All language subtitles for The.Practice.S03E15.Lawyers.Reporters.And.Cockroaches.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,010 WOMAN: Previously on "The Practice"... 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,090 - We'd be looking for you to handle litigation 3 00:00:05,090 --> 00:00:07,050 in Massachusetts, state and federal. 4 00:00:07,050 --> 00:00:10,050 Your firm, particularly you, come highly recommended. 5 00:00:10,050 --> 00:00:11,100 - Well, that's nice to hear. 6 00:00:11,100 --> 00:00:12,170 - My recommendation is that 7 00:00:12,170 --> 00:00:14,120 we don't take this client at all. 8 00:00:14,120 --> 00:00:15,230 - Excuse me? 9 00:00:15,230 --> 00:00:17,130 - Ellenor, it's asbestos defense work. 10 00:00:17,130 --> 00:00:19,010 I mean, this company killed a lot of innocent people. 11 00:00:19,010 --> 00:00:20,080 I'm not crazy about-- 12 00:00:20,080 --> 00:00:21,130 - The only difference between them 13 00:00:21,130 --> 00:00:23,030 and half our other clients 14 00:00:23,030 --> 00:00:24,230 is that this one didn't intend to kill anybody, 15 00:00:24,230 --> 00:00:26,100 and they're willing to pay us 20 times 16 00:00:26,100 --> 00:00:27,150 the amount to defend them. 17 00:00:27,150 --> 00:00:28,220 - I decide tiebreakers. 18 00:00:28,220 --> 00:00:30,060 We reject the client. 19 00:00:30,060 --> 00:00:31,150 REBECCA: You getting two votes, okay, 20 00:00:31,150 --> 00:00:33,060 but you also getting to be tiebreaker? 21 00:00:33,060 --> 00:00:35,060 - It's in the partnership agreement, Rebecca. 22 00:00:35,060 --> 00:00:37,050 - Maybe so, but this alliance with Lindsay is-- 23 00:00:37,050 --> 00:00:39,190 - Lindsay's free to vote her way, and I'll vote my mine. 24 00:00:39,190 --> 00:00:42,130 - This new client is exactly our ticket to admission 25 00:00:42,130 --> 00:00:44,050 to the other world that you want, 26 00:00:44,050 --> 00:00:45,190 and by you voting to turn it down tells me 27 00:00:45,190 --> 00:00:48,090 that you are either more concerned with your own success 28 00:00:48,090 --> 00:00:50,010 than that of the firm's or you are suddenly 29 00:00:50,010 --> 00:00:52,030 under the influence of Bobby's bedcovers. 30 00:00:52,030 --> 00:00:53,230 - I understand your disappointment 31 00:00:53,230 --> 00:00:56,070 in our not taking your new client, but to accuse Lindsay-- 32 00:00:56,070 --> 00:00:58,000 - Oh, what? She go running to her boyfriend? 33 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 - I'm entitled to some respect from you. 34 00:01:00,000 --> 00:01:01,120 Not just because I'm senior partner 35 00:01:01,120 --> 00:01:03,090 but because I think I've earned it. 36 00:01:03,090 --> 00:01:05,050 - I'm sorry. 37 00:01:07,030 --> 00:01:08,140 - This should be a two-day trial tops. 38 00:01:08,140 --> 00:01:09,230 - Two days? 39 00:01:09,230 --> 00:01:10,230 - We're putting up two witnesses. 40 00:01:10,230 --> 00:01:12,120 They're calling one. 41 00:01:12,120 --> 00:01:14,150 We'll be going to a jury by the end of the week. 42 00:01:14,150 --> 00:01:16,180 - Listen, closing arguments. I think I should do it. 43 00:01:16,180 --> 00:01:18,020 - Why? 44 00:01:18,020 --> 00:01:19,120 - Well, you're doing the witnesses, 45 00:01:19,120 --> 00:01:20,150 and I'll have more time to-- 46 00:01:20,150 --> 00:01:21,160 - That's not what you meant. 47 00:01:21,160 --> 00:01:23,090 - Sorry? 48 00:01:23,090 --> 00:01:25,100 - No, you said you should do it, like you'd be better. 49 00:01:25,100 --> 00:01:27,130 Not like you'd have more time to prepare. 50 00:01:27,130 --> 00:01:28,190 - No, I didn't mean it like that. 51 00:01:28,190 --> 00:01:30,040 - Yes, you did. - No, I didn't. 52 00:01:30,040 --> 00:01:31,210 - Lindsay, I know your little inflections. 53 00:01:31,210 --> 00:01:33,150 I know when you said that you meant 54 00:01:33,150 --> 00:01:36,070 you'd be more qualified to do the closing. 55 00:01:36,070 --> 00:01:38,160 Now, you can either tell me why you think 56 00:01:38,160 --> 00:01:41,000 you're more qualified or not, 57 00:01:41,000 --> 00:01:42,130 and if you don't, 58 00:01:42,130 --> 00:01:46,080 I have to take that as a lie. 59 00:01:46,080 --> 00:01:50,200 Are you a liar? 60 00:01:50,200 --> 00:01:52,230 - That was really good. 61 00:01:52,230 --> 00:01:55,110 You're just such a clever lawyer. 62 00:01:55,110 --> 00:01:57,220 So good, it's just hard to imagine that I can believe 63 00:01:57,220 --> 00:02:02,100 that I'm more qualified to do the closing, 64 00:02:02,100 --> 00:02:03,170 but I am. 65 00:02:11,230 --> 00:02:15,110 - You know, maybe it's... 66 00:02:15,110 --> 00:02:18,070 not smart to try cases together. 67 00:02:18,070 --> 00:02:20,160 - Maybe not. 68 00:02:24,030 --> 00:02:27,050 [clanking] 69 00:02:27,050 --> 00:02:30,150 - Oh, please. 70 00:02:30,150 --> 00:02:33,150 [funky music] 71 00:02:33,150 --> 00:02:41,130 ♪ ♪ 72 00:03:18,120 --> 00:03:19,200 - He's Swedish, blond, 73 00:03:19,200 --> 00:03:21,230 doesn't speak a word of English, 74 00:03:21,230 --> 00:03:24,120 and he is gonna deep tissue my thigh till I-- 75 00:03:24,120 --> 00:03:25,210 - Don't rub it in, Helen. 76 00:03:25,210 --> 00:03:27,120 - You can still come with. 77 00:03:27,120 --> 00:03:29,210 Facial following the massage, seaweed wrap. 78 00:03:29,210 --> 00:03:31,210 - I'm in trial. You know I'm in trial. 79 00:03:31,210 --> 00:03:33,060 - Settle it. 80 00:03:33,060 --> 00:03:34,200 - Sorry, there's a little more involved 81 00:03:34,200 --> 00:03:36,120 than somebody's dead pet. 82 00:03:36,120 --> 00:03:38,220 - Supposedly this guy gives a standing massage too. 83 00:03:38,220 --> 00:03:41,140 You move with it. 84 00:03:41,140 --> 00:03:44,130 - Funny, I get that rub from Bobby. 85 00:03:44,130 --> 00:03:46,130 - Funny. 86 00:03:49,150 --> 00:03:51,140 - They tell me it's because of our popularity, 87 00:03:51,140 --> 00:03:53,090 because of the cuisine, 88 00:03:53,090 --> 00:03:56,040 because everybody in the city wants to eat there. 89 00:03:56,040 --> 00:03:58,000 That was the nature of the piece, 90 00:03:58,000 --> 00:04:00,230 and that's why I gave them full access to do the piece. 91 00:04:00,230 --> 00:04:02,200 - And what happened? 92 00:04:02,200 --> 00:04:04,070 - Instead of doing a positive feature 93 00:04:04,070 --> 00:04:05,130 as they promised, 94 00:04:05,130 --> 00:04:08,130 they ambushed me with this big story 95 00:04:08,130 --> 00:04:09,190 on bugs. 96 00:04:09,190 --> 00:04:11,080 BOBBY: Bugs? 97 00:04:11,080 --> 00:04:13,100 JACOBS: Bugs in the kitchen, bugs on the floor. 98 00:04:13,100 --> 00:04:15,150 They condemned my restaurant as unsanitary. 99 00:04:15,150 --> 00:04:17,190 It's the lead story on the news. 100 00:04:17,190 --> 00:04:19,170 My restaurant is closed. 101 00:04:19,170 --> 00:04:23,080 My reputation is destroyed by those liars. 102 00:04:23,080 --> 00:04:25,000 - Objection. - Sustained. 103 00:04:25,000 --> 00:04:27,180 - Mr. Jacobs, had they not represented to you 104 00:04:27,180 --> 00:04:30,160 that this would be a positive news story, 105 00:04:30,160 --> 00:04:32,060 would you have granted the interview 106 00:04:32,060 --> 00:04:33,210 and let the cameras in? 107 00:04:33,210 --> 00:04:35,060 - Of course not. 108 00:04:35,060 --> 00:04:39,000 Their ticket to admission was a lie. 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 - Thank you. 110 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 - Do you deny that they discovered bugs? 111 00:04:44,000 --> 00:04:45,060 - Any restaurant has bugs. 112 00:04:45,060 --> 00:04:47,010 You got food, you get bugs. 113 00:04:47,010 --> 00:04:48,200 It's not like we serve them. 114 00:04:48,200 --> 00:04:51,110 WEILAND: And if I'm a patron sitting in your restaurant 115 00:04:51,110 --> 00:04:53,130 and I ask if you have bugs, 116 00:04:53,130 --> 00:04:55,100 is that the answer you'd give? 117 00:04:55,100 --> 00:04:57,110 - I haven't been asked that question in 20 years, 118 00:04:57,110 --> 00:04:58,220 and if you were in my restaurant, sir, 119 00:04:58,220 --> 00:05:00,090 you wouldn't ask it. 120 00:05:00,090 --> 00:05:04,200 You'd only be thinking of how good the food is. 121 00:05:04,200 --> 00:05:06,190 - You could be more humble, for God's sakes. 122 00:05:06,190 --> 00:05:08,230 - It would be false. Humility isn't something I do. 123 00:05:08,230 --> 00:05:10,120 - Once in 20 years, you could try it. 124 00:05:10,120 --> 00:05:12,090 JACOBS: Oh, don't talk to me like that, Pamela. 125 00:05:12,090 --> 00:05:13,230 - This is our life's work. - Look, she's right, Dad. 126 00:05:13,230 --> 00:05:15,120 If the jury doesn't find you sympathetic-- 127 00:05:15,120 --> 00:05:17,030 - Don't you talk to me either. This is my-- 128 00:05:17,030 --> 00:05:18,030 [all yelling at once] 129 00:05:18,030 --> 00:05:20,140 - All right, quiet! 130 00:05:20,140 --> 00:05:22,010 Listen to your wife, Mr. Jacobs. 131 00:05:22,010 --> 00:05:24,160 We need those jurors to feel sorry for you. 132 00:05:24,160 --> 00:05:26,080 - No, no. I don't want pity for me. 133 00:05:26,080 --> 00:05:28,210 I want anger against that news station. 134 00:05:28,210 --> 00:05:30,140 - They're not gonna punish the news station 135 00:05:30,140 --> 00:05:32,050 if you behave like an ass. 136 00:05:36,000 --> 00:05:37,070 - He doesn't mean to... 137 00:05:42,050 --> 00:05:46,180 This restaurant means everything to our family. 138 00:05:52,040 --> 00:05:54,000 - I know. 139 00:05:55,150 --> 00:05:56,170 I know. 140 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 - I got a B&E. 141 00:06:04,000 --> 00:06:05,180 It's gonna go fast. You want it? 142 00:06:05,180 --> 00:06:06,230 - You mean can you dump it on me? 143 00:06:06,230 --> 00:06:08,130 - Rebecca, it is a trial. 144 00:06:08,130 --> 00:06:10,120 There are six-year associates across the street 145 00:06:10,120 --> 00:06:12,040 still waiting for their first jury trial. 146 00:06:12,040 --> 00:06:13,160 Do you have any idea-- 147 00:06:13,160 --> 00:06:15,010 - I can hear the sweet song of the Lujack. 148 00:06:15,010 --> 00:06:16,180 - It'll be good experience. 149 00:06:16,180 --> 00:06:18,120 - I have to finish this payroll crap, 150 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 which I was supposed to finish by the first of the year, 151 00:06:20,080 --> 00:06:22,120 which I would have finished but for a few Lujacks 152 00:06:22,120 --> 00:06:24,180 dumped on me with the best of intentions. 153 00:06:24,180 --> 00:06:27,000 - Doesn't Lucy take care of all this stuff now? 154 00:06:27,000 --> 00:06:29,140 - Do we really want Lucy to know how much we all make? 155 00:06:29,140 --> 00:06:31,180 LUCY: I heard that. 156 00:06:31,180 --> 00:06:35,010 - Well, how much money do we all make? 157 00:06:35,010 --> 00:06:36,110 I'm a partner. 158 00:06:36,110 --> 00:06:38,060 I get access to the books now, remember? 159 00:06:38,060 --> 00:06:40,060 - I have to run that by Bobby. 160 00:06:40,060 --> 00:06:42,010 - Rebecca, I'm a partner. 161 00:06:42,010 --> 00:06:46,130 Of course I can see what people are making in my partnership. 162 00:06:46,130 --> 00:06:47,230 REBECCA: Okay. 163 00:06:47,230 --> 00:06:50,040 That's salary plus partnership draw. 164 00:06:50,040 --> 00:06:51,230 Doesn't include benefits or insurance. 165 00:06:51,230 --> 00:06:53,190 - Is that right? 166 00:06:53,190 --> 00:06:55,090 - Yeah, why? 167 00:06:55,090 --> 00:06:57,150 - Lindsay makes twice my salary? 168 00:06:57,150 --> 00:06:59,120 - Well, Ellenor, she brings in a lot of business. 169 00:06:59,120 --> 00:07:01,130 Her percentage-- - Twice? 170 00:07:01,130 --> 00:07:03,090 - Ellenor, she makes almost as much as Bobby. 171 00:07:03,090 --> 00:07:04,220 You should know that-- 172 00:07:04,220 --> 00:07:06,050 - Where's Bobby? - He's in trial. 173 00:07:06,050 --> 00:07:07,150 - With Lindsay. - Ah. 174 00:07:07,150 --> 00:07:09,090 EUGENE: What's the matter? 175 00:07:09,090 --> 00:07:10,130 - Nothing. 176 00:07:10,130 --> 00:07:12,060 - I don't believe you. 177 00:07:17,190 --> 00:07:19,160 - It'll have to wait till tomorrow. 178 00:07:19,160 --> 00:07:21,200 I'm off to enter a plea, then I'm having a spa day. 179 00:07:21,200 --> 00:07:24,010 Yeah, lucky me. My first day off in a year. 180 00:07:24,010 --> 00:07:26,120 All right, bye. 181 00:07:26,120 --> 00:07:28,190 Hello. 182 00:07:28,190 --> 00:07:31,050 - Miss Gamble? 183 00:07:31,050 --> 00:07:33,050 I'm Sylvie Tyler. 184 00:07:33,050 --> 00:07:35,190 It was my cat who was killed. 185 00:07:35,190 --> 00:07:37,070 - Oh, I'm terribly sorry. 186 00:07:37,070 --> 00:07:38,220 Please. 187 00:07:38,220 --> 00:07:40,160 - I was curious. 188 00:07:40,160 --> 00:07:43,130 You don't plan to call me a witness? 189 00:07:43,130 --> 00:07:45,020 - Well, there's not going to be a trial. 190 00:07:45,020 --> 00:07:48,020 The defendant's pleading guilty. 191 00:07:48,020 --> 00:07:49,150 - I see. 192 00:07:49,150 --> 00:07:51,220 So he'll go to jail? 193 00:07:51,220 --> 00:07:54,160 - No, he'll probably be put on probation. 194 00:07:54,160 --> 00:07:57,160 - What does that mean? 195 00:07:57,160 --> 00:07:59,100 - That... 196 00:07:59,100 --> 00:08:02,070 he'll be on probation, probably for a year. 197 00:08:02,070 --> 00:08:06,160 - So nothing will happen to him? 198 00:08:06,160 --> 00:08:10,130 I don't mean to sound like a doddering old loon, 199 00:08:10,130 --> 00:08:13,170 Miss Gamble, 200 00:08:13,170 --> 00:08:17,030 but I was widowed 13 years ago. 201 00:08:17,030 --> 00:08:19,190 For the past 11 years, 202 00:08:19,190 --> 00:08:23,090 Candy-- 203 00:08:23,090 --> 00:08:24,090 that was her name, 204 00:08:24,090 --> 00:08:26,040 Candy-- 205 00:08:26,040 --> 00:08:29,070 she's been my dearest friend. 206 00:08:29,070 --> 00:08:32,060 The boy knew that. 207 00:08:32,060 --> 00:08:35,080 He was a neighbor. 208 00:08:35,080 --> 00:08:37,110 He knew what... 209 00:08:45,090 --> 00:08:48,160 It's not so bad 210 00:08:48,160 --> 00:08:51,170 to murder somebody's cat? 211 00:09:05,010 --> 00:09:09,150 - I have a massage. 212 00:09:09,150 --> 00:09:11,210 - Instead of balsamic vinegar and paprika, 213 00:09:11,210 --> 00:09:14,110 we found these little guys. 214 00:09:14,110 --> 00:09:15,220 Or I should say these big guys, 215 00:09:15,220 --> 00:09:17,100 and they were everywhere. 216 00:09:17,100 --> 00:09:19,030 Wondering what gives the clam chowder 217 00:09:19,030 --> 00:09:21,000 that little extra tang? 218 00:09:21,000 --> 00:09:24,190 Well, it just might be his sister. 219 00:09:26,160 --> 00:09:28,180 - After this aired, business went down? 220 00:09:28,180 --> 00:09:30,040 - It died. 221 00:09:30,040 --> 00:09:32,160 Our gross went from 70,000 a week to 23. 222 00:09:32,160 --> 00:09:35,160 After two months, we had to close our doors. 223 00:09:35,160 --> 00:09:37,120 BOBBY: Had you made any other changes? 224 00:09:37,120 --> 00:09:39,000 The menu? The chef? 225 00:09:39,000 --> 00:09:41,140 Anything else that could possibly account 226 00:09:41,140 --> 00:09:43,070 for your sudden plunge in popularity? 227 00:09:43,070 --> 00:09:46,100 - There were no changes in personnel or substance. 228 00:09:46,100 --> 00:09:49,010 It was that broadcast. 229 00:09:49,010 --> 00:09:52,020 It destroyed us. 230 00:09:52,020 --> 00:09:53,080 - You are the manager? 231 00:09:53,080 --> 00:09:54,140 - I am. 232 00:09:54,140 --> 00:09:56,070 - As well as the son of the chef? 233 00:09:56,070 --> 00:09:57,130 - It's a family business. 234 00:09:57,130 --> 00:09:58,210 - Yes, 235 00:09:58,210 --> 00:10:00,130 and you don't actually deny 236 00:10:00,130 --> 00:10:02,160 the allegations contained in that broadcast, do you? 237 00:10:02,160 --> 00:10:04,090 - I certainly dispute the charge 238 00:10:04,090 --> 00:10:06,220 that our corn chowder gets its flavor from a cockroach. 239 00:10:06,220 --> 00:10:08,140 - But the substance of that broadcast 240 00:10:08,140 --> 00:10:11,020 was that the place was bug-infested, 241 00:10:11,020 --> 00:10:13,020 and neither you nor your father take issue with that, 242 00:10:13,020 --> 00:10:14,150 and here you are suing a news company-- 243 00:10:14,150 --> 00:10:16,170 BOTH: Objection. - Argumentative. 244 00:10:16,170 --> 00:10:17,170 - Sustained. 245 00:10:17,170 --> 00:10:19,060 - Was my client guilty 246 00:10:19,060 --> 00:10:21,060 of any factual inaccuracies, to your knowledge? 247 00:10:21,060 --> 00:10:23,140 - They were guilty of lying to us about the nature of-- 248 00:10:23,140 --> 00:10:26,060 - In the broadcast that we just saw on the monitor, 249 00:10:26,060 --> 00:10:29,170 were there any factual inaccuracies, to your knowledge? 250 00:10:29,170 --> 00:10:31,060 - The statements were exaggerated. 251 00:10:31,060 --> 00:10:32,120 - Why didn't you sue for defamation? 252 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 BOTH: Objection. 253 00:10:33,120 --> 00:10:34,160 - Your lawyers told you you had 254 00:10:34,160 --> 00:10:36,020 no case for libel or defamation. 255 00:10:36,020 --> 00:10:38,030 BOTH: Objection. - Sustained. 256 00:10:38,030 --> 00:10:41,020 - You are not here today disputing the truth 257 00:10:41,020 --> 00:10:43,100 of my client's broadcast, are you, sir? 258 00:10:45,020 --> 00:10:46,120 - No. 259 00:10:46,120 --> 00:10:49,090 - Thank you. That's all. 260 00:10:49,090 --> 00:10:52,220 JUDGE: Counsel? 261 00:10:52,220 --> 00:10:55,100 - The plaintiffs rest, Your Honor. 262 00:10:55,100 --> 00:10:58,100 - The witness may step down. 263 00:10:58,100 --> 00:11:02,010 - Your Honor, at this time, we move for a directed verdict 264 00:11:02,010 --> 00:11:03,150 in favor of the defendant. 265 00:11:03,150 --> 00:11:05,070 - I'll hear arguments after lunch. 266 00:11:05,070 --> 00:11:06,130 Adjourned. 267 00:11:10,060 --> 00:11:12,050 - What's going on? What is this directed verdict? 268 00:11:12,050 --> 00:11:14,090 - They're basically arguing that we haven't made a case 269 00:11:14,090 --> 00:11:16,110 and they shouldn't even be forced to put on a defense. 270 00:11:16,110 --> 00:11:17,230 - We haven't made a case? 271 00:11:17,230 --> 00:11:19,060 - We've got some First Amendment problems. 272 00:11:19,060 --> 00:11:20,160 - Which Lindsay will address. 273 00:11:20,160 --> 00:11:22,060 I don't expect this to set us back, 274 00:11:22,060 --> 00:11:23,140 but we only have an hour, so we need to prepare, 275 00:11:23,140 --> 00:11:24,230 and we'll meet you right back here. 276 00:11:24,230 --> 00:11:26,110 Come on. - I'll address it? Me? 277 00:11:26,110 --> 00:11:27,170 - Well, you're the constitutional expert. 278 00:11:27,170 --> 00:11:29,030 - I'm also second chair. 279 00:11:29,030 --> 00:11:30,180 - Just think of it as a closing, all right? 280 00:11:30,180 --> 00:11:31,180 - Oh. Oh, funny, Bobby. 281 00:11:31,180 --> 00:11:34,100 - Oh, never mind. 282 00:11:34,100 --> 00:11:36,090 - I want time. 283 00:11:36,090 --> 00:11:37,170 - Excuse me? - I'll give you a year. 284 00:11:37,170 --> 00:11:39,100 Six months suspended, six served. 285 00:11:39,100 --> 00:11:41,100 - Ha, ha, ha. - Best offer, Billy. 286 00:11:41,100 --> 00:11:42,110 - Best offer? 287 00:11:42,110 --> 00:11:43,210 Last night, we had a deal. 288 00:11:43,210 --> 00:11:45,110 You were gonna spend the day in seaweed. 289 00:11:45,110 --> 00:11:49,030 - I changed my mind. - Helen, it was a cat. 290 00:11:49,030 --> 00:11:50,030 - I met the owner. 291 00:11:50,030 --> 00:11:51,100 When I said probation, 292 00:11:51,100 --> 00:11:53,180 I had trouble looking her in the eye. 293 00:11:53,180 --> 00:11:55,110 - I'm giving you a guilty. 294 00:11:55,110 --> 00:11:58,000 At trial, you could lose, and then you'll really-- 295 00:11:58,000 --> 00:12:00,150 - Billy. Six months served or no deal. 296 00:12:00,150 --> 00:12:02,020 - He starts college in the fall. 297 00:12:02,020 --> 00:12:03,030 I'm not about to agree to six months. 298 00:12:03,030 --> 00:12:04,110 - Then we go to trial. 299 00:12:04,110 --> 00:12:08,230 - It was a cat! 300 00:12:08,230 --> 00:12:10,170 - 242,000? 301 00:12:10,170 --> 00:12:13,000 - Am I overreacting? 302 00:12:13,000 --> 00:12:14,110 I mean, I know she brings in business, 303 00:12:14,110 --> 00:12:16,140 but to be making twice what we do? 304 00:12:16,140 --> 00:12:18,010 - Well, the partnership agreement is pretty clear. 305 00:12:18,010 --> 00:12:19,180 The formula is-- 306 00:12:19,180 --> 00:12:21,120 - Yes, the formula favors who brings in the business, 307 00:12:21,120 --> 00:12:23,100 but when we vote on new business 308 00:12:23,100 --> 00:12:24,210 and Lindsay getting one vote 309 00:12:24,210 --> 00:12:27,060 and Bobby getting two plus the tiebreaker, 310 00:12:27,060 --> 00:12:28,200 with only three other voting partners, 311 00:12:28,200 --> 00:12:30,060 the two of them control-- 312 00:12:30,060 --> 00:12:32,150 - Ellenor. - They sleep together, Eugene. 313 00:12:32,150 --> 00:12:35,200 Who are we kidding? She makes twice what we make! 314 00:12:35,200 --> 00:12:37,060 - You forget that we became partners 315 00:12:37,060 --> 00:12:38,160 because of her power play. 316 00:12:38,160 --> 00:12:40,070 It went to our benefit, and then-- 317 00:12:40,070 --> 00:12:42,010 - You're forgetting that it was a power play. 318 00:12:42,010 --> 00:12:43,100 Look at these numbers. 319 00:12:43,100 --> 00:12:44,190 Numbers are numbers. 320 00:12:44,190 --> 00:12:47,210 They are not subject to interpretation. 321 00:12:58,130 --> 00:13:00,080 - I am not comfortable having this conversation. 322 00:13:00,080 --> 00:13:01,130 - Why? 323 00:13:01,130 --> 00:13:02,170 - I did not show you those salaries 324 00:13:02,170 --> 00:13:04,070 to start up some revolt. 325 00:13:04,070 --> 00:13:05,070 - It's not a revolt. We have an issue here. 326 00:13:05,070 --> 00:13:06,150 Are we all gonna just ignore it? 327 00:13:06,150 --> 00:13:07,180 - Look, Ellenor, I don't like making 328 00:13:07,180 --> 00:13:09,140 half of what she earns either, 329 00:13:09,140 --> 00:13:11,050 but the idea that there's some evil conspiracy going on? 330 00:13:11,050 --> 00:13:13,020 - I'm not saying that. I'm-- - Yes, you are. 331 00:13:13,020 --> 00:13:14,090 That's why we're having a secret meeting. 332 00:13:14,090 --> 00:13:15,180 - It's not secret, Rebecca. 333 00:13:15,180 --> 00:13:17,020 - Okay, fine. Then where's Bobby? 334 00:13:17,020 --> 00:13:18,170 Where's Lindsay? - In trial. 335 00:13:18,170 --> 00:13:20,120 - Well, then why can't we wait till then? 336 00:13:20,120 --> 00:13:22,220 I mean, if you have a problem with somebody, go face-to-face. 337 00:13:22,220 --> 00:13:24,110 I don't like the smell of this meeting, 338 00:13:24,110 --> 00:13:26,050 and I'm no longer in it. 339 00:13:29,180 --> 00:13:32,130 - She's gonna back Bobby no matter what. 340 00:13:32,130 --> 00:13:35,170 - I'm backing him too, at least until I speak to him. 341 00:13:35,170 --> 00:13:38,020 As for Lindsay, you're making her 342 00:13:38,020 --> 00:13:39,200 into something that she isn't. 343 00:13:39,200 --> 00:13:41,190 - She's good. 344 00:13:41,190 --> 00:13:43,230 Am I making her into that? 345 00:13:52,220 --> 00:13:54,170 - Nothing in the broadcast was untrue. 346 00:13:54,170 --> 00:13:57,010 - This isn't a libel case. It's fraud. 347 00:13:57,010 --> 00:13:59,150 The truth of the broadcast isn't the issue. 348 00:13:59,150 --> 00:14:00,200 It's the truth of the promise 349 00:14:00,200 --> 00:14:02,120 that got them access to the rest-- 350 00:14:02,120 --> 00:14:04,130 - You cannot decide whether that promise was broken 351 00:14:04,130 --> 00:14:06,180 without first evaluating the content of the broadcast. 352 00:14:06,180 --> 00:14:09,010 This is a complete end around the First Amendment. 353 00:14:09,010 --> 00:14:11,060 - This has nothing to do with the First Amendment. 354 00:14:11,060 --> 00:14:13,050 - Have you read the Bill of Rights lately? 355 00:14:13,050 --> 00:14:14,220 - Yes, and I've also read the Food Lion case, 356 00:14:14,220 --> 00:14:17,060 and ABC made the same "freedom of the press, 357 00:14:17,060 --> 00:14:19,030 flag-waving" defense. 358 00:14:19,030 --> 00:14:21,020 It didn't work there, and it's not gonna work here 359 00:14:21,020 --> 00:14:23,100 because the issue here is fraud. 360 00:14:23,100 --> 00:14:25,170 Did the defendant commit fraud against the plaintiff? 361 00:14:25,170 --> 00:14:27,030 Did the plaintiff sustain injuries 362 00:14:27,030 --> 00:14:28,120 as a result of the fraud? 363 00:14:28,120 --> 00:14:30,130 The answers to both questions is yes. 364 00:14:30,130 --> 00:14:32,070 JUDGE: Come on, Counsel. 365 00:14:32,070 --> 00:14:34,120 Whichever way you phrase it, you are suing a news station 366 00:14:34,120 --> 00:14:35,220 over the content of a broadcast. 367 00:14:35,220 --> 00:14:37,090 - The conduct for the basis of the suit 368 00:14:37,090 --> 00:14:38,230 is the misrepresentation-- JUDGE: Yes, yes. 369 00:14:38,230 --> 00:14:40,170 You continue to frame the issue very nicely, 370 00:14:40,170 --> 00:14:42,120 but the net result is the same. 371 00:14:42,120 --> 00:14:45,190 A news station is being sued for undercover reporting. 372 00:14:45,190 --> 00:14:47,170 - They can do undercover work, 373 00:14:47,170 --> 00:14:49,140 but they just can't commit fraud against somebody when they're-- 374 00:14:49,140 --> 00:14:50,150 JUDGE: And suppose they snuck in uninvited 375 00:14:50,150 --> 00:14:51,180 and filmed the cockroaches. 376 00:14:51,180 --> 00:14:52,230 Then you'd sue for trespass 377 00:14:52,230 --> 00:14:54,100 and claim a harm from trespassing. 378 00:14:54,100 --> 00:14:56,060 Nothing to do with the First Amendment, right? 379 00:14:56,060 --> 00:14:58,000 - These are good questions from an appellate court judge, 380 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 but you're a trial court judge. 381 00:14:59,200 --> 00:15:01,090 The only question you should be asking 382 00:15:01,090 --> 00:15:04,200 is, have we set forth facts to support our claim, 383 00:15:04,200 --> 00:15:07,220 and under existing law, under Food Lion, we have. 384 00:15:07,220 --> 00:15:10,010 - First of all, this is not Food Lion. 385 00:15:10,010 --> 00:15:13,040 Here, we have an assault on the freedom of the press, 386 00:15:13,040 --> 00:15:14,230 not to mention the integrity of journalism. 387 00:15:14,230 --> 00:15:17,070 - Gee, I'd hate to attack the integrity of journalism. 388 00:15:17,070 --> 00:15:19,070 Your client should've saluted those cockroaches 389 00:15:19,070 --> 00:15:20,080 out of professional courtesy. 390 00:15:20,080 --> 00:15:21,130 - Oh, you're very clever. 391 00:15:21,130 --> 00:15:23,040 JUDGE: All right, all right. 392 00:15:23,040 --> 00:15:25,100 Look, I'm not gonna pretend I like this case, 393 00:15:25,100 --> 00:15:28,070 but for now, I'll let it continue. 394 00:15:28,070 --> 00:15:29,210 Let's bring in the jury. 395 00:15:29,210 --> 00:15:32,040 Mr. Weiland, you may begin your defense. 396 00:15:36,110 --> 00:15:39,050 - Ready for trial? - Yes, Your Honor. 397 00:15:39,050 --> 00:15:40,150 - This is the dead animal case? - Yes. 398 00:15:40,150 --> 00:15:42,090 - I thought there was gonna be a plea. 399 00:15:42,090 --> 00:15:43,170 - We couldn't come to an agreement 400 00:15:43,170 --> 00:15:44,180 on sentencing, Your Honor. 401 00:15:44,180 --> 00:15:46,000 - She wants time. 402 00:15:46,000 --> 00:15:48,050 - What do you mean, she wants time? 403 00:15:48,050 --> 00:15:51,170 - She wants time. - Time served? 404 00:15:51,170 --> 00:15:55,010 - Yes, for extreme abuse towards a domestic animal. 405 00:15:55,010 --> 00:15:57,160 Yes, Your Honor, I believe time is warranted. 406 00:15:57,160 --> 00:15:59,190 - Serious? - Serious. 407 00:15:59,190 --> 00:16:02,130 - Huh. All right. 408 00:16:02,130 --> 00:16:03,130 Let's impanel-- 409 00:16:03,130 --> 00:16:04,150 - Your Honor, the defense 410 00:16:04,150 --> 00:16:05,230 is still willing to plead guilty, 411 00:16:05,230 --> 00:16:07,160 so we can go right to sentencing now. 412 00:16:07,160 --> 00:16:11,060 - Excellent. - Wait a second. 413 00:16:11,060 --> 00:16:14,010 I'd like a trial. - What? 414 00:16:14,010 --> 00:16:16,010 - I'd like to go forward with the trial. 415 00:16:16,010 --> 00:16:17,200 JUDGE: Forgive me, Counsel, 416 00:16:17,200 --> 00:16:20,020 I skipped my ginkgo this morning. 417 00:16:20,020 --> 00:16:21,210 I've got a defendant wanting to plead guilty 418 00:16:21,210 --> 00:16:23,150 and a prosecutor demanding a trial? 419 00:16:23,150 --> 00:16:25,170 What the hell is going on? 420 00:16:25,170 --> 00:16:27,070 - He wants to proceed to sentencing 421 00:16:27,070 --> 00:16:29,170 because he detects a predisposition on your part 422 00:16:29,170 --> 00:16:31,000 not to give time. 423 00:16:31,000 --> 00:16:33,050 I sense the same predisposition. 424 00:16:33,050 --> 00:16:35,060 I'm confident after you hear eyewitness testimony 425 00:16:35,060 --> 00:16:36,190 of what actually happened, 426 00:16:36,190 --> 00:16:38,190 that predisposition will change. 427 00:16:38,190 --> 00:16:40,080 - Oh, you want to enflame me? 428 00:16:40,080 --> 00:16:41,210 - I want you to get a true picture. 429 00:16:41,210 --> 00:16:43,160 JUDGE: I get the picture. 430 00:16:43,160 --> 00:16:45,000 The defendant killed a cat. 431 00:16:45,000 --> 00:16:46,080 If he's pleading guilty, 432 00:16:46,080 --> 00:16:47,180 we're not going through the charade 433 00:16:47,180 --> 00:16:50,090 of a trial for color commentary. 434 00:16:50,090 --> 00:16:52,050 A guilty finding is entered. 435 00:16:52,050 --> 00:16:53,140 - I'd like to be heard on sentencing 436 00:16:53,140 --> 00:16:57,040 before you rule, Your Honor. 437 00:16:57,040 --> 00:17:00,120 - One hour. We're back in. 438 00:17:00,120 --> 00:17:03,060 Blast it. 439 00:17:03,060 --> 00:17:05,160 - My intent was to do a positive piece. 440 00:17:05,160 --> 00:17:07,190 That is not something that I was just saying. 441 00:17:07,190 --> 00:17:11,130 - But at some point, you obviously changed the focus. 442 00:17:11,130 --> 00:17:13,030 - That point came when we discovered 443 00:17:13,030 --> 00:17:15,230 how unsanitary the kitchen was. 444 00:17:15,230 --> 00:17:19,100 This was a revered North End family restaurant, 445 00:17:19,100 --> 00:17:21,020 the chef was practically an icon, 446 00:17:21,020 --> 00:17:23,000 and that's the story we wanted to tell, 447 00:17:23,000 --> 00:17:25,160 but when I saw how filthy it was back there, 448 00:17:25,160 --> 00:17:27,160 it became a bigger story 449 00:17:27,160 --> 00:17:29,010 and a more important one 450 00:17:29,010 --> 00:17:30,170 for people to hear given the health issues. 451 00:17:30,170 --> 00:17:32,080 - But to be clear, 452 00:17:32,080 --> 00:17:35,060 after you were given permission to come in and film, 453 00:17:35,060 --> 00:17:38,140 your intent was to do the positive story? 454 00:17:38,140 --> 00:17:40,060 - Yes. 455 00:17:40,060 --> 00:17:43,200 BOBBY: You never would've lied to get access? 456 00:17:43,200 --> 00:17:45,060 - No. 457 00:17:45,060 --> 00:17:46,170 - When you decided to switch the focus 458 00:17:46,170 --> 00:17:48,220 to attack the restaurant on sanitary grounds, 459 00:17:48,220 --> 00:17:51,100 did you tell anybody at the restaurant? 460 00:17:51,100 --> 00:17:52,180 - No. 461 00:17:52,180 --> 00:17:54,140 - You just continued to film. - Yes. 462 00:17:54,140 --> 00:17:56,080 - Were you being honorable 463 00:17:56,080 --> 00:17:58,090 when you changed the focus and didn't tell my client 464 00:17:58,090 --> 00:18:00,030 you were now out to trash his restaurant? 465 00:18:00,030 --> 00:18:01,200 - I'm a news reporter, Mr. Donnell. 466 00:18:01,200 --> 00:18:04,180 - You're a news reporter. 467 00:18:04,180 --> 00:18:06,090 Does that mean you were being honorable? 468 00:18:06,090 --> 00:18:08,200 Or is that the justification for being dishonorable? 469 00:18:08,200 --> 00:18:10,170 WEILAND: Objection. - Overruled. 470 00:18:10,170 --> 00:18:12,110 - At the time you changed your focus, 471 00:18:12,110 --> 00:18:14,210 why didn't you tell my client? 472 00:18:14,210 --> 00:18:16,110 - He would've thrown us out. 473 00:18:16,110 --> 00:18:17,210 BOBBY: You didn't want him to know the truth. 474 00:18:17,210 --> 00:18:20,030 - At that point, no. 475 00:18:20,030 --> 00:18:22,030 - Do you know whether or not my client's restaurant 476 00:18:22,030 --> 00:18:23,180 received any code violations? 477 00:18:23,180 --> 00:18:25,070 - To my knowledge, they have not. 478 00:18:25,070 --> 00:18:27,160 - Did you mention that in your broadcast? 479 00:18:27,160 --> 00:18:29,100 - Just because a restaurant hasn't been cited doesn't mean-- 480 00:18:29,100 --> 00:18:30,160 - The question before you is, 481 00:18:30,160 --> 00:18:32,000 did you report in your broadcast 482 00:18:32,000 --> 00:18:33,160 that my client's restaurant 483 00:18:33,160 --> 00:18:37,120 has never been cited for sanitary code violation? 484 00:18:37,120 --> 00:18:39,190 - We did not report that. 485 00:18:39,190 --> 00:18:42,000 - Mr. Sawyer, what did you think 486 00:18:42,000 --> 00:18:43,140 would happen to my client's restaurant 487 00:18:43,140 --> 00:18:44,210 after you aired this piece? 488 00:18:44,210 --> 00:18:46,040 - I knew it would be detrimental. 489 00:18:46,040 --> 00:18:48,080 - You knew it would be detrimental? 490 00:18:48,080 --> 00:18:51,010 Did you consider that it might destroy his business? 491 00:18:51,010 --> 00:18:52,010 - Of course. 492 00:18:52,010 --> 00:18:53,180 I had to consider that. 493 00:18:53,180 --> 00:18:55,150 - So you knew you were being deceptive, 494 00:18:55,150 --> 00:18:57,210 and you knew they'd get hurt by relying on your deception. 495 00:18:57,210 --> 00:18:59,220 That's pretty much it. Right, Mr. Sawyer? 496 00:18:59,220 --> 00:19:03,190 - Exposé reporting is a tough business, Mr. Donnell. 497 00:19:03,190 --> 00:19:05,010 - Yeah. 498 00:19:05,010 --> 00:19:08,130 Tougher on some than others, I guess. 499 00:19:12,150 --> 00:19:16,030 - Basically, I'll just ask you to talk about the loss you feel. 500 00:19:16,030 --> 00:19:17,210 You can do it in a narrative, 501 00:19:17,210 --> 00:19:19,220 but I think I can make it more effective with a Q&A. 502 00:19:19,220 --> 00:19:21,090 - Okay. 503 00:19:21,090 --> 00:19:23,020 - And then with the witness, Mr. Patterson, 504 00:19:23,020 --> 00:19:25,030 I'll ask him to describe how he saw the cat killed. 505 00:19:25,030 --> 00:19:26,160 - Okay. 506 00:19:26,160 --> 00:19:29,180 - You might want to leave the room for that part. 507 00:19:29,180 --> 00:19:33,170 - This judge... 508 00:19:33,170 --> 00:19:36,050 he doesn't seem to care much. 509 00:19:36,050 --> 00:19:40,080 - You have to realize these judges deal with 510 00:19:40,080 --> 00:19:43,200 rapists and murderers on a daily basis. 511 00:19:46,070 --> 00:19:50,030 - She was ruining the fabric. 512 00:19:50,030 --> 00:19:51,150 Some of my friends said, 513 00:19:51,150 --> 00:19:53,190 "Get her declawed." 514 00:19:53,190 --> 00:19:55,050 I couldn't do it. 515 00:19:55,050 --> 00:19:57,100 I thought, "What if she gets chased by a dog 516 00:19:57,100 --> 00:19:59,190 and wants to defend herself?" 517 00:20:03,140 --> 00:20:07,070 I never thought to protect her against teenagers. 518 00:20:12,200 --> 00:20:14,230 - How you doing, Jimmy? 519 00:20:14,230 --> 00:20:17,220 - Not bad. 520 00:20:17,220 --> 00:20:21,010 How's things with you? 521 00:20:21,010 --> 00:20:22,140 - Good. 522 00:20:24,020 --> 00:20:26,090 - Good. 523 00:20:26,090 --> 00:20:28,020 - Listen. 524 00:20:28,020 --> 00:20:30,080 I think the time is right to bring you up for partner. 525 00:20:30,080 --> 00:20:31,210 Bobby said to wait a year. 526 00:20:31,210 --> 00:20:33,140 It's been a year, and with your big win 527 00:20:33,140 --> 00:20:35,030 over Tommy Silva-- 528 00:20:35,030 --> 00:20:36,200 You know, timing's everything, they say. 529 00:20:36,200 --> 00:20:41,180 So I just wanted you to know I fully support it. 530 00:20:41,180 --> 00:20:44,170 - Thank you, Ellenor. 531 00:20:44,170 --> 00:20:46,070 - Sure. 532 00:20:46,070 --> 00:20:48,150 - I think you did some damage. - I hope. 533 00:20:48,150 --> 00:20:50,000 - So I'll close, right? - Why? 534 00:20:50,000 --> 00:20:51,080 - Because I've been preparing it. 535 00:20:51,080 --> 00:20:53,000 I thought we discussed that. 536 00:20:53,000 --> 00:20:54,140 - You keep dodging my question. 537 00:20:54,140 --> 00:20:56,090 Why do you think that you're better at closing 538 00:20:56,090 --> 00:20:57,110 than I am? 539 00:20:57,110 --> 00:20:58,200 - Look, can't we just skip that? 540 00:20:58,200 --> 00:21:00,090 - No, I'd really like to know. 541 00:21:00,090 --> 00:21:01,210 - Okay. 542 00:21:01,210 --> 00:21:04,230 Okay, your strength when it comes to closings is passion. 543 00:21:04,230 --> 00:21:08,160 You know, my strength is more like clinical persuasion. 544 00:21:08,160 --> 00:21:10,110 - And? 545 00:21:10,110 --> 00:21:12,010 - And standing up and banging the righteous sympathy drum 546 00:21:12,010 --> 00:21:13,180 isn't gonna sell the jury. 547 00:21:13,180 --> 00:21:15,070 I mean, I saw all those bugs. I mean, there's-- 548 00:21:15,070 --> 00:21:16,100 - I don't bang the sympathy drum, Lindsay. 549 00:21:16,100 --> 00:21:18,030 I mean, that's not my style. 550 00:21:18,030 --> 00:21:19,200 - I meant that as a compliment. It's very persuasive. 551 00:21:19,200 --> 00:21:21,070 - That's a compliment? Banging the sympathy drum? 552 00:21:21,070 --> 00:21:22,190 - Why are you so sensitive? 553 00:21:22,190 --> 00:21:24,110 - No, because, you know, you make me sound 554 00:21:24,110 --> 00:21:26,010 like I'm Johnnie Cochran or something. 555 00:21:26,010 --> 00:21:27,110 - Johnnie Cochran's a good lawyer. 556 00:21:27,110 --> 00:21:29,050 - If you like pulpit-thumping closings. 557 00:21:29,050 --> 00:21:30,090 I don't do that. 558 00:21:30,090 --> 00:21:31,190 - All I'm saying or trying to say 559 00:21:31,190 --> 00:21:33,120 is, neutral legal reasoning works best here. 560 00:21:33,120 --> 00:21:34,180 - You mean dry? 561 00:21:34,180 --> 00:21:37,180 - Excuse me? - Nothing. 562 00:21:37,180 --> 00:21:39,140 - You think I'm dry? - No, I don't. 563 00:21:39,140 --> 00:21:40,220 - My closings are not dry. 564 00:21:40,220 --> 00:21:42,060 - Lindsay, you're a great lawyer, 565 00:21:42,060 --> 00:21:43,210 but Clarence Darrow you're not. 566 00:21:43,210 --> 00:21:45,000 - Oh, and you are? 567 00:21:45,000 --> 00:21:46,070 - No, the jury is bored 568 00:21:46,070 --> 00:21:47,170 by the time summations roll around. 569 00:21:47,170 --> 00:21:48,200 If you don't stir things up-- 570 00:21:48,200 --> 00:21:50,190 - Bored? It's a one-day trial. 571 00:21:50,190 --> 00:21:53,160 - I'm talking in general. - I'm talking here. 572 00:21:53,160 --> 00:21:56,010 If you go in there and rant out of anger or outrage, 573 00:21:56,010 --> 00:21:57,190 we'll lose. 574 00:21:57,190 --> 00:21:59,230 A velvet glove is better here, damn it, and I am not dry. 575 00:21:59,230 --> 00:22:01,100 - Is this the velvet glove I'm hearing? 576 00:22:01,100 --> 00:22:03,020 - Oh, shut up. - Fine, you do the closing. 577 00:22:03,020 --> 00:22:04,230 - Fine. 578 00:22:04,230 --> 00:22:06,210 What are you doing? 579 00:22:06,210 --> 00:22:08,110 - Well, I was about to knock. 580 00:22:08,110 --> 00:22:10,110 I never know what I'm gonna interrupt. 581 00:22:10,110 --> 00:22:12,110 - What's up, Ellenor? 582 00:22:12,110 --> 00:22:14,190 - There are some partnership issues. 583 00:22:14,190 --> 00:22:16,230 I'd like to talk, maybe after this trial 584 00:22:16,230 --> 00:22:19,050 is over or whenever you come up for air. 585 00:22:19,050 --> 00:22:20,210 - What's that supposed to mean? 586 00:22:20,210 --> 00:22:22,070 - Nothing. 587 00:22:26,050 --> 00:22:28,000 - I think she needs a big vacation, Bobby. 588 00:22:28,000 --> 00:22:30,130 With three votes, we can give her one. 589 00:22:39,040 --> 00:22:40,180 - This is a sentencing hearing. 590 00:22:40,180 --> 00:22:42,180 - And you can call witnesses at a sentencing hearing. 591 00:22:42,180 --> 00:22:44,070 - This is a cheap stunt 592 00:22:44,070 --> 00:22:46,020 to exploit your sympathy, Your Honor, and I-- 593 00:22:46,020 --> 00:22:47,150 - I object to the insulting accusation 594 00:22:47,150 --> 00:22:49,200 that you would be manipulated by a witness. 595 00:22:49,200 --> 00:22:52,060 A judge should get a little more credit than that. 596 00:22:52,060 --> 00:22:53,190 - Thank you for your support, Counsel. 597 00:22:53,190 --> 00:22:55,110 I'm touched. 598 00:22:55,110 --> 00:22:57,060 - I won't take up much of the Court's time. 599 00:22:57,060 --> 00:22:59,120 - I'll hear from one person only, the owner of the pet 600 00:22:59,120 --> 00:23:00,200 or the eyewitness, your pick. 601 00:23:00,200 --> 00:23:02,050 - If I promise to be brief with both? 602 00:23:02,050 --> 00:23:04,150 - One witness only. 603 00:23:11,140 --> 00:23:13,170 - I call Chris Patterson. 604 00:23:18,200 --> 00:23:20,030 - I was in the middle lane. 605 00:23:20,030 --> 00:23:22,110 I was probably traveling around 60 606 00:23:22,110 --> 00:23:25,050 when this green station wagon passed me. 607 00:23:25,050 --> 00:23:27,140 - Did you see who was inside? - Not then. 608 00:23:27,140 --> 00:23:30,020 When the car pulled into my lane in front of me, 609 00:23:30,020 --> 00:23:33,130 it looked like three kids, high school age about. 610 00:23:33,130 --> 00:23:35,200 I never really saw their faces. 611 00:23:35,200 --> 00:23:37,090 - Could you tell us what happened next? 612 00:23:37,090 --> 00:23:40,060 - The driver reached out his side window 613 00:23:40,060 --> 00:23:41,110 holding something. 614 00:23:41,110 --> 00:23:43,020 I thought it was a stuffed animal. 615 00:23:43,020 --> 00:23:44,150 It was orange-colored. 616 00:23:44,150 --> 00:23:47,080 Then I saw its legs moving. 617 00:23:47,080 --> 00:23:49,050 I could tell it was alive. 618 00:23:49,050 --> 00:23:50,220 I thought, "What's going on?" 619 00:23:50,220 --> 00:23:52,230 Then after five or ten seconds, 620 00:23:52,230 --> 00:23:55,080 he let it go, 621 00:23:55,080 --> 00:23:56,170 and it hit my windshield, 622 00:23:56,170 --> 00:23:58,230 and it stuck there for a few seconds. 623 00:23:58,230 --> 00:24:00,210 - Could you tell what it was then? 624 00:24:00,210 --> 00:24:05,070 - Yes. It was a cat. 625 00:24:05,070 --> 00:24:06,200 - What happened then, sir? 626 00:24:06,200 --> 00:24:09,100 - Well, I swerved. 627 00:24:09,100 --> 00:24:11,010 My windshield was broken. 628 00:24:11,010 --> 00:24:14,010 I managed to get it into the breakdown lane and stop. 629 00:24:14,010 --> 00:24:15,150 I got out of my car, 630 00:24:15,150 --> 00:24:19,040 and it was still kind of plastered to my windshield. 631 00:24:19,040 --> 00:24:22,040 - What was? - The cat. 632 00:24:22,040 --> 00:24:25,050 - What happened next, sir? - I called the police. 633 00:24:25,050 --> 00:24:27,020 I gave them a description of the car 634 00:24:27,020 --> 00:24:29,220 plus the first three numbers of the license, 635 00:24:29,220 --> 00:24:33,070 and then I... 636 00:24:33,070 --> 00:24:36,070 I removed the remains from my car. 637 00:24:39,160 --> 00:24:42,020 - Hey, Jimmy. - Ellenor. 638 00:24:42,020 --> 00:24:45,120 - Did you give any thought to what I said before? 639 00:24:45,120 --> 00:24:48,190 - Actually, I've done nothing but think about it. 640 00:24:48,190 --> 00:24:52,050 Mainly my thought is, to what do I owe 641 00:24:52,050 --> 00:24:54,110 this lightning bolt of good will? 642 00:24:54,110 --> 00:24:55,110 - Sorry? 643 00:24:55,110 --> 00:24:56,200 - A sixth partner would tip 644 00:24:56,200 --> 00:24:58,090 that little power scale, wouldn't it? 645 00:24:58,090 --> 00:25:00,090 The Bobby-Lindsay block would no longer control, 646 00:25:00,090 --> 00:25:02,040 and you being my champion, 647 00:25:02,040 --> 00:25:04,100 I'd have these pulls of loyalty, wouldn't I? 648 00:25:04,100 --> 00:25:05,180 - It isn't about that. 649 00:25:05,180 --> 00:25:07,010 - Really? 650 00:25:07,010 --> 00:25:10,130 Timing really is everything, I guess. 651 00:25:10,130 --> 00:25:11,220 - You know what, Jimmy? Forget it. 652 00:25:11,220 --> 00:25:14,020 And forgive me for looking out for you. 653 00:25:14,020 --> 00:25:16,050 - I don't want to be partner here, Ellenor. 654 00:25:16,050 --> 00:25:18,090 Too much politics for me. 655 00:25:22,140 --> 00:25:24,110 - When I got my first apartment, 656 00:25:24,110 --> 00:25:27,210 I had cockroaches all over. 657 00:25:27,210 --> 00:25:28,210 Gross. 658 00:25:28,210 --> 00:25:31,210 I hate cockroaches. 659 00:25:31,210 --> 00:25:33,060 Don't we all? 660 00:25:33,060 --> 00:25:35,080 I mean, who here would go into a restaurant 661 00:25:35,080 --> 00:25:36,190 if they were told 662 00:25:36,190 --> 00:25:39,060 the kitchen was infested with those gross bugs? 663 00:25:39,060 --> 00:25:40,230 It was a no-brainer. 664 00:25:40,230 --> 00:25:43,040 That broadcast would put my client's restaurant under. 665 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 They knew it. 666 00:25:44,040 --> 00:25:45,190 They aired it anyway, 667 00:25:45,190 --> 00:25:48,010 freedom of the press. 668 00:25:48,010 --> 00:25:49,090 They had a duty, they might argue. 669 00:25:49,090 --> 00:25:51,030 "Warn the public." 670 00:25:51,030 --> 00:25:53,000 But this case, it's not about free speech. 671 00:25:53,000 --> 00:25:54,160 It's about fraud. 672 00:25:54,160 --> 00:25:56,150 They made a promise. They breached that promise. 673 00:25:56,150 --> 00:25:58,010 As a result of that breach, 674 00:25:58,010 --> 00:26:00,120 a family business has been destroyed. 675 00:26:00,120 --> 00:26:02,190 You want to wrap an American flag around their conduct? 676 00:26:02,190 --> 00:26:04,100 Stand up and salute the Constitution? 677 00:26:04,100 --> 00:26:06,030 You can do that. 678 00:26:06,030 --> 00:26:08,150 But freedom of speech is never a defense to fraud. 679 00:26:08,150 --> 00:26:11,020 Never. 680 00:26:11,020 --> 00:26:13,120 And let's ask ourselves that dirty little question 681 00:26:13,120 --> 00:26:17,070 we've all secretly been asking. 682 00:26:17,070 --> 00:26:19,120 Do we really, really believe 683 00:26:19,120 --> 00:26:21,150 they went in there to do a puff piece? 684 00:26:21,150 --> 00:26:23,160 We don't have any evidence to the contrary. 685 00:26:23,160 --> 00:26:25,160 The truth lies in their minds only, 686 00:26:25,160 --> 00:26:29,000 but when you look at the landscape of news today, 687 00:26:29,000 --> 00:26:31,120 you see a lot of fluff features on restaurants? 688 00:26:31,120 --> 00:26:34,100 Today it's about scandals and hidden cameras 689 00:26:34,100 --> 00:26:36,060 and catching people. 690 00:26:36,060 --> 00:26:39,040 Every kitchen has bugs. 691 00:26:39,040 --> 00:26:40,160 It's not a big deal, really, 692 00:26:40,160 --> 00:26:43,130 but add some good copy, some dramatic reporting, 693 00:26:43,130 --> 00:26:45,090 vivid footage, throw in a health scare, 694 00:26:45,090 --> 00:26:46,210 tease it during prime time. 695 00:26:46,210 --> 00:26:51,010 "Could you be eating a cockroach tonight?" 696 00:26:51,010 --> 00:26:53,210 That's a great hook. 697 00:26:53,210 --> 00:26:55,140 Easy to manufacture a story like that 698 00:26:55,140 --> 00:26:57,070 if you've got the footage, and if you don't? 699 00:26:57,070 --> 00:26:59,010 Well, lie to get it. Lie proudly. 700 00:26:59,010 --> 00:27:02,020 Declare journalistic integrity. 701 00:27:02,020 --> 00:27:04,050 Look what's happening today. 702 00:27:04,050 --> 00:27:05,200 Forget the tabloids. 703 00:27:05,200 --> 00:27:08,040 We have reporters at major newspapers 704 00:27:08,040 --> 00:27:10,100 including "The Boston Globe" right here 705 00:27:10,100 --> 00:27:13,020 getting caught making up stories. 706 00:27:13,020 --> 00:27:15,200 Writing stories about people who don't really exist, 707 00:27:15,200 --> 00:27:17,080 plagiarizing. 708 00:27:17,080 --> 00:27:19,020 CNN, "TIME" magazine reporting 709 00:27:19,020 --> 00:27:20,190 about Tailwind and germ warfare. 710 00:27:20,190 --> 00:27:22,090 Don't let the facts spoil a good story. 711 00:27:22,090 --> 00:27:24,070 You can just print the retraction on weekends 712 00:27:24,070 --> 00:27:25,200 or put it in a footnote. 713 00:27:25,200 --> 00:27:28,180 Anything to get the story and to get it first. 714 00:27:28,180 --> 00:27:31,040 Who cares who gets hurt? 715 00:27:31,040 --> 00:27:33,210 These people got hurt. 716 00:27:33,210 --> 00:27:36,080 They were defrauded. 717 00:27:36,080 --> 00:27:40,150 It cost them everything they had worked their whole lives for. 718 00:27:40,150 --> 00:27:44,100 Hail, hail freedom of the press. 719 00:27:44,100 --> 00:27:48,010 I think it's time to send a little message 720 00:27:48,010 --> 00:27:50,150 to all the cockroaches. 721 00:27:55,100 --> 00:27:58,130 - It's just open season on the press these days, 722 00:27:58,130 --> 00:27:59,160 isn't it? 723 00:27:59,160 --> 00:28:01,050 And why shouldn't it be? 724 00:28:01,050 --> 00:28:03,180 I mean, look at what the press has done lately. 725 00:28:03,180 --> 00:28:05,040 We all know it was the media 726 00:28:05,040 --> 00:28:08,070 that planted that intern in the Oval Office. 727 00:28:08,070 --> 00:28:09,170 We know that it was the press 728 00:28:09,170 --> 00:28:12,040 that caused all those Republican congressmen 729 00:28:12,040 --> 00:28:15,040 to have that sudden explosion of conscience, 730 00:28:15,040 --> 00:28:18,200 and it was the journalists who convinced Kenneth Starr 731 00:28:18,200 --> 00:28:21,040 that his true calling was pornography. 732 00:28:21,040 --> 00:28:23,010 - I'm sorry, 733 00:28:23,010 --> 00:28:24,130 but we've wandered a little off the path, haven't we? 734 00:28:24,130 --> 00:28:27,010 - You went into Tailwind. - All right. 735 00:28:27,010 --> 00:28:29,000 Mr. Weiland. 736 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 - Journalism is like every profession. 737 00:28:32,000 --> 00:28:35,020 Some of it's good. Some of it stinks. 738 00:28:35,020 --> 00:28:36,230 But for it to be good, 739 00:28:36,230 --> 00:28:39,140 it has to be unflinching. 740 00:28:39,140 --> 00:28:43,040 Yes, there was a representation made here 741 00:28:43,040 --> 00:28:45,220 that the article would be favorable, 742 00:28:45,220 --> 00:28:48,100 but that was based on the assumption 743 00:28:48,100 --> 00:28:51,200 that the kitchen was not bug-infested. 744 00:28:51,200 --> 00:28:54,110 Should we have written a puff piece anyway? 745 00:28:54,110 --> 00:28:56,110 The place is crawling in germs, 746 00:28:56,110 --> 00:29:00,110 but we promised to be nice, so... 747 00:29:00,110 --> 00:29:04,050 Is that the kind of press we all want? 748 00:29:04,050 --> 00:29:06,110 What if we'd found body parts? 749 00:29:06,110 --> 00:29:07,220 Promised to be kind? 750 00:29:07,220 --> 00:29:09,020 Don't air it. 751 00:29:09,020 --> 00:29:10,200 Who are we kidding? 752 00:29:10,200 --> 00:29:13,020 They made a discovery, 753 00:29:13,020 --> 00:29:16,000 and it was news. 754 00:29:16,000 --> 00:29:20,020 They would have you believe that some deal was made here, 755 00:29:20,020 --> 00:29:23,210 a deal which should be prioritized over the truth. 756 00:29:23,210 --> 00:29:28,060 Who are we kidding? 757 00:29:28,060 --> 00:29:31,100 When news is uncovered, reporters report it. 758 00:29:31,100 --> 00:29:34,140 That is the essence of a free press. 759 00:29:34,140 --> 00:29:37,140 We don't clear it through publicists. 760 00:29:37,140 --> 00:29:40,000 What if you bit into a cockroach one night 761 00:29:40,000 --> 00:29:44,140 and then found out that we sat on that story? 762 00:29:46,010 --> 00:29:48,140 Yes. 763 00:29:48,140 --> 00:29:51,100 Send us a message. 764 00:30:01,190 --> 00:30:03,110 - I was showing off for some friends 765 00:30:03,110 --> 00:30:05,020 like I was cool, 766 00:30:05,020 --> 00:30:07,030 and I did a terrible thing, 767 00:30:07,030 --> 00:30:09,140 and I know that it was cruel. 768 00:30:09,140 --> 00:30:11,060 I know that it was stupid. 769 00:30:11,060 --> 00:30:13,150 I just-- 770 00:30:13,150 --> 00:30:17,070 I'm so sorry. 771 00:30:17,070 --> 00:30:20,150 I'm sorry. 772 00:30:20,150 --> 00:30:22,130 - What were you thinking? 773 00:30:22,130 --> 00:30:27,150 - Just that my friends were all laughing and daring me, 774 00:30:27,150 --> 00:30:32,030 and I guess I just felt that-- 775 00:30:32,030 --> 00:30:34,210 like they were all looking at me like, "Wow." 776 00:30:34,210 --> 00:30:37,140 You know, "You're crazy." 777 00:30:37,140 --> 00:30:40,030 - You know that woman over there, Mrs. Tyler? 778 00:30:40,030 --> 00:30:41,230 - Yes. 779 00:30:41,230 --> 00:30:43,090 - Is she your neighbor? 780 00:30:43,090 --> 00:30:44,090 - Yes. 781 00:30:44,090 --> 00:30:45,210 - You knew that was her cat, 782 00:30:45,210 --> 00:30:47,030 her pet. 783 00:30:47,030 --> 00:30:50,130 - Yes. 784 00:30:50,130 --> 00:30:53,060 - Counsel, statements? 785 00:30:53,060 --> 00:30:56,200 - I'd like to address the Court briefly, yes. 786 00:30:56,200 --> 00:30:59,000 - Tomorrow morning, 10:00. 787 00:31:05,080 --> 00:31:08,090 - Hey, how'd it go? - Okay, I think. 788 00:31:08,090 --> 00:31:10,170 Wow, look at you. 789 00:31:10,170 --> 00:31:12,120 - I have a date with a Celtic. 790 00:31:12,120 --> 00:31:14,160 - A Boston Celtic? - Mm-hmm. 791 00:31:14,160 --> 00:31:17,150 Now they're getting paid again and looking to date. 792 00:31:26,030 --> 00:31:27,070 - Closing was good. 793 00:31:27,070 --> 00:31:29,150 - Thank you. 794 00:31:29,150 --> 00:31:32,220 - So we're still fighting? 795 00:31:32,220 --> 00:31:34,070 - Bobby, I wasn't putting you down. 796 00:31:34,070 --> 00:31:35,120 I was talking about styles. 797 00:31:35,120 --> 00:31:36,180 - I know. - And you called me dry. 798 00:31:36,180 --> 00:31:38,140 You said I give dry closings. 799 00:31:38,140 --> 00:31:40,100 - I didn't say that. - Yes, you did. Don't deny-- 800 00:31:40,100 --> 00:31:43,010 - Lindsay, as arguments go, this is a silly one. 801 00:31:43,010 --> 00:31:45,030 Maybe my feelings got hurt a little, then I hurt yours. 802 00:31:45,030 --> 00:31:49,050 Whatever, but this really isn't worth a grudge. 803 00:31:51,220 --> 00:31:53,090 - Okay. 804 00:31:53,090 --> 00:31:56,090 - Let's go home, get some sleep. 805 00:31:56,090 --> 00:31:58,090 That summation made me drowsy. 806 00:31:58,090 --> 00:32:00,180 - Funny. 807 00:32:00,180 --> 00:32:05,050 - Hey. How's things? 808 00:32:05,050 --> 00:32:07,220 - Jury's deliberating, can't really tell. 809 00:32:07,220 --> 00:32:10,010 - When are you gonna deal with Ellenor? 810 00:32:10,010 --> 00:32:11,200 - I'll get to her. 811 00:32:11,200 --> 00:32:13,150 - Bobby, she is still reeling from losing the asbestos client. 812 00:32:13,150 --> 00:32:14,150 She learned how much Lindsay makes. 813 00:32:14,150 --> 00:32:16,080 Okay, that was my fault. 814 00:32:16,080 --> 00:32:18,050 She's now urging Jimmy to make a play for partner 815 00:32:18,050 --> 00:32:19,220 so you two won't be able to control the votes. 816 00:32:19,220 --> 00:32:22,020 We have a little cancer growing here. 817 00:32:22,020 --> 00:32:25,090 I think you need to get to her now. 818 00:32:27,090 --> 00:32:28,210 - Let's schedule a meeting. 819 00:32:28,210 --> 00:32:30,100 I want everybody. 820 00:32:30,100 --> 00:32:32,160 - Okay. 821 00:32:35,220 --> 00:32:37,200 - I am so sick of this. 822 00:32:41,080 --> 00:32:43,040 - Okay, I guess we should just open it up. 823 00:32:43,040 --> 00:32:44,090 - I'm not a partner. 824 00:32:44,090 --> 00:32:46,200 I don't think I should be here. 825 00:32:46,200 --> 00:32:48,110 - This is more like a team meeting, Jimmy. 826 00:32:48,110 --> 00:32:50,020 I want you here. 827 00:32:50,020 --> 00:32:52,020 Ellenor, let's begin with you. 828 00:32:52,020 --> 00:32:53,230 - Bobby? Sorry. 829 00:32:53,230 --> 00:32:56,130 Steven Weiland's here. 830 00:32:56,130 --> 00:32:59,130 - Excuse me a sec. 831 00:32:59,130 --> 00:33:01,050 Lindsay? 832 00:33:13,080 --> 00:33:14,230 - How was your date with the Celtic? 833 00:33:14,230 --> 00:33:15,230 - Slam dunk. 834 00:33:15,230 --> 00:33:17,070 I'm seeing him again. 835 00:33:17,070 --> 00:33:18,190 - You're dating a basketball player? 836 00:33:18,190 --> 00:33:20,040 - They're the most law-abiding 837 00:33:20,040 --> 00:33:21,190 of all professional athletes, Ellenor. 838 00:33:21,190 --> 00:33:22,220 - Yeah, but doesn't your head 839 00:33:22,220 --> 00:33:26,110 come up to his, you know, knee? 840 00:33:26,110 --> 00:33:28,010 - Nice. 841 00:33:28,010 --> 00:33:29,220 You know, if somebody makes the slightest remark 842 00:33:29,220 --> 00:33:31,180 about your weight you're quick to jump, 843 00:33:31,180 --> 00:33:35,030 but it's okay to make fun of the short-statured. 844 00:33:35,030 --> 00:33:38,040 - I was making fun of the tall-statured. 845 00:33:40,200 --> 00:33:43,020 - Absolutely sealed, no admission of liability. 846 00:33:43,020 --> 00:33:44,230 Not even a hint of it. 847 00:33:44,230 --> 00:33:48,130 - I think my client's gonna want a public apology, otherwise-- 848 00:33:48,130 --> 00:33:51,100 - Your client is gonna turn down $400,000? 849 00:33:51,100 --> 00:33:52,180 - They put him out of business. 850 00:33:52,180 --> 00:33:54,130 - Which means he must need money. 851 00:33:54,130 --> 00:33:57,090 $400,000. 852 00:33:57,090 --> 00:34:00,000 Something tells me he's gonna take it. 853 00:34:00,000 --> 00:34:03,010 - We'll bring it to him. 854 00:34:03,010 --> 00:34:06,070 - Quickly. Jury's out. 855 00:34:06,070 --> 00:34:08,200 - Yesterday, I just wanted to plead this out 856 00:34:08,200 --> 00:34:10,100 and get to a spa 857 00:34:10,100 --> 00:34:12,220 and have some Swedish sex god rub the cellulite 858 00:34:12,220 --> 00:34:14,110 out of my glutes, 859 00:34:14,110 --> 00:34:17,070 but then I met Mrs. Tyler over here, 860 00:34:17,070 --> 00:34:20,220 and suddenly I became horrified 861 00:34:20,220 --> 00:34:24,060 at my not being horrified over this. 862 00:34:24,060 --> 00:34:27,180 That young man grabbed her pet 863 00:34:27,180 --> 00:34:29,070 and hurled it out of a car 864 00:34:29,070 --> 00:34:32,080 going 60 miles an hour on a highway. 865 00:34:32,080 --> 00:34:35,040 Imagine, and imagine you, me, 866 00:34:35,040 --> 00:34:39,180 and Mr. Marino not even batting an eye. 867 00:34:39,180 --> 00:34:42,020 It was somebody's pet, 868 00:34:42,020 --> 00:34:46,120 and if he gets to just throw on a tie, stand contrite, 869 00:34:46,120 --> 00:34:47,150 say he's sorry 870 00:34:47,150 --> 00:34:48,230 and that's the end of it, 871 00:34:48,230 --> 00:34:53,000 well, who are we? 872 00:34:53,000 --> 00:34:55,040 What he did was depraved. 873 00:34:55,040 --> 00:34:57,010 It was sick, 874 00:34:57,010 --> 00:34:59,110 and if we don't punish him, well, 875 00:34:59,110 --> 00:35:01,120 maybe we get the society we deserve. 876 00:35:01,120 --> 00:35:06,070 I'm not saying lock him up forever, Your Honor, but... 877 00:35:06,070 --> 00:35:10,190 for everybody's sake, even his, 878 00:35:10,190 --> 00:35:13,060 lock him up some. 879 00:35:20,060 --> 00:35:24,230 - I'm not gonna stand here and defend what Brent Jones did. 880 00:35:24,230 --> 00:35:27,020 It was sick, 881 00:35:27,020 --> 00:35:28,160 and we should be horrified, 882 00:35:28,160 --> 00:35:31,090 but as Ms. Gamble admitted, 883 00:35:31,090 --> 00:35:32,170 she changed her mind 884 00:35:32,170 --> 00:35:35,060 and decided against probation 885 00:35:35,060 --> 00:35:37,150 only because she met the owner of the pet, 886 00:35:37,150 --> 00:35:40,030 and suddenly this case has a human face on it, 887 00:35:40,030 --> 00:35:41,220 but let's be honest. 888 00:35:41,220 --> 00:35:46,070 This is not a case about a crime against a person. 889 00:35:46,070 --> 00:35:47,160 It was an animal. 890 00:35:47,160 --> 00:35:49,140 I don't mean to sound cold, 891 00:35:49,140 --> 00:35:52,190 and again, let me reiterate my own personal condemnation 892 00:35:52,190 --> 00:35:55,200 for this young man's act of cruelty, 893 00:35:55,200 --> 00:35:58,230 but this is about killing an animal, 894 00:35:58,230 --> 00:36:00,160 and the killing of animals? 895 00:36:00,160 --> 00:36:02,120 We slaughter cows, pigs, 896 00:36:02,120 --> 00:36:04,090 in cruel ways. 897 00:36:04,090 --> 00:36:06,120 Nobody gets arrested. 898 00:36:06,120 --> 00:36:10,190 A cat is an animal. 899 00:36:10,190 --> 00:36:12,200 Yes, a companion animal. 900 00:36:12,200 --> 00:36:14,190 One that's more loved by humans. 901 00:36:14,190 --> 00:36:16,230 If this was a bobcat caught 902 00:36:16,230 --> 00:36:18,150 and tortured in a spring trap, 903 00:36:18,150 --> 00:36:21,120 we wouldn't be here, but a domestic cat? 904 00:36:21,120 --> 00:36:24,090 We have to recognize the hypocrisy, don't we? 905 00:36:24,090 --> 00:36:28,040 We're here not because of some unusual act of cruelty 906 00:36:28,040 --> 00:36:30,210 but because it happened to a person's pet. 907 00:36:30,210 --> 00:36:32,130 However much we might want to look at this 908 00:36:32,130 --> 00:36:34,190 as a crime against humanity, 909 00:36:34,190 --> 00:36:37,010 it isn't. 910 00:36:38,230 --> 00:36:41,230 This is a good young man. 911 00:36:41,230 --> 00:36:43,150 No record. 912 00:36:43,150 --> 00:36:45,140 Honor student from a good home, 913 00:36:45,140 --> 00:36:47,130 and he did something very stupid 914 00:36:47,130 --> 00:36:50,170 for which he is hugely sorry, 915 00:36:50,170 --> 00:36:54,070 but we have to keep things in perspective. 916 00:36:57,130 --> 00:36:59,090 - $242,000. 917 00:36:59,090 --> 00:37:00,200 That's my problem. 918 00:37:00,200 --> 00:37:02,040 - You know the pay structure. 919 00:37:02,040 --> 00:37:03,200 Percentage of the business brought in. 920 00:37:03,200 --> 00:37:05,080 - I know that we take her clients, not mine. 921 00:37:05,080 --> 00:37:06,130 I know that. 922 00:37:06,130 --> 00:37:07,200 - We voted on that asbestos client. 923 00:37:07,200 --> 00:37:08,220 - Right, three hands for, two against, 924 00:37:08,220 --> 00:37:10,170 and since yours count double-- 925 00:37:10,170 --> 00:37:12,170 - Is that why you went to Jimmy? To put a hand in your pocket? 926 00:37:12,170 --> 00:37:15,040 - $242,000. 927 00:37:15,040 --> 00:37:16,140 - Since when did you take such a strong interest 928 00:37:16,140 --> 00:37:17,210 in math, Ellenor? 929 00:37:17,210 --> 00:37:19,190 - Certain equations fascinate me. 930 00:37:19,190 --> 00:37:21,120 - Try adding two plus two. 931 00:37:21,120 --> 00:37:23,060 You couldn't do that with your asbestos clients. 932 00:37:23,060 --> 00:37:24,230 - What is that supposed to mean? - "They're good people. 933 00:37:24,230 --> 00:37:26,090 They didn't know their stuff was killing people." 934 00:37:26,090 --> 00:37:27,170 That's crap. 935 00:37:27,170 --> 00:37:28,230 They knew at the turn of the century 936 00:37:28,230 --> 00:37:30,110 that asbestos kills, but if they pay 937 00:37:30,110 --> 00:37:31,200 their legal bills, we'll just ignore it 938 00:37:31,200 --> 00:37:33,010 and pretend that they're saints-- 939 00:37:33,010 --> 00:37:34,090 - All right. 940 00:37:34,090 --> 00:37:35,090 - This isn't gonna solve anything. 941 00:37:35,090 --> 00:37:36,090 - Bobby? ALL: What? 942 00:37:36,090 --> 00:37:38,060 - Hey! 943 00:37:38,060 --> 00:37:39,210 You know, it's a small head, and you can all bite it off, 944 00:37:39,210 --> 00:37:42,050 but there's just not enough to go around. 945 00:37:42,050 --> 00:37:44,020 The Jacobs family's here. 946 00:37:44,020 --> 00:37:46,140 - Let's pick this up in ten. - I'm not picking this up. 947 00:37:46,140 --> 00:37:48,200 I'm sick of this. - What's your problem? 948 00:37:48,200 --> 00:37:50,080 - The problem is this partnership. 949 00:37:50,080 --> 00:37:52,000 We used to be lawyers just taking the cases 950 00:37:52,000 --> 00:37:53,190 we felt like taking. 951 00:37:53,190 --> 00:37:56,060 Ever since we became partners splitting up pieces of the pie, 952 00:37:56,060 --> 00:37:57,060 it's all about that. 953 00:37:57,060 --> 00:37:58,180 All about money. 954 00:37:58,180 --> 00:38:00,150 - Nobody's forcing you, Eugene. You can divest. 955 00:38:00,150 --> 00:38:02,030 - But the rot is already in the wood. 956 00:38:02,030 --> 00:38:03,090 - So you might as well take your cut. 957 00:38:03,090 --> 00:38:04,210 - You pissy little bitch. 958 00:38:04,210 --> 00:38:06,170 EUGENE: You know what, Lindsay? - Oh, come on. 959 00:38:06,170 --> 00:38:08,010 - I've been trying to defend you, 960 00:38:08,010 --> 00:38:09,080 but it's getting harder and harder. 961 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 - Defend me against what? 962 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 Her? Help somebody who needs it. 963 00:38:11,080 --> 00:38:12,120 - Is this what happens to women 964 00:38:12,120 --> 00:38:13,130 when you insert your penis? 965 00:38:13,130 --> 00:38:14,180 I'm just curious because 966 00:38:14,180 --> 00:38:16,050 they become greedy little witches-- 967 00:38:16,050 --> 00:38:17,150 - Hey! Lindsay! 968 00:38:17,150 --> 00:38:18,210 [all yelling] 969 00:38:18,210 --> 00:38:22,030 Lindsay! 970 00:38:22,030 --> 00:38:24,180 Stop! 971 00:38:24,180 --> 00:38:25,180 - Stop that! 972 00:38:25,180 --> 00:38:26,220 - You've gone crazy! 973 00:38:26,220 --> 00:38:29,040 Get off me! You're crazy! 974 00:38:31,110 --> 00:38:32,130 Ahh! 975 00:38:32,130 --> 00:38:33,130 - Hey! No, no, no. 976 00:38:33,130 --> 00:38:36,090 Lindsay, get off her! 977 00:38:36,090 --> 00:38:37,140 - It's fine. 978 00:38:37,140 --> 00:38:39,220 They're just strategizing. 979 00:38:46,140 --> 00:38:47,140 [all yelling] 980 00:38:47,140 --> 00:38:49,000 [phone ringing] 981 00:38:49,000 --> 00:38:51,100 - No, no, no, no, no, no, no. - Come on. 982 00:38:51,100 --> 00:38:53,010 - Donnell, Young, Dole & Frutt. 983 00:38:53,010 --> 00:38:54,010 Hey! 984 00:38:54,010 --> 00:38:57,010 Hey! Verdict. 985 00:38:57,010 --> 00:38:59,000 - Come on. There's an offer on the table. 986 00:38:59,000 --> 00:39:00,230 We can--we can discuss it on the way. 987 00:39:00,230 --> 00:39:02,010 Let's go! 988 00:39:02,010 --> 00:39:03,080 - It's none of my business, 989 00:39:03,080 --> 00:39:06,020 but you got a big morale problem here. 990 00:39:12,110 --> 00:39:15,050 - Mr. Marino's point is well taken. 991 00:39:15,050 --> 00:39:18,210 We drop live lobsters in hot, boiling water. 992 00:39:18,210 --> 00:39:22,100 We chop off chickens' heads and then happily enjoy the meal. 993 00:39:22,100 --> 00:39:26,170 To actually put a person in jail for killing an animal 994 00:39:26,170 --> 00:39:30,190 is... 995 00:39:30,190 --> 00:39:32,230 But I agree with Ms. Gamble. 996 00:39:32,230 --> 00:39:36,090 This was an act against decency, 997 00:39:36,090 --> 00:39:39,170 and to trivialize it would be a crime against humanity. 998 00:39:39,170 --> 00:39:43,070 There has to be a consequence 999 00:39:43,070 --> 00:39:45,190 for the sake of society, 1000 00:39:45,190 --> 00:39:49,230 for the sake of Mrs. Tyler, 1001 00:39:49,230 --> 00:39:53,210 and for the sake of an innocent cat. 1002 00:39:53,210 --> 00:39:56,100 I sentence you to one year in county, 1003 00:39:56,100 --> 00:39:58,130 nine months suspended, the remaining three 1004 00:39:58,130 --> 00:40:02,110 to be served starting now. 1005 00:40:02,110 --> 00:40:04,100 Bailiff, take the defendant into custody. 1006 00:40:04,100 --> 00:40:06,050 Adjourned. 1007 00:40:06,050 --> 00:40:07,120 [gavel bangs] 1008 00:40:10,030 --> 00:40:12,140 - [mouthing words] 1009 00:40:28,170 --> 00:40:31,030 - It's still not too late. 1010 00:40:31,030 --> 00:40:32,080 The offer's still on the table. 1011 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 - I said no. 1012 00:40:33,080 --> 00:40:34,200 - Joseph, it's $400,000. 1013 00:40:34,200 --> 00:40:36,060 Take it. 1014 00:40:36,060 --> 00:40:38,000 - I want them to say that they are wrong. 1015 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 - They won't do that. 1016 00:40:39,080 --> 00:40:41,180 - Then we don't settle. 1017 00:40:52,040 --> 00:40:54,150 - Members of the jury, have you reached a verdict? 1018 00:40:54,150 --> 00:40:56,010 - We have, Your Honor. 1019 00:40:56,010 --> 00:40:58,190 - Your Honor, one second to confer with Counsel? 1020 00:40:58,190 --> 00:40:59,210 One second. 1021 00:40:59,210 --> 00:41:02,140 - Hurry up. 1022 00:41:02,140 --> 00:41:05,220 - 1.5, still no admission. 1023 00:41:05,220 --> 00:41:08,020 - No. I want the admission. 1024 00:41:09,230 --> 00:41:13,140 - Unsealed. - Okay. 1025 00:41:13,140 --> 00:41:16,060 - If it's unsealed, the public sees the amount. 1026 00:41:16,060 --> 00:41:18,120 That's the same as an admission. 1027 00:41:18,120 --> 00:41:21,110 1.5, Joe. Take it. 1028 00:41:21,110 --> 00:41:25,020 - They're afraid it'll be more. - Maybe, but that kind of money? 1029 00:41:25,020 --> 00:41:27,190 - No. 1030 00:41:27,190 --> 00:41:30,090 - Counsel? 1031 00:41:30,090 --> 00:41:32,190 - Go ahead. - Thank you. 1032 00:41:32,190 --> 00:41:34,150 What say you? 1033 00:41:34,150 --> 00:41:39,100 - Jacobs versus WYPR Broadcasting Company, 1034 00:41:39,100 --> 00:41:41,080 on the grounds of fraud, 1035 00:41:41,080 --> 00:41:43,090 we find in favor of the plaintiff 1036 00:41:43,090 --> 00:41:45,220 and order the defendant to pay damages 1037 00:41:45,220 --> 00:41:49,060 in the amount of $200,000. 1038 00:41:54,000 --> 00:41:57,050 We further order the defendant to pay punitive damages 1039 00:41:57,050 --> 00:42:00,150 in the amount of $18 million dollars. 1040 00:42:00,150 --> 00:42:01,150 - What? 1041 00:42:01,150 --> 00:42:02,130 - 18 million? 1042 00:42:02,130 --> 00:42:04,020 - What? - Wow. 1043 00:42:04,020 --> 00:42:05,100 - Did she say $18 million? JUDGE: Order. 1044 00:42:05,100 --> 00:42:06,100 - Yes. - Yes. 1045 00:42:06,100 --> 00:42:07,100 JUDGE: Order! 1046 00:42:07,100 --> 00:42:08,100 [gavel banging] 1047 00:42:08,100 --> 00:42:10,000 Order! 1048 00:42:12,210 --> 00:42:15,070 You got to be kidding me. 1049 00:42:15,070 --> 00:42:17,230 You jackasses. 1050 00:42:17,230 --> 00:42:20,020 - Your Honor, I'm not sure that's appropriate. 1051 00:42:20,020 --> 00:42:22,150 - $18 million? 1052 00:42:22,150 --> 00:42:25,080 What the hell is that? You find for the plaintiff? 1053 00:42:25,080 --> 00:42:27,050 Okay. Personally, I disagree. 1054 00:42:27,050 --> 00:42:29,000 But I was prepared to let it stand. 1055 00:42:29,000 --> 00:42:30,200 But 18 million? 1056 00:42:30,200 --> 00:42:34,090 That sounds to me like there's bias going on. 1057 00:42:34,090 --> 00:42:39,030 You seem like very nice people, but-- 1058 00:42:39,030 --> 00:42:42,220 I'll let the verdict stand, tempted as I am to vacate it, 1059 00:42:42,220 --> 00:42:45,020 but I'm cutting the damages to $2 million. 1060 00:42:45,020 --> 00:42:46,210 You, sir, should accept it and smile. 1061 00:42:46,210 --> 00:42:48,230 - Yes. - Now, I'm gonna go for a walk. 1062 00:42:48,230 --> 00:42:51,220 Any luck, I'll be nicked by a bus, sprain a knee, 1063 00:42:51,220 --> 00:42:54,160 file a claim, get rich, and retire to the Bahamas. 1064 00:42:54,160 --> 00:42:56,130 Adjourned. 1065 00:43:04,180 --> 00:43:06,000 - 2 is nice. 1066 00:43:06,000 --> 00:43:07,220 18 is better, but 2 is nice. 1067 00:43:07,220 --> 00:43:10,010 - It sure is. 1068 00:43:10,010 --> 00:43:11,100 - We can open up a new restaurant now. 1069 00:43:11,100 --> 00:43:12,170 Mahogany tables, curtains. 1070 00:43:12,170 --> 00:43:14,030 - Bug spray. 1071 00:43:14,030 --> 00:43:17,000 - I don't know how to say thank you. 1072 00:43:17,000 --> 00:43:18,100 - Congratulations, Lindsay. 1073 00:43:18,100 --> 00:43:20,170 - Thank you. - A toast. 1074 00:43:20,170 --> 00:43:22,010 Wait, wait, wait. 1075 00:43:22,010 --> 00:43:23,160 Can we take a picture? 1076 00:43:23,160 --> 00:43:25,130 I'd like to take a picture of us with our lawyers. 1077 00:43:25,130 --> 00:43:27,050 Come on. Ms. Washington, please. 1078 00:43:27,050 --> 00:43:29,180 - Sure. 1079 00:43:29,180 --> 00:43:31,110 - $2 million. Unbelievable. 1080 00:43:31,110 --> 00:43:32,190 - Tell me about it. 1081 00:43:32,190 --> 00:43:34,080 - That's almost $700,000 1082 00:43:34,080 --> 00:43:36,170 to the firm on contingency, you realize that? 1083 00:43:36,170 --> 00:43:39,040 - Wow. - And Lindsay's client too. 1084 00:43:39,040 --> 00:43:41,180 She could make over a million this year. 1085 00:43:41,180 --> 00:43:44,010 - Yep. [cork pops] 1086 00:43:44,010 --> 00:43:46,180 [laughter] 1087 00:43:46,180 --> 00:43:47,180 - Smile. 1088 00:43:47,180 --> 00:43:48,180 - All right. 1089 00:43:48,180 --> 00:43:49,180 [laughs] 1090 00:43:49,180 --> 00:43:53,110 Great, great. 1091 00:43:53,110 --> 00:43:56,100 Oh, boy. 1092 00:43:56,100 --> 00:43:59,100 [indistinct chatter] 1093 00:43:59,100 --> 00:44:02,100 [dramatic music] 1094 00:44:02,100 --> 00:44:07,080 ♪ ♪ 78917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.