13:49,050 --> 00:13:51,090 is very anxious to dispose of this. 372 00:13:51,090 --> 00:13:53,010 - As is Mr. Michaels. 373 00:13:53,010 --> 00:13:55,000 He certainly doesn't want to begin his law career 374 00:13:55,000 --> 00:13:57,090 as a plaintiff in a sexual harassment case. 375 00:13:57,090 --> 00:13:58,230 That's why we filed under seal. 376 00:13:58,230 --> 00:14:00,130 - Which I appreciate. 377 00:14:00,130 --> 00:14:02,110 Listen, we've been hit with a little emergency, 378 00:14:02,110 --> 00:14:03,230 and unfortunately, I have to run out. 379 00:14:03,230 --> 00:14:06,170 If we could agree to depose the two parties, 380 00:14:06,170 --> 00:14:08,070 also under seal, do it right here, 381 00:14:08,070 --> 00:14:09,210 get some kind of assessment on the case, 382 00:14:09,210 --> 00:14:12,190 we can pick a number and be done. 383 00:14:12,190 --> 00:14:14,050 - Can she go first? 384 00:14:14,050 --> 00:14:17,000 - Sure, 6:00 tonight? - Tonight? 385 00:14:17,000 --> 00:14:19,080 - You could always depose her again if you want. 386 00:14:19,080 --> 00:14:21,170 My feeling is, if we could flush out some facts quick, 387 00:14:21,170 --> 00:14:23,020 I think we could get rid of it. 388 00:14:23,020 --> 00:14:26,150 The faster the better for both sides. 389 00:14:26,150 --> 00:14:28,130 - Okay, I'll see you at 6:00 tonight. 390 00:14:28,130 --> 00:14:29,180 - Great. Jimmy. 391 00:14:29,180 --> 00:14:32,020 Sorry to run out. 392 00:14:32,020 --> 00:14:33,180 - I'm so sorry. - Leonard? 393 00:14:33,180 --> 00:14:35,040 - I never meant to hurt her. 394 00:14:35,040 --> 00:14:36,140 - Leonard, you need to stop crying 395 00:14:36,140 --> 00:14:37,190 and listen to me. 396 00:14:37,190 --> 00:14:39,020 - I love Ellenor. 397 00:14:39,020 --> 00:14:40,140 - I know you do. 398 00:14:40,140 --> 00:14:42,190 And for you to help her, you see, 399 00:14:42,190 --> 00:14:44,120 we may have to be making statements 400 00:14:44,120 --> 00:14:47,000 that go against your interests, which means you might need 401 00:14:47,000 --> 00:14:49,010 to get a new lawyer for the time being. 402 00:14:49,010 --> 00:14:50,120 - I want Ellenor. 403 00:14:50,120 --> 00:14:52,000 - Well, Ellenor isn't available right now. 404 00:14:52,000 --> 00:14:54,050 - I love Ellenor. - She is in jail, Leonard. 405 00:14:54,050 --> 00:14:55,170 - She's always stuck by me. 406 00:14:55,170 --> 00:14:57,050 I can't-- 407 00:14:57,050 --> 00:14:59,000 - Okay, well, what I am trying to tell you is, 408 00:14:59,000 --> 00:15:02,050 we won't be sticking by you. 409 00:15:02,050 --> 00:15:04,110 - I love Ellenor. 410 00:15:04,110 --> 00:15:06,090 - Son of a bitch. 411 00:15:08,110 --> 00:15:10,150 - I have no idea. 412 00:15:10,150 --> 00:15:11,200 Want me to say it again? 413 00:15:11,200 --> 00:15:13,100 - Well, you better think, George. 414 00:15:13,100 --> 00:15:14,230 Think who could have stuck that knife in that drawer. 415 00:15:14,230 --> 00:15:16,110 Otherwise-- - I've heard that speech. 416 00:15:16,110 --> 00:15:17,230 "You better think, George! 417 00:15:17,230 --> 00:15:19,050 "Better think who could have put that head 418 00:15:19,050 --> 00:15:22,080 in your medical bag, otherwise--" 419 00:15:22,080 --> 00:15:25,130 - Now is not the time to get snide. 420 00:15:25,130 --> 00:15:28,130 This is Ellenor on the line now, not just you. 421 00:15:28,130 --> 00:15:30,220 - I know that. 422 00:15:30,220 --> 00:15:33,160 Why would I ever put a knife in her drawer? 423 00:15:33,160 --> 00:15:37,010 Or if I did give it to her, why would she even take it? 424 00:15:37,010 --> 00:15:38,170 Somebody's doing something here. 425 00:15:38,170 --> 00:15:40,190 - And you can't think of who it could possibly be? 426 00:15:40,190 --> 00:15:44,060 - No. 427 00:15:44,060 --> 00:15:45,150 - George, I'll tell you this. 428 00:15:45,150 --> 00:15:47,220 If I ever get wind-- - You'll what? 429 00:15:47,220 --> 00:15:49,050 Beat me up? 430 00:15:49,050 --> 00:15:50,140 Do it. 431 00:15:50,140 --> 00:15:52,060 I've been out of work for six months. 432 00:15:52,060 --> 00:15:53,200 I finally got hired two days ago. 433 00:15:53,200 --> 00:15:56,060 Two days ago, and what happens? 434 00:15:56,060 --> 00:15:59,050 In come the police to take me away again. 435 00:15:59,050 --> 00:16:01,020 Go ahead, Eugene, beat the hell out of me. 436 00:16:01,020 --> 00:16:02,190 I need the money. 437 00:16:06,060 --> 00:16:08,170 WOMAN: Case number 32632. 438 00:16:08,170 --> 00:16:10,080 Commonwealth versus Ellenor Frutt. 439 00:16:10,080 --> 00:16:11,170 - Bobby Donnell for the defense, Your Honor. 440 00:16:11,170 --> 00:16:13,040 Waive reading. 441 00:16:13,040 --> 00:16:14,080 I ask that this court dismiss all charges 442 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 on the grounds-- 443 00:16:15,080 --> 00:16:16,180 - Dismiss, dismiss. 444 00:16:16,180 --> 00:16:18,100 Everybody's getting up and asking me 445 00:16:18,100 --> 00:16:19,180 to dismiss charges. 446 00:16:19,180 --> 00:16:21,030 What do I look like, hmm? 447 00:16:21,030 --> 00:16:22,210 - Well, under the circumstances, I-- 448 00:16:22,210 --> 00:16:24,040 - I've already dismissed charges 449 00:16:24,040 --> 00:16:25,100 against this woman once today. 450 00:16:25,100 --> 00:16:27,050 That's all she gets. 451 00:16:27,050 --> 00:16:28,200 I don't just kick things here, 452 00:16:28,200 --> 00:16:30,090 especially in murder cases. 453 00:16:30,090 --> 00:16:31,140 Not dismissed. 454 00:16:31,140 --> 00:16:34,000 No, no, no! 455 00:16:34,000 --> 00:16:37,170 - What do you mean, "murder case"? 456 00:16:37,170 --> 00:16:40,070 - Yes, it's murder your client is charged with, 457 00:16:40,070 --> 00:16:41,070 first-degree murder. 458 00:16:41,070 --> 00:16:42,140 If you didn't know that, 459 00:16:42,140 --> 00:16:44,070 why the hell did you waive reading? 460 00:16:44,070 --> 00:16:48,030 - What's going on here? 461 00:16:48,030 --> 00:16:49,150 What is going on? 462 00:16:49,150 --> 00:16:52,000 MAN: Talk to me, Counselor. 463 00:16:52,000 --> 00:16:53,190 Never mind, don't. 464 00:16:53,190 --> 00:16:56,060 Now I'm mad, all right? 465 00:16:56,060 --> 00:16:58,030 Next case. Give me something good. 466 00:16:58,030 --> 00:16:59,190 - What the hell is this? 467 00:16:59,190 --> 00:17:03,060 - Why don't we find a room to talk? 468 00:17:08,210 --> 00:17:10,010 - There's enough there. 469 00:17:10,010 --> 00:17:11,150 - For a murder charge? 470 00:17:11,150 --> 00:17:12,230 - Well, I'm not saying we're gonna make, 471 00:17:12,230 --> 00:17:14,130 but we got to face a few facts here. 472 00:17:14,130 --> 00:17:16,170 She had a romantic relationship with this Vogelman. 473 00:17:16,170 --> 00:17:18,040 - That was two years ago. 474 00:17:18,040 --> 00:17:19,220 - Well, love's been known to smolder. 475 00:17:19,220 --> 00:17:21,070 - Is this a joke? 476 00:17:21,070 --> 00:17:23,010 - She's found with the murder weapon, 477 00:17:23,010 --> 00:17:26,180 and we all know Ellenor has a temper. 478 00:17:26,180 --> 00:17:29,210 - What do you want, Richard? 479 00:17:29,210 --> 00:17:31,090 - Vogelman. 480 00:17:31,090 --> 00:17:33,100 She testifies that he gave her the knife, 481 00:17:33,100 --> 00:17:35,120 well, maybe we can make things go easy on her. 482 00:17:35,120 --> 00:17:36,200 - First of all, I have no knowledge 483 00:17:36,200 --> 00:17:37,220 that he gave her the knife. 484 00:17:37,220 --> 00:17:39,100 Second, you can't get Vogelman. 485 00:17:39,100 --> 00:17:40,200 Double jeopardy. 486 00:17:40,200 --> 00:17:42,050 - Oh, we can't get him on murder, 487 00:17:42,050 --> 00:17:43,160 but we can on concealment and perjury. 488 00:17:43,160 --> 00:17:46,000 - Third, this is blatant blackmail. 489 00:17:46,000 --> 00:17:48,140 - This is a settlement negotiation. 490 00:17:48,140 --> 00:17:52,200 - You're charging a lawyer with murder to get her client? 491 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 This is way over the line. 492 00:17:54,160 --> 00:17:56,150 - Bobby, you guys accused a victim's brother of murder 493 00:17:56,150 --> 00:17:58,010 just to get your client off, 494 00:17:58,010 --> 00:17:59,160 and you want to debate where the line is? 495 00:17:59,160 --> 00:18:00,170 - We're defense attorneys. 496 00:18:00,170 --> 00:18:02,030 It's different. 497 00:18:02,030 --> 00:18:05,000 - Discuss the offer with Ellenor 498 00:18:05,000 --> 00:18:06,140 and then get back to me. 499 00:18:12,170 --> 00:18:14,010 - I don't believe it. 500 00:18:14,010 --> 00:18:15,040 - I've got the motion to suppress 501 00:18:15,040 --> 00:18:16,090 marked up for tomorrow. 502 00:18:16,090 --> 00:18:17,200 - With that judge? - No, thank God. 503 00:18:17,200 --> 00:18:19,060 Judge West. 504 00:18:19,060 --> 00:18:20,140 - How is George? - Not good. 505 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 They denied bail. 506 00:18:21,140 --> 00:18:23,020 - For concealing evidence? 507 00:18:23,020 --> 00:18:24,140 - And perjury, obstruction of justice. 508 00:18:24,140 --> 00:18:25,170 They're on a mission, Bobby. 509 00:18:25,170 --> 00:18:27,050 They're out for him, 510 00:18:27,050 --> 00:18:29,090 and now they have the perfect chance. 511 00:18:34,220 --> 00:18:36,190 - So you don't deny the affair? 512 00:18:36,190 --> 00:18:38,150 - No, I don't. 513 00:18:38,150 --> 00:18:40,220 Nor did I regret it until yesterday. 514 00:18:40,220 --> 00:18:42,150 - Can you tell us how your relationship 515 00:18:42,150 --> 00:18:44,030 with Kevin Michaels began? 516 00:18:44,030 --> 00:18:45,170 - Our professional relationship began 517 00:18:45,170 --> 00:18:47,000 when I hired him out of law school 518 00:18:47,000 --> 00:18:48,180 to clerk for me. 519 00:18:48,180 --> 00:18:52,100 Our physical relationship began about four months later. 520 00:18:52,100 --> 00:18:54,050 It was a Friday night. 521 00:18:54,050 --> 00:18:55,220 We were going over a draft 522 00:18:55,220 --> 00:18:59,010 of a rather convoluted opinion regarding stock fraud, 523 00:18:59,010 --> 00:19:03,180 and uh, well, 524 00:19:03,180 --> 00:19:07,140 I suppose one might say I seduced him. 525 00:19:07,140 --> 00:19:09,200 - Why might one say that? 526 00:19:09,200 --> 00:19:11,160 - Because I did. 527 00:19:15,130 --> 00:19:17,180 - Can you be more specific? 528 00:19:17,180 --> 00:19:19,040 - Do I need to be? 529 00:19:19,040 --> 00:19:20,150 The basis of this lawsuit 530 00:19:20,150 --> 00:19:23,110 concerns what happened after he left my employ. 531 00:19:23,110 --> 00:19:25,150 We can all stipulate to the sexual affair. 532 00:19:25,150 --> 00:19:28,030 - We're on a fast course to settle this. 533 00:19:28,030 --> 00:19:30,020 I need to flesh out some of the background 534 00:19:30,020 --> 00:19:31,200 before advising my client. 535 00:19:38,150 --> 00:19:40,120 - All right. 536 00:19:40,120 --> 00:19:44,190 We were working side by side going over this draft. 537 00:19:44,190 --> 00:19:46,160 He reached across for something-- 538 00:19:46,160 --> 00:19:49,180 I don't remember what-- 539 00:19:49,180 --> 00:19:52,170 and he inadvertently brushed my breast. 540 00:19:52,170 --> 00:19:54,180 He began to apologize profusely, 541 00:19:54,180 --> 00:19:58,120 and perhaps to dissipate his embarrassment, 542 00:19:58,120 --> 00:20:01,080 I said, "Don't be sorry. 543 00:20:01,080 --> 00:20:02,210 I rather enjoyed it." 544 00:20:06,120 --> 00:20:09,030 - What--what happened next? 545 00:20:09,030 --> 00:20:10,230 - Well, he just stared back at me. 546 00:20:10,230 --> 00:20:14,130 I had obviously shocked him. 547 00:20:14,130 --> 00:20:17,100 But he had an expression, 548 00:20:17,100 --> 00:20:21,230 almost as if he were titillated a little as well. 549 00:20:23,100 --> 00:20:26,190 And, oh, I don't know. 550 00:20:26,190 --> 00:20:28,130 Maybe because the hour was late 551 00:20:28,130 --> 00:20:31,030 and my senses were fried, 552 00:20:31,030 --> 00:20:34,150 or--or it was just the dare in me. 553 00:20:34,150 --> 00:20:38,150 I said, "It's not the worst thing in life 554 00:20:38,150 --> 00:20:41,130 to be touched, you know?" 555 00:20:44,140 --> 00:20:49,030 And I reached out my hand. 556 00:20:49,030 --> 00:20:52,000 I touched him 557 00:20:52,000 --> 00:20:57,070 and said, "Not so bad, is it?" 558 00:21:00,110 --> 00:21:01,110 - And then? 559 00:21:01,110 --> 00:21:05,070 - And then, uh, 560 00:21:05,070 --> 00:21:08,090 at the risk of sounding immodest, 561 00:21:08,090 --> 00:21:13,160 I gave him the best fellatio known to mankind. 562 00:21:24,220 --> 00:21:26,140 I am sorry to be so blunt, 563 00:21:26,140 --> 00:21:29,160 but I think we all know what can happen 564 00:21:29,160 --> 00:21:32,180 if you don't come clean at a deposition. 565 00:21:44,020 --> 00:21:45,060 - No prints on the knife. 566 00:21:45,060 --> 00:21:46,120 DNA was positive. 567 00:21:46,120 --> 00:21:47,220 It's Susan Robin's blood. 568 00:21:47,220 --> 00:21:49,110 - Great. 569 00:21:49,110 --> 00:21:51,070 - I think Vogelman needs independent counsel. 570 00:21:51,070 --> 00:21:52,070 - For now-- 571 00:21:52,070 --> 00:21:53,070 - What if we need to argue 572 00:21:53,070 --> 00:21:54,080 he put the knife in here? 573 00:21:54,080 --> 00:21:55,090 My money says we will. 574 00:21:55,090 --> 00:21:56,150 - Let's just see how 575 00:21:56,150 --> 00:21:58,030 the suppression hearing goes on Ellenor. 576 00:21:58,030 --> 00:22:00,090 If we win there, there won't be any conflict. 577 00:22:03,140 --> 00:22:05,220 You all set? - Yep. 578 00:22:05,220 --> 00:22:08,110 - Do you need any help on any research or-- 579 00:22:08,110 --> 00:22:10,200 - I'm fine. 580 00:22:10,200 --> 00:22:12,130 - Lindsay, it's a good case to take. 581 00:22:12,130 --> 00:22:14,220 If a judge hires you, that's a nice feather. 582 00:22:14,220 --> 00:22:16,070 - It's under seal, Bobby. 583 00:22:16,070 --> 00:22:18,050 There's no marquee value in this case. 584 00:22:18,050 --> 00:22:20,220 There was no reason to take it. 585 00:22:20,220 --> 00:22:22,080 Or was there? 586 00:22:22,080 --> 00:22:24,090 - Oh, please, you can't be jealous. 587 00:22:24,090 --> 00:22:25,160 - Bobby, let me just concentrate 588 00:22:25,160 --> 00:22:27,170 on Ellenor's case right now, okay? 589 00:22:30,020 --> 00:22:31,220 - Your Honor. - Am I early? 590 00:22:31,220 --> 00:22:34,180 - No, uh--no, we're set to go in about 20 minutes, 591 00:22:34,180 --> 00:22:36,140 and Bobby wanted to go over some stuff. 592 00:22:36,140 --> 00:22:38,150 - Do you perhaps have something I could just nibble? 593 00:22:38,150 --> 00:22:40,210 Oh, hello. 594 00:22:40,210 --> 00:22:41,230 - Hello. 595 00:22:41,230 --> 00:22:42,230 Could I get by? 596 00:22:42,230 --> 00:22:45,130 - Oh, terribly sorry. 597 00:22:45,130 --> 00:22:47,120 - I'll be down as soon as I can. 598 00:22:58,030 --> 00:22:59,210 - I don't mean to add pressure, 599 00:22:59,210 --> 00:23:02,090 but if we don't win this, Ellenor faces a long haul. 600 00:23:02,090 --> 00:23:03,220 - I know. 601 00:23:03,220 --> 00:23:06,110 Do you have any idea how that knife got there? 602 00:23:06,110 --> 00:23:08,190 - It had to be George. 603 00:23:12,010 --> 00:23:13,190 BOBBY: You never showed him the letter? 604 00:23:13,190 --> 00:23:16,230 - Not before I sent it out. 605 00:23:16,230 --> 00:23:18,190 I suppose I should have. 606 00:23:18,190 --> 00:23:21,220 This isn't about that letter, Bobby. 607 00:23:21,220 --> 00:23:23,080 You read it. 608 00:23:23,080 --> 00:23:25,030 It may not have been laced with superlatives, 609 00:23:25,030 --> 00:23:26,170 but it certainly wasn't critical. 610 00:23:26,170 --> 00:23:30,190 - Well, he's suing you for it, so-- 611 00:23:30,190 --> 00:23:33,220 - My bet is, he's suing just for the privilege 612 00:23:33,220 --> 00:23:35,230 of these depositions. 613 00:23:35,230 --> 00:23:39,120 He gets to be in the same room with me again. 614 00:23:39,120 --> 00:23:41,220 I don't think he's over me, to tell you the truth. 615 00:23:47,100 --> 00:23:49,170 Is everything okay? 616 00:23:49,170 --> 00:23:50,150 - Fine. 617 00:23:56,040 --> 00:23:57,220 - They had no warrant to search that desk. 618 00:23:57,220 --> 00:23:59,060 - And nor is one required. 619 00:23:59,060 --> 00:24:00,170 It was a search incident to an arrest. 620 00:24:00,170 --> 00:24:03,090 Warrantless searches-- - Hold on a second. 621 00:24:03,090 --> 00:24:06,220 Are you saying the arrest of Ms. Frutt was invalid? 622 00:24:06,220 --> 00:24:08,060 - On the knife, absolutely. 623 00:24:08,060 --> 00:24:10,020 - Not on the knife. On the drugs. 624 00:24:10,020 --> 00:24:11,130 - That case was dismissed. 625 00:24:11,130 --> 00:24:13,040 - I understand, but are you saying 626 00:24:13,040 --> 00:24:15,210 at the time the arrest was made, it was legally invalid? 627 00:24:15,210 --> 00:24:17,230 - Yes, they knew those drugs weren't hers. 628 00:24:17,230 --> 00:24:20,150 - The heroin was on her desk, Counsel. 629 00:24:20,150 --> 00:24:22,180 There was no probable cause for an arrest? 630 00:24:22,180 --> 00:24:24,110 - They came in chasing somebody else for those drugs. 631 00:24:24,110 --> 00:24:25,220 He ran right to this desk. 632 00:24:25,220 --> 00:24:27,080 They see the drugs on top of the desk. 633 00:24:27,080 --> 00:24:28,230 They suddenly think they belong to her. 634 00:24:28,230 --> 00:24:31,010 Please, that insults everybody's intelligence. 635 00:24:31,010 --> 00:24:32,230 - Which is why the case on the drugs 636 00:24:32,230 --> 00:24:34,230 was ultimately dismissed. 637 00:24:34,230 --> 00:24:37,210 But if the arrest was technically valid at the time, 638 00:24:37,210 --> 00:24:40,030 then so was the search that turned up the knife. 639 00:24:40,030 --> 00:24:41,190 - Even if you were to uphold the search 640 00:24:41,190 --> 00:24:44,180 as incident to a valid arrest, the area to be searched 641 00:24:44,180 --> 00:24:47,000 has to be within the control of the suspect. 642 00:24:47,000 --> 00:24:49,020 - Which this was. It was her desk. 643 00:24:49,020 --> 00:24:50,050 - She wasn't even in the building 644 00:24:50,050 --> 00:24:51,170 by the time you found the knife, 645 00:24:51,170 --> 00:24:53,100 so the desk couldn't be within her control. 646 00:24:53,100 --> 00:24:55,030 - The search began contemporaneously 647 00:24:55,030 --> 00:24:56,030 with the arrest. 648 00:24:56,030 --> 00:24:57,120 It continued after she left. 649 00:24:57,120 --> 00:24:59,060 It did not begin after she left. 650 00:24:59,060 --> 00:25:00,150 There's a difference, Your Honor. 651 00:25:00,150 --> 00:25:01,130 I can cite the cases. 652 00:25:01,130 --> 00:25:03,000 - None of those cases 653 00:25:03,000 --> 00:25:05,070 involved a pretext arrest, which this was. 654 00:25:05,070 --> 00:25:06,150 They knew the drugs weren't hers. 655 00:25:06,150 --> 00:25:07,160 They didn't have a good-faith basis 656 00:25:07,160 --> 00:25:08,230 to make that arrest. 657 00:25:08,230 --> 00:25:10,050 Any search incident to that arrest 658 00:25:10,050 --> 00:25:12,100 is also lacking in good faith. 659 00:25:12,100 --> 00:25:15,090 This is part of a master plan to get George Vogelman, 660 00:25:15,090 --> 00:25:17,020 and everybody in this room knows it. 661 00:25:17,020 --> 00:25:18,100 - Objection! - Make your objection, 662 00:25:18,100 --> 00:25:19,200 but I am putting this on the record. 663 00:25:19,200 --> 00:25:21,020 They charge her with murder, 664 00:25:21,020 --> 00:25:22,170 and they offer to drop everything 665 00:25:22,170 --> 00:25:24,170 if she would flip George Vogelman on concealment. 666 00:25:24,170 --> 00:25:26,080 He's the one they're after. 667 00:25:26,080 --> 00:25:28,060 The arrest of Ellenor Frutt is not only unethical, 668 00:25:28,060 --> 00:25:29,170 it is flat-out immoral. 669 00:25:29,170 --> 00:25:31,040 - I completely reject that! 670 00:25:31,040 --> 00:25:33,030 We never offered to drop this, 671 00:25:33,030 --> 00:25:35,210 and any and all settlement discussions are inadmissible. 672 00:25:35,210 --> 00:25:37,120 She should be sanctioned 673 00:25:37,120 --> 00:25:39,080 for attempting to raise this in these proceedings. 674 00:25:39,080 --> 00:25:42,000 - You're charging her with homicide to coerce testimony! 675 00:25:42,000 --> 00:25:43,140 - Not only to mention that she misrepresented 676 00:25:43,140 --> 00:25:45,090 everything I said in the context of our prior discussion! 677 00:25:45,090 --> 00:25:46,080 - All right! All right! 678 00:25:48,210 --> 00:25:52,170 I'll take all this under advisement. 679 00:25:52,170 --> 00:25:54,090 I'll rule tomorrow. 680 00:25:54,090 --> 00:25:55,210 - Your Honor, I would ask that you release Ms. Frutt 681 00:25:55,210 --> 00:25:59,190 on her own recognizance pending your decision. 682 00:25:59,190 --> 00:26:01,130 - I can live with that. 683 00:26:01,130 --> 00:26:03,130 O.R. 684 00:26:03,130 --> 00:26:05,160 Adjourn till tomorrow. 685 00:26:18,220 --> 00:26:19,230 - You can go. 686 00:26:19,230 --> 00:26:21,080 Your case has been dismissed. 687 00:26:21,080 --> 00:26:24,000 - Thank you, God. 688 00:26:24,000 --> 00:26:26,010 - You're the only one to catch a break this week, Leonard. 689 00:26:26,010 --> 00:26:27,110 You know that heroin you bought? 690 00:26:27,110 --> 00:26:28,230 Lab results show it wasn't heroin. 691 00:26:28,230 --> 00:26:32,030 It was some brown confectionery or something. 692 00:26:32,030 --> 00:26:33,130 That's how gone you are, Leonard. 693 00:26:33,130 --> 00:26:37,030 Even the deal is-- - I can go now? 694 00:26:37,030 --> 00:26:38,190 - Right now. - Good. 695 00:26:38,190 --> 00:26:39,190 Not a second too soon. 696 00:26:39,190 --> 00:26:41,040 I need a fix. 697 00:26:41,040 --> 00:26:42,160 - You know, 698 00:26:42,160 --> 00:26:45,020 I can't stop you from going to get your fix, 699 00:26:45,020 --> 00:26:47,220 but don't you ever come into our office again 700 00:26:47,220 --> 00:26:50,120 and bring that stuff. 701 00:26:50,120 --> 00:26:52,070 Ellenor Frutt is in a lot of trouble right now 702 00:26:52,070 --> 00:26:53,070 because of you. 703 00:26:58,230 --> 00:27:02,030 - By your own admission, this affair was consensual. 704 00:27:02,030 --> 00:27:04,210 - Yes, but I feel that after it ended, 705 00:27:04,210 --> 00:27:07,130 this letter was not a ringing endorsement. 706 00:27:07,130 --> 00:27:09,030 That was clear to anybody who read it. 707 00:27:09,030 --> 00:27:10,130 - Well, did it say anything negative? 708 00:27:10,130 --> 00:27:12,180 - No, but it wasn't glowing. 709 00:27:12,180 --> 00:27:15,150 I think it's what she didn't say that was conspicuous. 710 00:27:15,150 --> 00:27:19,050 - Is it possible that you weren't that great a clerk? 711 00:27:19,050 --> 00:27:23,090 - It's possible, but... - But what? 712 00:27:23,090 --> 00:27:25,170 - Well, I don't think she had the opportunity 713 00:27:25,170 --> 00:27:28,100 to really know whether I was a good clerk or not. 714 00:27:28,100 --> 00:27:29,230 - And why is that? 715 00:27:29,230 --> 00:27:32,030 - Well, once our personal relationship began, 716 00:27:32,030 --> 00:27:35,030 the only thing that transpired in her chambers was sex. 717 00:27:35,030 --> 00:27:38,000 Uh, over the last seven months, 718 00:27:38,000 --> 00:27:41,060 we probably made love two to three times a day, 719 00:27:41,060 --> 00:27:43,090 sometimes four. 720 00:27:43,090 --> 00:27:46,020 - Four times in one day? 721 00:27:46,020 --> 00:27:48,030 - One day, I think we hit 11. 722 00:27:48,030 --> 00:27:51,170 She was insatiable. 723 00:27:51,170 --> 00:27:53,150 - Are you claiming that in any way 724 00:27:53,150 --> 00:27:55,140 it was against your will? 725 00:27:55,140 --> 00:27:58,050 - No, no, it was the most amazing-- 726 00:27:58,050 --> 00:27:59,230 look, I didn't complain, 727 00:27:59,230 --> 00:28:01,170 and if she tried to seduce me again today, 728 00:28:01,170 --> 00:28:03,070 I can't honestly say 729 00:28:03,070 --> 00:28:08,010 that she wouldn't succeed, knowing how-- 730 00:28:08,010 --> 00:28:10,220 Look, my point is, is that what chance did I have 731 00:28:10,220 --> 00:28:15,130 to excel at being a clerk, when all we did was-- 732 00:28:15,130 --> 00:28:17,170 - Mr. Michaels, why did you ask her 733 00:28:17,170 --> 00:28:20,180 to write a recommendation in the first place? 734 00:28:20,180 --> 00:28:22,030 - It was probably a mistake. 735 00:28:22,030 --> 00:28:24,060 I just figured-- I don't know. 736 00:28:24,060 --> 00:28:26,180 I mean, if a woman can't get enough of your penis, 737 00:28:26,180 --> 00:28:29,080 chances are, she'll write a decent letter. 738 00:28:29,080 --> 00:28:32,220 - Um, can we go off the record here a second? 739 00:28:35,000 --> 00:28:37,110 Kevin, I will write you 740 00:28:37,110 --> 00:28:40,020 a superlative recommendation right now. 741 00:28:40,020 --> 00:28:41,090 Make a call or two, 742 00:28:41,090 --> 00:28:44,070 I could get you a job in a second. 743 00:28:44,070 --> 00:28:45,230 How about I do that? 744 00:28:45,230 --> 00:28:49,110 Can we call off this lawsuit? 745 00:28:49,110 --> 00:28:50,110 - It's a little late. 746 00:28:50,110 --> 00:28:52,140 - No, it isn't. 747 00:28:55,110 --> 00:28:58,170 This isn't about you getting a job, Kevin. 748 00:28:58,170 --> 00:29:01,080 It's about getting me. 749 00:29:01,080 --> 00:29:03,120 - Excuse me? 750 00:29:03,120 --> 00:29:04,170 - You're obsessed with me. 751 00:29:04,170 --> 00:29:07,230 Does your lawyer not know that? 752 00:29:09,140 --> 00:29:10,160 - You're sad. 753 00:29:10,160 --> 00:29:14,090 - Am I? 754 00:29:14,090 --> 00:29:17,090 I could give you an erection from across the room. 755 00:29:17,090 --> 00:29:18,230 We both know that. 756 00:29:21,210 --> 00:29:23,000 Go ahead. Stand over there. 757 00:29:23,000 --> 00:29:25,110 I'll prove it. 758 00:29:25,110 --> 00:29:28,160 You're probably getting aroused right now. 759 00:29:31,010 --> 00:29:33,170 Stand up, Kevin. 760 00:29:39,050 --> 00:29:40,140 - Hey. 761 00:29:40,140 --> 00:29:42,170 Let's just go back on the record. 762 00:29:51,230 --> 00:29:53,140 WOMAN: All rise. 763 00:30:00,060 --> 00:30:02,000 Be seated. 764 00:30:08,130 --> 00:30:11,000 - A man gets chased into an office. 765 00:30:11,000 --> 00:30:12,100 Leads to a search. 766 00:30:12,100 --> 00:30:15,030 Turns up a knife. 767 00:30:15,030 --> 00:30:19,160 Somebody somewhere has an idea as to what's going on here, 768 00:30:19,160 --> 00:30:21,070 but it isn't me. 769 00:30:21,070 --> 00:30:24,100 The search of the desk drawer was valid. 770 00:30:24,100 --> 00:30:26,100 As far as the murder charge, 771 00:30:26,100 --> 00:30:28,050 possession of a weapon alone, 772 00:30:28,050 --> 00:30:30,000 doesn't constitute probable cause, 773 00:30:30,000 --> 00:30:32,050 at least not to me under these circumstances. 774 00:30:32,050 --> 00:30:34,030 That count is dismissed. 775 00:30:34,030 --> 00:30:35,180 As far as the charges 776 00:30:35,180 --> 00:30:38,230 of concealing evidence and obstruction of justice, 777 00:30:38,230 --> 00:30:41,010 those counts stand. 778 00:30:41,010 --> 00:30:44,230 The defendant is bound over for trial personal recognizance. 779 00:30:44,230 --> 00:30:49,110 We'll conference Tuesday, 10:00. 780 00:30:49,110 --> 00:30:51,040 Adjourned. 781 00:30:51,040 --> 00:30:53,020 MAN: Ms. Frutt. Ms. Frutt! 782 00:30:53,020 --> 00:30:55,180 Did you help George Vogelman get away with murder? 783 00:30:55,180 --> 00:30:57,190 WOMAN: Do you know who killed Susan Robin, ma'am? 784 00:30:57,190 --> 00:30:59,020 BOBBY: Come on, let us through. 785 00:30:59,020 --> 00:31:01,140 MAN: Where did the knife come from? 786 00:31:01,140 --> 00:31:02,170 Just answer a few questions. 787 00:31:02,170 --> 00:31:04,170 WOMAN: Tell us something! 788 00:31:16,010 --> 00:31:17,170 - We'll beat it, Ellenor. 789 00:31:17,170 --> 00:31:20,000 Every one of us is on it. 790 00:31:20,000 --> 00:31:21,090 If we have to drop every other case 791 00:31:21,090 --> 00:31:23,050 to fight this, it's done. 792 00:31:23,050 --> 00:31:25,000 - As of right now, George Vogelman is the enemy. 793 00:31:25,000 --> 00:31:26,120 - Why? 794 00:31:26,120 --> 00:31:27,210 - Because one of the alternative defenses 795 00:31:27,210 --> 00:31:29,210 will have to be he planted that knife. 796 00:31:29,210 --> 00:31:32,000 - Which is possible, by the way. - No it isn't. 797 00:31:32,000 --> 00:31:34,180 BOBBY: Ellenor, look at me. 798 00:31:34,180 --> 00:31:36,130 Everyone in this room 799 00:31:36,130 --> 00:31:40,200 stands ready to go to war for you, 800 00:31:40,200 --> 00:31:42,150 but you have to let us. 801 00:31:56,180 --> 00:31:58,100 - Here's the deal, George. 802 00:31:58,100 --> 00:32:00,110 The police seem determined to put you on trial again 803 00:32:00,110 --> 00:32:01,150 for killing Susan Robin. 804 00:32:05,060 --> 00:32:07,160 - But how can they? 805 00:32:07,160 --> 00:32:09,050 I was acquitted. 806 00:32:09,050 --> 00:32:10,180 - Well, they're gonna end-run double jeopardy 807 00:32:10,180 --> 00:32:12,210 with concealment, obstruction of justice, perjury. 808 00:32:12,210 --> 00:32:14,020 And relevant to proving the case, 809 00:32:14,020 --> 00:32:15,150 the question as to whether 810 00:32:15,150 --> 00:32:17,160 you committed murder will be played out again. 811 00:32:17,160 --> 00:32:21,030 And if you get convicted on perjury and concealment, 812 00:32:21,030 --> 00:32:23,130 the judge is going to take everything into consideration 813 00:32:23,130 --> 00:32:26,030 when he sentences you. 814 00:32:26,030 --> 00:32:27,200 - What are you telling me? 815 00:32:27,200 --> 00:32:29,020 - I'm telling you, 816 00:32:29,020 --> 00:32:33,120 you could be looking at 20 years. 817 00:32:33,120 --> 00:32:38,150 - This--this isn't fair. 818 00:32:38,150 --> 00:32:41,200 - No, it isn't, and it doesn't get better. 819 00:32:41,200 --> 00:32:43,070 You need to get another attorney. 820 00:32:43,070 --> 00:32:45,060 Our firm withdraws. 821 00:32:45,060 --> 00:32:48,110 Your new lawyer can contact us, and we'll release the files. 822 00:32:56,060 --> 00:32:57,130 - Jimmy, in my office. 823 00:32:57,130 --> 00:32:59,000 Everybody else in the conference room. 824 00:32:59,000 --> 00:33:00,060 Your Honor. 825 00:33:00,060 --> 00:33:01,070 - Oh, hello. 826 00:33:01,070 --> 00:33:02,090 I'm Roberta Kittleson. 827 00:33:02,090 --> 00:33:04,110 - Lindsay Dole. - Yes, I know. 828 00:33:04,110 --> 00:33:06,070 You have quite a reputation at the courthouse. 829 00:33:06,070 --> 00:33:09,040 - So do you. 830 00:33:09,040 --> 00:33:10,130 - You can go in. 831 00:33:10,130 --> 00:33:12,110 - Excuse me. 832 00:33:21,130 --> 00:33:22,190 - Pretty simple. 833 00:33:22,190 --> 00:33:25,070 $10,000 and a better recommendation, 834 00:33:25,070 --> 00:33:26,170 and we close it today. 835 00:33:26,170 --> 00:33:28,060 - Why should I give him money? 836 00:33:28,060 --> 00:33:29,150 - 'Cause he's looking to save face, 837 00:33:29,150 --> 00:33:31,070 and it goes away now. 838 00:33:31,070 --> 00:33:33,150 Marriage aside, this will look bad for you 839 00:33:33,150 --> 00:33:35,110 if it goes public. 840 00:33:35,110 --> 00:33:36,210 Let's keep it sealed and be done. 841 00:33:36,210 --> 00:33:38,080 Can I tell him yes? 842 00:33:38,080 --> 00:33:39,210 - I suppose. - Great. 843 00:33:39,210 --> 00:33:41,150 I'll draft some papers, have you sign them-- 844 00:33:41,150 --> 00:33:45,070 - Bobby. 845 00:33:45,070 --> 00:33:48,110 Thank you. 846 00:33:48,110 --> 00:33:50,090 - I'll be in touch. 847 00:33:58,190 --> 00:34:00,230 - You know, this is a really good result. 848 00:34:00,230 --> 00:34:03,030 We put this out in a day. Good result. 849 00:34:03,030 --> 00:34:06,130 - Yes, and thank you too, Jimmy. 850 00:34:08,120 --> 00:34:10,090 - Listen, maybe you want to get 851 00:34:10,090 --> 00:34:12,050 a glass of champagne later? 852 00:34:12,050 --> 00:34:15,180 Toast our victory? 853 00:34:15,180 --> 00:34:18,100 - Oh, would you like to do that? 854 00:34:20,010 --> 00:34:23,100 - Well, only if you would. 855 00:34:24,140 --> 00:34:27,080 - Sure. 856 00:34:27,080 --> 00:34:28,060 - Good. 857 00:34:29,170 --> 00:34:31,010 - There are two possibilities: 858 00:34:31,010 --> 00:34:32,070 somebody's out to frame George Vogelman, 859 00:34:32,070 --> 00:34:33,130 or he's guilty. 860 00:34:33,130 --> 00:34:34,210 - If George were guilty, why would he 861 00:34:34,210 --> 00:34:36,030 put the murder weapon in my drawer? 862 00:34:36,030 --> 00:34:37,080 What good does that do him? 863 00:34:37,080 --> 00:34:38,140 - Well, if he's guilty, Ellenor, 864 00:34:38,140 --> 00:34:40,010 we can forget what makes sense. 865 00:34:40,010 --> 00:34:41,170 He cut off a head. 866 00:34:41,170 --> 00:34:43,090 - Plus, this could be some fixation thing with you. 867 00:34:43,090 --> 00:34:44,170 - What? - Loner. 868 00:34:44,170 --> 00:34:45,170 Perhaps once in love with you. 869 00:34:45,170 --> 00:34:47,040 You dumped him. 870 00:34:47,040 --> 00:34:48,220 I mean, maybe when he first cut off the head, 871 00:34:48,220 --> 00:34:50,230 he brought it to you like a cat showing off a dead mouse. 872 00:34:50,230 --> 00:34:52,230 - Oh, come on! - Ellenor. 873 00:34:52,230 --> 00:34:54,070 If he's sick, he's sick. 874 00:34:54,070 --> 00:34:55,200 - But why the knife in the drawer? 875 00:34:55,200 --> 00:34:57,060 - I don't know, to keep things alive? 876 00:34:57,060 --> 00:34:58,130 To keep a connection with Ellenor maybe? 877 00:34:58,130 --> 00:34:59,220 - That doesn't seem-- 878 00:34:59,220 --> 00:35:01,200 - Obsessed people do crazy things, Bobby. 879 00:35:01,200 --> 00:35:04,140 - Look, let's all admit we don't know George Vogelman, 880 00:35:04,140 --> 00:35:06,080 but he's exactly the profile. 881 00:35:06,080 --> 00:35:08,010 Nice guy delivering mail one day, 882 00:35:08,010 --> 00:35:09,200 walks into McDonald's the next. 883 00:35:09,200 --> 00:35:11,170 - That isn't George. - Then who, Ellenor? 884 00:35:11,170 --> 00:35:13,070 This doesn't make sense. 885 00:35:13,070 --> 00:35:14,210 - Look, we figured he was set up the first time. 886 00:35:14,210 --> 00:35:16,180 If someone could put a head in his medical bag, 887 00:35:16,180 --> 00:35:18,150 maybe they're doing the same thing again with the knife. 888 00:35:18,150 --> 00:35:20,130 - If somebody wanted to frame George with the knife, 889 00:35:20,130 --> 00:35:22,150 it would have turned up before he was acquitted. 890 00:35:22,150 --> 00:35:23,150 Why hold the knife back? 891 00:35:23,150 --> 00:35:25,070 How stupid would that be? 892 00:35:25,070 --> 00:35:26,200 - Maybe they didn't have the knife at first. 893 00:35:26,200 --> 00:35:28,050 - Didn't have it? 894 00:35:28,050 --> 00:35:29,170 If he was set up with the head in the bag, 895 00:35:29,170 --> 00:35:31,020 it would have had to have been by the killer, 896 00:35:31,020 --> 00:35:33,000 who would also have the knife. 897 00:35:33,000 --> 00:35:35,050 - This just doesn't make sense. 898 00:35:43,010 --> 00:35:44,120 - It's the police. 899 00:35:48,120 --> 00:35:51,180 The knife turned up after the trial, 900 00:35:51,180 --> 00:35:53,120 and because of double jeopardy, the only way 901 00:35:53,120 --> 00:35:55,220 to make use of it was to plant it here 902 00:35:55,220 --> 00:35:58,210 and set up a perjury obstruction of justice charge. 903 00:35:58,210 --> 00:36:00,060 - That's a bit of a reach. 904 00:36:00,060 --> 00:36:03,030 - This trial embarrassed them, 905 00:36:03,030 --> 00:36:04,170 and just like Eugene and Helen said, 906 00:36:04,170 --> 00:36:06,170 there is a mission to get George. 907 00:36:11,170 --> 00:36:14,110 And I know how they did it. 908 00:36:14,110 --> 00:36:18,080 - I don't--I don't know what you're talking about. 909 00:36:18,080 --> 00:36:20,050 - Yes you do, Leonard. 910 00:36:20,050 --> 00:36:22,000 See, what didn't make sense, 911 00:36:22,000 --> 00:36:24,090 nobody buying heroin, 912 00:36:24,090 --> 00:36:26,130 especially someone so experienced as you, 913 00:36:26,130 --> 00:36:29,090 is gonna walk off with sugar. 914 00:36:29,090 --> 00:36:31,170 The reason it was sugar is so the case against you 915 00:36:31,170 --> 00:36:33,010 would eventually get dropped, 916 00:36:33,010 --> 00:36:35,060 which you seemed to see coming, 917 00:36:35,060 --> 00:36:36,230 something that also confused me a little 918 00:36:36,230 --> 00:36:38,160 when I--when I went to your cell 919 00:36:38,160 --> 00:36:39,220 and said you could go. 920 00:36:39,220 --> 00:36:41,150 You weren't surprised. 921 00:36:41,150 --> 00:36:44,220 The police sent you running in there to drop that bag 922 00:36:44,220 --> 00:36:47,110 to allow them to search Ellenor's desk, 923 00:36:47,110 --> 00:36:49,070 where the knife was planted then, 924 00:36:49,070 --> 00:36:51,230 or some time before. 925 00:36:51,230 --> 00:36:53,220 - Leonard? 926 00:36:53,220 --> 00:36:55,220 Is that what happened? 927 00:36:55,220 --> 00:36:58,030 The police sent you running into my office? 928 00:37:00,030 --> 00:37:01,210 - Leonard. 929 00:37:01,210 --> 00:37:04,020 You're not gonna get arrested or prosecuted on this 930 00:37:04,020 --> 00:37:05,140 if you tell us the truth. 931 00:37:05,140 --> 00:37:07,100 I guarantee it. 932 00:37:07,100 --> 00:37:09,010 Police misconduct, coercion. 933 00:37:09,010 --> 00:37:11,090 Trust me, they can't touch you, 934 00:37:11,090 --> 00:37:14,000 but if you don't tell us the truth, 935 00:37:14,000 --> 00:37:16,040 if you go along with the police trying to frame Ellenor, 936 00:37:16,040 --> 00:37:18,000 a person who has been very good to you, 937 00:37:18,000 --> 00:37:19,100 a person who has been saving your ass 938 00:37:19,100 --> 00:37:21,000 for the last ten years, 939 00:37:21,000 --> 00:37:26,120 if you don't come clean with what went down, 940 00:37:26,120 --> 00:37:28,120 I will hurt you. 941 00:37:35,030 --> 00:37:37,100 - They caught me with some stuff again, 942 00:37:37,100 --> 00:37:40,150 said if I do this, they'd let me go. 943 00:37:45,030 --> 00:37:47,010 I'm sorry, Ellenor. 944 00:37:51,130 --> 00:37:54,200 I'm afraid of prison. 945 00:38:00,170 --> 00:38:02,030 - So far it appears to be 946 00:38:02,030 --> 00:38:05,020 limited to a select group of officers. 947 00:38:05,020 --> 00:38:07,070 We've arrested three uniforms 948 00:38:07,070 --> 00:38:09,050 and two lieutenants in forensics. 949 00:38:09,050 --> 00:38:10,070 - Where was the knife found? 950 00:38:10,070 --> 00:38:12,000 - It's unconfirmed, 951 00:38:12,000 --> 00:38:14,090 but the weapon was evidently found in an abandoned car. 952 00:38:14,090 --> 00:38:16,050 We don't know by who at this point. 953 00:38:16,050 --> 00:38:17,140 - After the Vogelman trial? 954 00:38:17,140 --> 00:38:19,050 - That's my understanding. 955 00:38:19,050 --> 00:38:22,230 I would like to stress, this does not represent 956 00:38:22,230 --> 00:38:24,210 the Boston Police Department. 957 00:38:24,210 --> 00:38:28,130 These officers are a disgrace to the force. 958 00:38:28,130 --> 00:38:30,160 Police Chief Sullivan will be conducting 959 00:38:30,160 --> 00:38:32,210 a press conference shortly to address this further. 960 00:38:32,210 --> 00:38:33,190 Thank you. 961 00:38:38,150 --> 00:38:40,020 - I still can't believe it. 962 00:38:40,020 --> 00:38:41,120 - How could they be so brazen 963 00:38:41,120 --> 00:38:43,130 to think they wouldn't get caught? 964 00:38:43,130 --> 00:38:45,070 - They almost didn't. 965 00:38:48,130 --> 00:38:51,130 [piano music] 966 00:38:51,130 --> 00:38:58,190 ♪ 967 00:38:58,190 --> 00:39:02,190 - So this was all staged to get a warrantless arrest? 968 00:39:02,190 --> 00:39:05,190 - Figured they had a weak link in our chain with Leonard. 969 00:39:05,190 --> 00:39:07,190 - How many officers involved? 970 00:39:07,190 --> 00:39:09,140 - Well, investigation is just starting, 971 00:39:09,140 --> 00:39:12,040 but so far, they think five. 972 00:39:12,040 --> 00:39:14,030 - Unbelievable. - Yeah. 973 00:39:14,030 --> 00:39:16,020 Anyway, at least things ended well. 974 00:39:16,020 --> 00:39:17,210 - Mm. 975 00:39:17,210 --> 00:39:20,000 - Here's to your case. 976 00:39:20,000 --> 00:39:20,425 - Yes. 977 00:39:25,220 --> 00:39:28,110 Tell me, Jimmy. 978 00:39:28,110 --> 00:39:34,010 Do you typically toast victory with all your clients, 979 00:39:34,010 --> 00:39:36,230 or did all that sex talk make you curious? 980 00:39:39,100 --> 00:39:42,090 I'm sorry. 981 00:39:42,090 --> 00:39:45,150 You can be honest. 982 00:39:45,150 --> 00:39:47,000 - Well, uh-- 983 00:39:47,000 --> 00:39:50,190 - Just between you and me, 984 00:39:50,190 --> 00:39:53,140 which part of the testimony was your favorite? 985 00:40:00,130 --> 00:40:01,220 Do you remember? 986 00:40:06,050 --> 00:40:08,160 - My mind's a little blank at the moment. 987 00:40:10,040 --> 00:40:12,020 - I'm sure it is. 988 00:40:17,080 --> 00:40:19,220 WOMAN: George Vogelman was released shortly after, 989 00:40:19,220 --> 00:40:22,160 hoping, I'm sure, he's been arrested for the last time. 990 00:40:22,160 --> 00:40:25,180 Asked for comment, he politely declined. 991 00:40:25,180 --> 00:40:27,100 - Poor guy. 992 00:40:27,100 --> 00:40:29,180 Of course, he could still be guilty. 993 00:40:29,180 --> 00:40:32,090 - Don't go there. 994 00:40:32,090 --> 00:40:34,210 - Where's Bobby tonight? 995 00:40:34,210 --> 00:40:36,170 - We're kind of fighting a little. 996 00:40:36,170 --> 00:40:39,220 - Mm, over his representing Judge Kittleson? 997 00:40:39,220 --> 00:40:41,220 Lindsay, she's 102 years old. 998 00:40:41,220 --> 00:40:43,090 - She's 56. 999 00:40:43,090 --> 00:40:44,180 - You think Bobby's attracted to her? 1000 00:40:44,180 --> 00:40:46,210 [doorbell rings] 1001 00:40:46,210 --> 00:40:49,030 Oh, well, here he is. 1002 00:40:49,030 --> 00:40:50,160 Kissy-kissy make up time. 1003 00:40:55,020 --> 00:40:57,030 - Hey. 1004 00:40:57,030 --> 00:40:58,180 - Hey. 1005 00:40:58,180 --> 00:40:59,160 - Come on in. 1006 00:41:02,180 --> 00:41:04,060 - Hi. - Hi. 1007 00:41:04,060 --> 00:41:07,040 Wow, some place. 1008 00:41:07,040 --> 00:41:09,130 - Yeah, well, I make a lot of money. 1009 00:41:12,160 --> 00:41:16,030 - Listen, I never got a chance to thank you for defending me. 1010 00:41:16,030 --> 00:41:18,110 - I lost the motion. 1011 00:41:18,110 --> 00:41:20,040 - Yeah. 1012 00:41:22,010 --> 00:41:25,060 - You okay? 1013 00:41:25,060 --> 00:41:26,090 What's wrong? 1014 00:41:26,090 --> 00:41:27,110 - Nothing, nothing. 1015 00:41:27,110 --> 00:41:31,120 It's, uh-- 1016 00:41:31,120 --> 00:41:34,200 when I think about why I practice law, 1017 00:41:34,200 --> 00:41:36,070 my mind always goes to the little guy. 1018 00:41:36,070 --> 00:41:37,070 You know, the Leonards? 1019 00:41:37,070 --> 00:41:39,050 The people that I fight for? 1020 00:41:39,050 --> 00:41:41,130 And after ten years, for him to just sell me out. 1021 00:41:41,130 --> 00:41:42,210 - Ellenor, he's a drug addict. 1022 00:41:42,210 --> 00:41:46,200 - No, no, no, let me finish. 1023 00:41:46,200 --> 00:41:48,140 I've been sitting home for the last two hours 1024 00:41:48,140 --> 00:41:50,210 feeling sorry for myself, 1025 00:41:50,210 --> 00:41:52,210 thinking that nobody's loyal. 1026 00:41:52,210 --> 00:41:56,160 There's just no such thing as-- 1027 00:41:56,160 --> 00:42:00,170 and then my mind went to 1028 00:42:00,170 --> 00:42:02,210 how all of you stood up for me, 1029 00:42:02,210 --> 00:42:06,160 dropped everything. 1030 00:42:08,200 --> 00:42:12,210 I'm sorry for the way I've treated you lately. 1031 00:42:12,210 --> 00:42:18,100 I think this whole partnership thing has blinded me to-- 1032 00:42:18,100 --> 00:42:20,030 I don't know, to what it really means 1033 00:42:20,030 --> 00:42:23,170 to have true partners. 1034 00:42:23,170 --> 00:42:26,120 I know I have them. 1035 00:42:26,120 --> 00:42:29,090 I especially know you're one of them. 1036 00:42:32,080 --> 00:42:34,040 - Thank you. 1037 00:42:34,040 --> 00:42:37,040 [dramatic music] 1038 00:42:37,040 --> 00:42:41,150 ♪ ♪ 1039 00:42:41,150 --> 00:42:46,210 - Well, that's all I came to say. 1040 00:42:46,210 --> 00:42:48,190 See you at work. - Okay. 74165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.