All language subtitles for The.Practice.S03E13.Judge.And.Jury.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,080 [horns honking] 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,080 [upbeat music] 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,090 ♪ ♪ 4 00:00:08,090 --> 00:00:11,030 - I'll ask you one more time to reconsider. 5 00:00:11,030 --> 00:00:13,040 - I've given it a lot of thought, Mark. 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,150 - I know this. 7 00:00:14,150 --> 00:00:16,080 - And both you and Scott vowed from the onset 8 00:00:16,080 --> 00:00:17,080 it would be my decision. 9 00:00:17,080 --> 00:00:18,120 - Which it still is. 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,230 But as DA, Scott's the one 11 00:00:19,230 --> 00:00:21,080 who takes the heat for all of this. 12 00:00:21,080 --> 00:00:23,140 - I don't mind taking the heat. 13 00:00:23,140 --> 00:00:25,150 - Can I give the speech one more time 14 00:00:25,150 --> 00:00:28,110 just to be sure that I've made the point? 15 00:00:28,110 --> 00:00:30,050 - If the point gets any more etched in my brow, 16 00:00:30,050 --> 00:00:32,140 I'm gonna need to take time off to get Botox, 17 00:00:32,140 --> 00:00:34,230 but, okay, go ahead. 18 00:00:34,230 --> 00:00:36,220 - Aside from the First Amendment issues, 19 00:00:36,220 --> 00:00:40,010 to be prosecuting a news magazine for murder-- 20 00:00:40,010 --> 00:00:42,120 - Accessory. - You'll never win. 21 00:00:42,120 --> 00:00:44,070 And even if you should, the appeals 22 00:00:44,070 --> 00:00:46,070 would go on through the SJC 23 00:00:46,070 --> 00:00:48,220 all the way to the Supreme Court. 24 00:00:48,220 --> 00:00:50,080 - Great, I'll get to meet Rehnquist. 25 00:00:50,080 --> 00:00:51,080 Always had a crush. 26 00:00:51,080 --> 00:00:53,010 - Helen, 27 00:00:53,010 --> 00:00:55,010 it's the taxpayers' money. 28 00:00:55,010 --> 00:00:58,080 Can we really justify spending $10 million 29 00:00:58,080 --> 00:01:00,160 to secure a conviction that's gonna be struck down? 30 00:01:00,160 --> 00:01:03,020 - My speech? - Sure. 31 00:01:03,020 --> 00:01:04,120 - As a result of the actions 32 00:01:04,120 --> 00:01:06,140 of that television producer, a woman is dead. 33 00:01:06,140 --> 00:01:08,070 It was a criminal act. 34 00:01:08,070 --> 00:01:10,200 I only wish I could make a case against the whole network. 35 00:01:10,200 --> 00:01:12,020 - That kind of comment-- 36 00:01:12,020 --> 00:01:13,090 - It is still my decision, right? 37 00:01:13,090 --> 00:01:15,020 - Yes. 38 00:01:15,020 --> 00:01:17,190 In part because you'd crucify Scott Colby 39 00:01:17,190 --> 00:01:19,170 in the press if he reneged. 40 00:01:19,170 --> 00:01:24,050 - Well, whichever way we get there, wish me luck. 41 00:01:24,050 --> 00:01:26,230 - Wonderful. 42 00:01:29,190 --> 00:01:32,190 [funky music] 43 00:01:32,190 --> 00:01:40,170 ♪ ♪ 44 00:02:17,000 --> 00:02:19,230 WOMAN: Call our toll free number to order yours to-- 45 00:02:19,230 --> 00:02:22,110 [horse whinnying] 46 00:02:22,110 --> 00:02:26,130 MAN: Erin, Megan, you're both out to lunch. 47 00:02:26,130 --> 00:02:29,060 WOMAN: Come on. 48 00:02:29,060 --> 00:02:31,180 - There is speculation that if the executive producer 49 00:02:31,180 --> 00:02:33,200 of "Timeline" is found guilty, 50 00:02:33,200 --> 00:02:37,050 a civil lawsuit against ABC will follow. 51 00:02:37,050 --> 00:02:39,150 MAN: Many think the District Attorney 52 00:02:39,150 --> 00:02:41,100 is prosecuting the producer first, 53 00:02:41,100 --> 00:02:44,050 hoping an accessory conviction against him will bolster chances 54 00:02:44,050 --> 00:02:45,210 of getting a murder conviction 55 00:02:45,210 --> 00:02:49,060 against the doctor. 56 00:02:49,060 --> 00:02:51,060 - You're actually doing this? 57 00:02:51,060 --> 00:02:53,000 Prosecuting a news producer for murder? 58 00:02:53,000 --> 00:02:54,040 - Accessory. 59 00:02:54,040 --> 00:02:55,210 - Accessory to murder. 60 00:02:55,210 --> 00:02:59,130 - Which he's guilty of, if he encouraged it. 61 00:02:59,130 --> 00:03:02,040 - Well, this will certainly give you your 15 minutes. 62 00:03:02,040 --> 00:03:05,000 - You think that's what this is about? 63 00:03:05,000 --> 00:03:07,070 - No. 64 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 What is this about? 65 00:03:19,170 --> 00:03:22,170 [sweeping classical music playing] 66 00:03:22,170 --> 00:03:30,150 ♪ ♪ 67 00:03:56,080 --> 00:04:01,050 - I won't tell. 68 00:04:01,050 --> 00:04:04,160 But if I were to tell, 69 00:04:04,160 --> 00:04:07,210 what would I say you were doing? 70 00:04:07,210 --> 00:04:10,100 - I'm taking some ballroom dancing lessons. 71 00:04:10,100 --> 00:04:14,110 My son has these dances, so I want to teach him. 72 00:04:14,110 --> 00:04:16,230 First, I have to learn how. 73 00:04:16,230 --> 00:04:20,130 - I can ballroom dance. 74 00:04:20,130 --> 00:04:22,100 I could teach your son if you want. 75 00:04:22,100 --> 00:04:26,160 I really wouldn't mind. 76 00:04:26,160 --> 00:04:28,060 - Are you any good? 77 00:04:32,090 --> 00:04:35,030 - Did you announce yourselves as police officers 78 00:04:35,030 --> 00:04:36,110 as you entered? 79 00:04:36,110 --> 00:04:37,110 - Yes, we did. 80 00:04:37,110 --> 00:04:39,100 We yelled, "Police, freeze." 81 00:04:39,100 --> 00:04:41,020 The next thing, he was shooting. 82 00:04:41,020 --> 00:04:43,060 - The defendant? - Yes. 83 00:04:43,060 --> 00:04:46,060 I was wounded in both the shoulder and the leg. 84 00:04:46,060 --> 00:04:48,200 - The warrant was for the house next door. 85 00:04:48,200 --> 00:04:50,170 - Yes. - You made a mistake. 86 00:04:50,170 --> 00:04:52,060 - Yes, but that doesn't mean-- 87 00:04:52,060 --> 00:04:54,070 - Thank you, Detective. You answered the question. 88 00:04:54,070 --> 00:04:56,130 Now, when you charged into the wrong house, 89 00:04:56,130 --> 00:04:59,080 almost instantly, my client began shooting. 90 00:04:59,080 --> 00:05:00,060 - Yes. 91 00:05:00,060 --> 00:05:01,160 - Immediately. - Yes. 92 00:05:01,160 --> 00:05:03,200 - And your men returned fire. - Yes. 93 00:05:03,200 --> 00:05:05,110 - Wounding my client. - Yes. 94 00:05:05,110 --> 00:05:08,070 - He was shot three times. - I believe so. 95 00:05:08,070 --> 00:05:11,200 - You basically charged into the home of an innocent person, 96 00:05:11,200 --> 00:05:13,070 shot him three times... 97 00:05:13,070 --> 00:05:15,140 - Objection. - Sustained. 98 00:05:15,140 --> 00:05:16,210 - That's all I have. 99 00:05:16,210 --> 00:05:18,130 - We'll take a break until 1:00. 100 00:05:18,130 --> 00:05:21,010 Mr. Donnell, 101 00:05:21,010 --> 00:05:24,050 I'll see you in chambers a minute. 102 00:05:24,050 --> 00:05:25,200 For the record, 103 00:05:25,200 --> 00:05:29,070 I won't allow any more arguments in question form. 104 00:05:29,070 --> 00:05:30,140 All lawyers love to do it. 105 00:05:30,140 --> 00:05:32,150 You seem particularly fond of it, 106 00:05:32,150 --> 00:05:34,050 and I'm putting you on notice right now 107 00:05:34,050 --> 00:05:35,200 that I'll be cutting you off in open court. 108 00:05:35,200 --> 00:05:37,170 - I don't think I've been any more argumentative 109 00:05:37,170 --> 00:05:39,070 than the district attorney. 110 00:05:39,070 --> 00:05:41,010 - Well, I think you have, 111 00:05:41,010 --> 00:05:44,050 but I'll be shutting her down too if we come to that. 112 00:05:47,110 --> 00:05:49,110 - Is that--is that all? 113 00:05:49,110 --> 00:05:51,020 - No. 114 00:05:51,020 --> 00:05:52,080 Could you sit? 115 00:05:52,080 --> 00:05:55,210 [clears throat] 116 00:05:55,210 --> 00:05:58,150 This--this is a little awkward. 117 00:06:00,190 --> 00:06:03,000 [clears throat] 118 00:06:03,000 --> 00:06:05,220 I take pride in adhering strictly 119 00:06:05,220 --> 00:06:08,100 to ethical obligations. 120 00:06:08,100 --> 00:06:11,010 And as gray as this is... 121 00:06:11,010 --> 00:06:12,110 - What--what's going on? 122 00:06:12,110 --> 00:06:15,230 - It has absolutely no bearing on this case. 123 00:06:18,190 --> 00:06:21,010 Well, I suppose the easiest way 124 00:06:21,010 --> 00:06:23,190 for me to say it is 125 00:06:23,190 --> 00:06:25,180 for me to just say it. 126 00:06:30,210 --> 00:06:32,230 About six weeks ago, 127 00:06:32,230 --> 00:06:34,160 I had what I would consider to be 128 00:06:34,160 --> 00:06:39,080 an extremely erotic dream... 129 00:06:39,080 --> 00:06:42,040 and you were in it. 130 00:06:42,040 --> 00:06:43,180 I won't go into the details 131 00:06:43,180 --> 00:06:48,060 except to say that you were quite well represented. 132 00:06:48,060 --> 00:06:52,030 The problem is that I shared this with Judge Hiller. 133 00:06:52,030 --> 00:06:53,180 She and I are friends, as you know. 134 00:06:53,180 --> 00:06:55,200 - You told Judge Hiller? 135 00:06:55,200 --> 00:06:57,110 - Oh, she's more of a sport than you think. 136 00:06:57,110 --> 00:06:59,170 We had a couple of schoolgirl chuckles. 137 00:06:59,170 --> 00:07:01,230 Anyway, as you also know, 138 00:07:01,230 --> 00:07:06,060 if there's anyone more insistent on ethical obligations than I, 139 00:07:06,060 --> 00:07:08,110 it's Zoey. 140 00:07:08,110 --> 00:07:12,020 She came here yesterday, and she said, 141 00:07:12,020 --> 00:07:16,170 given that I had a sexual fantasy 142 00:07:16,170 --> 00:07:18,120 involving one of the lawyers 143 00:07:18,120 --> 00:07:21,040 on a case over which I'm presiding, 144 00:07:21,040 --> 00:07:24,000 I should perhaps recuse myself. 145 00:07:24,000 --> 00:07:26,190 Now, I thought the idea ridiculous, 146 00:07:26,190 --> 00:07:29,140 and I said so. 147 00:07:29,140 --> 00:07:33,030 But as she pointed out, 148 00:07:33,030 --> 00:07:36,050 a judge has the duty to avoid 149 00:07:36,050 --> 00:07:40,050 even the appearance of impropriety. 150 00:07:40,050 --> 00:07:44,030 Now, it has no influence on this case, 151 00:07:44,030 --> 00:07:48,070 but I felt that perhaps I should 152 00:07:48,070 --> 00:07:49,210 bring it to your attention, 153 00:07:49,210 --> 00:07:54,090 and if you feel that I should recuse myself, 154 00:07:54,090 --> 00:07:56,010 I will. 155 00:07:56,010 --> 00:07:59,020 But I... 156 00:08:04,020 --> 00:08:07,070 - If it has no bearing-- 157 00:08:07,070 --> 00:08:09,060 - It doesn't. 158 00:08:09,060 --> 00:08:12,130 - And I think the trial's going well for my client. 159 00:08:12,130 --> 00:08:14,040 - Well, it would definitely be unethical 160 00:08:14,040 --> 00:08:15,140 for me to comment on that. 161 00:08:19,060 --> 00:08:20,220 - If you don't think it'll interfere 162 00:08:20,220 --> 00:08:25,070 with your ability to be impartial, 163 00:08:25,070 --> 00:08:28,100 then... 164 00:08:28,100 --> 00:08:30,050 I'm-- 165 00:08:30,050 --> 00:08:31,190 I'm okay. 166 00:08:31,190 --> 00:08:34,000 - Fine. 167 00:08:34,000 --> 00:08:38,090 That's all, then. 168 00:08:38,090 --> 00:08:41,000 Bobby? 169 00:08:41,000 --> 00:08:44,150 This, of course, is extremely sensitive. 170 00:08:44,150 --> 00:08:47,070 I'll say embarrassing. 171 00:08:47,070 --> 00:08:51,140 If you would mind not telling anybody. 172 00:08:57,230 --> 00:09:00,210 [indistinct chatter] 173 00:09:07,010 --> 00:09:10,160 - And you're sure this is what you wish to do? 174 00:09:10,160 --> 00:09:12,070 - Yes. 175 00:09:12,070 --> 00:09:16,000 And God is sure. 176 00:09:16,000 --> 00:09:18,150 - Is there anything else you'd like to say, Mary? 177 00:09:18,150 --> 00:09:21,210 The drug will take effect almost immediately. 178 00:09:21,210 --> 00:09:24,200 I have the tape running, so... 179 00:09:24,200 --> 00:09:28,040 - I've said my good-byes. 180 00:09:28,040 --> 00:09:32,080 I just want to die now. 181 00:09:32,080 --> 00:09:35,110 MAN: Remember, there'll be two different injections. 182 00:09:35,110 --> 00:09:36,230 The second one will put you out. 183 00:09:36,230 --> 00:09:39,080 - Okay. 184 00:09:39,080 --> 00:09:42,110 There is one last thing. 185 00:09:42,110 --> 00:09:44,080 MAN: Yes? 186 00:09:44,080 --> 00:09:47,040 - Thank you. 187 00:09:50,070 --> 00:09:53,070 [dramatic music] 188 00:09:53,070 --> 00:10:01,050 ♪ ♪ 189 00:10:22,120 --> 00:10:25,120 MAN: And that was it. 190 00:10:25,120 --> 00:10:29,210 Mary Burlington closed her eyes and went from living to dead. 191 00:10:29,210 --> 00:10:37,190 ♪ ♪ 192 00:10:42,160 --> 00:10:44,150 HELEN: How long have you been a producer on "Timeline"? 193 00:10:44,150 --> 00:10:46,060 - Almost three years. 194 00:10:46,060 --> 00:10:47,190 - And in your capacity as producer, 195 00:10:47,190 --> 00:10:49,210 did you have the occasion to meet Dr. Ryan, 196 00:10:49,210 --> 00:10:51,180 the physician featured in the tape? 197 00:10:51,180 --> 00:10:55,170 - Yes, He came in for a meeting in November of 1998. 198 00:10:55,170 --> 00:10:57,040 - Who was present in the meeting? 199 00:10:57,040 --> 00:10:58,210 - Myself, Dr. Ryan, 200 00:10:58,210 --> 00:11:01,080 and John Matlin, our executive producer. 201 00:11:01,080 --> 00:11:03,190 HELEN: Could you describe the context of the meeting? 202 00:11:03,190 --> 00:11:06,100 - Well, Dr. Ryan had just recently been acquitted 203 00:11:06,100 --> 00:11:09,130 for the third time for assisted suicides. 204 00:11:09,130 --> 00:11:12,120 He was basically proposing that he be the subject 205 00:11:12,120 --> 00:11:14,010 of an in-depth interview, 206 00:11:14,010 --> 00:11:15,090 a profile sort of thing. 207 00:11:15,090 --> 00:11:17,120 - How did Mr. Matlin respond? 208 00:11:17,120 --> 00:11:19,070 - It was negative. 209 00:11:19,070 --> 00:11:22,160 He said the physician-assisted suicide thing was a tired issue 210 00:11:22,160 --> 00:11:25,160 and unless there was a new spin, he wouldn't be interested. 211 00:11:25,160 --> 00:11:26,230 He also felt that Dr. Ryan 212 00:11:26,230 --> 00:11:29,070 was just trying to promote his quest. 213 00:11:29,070 --> 00:11:30,180 - So he said no. - Yes. 214 00:11:30,180 --> 00:11:33,100 But then, as Dr. Ryan was about to leave, 215 00:11:33,100 --> 00:11:37,230 John said, "You don't have any of these assisted suicides 216 00:11:37,230 --> 00:11:40,060 on videotape, do you?" 217 00:11:40,060 --> 00:11:42,230 - What did Dr. Ryan say to that? - He said no. 218 00:11:42,230 --> 00:11:44,200 But I could see his wheels spinning. 219 00:11:44,200 --> 00:11:46,100 - Objection. JUDGE: Sustained. 220 00:11:46,100 --> 00:11:48,230 Jury will disregard that statement. 221 00:11:48,230 --> 00:11:51,090 HELEN: Miss Kramer, could you describe the tone 222 00:11:51,090 --> 00:11:52,210 of Mr. Matlin's question 223 00:11:52,210 --> 00:11:55,180 to Dr. Ryan as to whether there was a tape? 224 00:11:55,180 --> 00:11:57,100 - In my opinion, it was the equivalent 225 00:11:57,100 --> 00:11:58,120 of a suggestion. 226 00:11:58,120 --> 00:12:00,060 He was basically saying, 227 00:12:00,060 --> 00:12:02,210 "If you have it on videotape, we'd be interested." 228 00:12:02,210 --> 00:12:04,180 - Objection. JUDGE: Overruled. 229 00:12:04,180 --> 00:12:07,070 - Do you think the defendant encouraged the tape? 230 00:12:07,070 --> 00:12:08,200 - Objection. Leading. 231 00:12:08,200 --> 00:12:11,040 - Overruled. HELEN: I'll ask again. 232 00:12:11,040 --> 00:12:13,070 Is it your impression that Mr. Matlin 233 00:12:13,070 --> 00:12:16,210 encouraged Dr. Ryan to get it on tape? 234 00:12:16,210 --> 00:12:18,210 - Yes, it was. 235 00:12:18,210 --> 00:12:21,180 - He didn't say, "Go out and get one on tape," did he? 236 00:12:21,180 --> 00:12:23,050 - No, not in those words. 237 00:12:23,050 --> 00:12:24,200 - And when he was referring to videotape, 238 00:12:24,200 --> 00:12:26,220 he was talking in the past tense. 239 00:12:26,220 --> 00:12:28,090 Is that right? - Yes. 240 00:12:28,090 --> 00:12:30,080 But as I said, I felt an implied suggestion 241 00:12:30,080 --> 00:12:32,160 that this doctor go out and do something in the future. 242 00:12:32,160 --> 00:12:33,220 ROBERTSON: And that bothered you? 243 00:12:33,220 --> 00:12:35,090 KRAMER: Yes. 244 00:12:35,090 --> 00:12:36,170 - And after you heard what you believed to be 245 00:12:36,170 --> 00:12:38,080 Mr. Matlin encouraging Dr. Ryan 246 00:12:38,080 --> 00:12:40,040 to go out and tape an assisted suicide, 247 00:12:40,040 --> 00:12:41,100 what did you do? 248 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 - What did I do? 249 00:12:42,100 --> 00:12:43,140 - Yes. 250 00:12:43,140 --> 00:12:45,110 Did you protest to Mr. Matlin? 251 00:12:45,110 --> 00:12:48,150 Did you say anything to anybody at that time? 252 00:12:48,150 --> 00:12:50,110 - No. 253 00:12:50,110 --> 00:12:53,080 - Well, I guess it didn't bother you that much, eh, Miss Kramer? 254 00:12:53,080 --> 00:12:54,180 - Objection. JUDGE: Overruled. 255 00:12:54,180 --> 00:12:56,130 ROBERTSON: After hearing what you believed 256 00:12:56,130 --> 00:12:58,030 to be somebody encouraging a suicide, 257 00:12:58,030 --> 00:12:59,220 you just sit tight. 258 00:12:59,220 --> 00:13:01,110 Is that the honorable thing to do? 259 00:13:01,110 --> 00:13:03,190 - Objection. - All right, Mr. Robertson. 260 00:13:03,190 --> 00:13:05,020 - Isn't it true that it was only 261 00:13:05,020 --> 00:13:06,200 after the negative public response 262 00:13:06,200 --> 00:13:09,170 to this broadcast that you seized the opportunity 263 00:13:09,170 --> 00:13:11,030 to go after my client? 264 00:13:11,030 --> 00:13:12,090 - That is not true. 265 00:13:12,090 --> 00:13:14,110 - You like John Matlin, Miss Kramer? 266 00:13:14,110 --> 00:13:16,220 - We've had our differences. - Ever try to get him fired? 267 00:13:16,220 --> 00:13:18,220 HELEN: Objection. JUDGE: Overruled. 268 00:13:18,220 --> 00:13:21,120 - Did you ever try to take his job, Miss Kramer? 269 00:13:21,120 --> 00:13:23,060 - Our differences were professional. 270 00:13:23,060 --> 00:13:25,100 It has nothing to do with me sitting in this chair today. 271 00:13:25,100 --> 00:13:27,060 - No, of course not, because you are an honorable person. 272 00:13:27,060 --> 00:13:28,160 - Objection. 273 00:13:28,160 --> 00:13:30,090 - This is just political, isn't it? 274 00:13:30,090 --> 00:13:32,020 Or should I direct that question to the district attorney? 275 00:13:32,020 --> 00:13:34,200 - Objection! JUDGE: Sustained. 276 00:13:34,200 --> 00:13:38,150 - And after Dr. Ryan came back with the tape, 277 00:13:38,150 --> 00:13:40,080 having committed this terrible crime 278 00:13:40,080 --> 00:13:42,050 that you think your boss motivated, 279 00:13:42,050 --> 00:13:43,200 did you resign? 280 00:13:43,200 --> 00:13:45,070 - No. 281 00:13:45,070 --> 00:13:47,090 ROBERTSON: You're still with the company? 282 00:13:47,090 --> 00:13:50,050 - Yes. 283 00:13:50,050 --> 00:13:54,060 - Gee whiz. 284 00:13:54,060 --> 00:13:56,130 Nothing further. 285 00:14:06,140 --> 00:14:08,150 - You're calling the doctor? - I have to. 286 00:14:08,150 --> 00:14:10,150 - This case will be tough enough without relying 287 00:14:10,150 --> 00:14:12,060 on a hostile witness, don't you think? 288 00:14:12,060 --> 00:14:13,230 - I have to establish that a crime was committed. 289 00:14:13,230 --> 00:14:15,140 Otherwise, I can't make accessory. 290 00:14:15,140 --> 00:14:17,010 - But why should the doctor help? 291 00:14:17,010 --> 00:14:18,230 He goes on trial himself next month. 292 00:14:18,230 --> 00:14:20,190 - He doesn't care if he gets convicted; he's a martyr. 293 00:14:20,190 --> 00:14:22,030 - Helen, he's a hostile witness 294 00:14:22,030 --> 00:14:23,200 who could destroy your whole case. 295 00:14:23,200 --> 00:14:25,210 - Let him try. 296 00:14:25,210 --> 00:14:28,060 - What is with you? 297 00:14:28,060 --> 00:14:30,040 - I heard that. 298 00:14:31,200 --> 00:14:33,000 [elevator bell dings] 299 00:14:36,110 --> 00:14:39,110 - Your Honor. - Oh, great. 300 00:14:42,140 --> 00:14:44,200 Six years I've been riding this elevator. 301 00:14:44,200 --> 00:14:48,030 I don't think I've ever been on it with you. 302 00:14:48,030 --> 00:14:52,000 Make one lousy confession. 303 00:14:53,030 --> 00:14:55,140 - Well, it's-- 304 00:14:55,140 --> 00:14:57,230 - I do apologize. 305 00:14:57,230 --> 00:15:00,040 - It wasn't something you could avoid. 306 00:15:00,040 --> 00:15:03,000 - Well, isn't that a vain take on it. 307 00:15:03,000 --> 00:15:04,140 - I didn't mean it that way. 308 00:15:04,140 --> 00:15:07,040 I meant it was-- it was a dream. 309 00:15:07,040 --> 00:15:09,090 Not something you did consciously. 310 00:15:09,090 --> 00:15:13,190 - It's just it was so... 311 00:15:13,190 --> 00:15:15,120 vivid. 312 00:15:17,180 --> 00:15:19,230 [elevator bell dings] 313 00:15:19,230 --> 00:15:23,150 - Well, I'll see you in there. 314 00:15:23,150 --> 00:15:25,110 - Yes. 315 00:15:26,140 --> 00:15:29,140 [gentle classical music] 316 00:15:29,140 --> 00:15:31,010 ♪ ♪ 317 00:15:31,010 --> 00:15:32,100 - That's it. 318 00:15:32,100 --> 00:15:34,130 You should also listen to the music. 319 00:15:34,130 --> 00:15:36,080 It'll help. - I'm listening. 320 00:15:36,080 --> 00:15:39,040 - It should be noticeable that you're listening. 321 00:15:39,040 --> 00:15:42,050 - What's going on? - Dancing lessons. 322 00:15:42,050 --> 00:15:44,030 He wants to learn, and I figure 323 00:15:44,030 --> 00:15:46,110 it's a good way I can get some extra time with him. 324 00:15:46,110 --> 00:15:47,220 - That's it, Kendall. 325 00:15:47,220 --> 00:15:49,220 Excellent. 326 00:15:56,140 --> 00:15:59,050 - He did not tell me to go videotape a death. 327 00:15:59,050 --> 00:16:01,130 HELEN: Why'd you do it? - Because I chose to, I-- 328 00:16:01,130 --> 00:16:03,080 - So it's just a big coincidence. 329 00:16:03,080 --> 00:16:05,100 The defendant says to you, "Have you got one on tape," 330 00:16:05,100 --> 00:16:07,110 and suddenly you choose to turn on a video recorder. 331 00:16:07,110 --> 00:16:08,210 - Objection. 332 00:16:08,210 --> 00:16:10,160 This is her witness. - A hostile witness. 333 00:16:10,160 --> 00:16:13,160 - Who nevertheless should be allowed to finish his answers. 334 00:16:13,160 --> 00:16:15,090 - I agree. 335 00:16:15,090 --> 00:16:17,160 - You were seeking news coverage, weren't you, Doctor? 336 00:16:17,160 --> 00:16:19,030 - I don't deny that. 337 00:16:19,030 --> 00:16:20,220 But it certainly played no part in my decision 338 00:16:20,220 --> 00:16:23,090 to participate in euthanizing Mrs. Burlington. 339 00:16:23,090 --> 00:16:26,090 And I take extreme offense at your suggestion. 340 00:16:26,090 --> 00:16:28,010 - The issue of euthanasia, 341 00:16:28,010 --> 00:16:30,000 you feel strongly about this, don't you, Doctor? 342 00:16:30,000 --> 00:16:31,090 RYAN: Yes, I do. 343 00:16:31,090 --> 00:16:32,160 HELEN: You're passionate about this. 344 00:16:32,160 --> 00:16:34,060 - Well-- - Do you do anything else? 345 00:16:34,060 --> 00:16:35,170 Do you treat patients as a physician 346 00:16:35,170 --> 00:16:39,120 other than to help them die? 347 00:16:39,120 --> 00:16:42,050 You're passionate about this. - Yes. 348 00:16:42,050 --> 00:16:44,100 - In fact, a segment on "Timeline" 349 00:16:44,100 --> 00:16:46,170 would be huge exposure for you and this issue, wouldn't it? 350 00:16:46,170 --> 00:16:48,080 - That's not why-- 351 00:16:48,080 --> 00:16:49,220 - The question is, would a segment on "Timeline" 352 00:16:49,220 --> 00:16:51,120 be great exposure, yes or no? 353 00:16:51,120 --> 00:16:52,230 - Of course. 354 00:16:52,230 --> 00:16:54,150 - Do you think your passion for this cause 355 00:16:54,150 --> 00:16:56,110 could've possibly made you slightly more inclined 356 00:16:56,110 --> 00:16:57,230 to put Mrs. Burlington to death? 357 00:16:57,230 --> 00:16:59,120 - Objection. RYAN: No. 358 00:16:59,120 --> 00:17:01,060 It was her decision, Miss Gamble. 359 00:17:01,060 --> 00:17:03,220 The tape clearly reflected that. 360 00:17:03,220 --> 00:17:06,090 HELEN: Don't you think patients are influenced by their doctors? 361 00:17:06,090 --> 00:17:08,020 - I will tell you, in this situation, 362 00:17:08,020 --> 00:17:09,210 like every situation, 363 00:17:09,210 --> 00:17:12,030 the patient was of sound mind and free will 364 00:17:12,030 --> 00:17:15,160 when she decided that she wanted to end her suffering. 365 00:17:15,160 --> 00:17:18,080 - She was of sound mind? RYAN: Yes. 366 00:17:18,080 --> 00:17:21,130 - You think suffering people are of sound mind? 367 00:17:21,130 --> 00:17:25,090 Ever known pain to compromise a person's judgment, Doctor? 368 00:17:25,090 --> 00:17:26,100 - That wasn't going on here. 369 00:17:26,100 --> 00:17:28,020 - I heard her say on that tape 370 00:17:28,020 --> 00:17:31,150 that God was sure it was time for her to die. 371 00:17:31,150 --> 00:17:33,230 What did she mean by that? - Well-- 372 00:17:33,230 --> 00:17:36,050 - Did you even bother to ask what she meant? 373 00:17:36,050 --> 00:17:38,000 - Objection. JUDGE: Overruled. 374 00:17:38,000 --> 00:17:40,130 - Or did you have to run out and kill somebody else that day? 375 00:17:40,130 --> 00:17:42,060 ROBERTSON: Objection. JUDGE: Miss Gamble. 376 00:17:42,060 --> 00:17:43,220 HELEN: How long had you been treating Mrs. Burlington? 377 00:17:43,220 --> 00:17:45,060 - Not too long. - More than a year? 378 00:17:45,060 --> 00:17:46,100 - No. - A month? 379 00:17:46,100 --> 00:17:47,170 - A few weeks. - A few weeks. 380 00:17:47,170 --> 00:17:49,100 Can you say you truly knew this woman? 381 00:17:49,100 --> 00:17:51,030 - I knew and trusted her decision. 382 00:17:51,030 --> 00:17:52,170 HELEN: Doctor, don't you think 383 00:17:52,170 --> 00:17:54,120 you should at least know the person 384 00:17:54,120 --> 00:17:56,130 before you inject them with a fatal drug? 385 00:17:56,130 --> 00:17:58,060 ROBERTSON: Objection. - Miss Gamble. 386 00:17:58,060 --> 00:17:59,180 HELEN: If there was a cure for Mrs. Burlington, 387 00:17:59,180 --> 00:18:01,110 do you think she would've wanted to die? 388 00:18:01,110 --> 00:18:03,180 - Probably not. But there was no cure. She was-- 389 00:18:03,180 --> 00:18:05,040 - How many doctors did you talk to 390 00:18:05,040 --> 00:18:07,070 before concluding there was no cure? 391 00:18:07,070 --> 00:18:09,180 - ALS has no-- - Did you call Johns Hopkins? 392 00:18:09,180 --> 00:18:11,200 UCLA? The Mayo Clinic? 393 00:18:11,200 --> 00:18:14,090 Did you do any research as to whether a cure 394 00:18:14,090 --> 00:18:15,230 or any experimental drugs 395 00:18:15,230 --> 00:18:17,140 would be viable within a week, 396 00:18:17,140 --> 00:18:19,070 a month, two months? 397 00:18:19,070 --> 00:18:22,080 - It's my understanding there is no such cure or drug. 398 00:18:22,080 --> 00:18:24,050 - It's your understanding, Doctor. 399 00:18:24,050 --> 00:18:26,230 Don't you think you should make absolutely sure 400 00:18:26,230 --> 00:18:28,180 before you kill her? 401 00:18:28,180 --> 00:18:30,170 ROBERTSON: Objection. This man is not on trial here. 402 00:18:30,170 --> 00:18:33,220 - She wasn't even in the final stages of ALS, was she? 403 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 She could still talk. 404 00:18:34,220 --> 00:18:36,150 - She was suffering. 405 00:18:36,150 --> 00:18:38,220 - Do you have any experience with direct patient care? 406 00:18:38,220 --> 00:18:39,220 - No, but-- 407 00:18:39,220 --> 00:18:40,230 - And you have no expertise 408 00:18:40,230 --> 00:18:42,030 with pain management, do you? 409 00:18:42,030 --> 00:18:43,160 You just kill people. 410 00:18:43,160 --> 00:18:45,030 ROBERTSON: Objection. JUDGE: Miss Gamble! 411 00:18:45,030 --> 00:18:46,110 - That's why you'll be prosecuted 412 00:18:46,110 --> 00:18:47,180 next month for murder. 413 00:18:47,180 --> 00:18:49,180 - Objection! - Sustained! 414 00:18:49,180 --> 00:18:53,020 Miss Gamble, you're getting off track. 415 00:18:53,020 --> 00:18:54,090 - Way off track. 416 00:18:54,090 --> 00:18:55,210 You lost sight of the track, Helen. 417 00:18:55,210 --> 00:18:58,070 - I really appreciate the support, Lindsay. 418 00:18:58,070 --> 00:19:01,060 - Helen, I'm not here to beat you up. 419 00:19:01,060 --> 00:19:03,070 Whatever your feelings for the doctor, this case 420 00:19:03,070 --> 00:19:06,020 is about whether that news show aided and abetted a murderer. 421 00:19:06,020 --> 00:19:07,200 It's Matlin's state of mind that counts. 422 00:19:07,200 --> 00:19:10,160 Convincing the jury that Dr. Jekyll in there is evil 423 00:19:10,160 --> 00:19:12,210 won't buy a conviction against Matlin in this trial. 424 00:19:12,210 --> 00:19:17,200 And for you to be losing sight of that... 425 00:19:17,200 --> 00:19:20,010 this is about your grandmother, 426 00:19:20,010 --> 00:19:22,120 about you hating doctors for pulling the plug on her. 427 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 - I agreed to pull that plug. 428 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 - You didn't do anything. 429 00:19:26,080 --> 00:19:28,080 You were 17. 430 00:19:28,080 --> 00:19:31,080 This isn't something you should be playing out in that room. 431 00:19:31,080 --> 00:19:35,180 - The defendant encouraged a murder. 432 00:19:35,180 --> 00:19:38,230 - Then keep it about the defendant. 433 00:19:42,140 --> 00:19:44,070 BOBBY: It's irrelevant. 434 00:19:44,070 --> 00:19:46,020 - That's for a jury to decide. - It is not, Jean. 435 00:19:46,020 --> 00:19:48,020 Relevancy is a bench call. The jury-- 436 00:19:48,020 --> 00:19:50,220 - Then how about letting the bench make the call? 437 00:19:50,220 --> 00:19:52,010 I'll take it to bene. 438 00:19:52,010 --> 00:19:53,070 If I think it's pertinent-- 439 00:19:53,070 --> 00:19:54,080 BOBBY: Your Honor, whether or not 440 00:19:54,080 --> 00:19:55,100 he had a valid gun permit, 441 00:19:55,100 --> 00:19:56,200 it doesn't make any difference. 442 00:19:56,200 --> 00:19:58,150 - Then why are you so concerned? 443 00:19:58,150 --> 00:20:00,000 - Because she's putting it in 444 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 to make my client look like a bad guy. 445 00:20:01,200 --> 00:20:03,090 - I'm putting it in to show your guy has a thing about guns. 446 00:20:03,090 --> 00:20:05,040 - Oh, please. - I'll admit it to bene. 447 00:20:05,040 --> 00:20:07,210 If I think it's prejudicial, I'll strike it later. 448 00:20:07,210 --> 00:20:12,190 It's not a bell with much of a ding, Counsel. 449 00:20:12,190 --> 00:20:15,050 Let's go back in. 450 00:20:15,050 --> 00:20:19,060 - It's irrelevant, and you know it. 451 00:20:28,000 --> 00:20:32,130 - I think I am going to recuse myself. 452 00:20:32,130 --> 00:20:34,110 I keep thinking about you. 453 00:20:34,110 --> 00:20:36,130 You know what it probably is? 454 00:20:36,130 --> 00:20:38,150 It's that stupid cologne you're wearing. 455 00:20:38,150 --> 00:20:40,110 My husband wore that. 456 00:20:40,110 --> 00:20:43,200 We even buried him in it. 457 00:20:43,200 --> 00:20:45,190 Maybe I'm having a midlife crisis. 458 00:20:45,190 --> 00:20:47,170 Anyway... 459 00:20:47,170 --> 00:20:50,080 - Well, it'll probably be a mistrial. 460 00:20:50,080 --> 00:20:51,200 - Yes, I know. 461 00:20:51,200 --> 00:20:53,160 I'm sorry. 462 00:20:53,160 --> 00:20:56,030 - Well, what reason will you give a mistrial at this point? 463 00:20:56,030 --> 00:20:57,060 It'll be on the record. 464 00:20:57,060 --> 00:21:01,140 - I don't know. 465 00:21:01,140 --> 00:21:05,170 Maybe I'll say I've taken ill. 466 00:21:05,170 --> 00:21:08,070 Oh, what a mess. 467 00:21:08,070 --> 00:21:10,190 You know what Zoey said to me? 468 00:21:10,190 --> 00:21:13,040 She said, "Roberta, your heart 469 00:21:13,040 --> 00:21:15,180 would never go anywhere uninvited." 470 00:21:15,180 --> 00:21:17,110 And then she said, 471 00:21:17,110 --> 00:21:20,210 "Are you sure he doesn't have a little crush on you?" 472 00:21:20,210 --> 00:21:24,110 That's not the case, is it? 473 00:21:24,110 --> 00:21:28,220 - Well-- - I don't mean to embarrass you. 474 00:21:28,220 --> 00:21:30,170 What, is it-- is it so totally nuts, 475 00:21:30,170 --> 00:21:31,170 you and an older woman? 476 00:21:31,170 --> 00:21:33,080 - No, no. It-- 477 00:21:33,080 --> 00:21:34,110 - You can be honest. 478 00:21:34,110 --> 00:21:36,120 I'm recusing myself. 479 00:21:36,120 --> 00:21:40,040 Have you ever fantasized about an older woman? 480 00:21:40,040 --> 00:21:45,070 - Jacqueline Bisset. - Jacqueline Bisset. 481 00:21:45,070 --> 00:21:46,150 Hmm. 482 00:21:46,150 --> 00:21:48,140 And not me. 483 00:21:48,140 --> 00:21:51,190 - Well, I mean, you're the judge. 484 00:21:51,190 --> 00:21:53,080 I--even if I-- 485 00:21:53,080 --> 00:21:56,080 I would never...with the judge. 486 00:21:56,080 --> 00:21:59,220 It's probably the robe. 487 00:21:59,220 --> 00:22:03,210 - Yeah. 488 00:22:03,210 --> 00:22:06,160 Well, I'm sorry for... 489 00:22:06,160 --> 00:22:10,040 being human. 490 00:22:10,040 --> 00:22:12,040 We'll be getting you another judge. 491 00:22:12,040 --> 00:22:14,140 - Okay. 492 00:22:21,000 --> 00:22:23,100 Thanks. 493 00:22:37,020 --> 00:22:38,210 [horns honking] 494 00:22:38,210 --> 00:22:42,200 - The idea that I solicited that tape is beneath comment. 495 00:22:42,200 --> 00:22:45,080 - And what exactly did you say to Dr. Ryan? 496 00:22:45,080 --> 00:22:47,160 - I asked him if he had a videotape, 497 00:22:47,160 --> 00:22:49,010 past tense. 498 00:22:49,010 --> 00:22:51,120 I never directly nor indirectly 499 00:22:51,120 --> 00:22:53,190 suggested that he go out and get one. 500 00:22:53,190 --> 00:22:56,070 - Why'd you ask if he had a tape? 501 00:22:56,070 --> 00:22:58,220 MATLIN: I won't deny it might have made a difference. 502 00:22:58,220 --> 00:23:01,130 A man has a videotape of an act of euthanasia, 503 00:23:01,130 --> 00:23:03,110 that's news. 504 00:23:03,110 --> 00:23:05,050 - So it would be fair for Dr. Ryan 505 00:23:05,050 --> 00:23:08,000 to leave your office with the idea that a videotape, 506 00:23:08,000 --> 00:23:09,110 that's news? 507 00:23:09,110 --> 00:23:10,130 - Miss Gamble. 508 00:23:10,130 --> 00:23:12,180 A convenience store is held up, 509 00:23:12,180 --> 00:23:14,160 it doesn't get airtime, 510 00:23:14,160 --> 00:23:17,130 but caught on camera, it leads. 511 00:23:17,130 --> 00:23:20,090 We're a voyeuristic nation. 512 00:23:20,090 --> 00:23:23,100 Are you going to hold me responsible for that? 513 00:23:23,100 --> 00:23:26,060 - See, the difference is, the prospect of news coverage 514 00:23:26,060 --> 00:23:28,130 doesn't encourage 7-Eleven robbers; 515 00:23:28,130 --> 00:23:30,050 they're after money. 516 00:23:30,050 --> 00:23:33,130 Here, you offered Dr. Ryan exactly what he was after. 517 00:23:33,130 --> 00:23:35,230 - That is absolutely false. 518 00:23:35,230 --> 00:23:37,170 HELEN: You knew this man was on a mission 519 00:23:37,170 --> 00:23:39,030 to legalize euthanasia, 520 00:23:39,030 --> 00:23:41,040 and you sent him out of your office with the idea 521 00:23:41,040 --> 00:23:43,190 that some videotape would make a difference. 522 00:23:43,190 --> 00:23:46,170 - I did not say, "Go out and kill somebody." 523 00:23:46,170 --> 00:23:49,040 - How long before Dr. Ryan returned with the tape 524 00:23:49,040 --> 00:23:51,060 of Mrs. Burlington's death? 525 00:23:51,060 --> 00:23:52,220 - I think about ten days. 526 00:23:52,220 --> 00:23:54,180 - Ten days. 527 00:23:54,180 --> 00:23:56,040 Let me ask you. 528 00:23:56,040 --> 00:23:58,220 On average, how long does it take to produce 529 00:23:58,220 --> 00:24:00,180 a typical segment for broadcast, 530 00:24:00,180 --> 00:24:05,010 and by, that I mean research, writing, shooting, editing? 531 00:24:05,010 --> 00:24:08,070 MATLIN: Pre- and postproduction take about two months. 532 00:24:08,070 --> 00:24:10,140 Research varies; it can take about a year. 533 00:24:10,140 --> 00:24:13,200 - When Dr. Ryan returned to your office with the tape, 534 00:24:13,200 --> 00:24:16,070 how much time elapsed before it aired? 535 00:24:16,070 --> 00:24:17,200 - This one was short. 536 00:24:17,200 --> 00:24:20,010 - How much time between the time you got the tape 537 00:24:20,010 --> 00:24:21,130 and the time it aired? 538 00:24:21,130 --> 00:24:24,010 - About a week. - Do you recall when it aired? 539 00:24:24,010 --> 00:24:27,040 - November. - November. 540 00:24:27,040 --> 00:24:29,120 Did you tell him you needed it for sweeps? 541 00:24:33,100 --> 00:24:35,000 [sweeping instrumental music playing] 542 00:24:35,000 --> 00:24:38,030 LUCY: Good. 543 00:24:38,030 --> 00:24:40,140 Try to avoid my feet if you can. 544 00:24:40,140 --> 00:24:42,100 Watch this, Eugene. 545 00:24:42,100 --> 00:24:44,200 See what a quick study he is. 546 00:24:44,200 --> 00:24:46,080 - Look, Dad. 547 00:24:46,080 --> 00:24:47,110 I'm doing it. 548 00:24:47,110 --> 00:24:49,150 - I can see. 549 00:24:49,150 --> 00:24:53,130 - Um, not so close. - I like this. 550 00:24:53,130 --> 00:24:55,080 - Okay, Eugene, 551 00:24:55,080 --> 00:24:57,140 why don't you dance with him so I can see his posture? 552 00:24:57,140 --> 00:24:58,200 - I don't want to dance with him. 553 00:24:58,200 --> 00:25:00,130 - It will just be for a second. 554 00:25:00,130 --> 00:25:02,090 Kendall, you lead. 555 00:25:12,170 --> 00:25:14,010 - You're terrible. 556 00:25:14,010 --> 00:25:15,150 EUGENE: Let me get warm. 557 00:25:15,150 --> 00:25:18,010 KENDALL: Terrible. 558 00:25:18,010 --> 00:25:21,160 - We're dancing. 559 00:25:21,160 --> 00:25:23,110 - [scoffs] 560 00:25:35,030 --> 00:25:38,140 - Miss Ward, please call your next witness. 561 00:25:38,140 --> 00:25:40,110 - Your Honor, ex parte sidebar. 562 00:25:40,110 --> 00:25:41,130 JUDGE: Quickly. 563 00:25:41,130 --> 00:25:43,200 - What's going on? 564 00:25:48,110 --> 00:25:50,110 - I thought about it all night, 565 00:25:50,110 --> 00:25:53,220 and I really do feel I can stay impartial. 566 00:25:53,220 --> 00:25:56,210 In fact, I know I can. 567 00:25:56,210 --> 00:25:58,080 And if you don't mind, 568 00:25:58,080 --> 00:26:00,190 I'd like to spare myself the embarrassment. 569 00:26:00,190 --> 00:26:04,040 - Your Honor... 570 00:26:04,040 --> 00:26:05,110 - Look. 571 00:26:05,110 --> 00:26:07,100 If you have even the slightest suspicion 572 00:26:07,100 --> 00:26:10,170 that my work is being affected by my hormones, 573 00:26:10,170 --> 00:26:12,060 bring a motion for recusal. 574 00:26:12,060 --> 00:26:14,200 I will take myself off. 575 00:26:14,200 --> 00:26:17,000 Is that fair? 576 00:26:20,190 --> 00:26:22,110 - I actually live right across the street. 577 00:26:22,110 --> 00:26:23,230 - From the defendant. - Yes. 578 00:26:23,230 --> 00:26:25,080 - And did you ever see the defendant 579 00:26:25,080 --> 00:26:27,000 and John Marks together? 580 00:26:27,000 --> 00:26:28,140 - Well, sure. They were neighbors. 581 00:26:28,140 --> 00:26:30,020 - Friendly? - Yes. 582 00:26:30,020 --> 00:26:31,180 - Mr. Barton, did you have knowledge 583 00:26:31,180 --> 00:26:33,210 that Mr. Marks was in the drug-trafficking business? 584 00:26:33,210 --> 00:26:35,050 - Assuming facts not in evidence. 585 00:26:35,050 --> 00:26:36,120 JUDGE: Sustained. 586 00:26:36,120 --> 00:26:38,010 The jury will disregard the question. 587 00:26:38,010 --> 00:26:39,070 JEAN: Do you have reason to know 588 00:26:39,070 --> 00:26:40,190 what Mr. Marks does for a living? 589 00:26:40,190 --> 00:26:42,020 - He deals drugs. 590 00:26:42,020 --> 00:26:44,050 - How do you know this? - He told me. 591 00:26:44,050 --> 00:26:45,090 JEAN: And what else did he tell you? 592 00:26:45,090 --> 00:26:46,200 - Well, I asked him 593 00:26:46,200 --> 00:26:48,100 if he was ever afraid of getting busted, 594 00:26:48,100 --> 00:26:49,170 and he said sometimes, 595 00:26:49,170 --> 00:26:51,080 but he could always hide his stuff 596 00:26:51,080 --> 00:26:52,230 at Bob's house if the police were ever-- 597 00:26:52,230 --> 00:26:54,130 - Objection! Hearsay. Move to strike that. 598 00:26:54,130 --> 00:26:56,000 - Declaration against interest, Your Honor. 599 00:26:56,000 --> 00:26:57,170 Exception to the hearsay rule. 600 00:26:57,170 --> 00:26:59,000 - What declaration? 601 00:26:59,000 --> 00:27:00,070 - Mr. Marks said this in a context 602 00:27:00,070 --> 00:27:01,200 while admitting he was a drug dealer. 603 00:27:01,200 --> 00:27:03,100 Now, that's either an admission, 604 00:27:03,100 --> 00:27:05,090 or it's a declaration against interest. 605 00:27:05,090 --> 00:27:07,010 In either case-- 606 00:27:07,010 --> 00:27:09,010 - That statement is so prejudicial and unreliable. 607 00:27:09,010 --> 00:27:10,130 - I'm overruling the objection. 608 00:27:10,130 --> 00:27:12,200 - Your Honor-- - The objection is overruled. 609 00:27:12,200 --> 00:27:14,120 Sit down, Counsel. 610 00:27:21,100 --> 00:27:24,050 - My mother wanted to die. 611 00:27:24,050 --> 00:27:25,170 She was in pain. 612 00:27:25,170 --> 00:27:27,130 She didn't want to be a burden. 613 00:27:27,130 --> 00:27:29,210 She made the decision to die. 614 00:27:29,210 --> 00:27:33,220 - Mr. Burlington, you've heard the prosecution's suggestion 615 00:27:33,220 --> 00:27:35,230 that your mother may have died as a result 616 00:27:35,230 --> 00:27:38,010 of this television broadcast. 617 00:27:38,010 --> 00:27:40,090 - It's not only ridiculous; it's offensive. 618 00:27:40,090 --> 00:27:43,020 It trivializes her and her decision, 619 00:27:43,020 --> 00:27:47,130 and I find this whole trial to be repugnant. 620 00:27:47,130 --> 00:27:49,070 - By your own statement, you said your mother 621 00:27:49,070 --> 00:27:51,010 went back and forth on this, didn't she? 622 00:27:51,010 --> 00:27:53,170 - Yes, but she was clear in the end. 623 00:27:53,170 --> 00:27:55,030 - She was clear in the end, 624 00:27:55,030 --> 00:27:57,140 but do you make room for the possibility 625 00:27:57,140 --> 00:27:59,130 that after she talked to Dr. Ryan, 626 00:27:59,130 --> 00:28:02,100 that first meeting, she became more clear? 627 00:28:02,100 --> 00:28:04,040 - I don't know. 628 00:28:04,040 --> 00:28:06,170 HELEN: Well, did she have any fear of being euthanized? 629 00:28:06,170 --> 00:28:08,170 - She had concerns of pain. 630 00:28:08,170 --> 00:28:11,070 Her biggest was, what if it doesn't work 631 00:28:11,070 --> 00:28:13,010 and she ends up comatose? 632 00:28:13,010 --> 00:28:15,030 - So it would be fair to say that he had some influence? 633 00:28:15,030 --> 00:28:16,180 - Your Honor, I have to object. 634 00:28:16,180 --> 00:28:18,170 Dr. Ryan is not on trial here. 635 00:28:18,170 --> 00:28:20,120 - I'm establishing that Mr. Matlin's 636 00:28:20,120 --> 00:28:22,030 influence on the doctor 637 00:28:22,030 --> 00:28:24,180 resulted in the doctor influencing the patient. 638 00:28:24,180 --> 00:28:27,050 - All right. 639 00:28:27,050 --> 00:28:30,040 - She was more certain of what she wanted to do 640 00:28:30,040 --> 00:28:33,100 after talking to Dr. Ryan, yes or no? 641 00:28:33,100 --> 00:28:35,100 - Yes. 642 00:28:35,100 --> 00:28:37,070 - Thank you. 643 00:28:48,050 --> 00:28:49,120 - What do you mean she hit on you? 644 00:28:49,120 --> 00:28:50,210 - Well, she-- 645 00:28:50,210 --> 00:28:52,080 - While she's the judge on your case? 646 00:28:52,080 --> 00:28:53,180 - She was going to recuse herself, 647 00:28:53,180 --> 00:28:55,120 and then she thought it would have no effect. 648 00:28:55,120 --> 00:28:57,050 - Bobby. 649 00:28:57,050 --> 00:28:58,120 - Well, I don't think it'll have any effect. 650 00:28:58,120 --> 00:28:59,150 - What exactly did she say? 651 00:28:59,150 --> 00:29:01,030 - Listen, it's not important. 652 00:29:01,030 --> 00:29:04,180 - I just want to know exactly what she said. 653 00:29:04,180 --> 00:29:06,190 - It started with that she had some kind 654 00:29:06,190 --> 00:29:11,100 of erotic dream about me, and then--I don't know-- 655 00:29:11,100 --> 00:29:12,170 she couldn't stop thinking about me. 656 00:29:12,170 --> 00:29:14,150 - And she's still on this case? 657 00:29:14,150 --> 00:29:16,080 - Lindsay-- - Does this just happen? 658 00:29:16,080 --> 00:29:17,170 Women come up to you and tell you 659 00:29:17,170 --> 00:29:19,080 that you're in their dreams? 660 00:29:19,080 --> 00:29:21,070 - Can you guys keep it down? 661 00:29:21,070 --> 00:29:23,040 - She didn't have to tell me. 662 00:29:23,040 --> 00:29:25,150 I mean, she wasn't admitting any bias. 663 00:29:25,150 --> 00:29:29,030 - Bobby, how can this woman be the judge on your case? 664 00:29:29,030 --> 00:29:30,230 - Lindsay, I keep talking to you as a colleague, 665 00:29:30,230 --> 00:29:33,170 and you keep coming back at me as a girlfriend. 666 00:29:33,170 --> 00:29:35,100 - Well, I-- I've got problems as a colleague 667 00:29:35,100 --> 00:29:37,060 and a girlfriend, I mean, how did that-- 668 00:29:37,060 --> 00:29:39,000 - Oh, I'm sorry I brought it up. Just forget about it all right? 669 00:29:39,000 --> 00:29:41,020 Just forget about it. - Hey, can you shut up? 670 00:29:41,020 --> 00:29:43,030 I'm trying to do a closing! Go scream somewhere else! 671 00:29:43,030 --> 00:29:45,090 The hell is wrong with you? 672 00:29:45,090 --> 00:29:47,000 [door slams] - Is she okay? 673 00:29:47,000 --> 00:29:49,190 - No. 674 00:29:51,010 --> 00:29:52,210 - [groans] 675 00:29:56,070 --> 00:29:59,130 - Am I from another planet? 676 00:29:59,130 --> 00:30:04,000 The news, the press, they say I'm nuts to prosecute. 677 00:30:04,000 --> 00:30:05,160 My own boss. 678 00:30:05,160 --> 00:30:07,040 What am I missing? 679 00:30:07,040 --> 00:30:09,230 Wasn't this the equivalent of a hired hit? 680 00:30:09,230 --> 00:30:11,120 - A hired hit? 681 00:30:11,120 --> 00:30:13,080 Helen, you don't really believe the defendant 682 00:30:13,080 --> 00:30:15,040 wanted somebody to get killed, do you? 683 00:30:15,040 --> 00:30:16,180 - What did he think he would do, Lindsay? 684 00:30:16,180 --> 00:30:18,020 He was reckless. 685 00:30:18,020 --> 00:30:19,190 He knew this wacko doctor 686 00:30:19,190 --> 00:30:22,000 would do anything to get on the news. 687 00:30:22,000 --> 00:30:23,020 - So maybe they were stupid 688 00:30:23,020 --> 00:30:24,120 or negligent. 689 00:30:24,120 --> 00:30:26,200 But an accessory to murder? 690 00:30:26,200 --> 00:30:29,050 - These people don't know their influence, Lindsay. 691 00:30:29,050 --> 00:30:31,080 Not the news producers, not the doctors. 692 00:30:31,080 --> 00:30:33,090 They don't realize. 693 00:30:33,090 --> 00:30:35,150 Maybe if some DA had the guts 694 00:30:35,150 --> 00:30:38,030 to go after one of these doctors, then maybe-- 695 00:30:38,030 --> 00:30:39,200 - Maybe what? 696 00:30:39,200 --> 00:30:42,100 The doctor who upped your grandmother's morphine drip 697 00:30:42,100 --> 00:30:44,070 would've thought twice? 698 00:30:49,040 --> 00:30:51,190 - Old people, they're impressionable, 699 00:30:51,190 --> 00:30:54,050 especially when they're sick 700 00:30:54,050 --> 00:30:55,230 and when they hurt, 701 00:30:55,230 --> 00:30:58,130 and when a doctor says, 702 00:30:58,130 --> 00:31:03,020 "Hey, it's okay to die"... 703 00:31:03,020 --> 00:31:07,110 - Helen, at some point, you have to let go of this. 704 00:31:14,130 --> 00:31:16,090 - She looked at me. 705 00:31:16,090 --> 00:31:19,140 She said, "It's right; it's time to leave," 706 00:31:19,140 --> 00:31:21,210 but there was something in her eyes. 707 00:31:21,210 --> 00:31:25,230 Something said, "Tell me otherwise." 708 00:31:25,230 --> 00:31:28,030 - You were a teenager. 709 00:31:28,030 --> 00:31:30,020 Your mother, your father, your aunts and uncles, 710 00:31:30,020 --> 00:31:32,040 there were a lot of people she talked to. 711 00:31:32,040 --> 00:31:34,130 - But I'm the only one who really knew that... 712 00:31:34,130 --> 00:31:37,010 she didn't want to be a burden. 713 00:31:37,010 --> 00:31:38,230 She thought it was her duty to die, 714 00:31:38,230 --> 00:31:41,150 and these doctors, 715 00:31:41,150 --> 00:31:44,110 they make it okay to die. 716 00:31:44,110 --> 00:31:48,050 And then... 717 00:31:48,050 --> 00:31:52,170 old people somehow begin to think it's their duty. 718 00:31:57,100 --> 00:31:59,010 - Whether that's true or not, 719 00:31:59,010 --> 00:32:02,090 that isn't this case. 720 00:32:02,090 --> 00:32:04,020 You've got to go in there tomorrow 721 00:32:04,020 --> 00:32:06,070 and do a closing on this case. 722 00:32:06,070 --> 00:32:09,200 It isn't about your grandmother, and it isn't about that doctor. 723 00:32:09,200 --> 00:32:14,080 Helen, you're prosecuting a news magazine for murder. 724 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 Do you get that? 725 00:32:30,230 --> 00:32:32,130 - I never offered to hide his drugs for him. 726 00:32:32,130 --> 00:32:34,170 That's just a flat-out fabrication. 727 00:32:34,170 --> 00:32:38,050 BOBBY: Mr. Harmon, the question on everybody's minds: 728 00:32:38,050 --> 00:32:40,220 why did you start shooting that night? 729 00:32:40,220 --> 00:32:43,230 - First, I didn't know they were police officers. 730 00:32:43,230 --> 00:32:45,090 I just heard noise. 731 00:32:45,090 --> 00:32:46,120 As soon as the door came open, 732 00:32:46,120 --> 00:32:48,000 I saw a gun. 733 00:32:48,000 --> 00:32:49,120 I grabbed for mine. 734 00:32:49,120 --> 00:32:52,100 - And opened fire. 735 00:32:52,100 --> 00:32:55,140 - Living next door to Mark's, 736 00:32:55,140 --> 00:32:57,190 I did know how he made his money. 737 00:32:57,190 --> 00:33:00,150 I knew the kind of people that came calling over there. 738 00:33:00,150 --> 00:33:03,020 It made me nervous. I have a family. 739 00:33:03,020 --> 00:33:05,170 And when I heard yelling and doors being kicked down, 740 00:33:05,170 --> 00:33:08,000 I thought, "Oh, God, what's happening?" 741 00:33:08,000 --> 00:33:11,020 And as I said, as soon as I saw the gun, 742 00:33:11,020 --> 00:33:14,020 I just... 743 00:33:14,020 --> 00:33:17,120 better them than me. 744 00:33:17,120 --> 00:33:19,130 - You have a permit for the gun? 745 00:33:19,130 --> 00:33:22,200 - No, I would never be able to get one to carry. 746 00:33:22,200 --> 00:33:25,090 And in that neighborhood, I wanted to carry. 747 00:33:25,090 --> 00:33:27,030 - And when you saw the police uniforms, what? 748 00:33:27,030 --> 00:33:28,220 You thought they looked fake? 749 00:33:28,220 --> 00:33:31,030 HARMON: I started shooting before I saw uniforms. 750 00:33:31,030 --> 00:33:32,030 I was afraid. 751 00:33:32,030 --> 00:33:33,140 - You ever have occasion 752 00:33:33,140 --> 00:33:35,050 to shoot somebody else before, Mr. Harmon? 753 00:33:35,050 --> 00:33:36,180 - Objection. 754 00:33:36,180 --> 00:33:37,220 JEAN: Did you shoot at a man walking his dog? 755 00:33:37,220 --> 00:33:39,060 - Objection! JEAN: Pattern. 756 00:33:39,060 --> 00:33:40,150 BOBBY: Prior bad acts. JEAN: Pattern! 757 00:33:40,150 --> 00:33:42,140 - Counsel! 758 00:33:42,140 --> 00:33:46,000 Approach. 759 00:33:46,000 --> 00:33:48,040 - Two years ago, he shot at a man 760 00:33:48,040 --> 00:33:50,000 he claimed he thought was a prowler. 761 00:33:50,000 --> 00:33:51,210 - Oh, come on. That's completely inadmissible. 762 00:33:51,210 --> 00:33:53,150 - This man shoots first, claims fear later-- 763 00:33:53,150 --> 00:33:55,210 - I'm not going to allow it, Counsel. 764 00:33:55,210 --> 00:33:57,200 - Your Honor, I'd ask that you declare a mistrial. 765 00:33:57,200 --> 00:33:59,160 There's no point-- - You're not gonna get that. 766 00:33:59,160 --> 00:34:01,020 - The jury heard that. 767 00:34:01,020 --> 00:34:02,160 JUDGE: And I will give them an instruction, 768 00:34:02,160 --> 00:34:04,110 but we're not calling any mistrial. 769 00:34:04,110 --> 00:34:07,020 - It's a legitimate cause for a mistrial, 770 00:34:07,020 --> 00:34:09,030 Your Honor. 771 00:34:09,030 --> 00:34:12,000 - I've made my ruling. 772 00:34:16,170 --> 00:34:18,020 - Timothy McVeigh made the covers 773 00:34:18,020 --> 00:34:21,040 of "TIME" and "Newsweek" seven times. 774 00:34:21,040 --> 00:34:23,060 Jeffrey Dahmer, that serial killer 775 00:34:23,060 --> 00:34:25,170 that ate his victims, he made it too. 776 00:34:25,170 --> 00:34:28,080 Did they commit their crimes for fame? 777 00:34:28,080 --> 00:34:30,190 Well, I seriously doubt it, 778 00:34:30,190 --> 00:34:32,190 but there are a lot of sick people out there 779 00:34:32,190 --> 00:34:34,090 looking to be noticed, 780 00:34:34,090 --> 00:34:36,080 hoping to matter. 781 00:34:36,080 --> 00:34:39,090 Well, what about that guy that says to himself, 782 00:34:39,090 --> 00:34:42,120 "Timothy McVeigh got famous; so can I"? 783 00:34:42,120 --> 00:34:44,070 Should we hold "TIME" and "Newsweek" 784 00:34:44,070 --> 00:34:47,030 liable for his crimes? 785 00:34:47,030 --> 00:34:49,010 The gang member in LA, 786 00:34:49,010 --> 00:34:51,210 he's sure to be in front of the television at 11:00 787 00:34:51,210 --> 00:34:53,180 to see if he made the news. 788 00:34:53,180 --> 00:34:58,010 Everybody wants their 15 minutes being on TV. 789 00:34:58,010 --> 00:35:00,010 It's almost as good as a reward. 790 00:35:00,010 --> 00:35:02,160 Should we start holding the news companies liable 791 00:35:02,160 --> 00:35:04,190 for the gang member's crime? 792 00:35:04,190 --> 00:35:07,060 I suppose we could. 793 00:35:07,060 --> 00:35:09,160 The whole point with terrorism is to make a statement. 794 00:35:09,160 --> 00:35:12,010 Without the news, there's no effect. 795 00:35:12,010 --> 00:35:15,160 Surely, if we outlawed the coverage 796 00:35:15,160 --> 00:35:19,150 of terrorist attacks, terrorism would go down. 797 00:35:19,150 --> 00:35:21,220 Well, why don't we, then? 798 00:35:21,220 --> 00:35:23,080 And why stop there? 799 00:35:23,080 --> 00:35:25,030 We could kill all the stories 800 00:35:25,030 --> 00:35:27,140 that lead to copycat crimes. 801 00:35:27,140 --> 00:35:28,210 The Pentagon, I'm sure 802 00:35:28,210 --> 00:35:30,050 that they would jump at the chance 803 00:35:30,050 --> 00:35:32,060 to squash certain reports 804 00:35:32,060 --> 00:35:34,220 in the interest of national security. 805 00:35:34,220 --> 00:35:37,150 You want to go down that road? 806 00:35:37,150 --> 00:35:40,090 Because you can. 807 00:35:40,090 --> 00:35:42,160 We can start legislating the news business 808 00:35:42,160 --> 00:35:45,020 like any other. 809 00:35:45,020 --> 00:35:47,120 Decide what you should hear 810 00:35:47,120 --> 00:35:50,000 and what you shouldn't. 811 00:35:50,000 --> 00:35:52,230 You want to go down that road? 812 00:35:52,230 --> 00:35:57,010 Clearly, the prosecution does. 813 00:36:08,100 --> 00:36:12,050 - If a network news executive said to a terrorist, 814 00:36:12,050 --> 00:36:14,060 "Get one on tape and we'll lead with it," 815 00:36:14,060 --> 00:36:17,040 we would absolutely prosecute the executive. 816 00:36:17,040 --> 00:36:18,230 Trust me. 817 00:36:18,230 --> 00:36:21,160 Dr. Ryan left John Matlin's office 818 00:36:21,160 --> 00:36:23,090 with a message: 819 00:36:23,090 --> 00:36:26,120 videotape one, you get your profile. 820 00:36:26,120 --> 00:36:28,120 That's encouragement. 821 00:36:28,120 --> 00:36:30,110 By their own admission, 822 00:36:30,110 --> 00:36:33,160 they knew this doctor was on a quest to promote euthanasia. 823 00:36:33,160 --> 00:36:36,210 This doctor's a zealot, willing to be arrested, 824 00:36:36,210 --> 00:36:39,010 willing to spend his entire life in jail, 825 00:36:39,010 --> 00:36:41,060 anything for the cause. 826 00:36:41,060 --> 00:36:43,000 And what do they do? 827 00:36:43,000 --> 00:36:46,010 They hold out a carrot for him to commit the crime again. 828 00:36:46,010 --> 00:36:49,010 Incentive equals encouragement. 829 00:36:49,010 --> 00:36:52,020 Would Dr. Ryan have killed her anyway? 830 00:36:52,020 --> 00:36:54,170 Maybe. Maybe not. 831 00:36:54,170 --> 00:36:55,170 It doesn't matter. 832 00:36:55,170 --> 00:36:57,170 As the judge will instruct you, 833 00:36:57,170 --> 00:36:59,130 we don't have to prove 834 00:36:59,130 --> 00:37:02,130 but for the defendant's actions, there would have been no crime. 835 00:37:02,130 --> 00:37:05,180 All we have to show is that it was possible 836 00:37:05,180 --> 00:37:08,190 that this encouragement could've been effective. 837 00:37:08,190 --> 00:37:10,160 And of course it could've. 838 00:37:10,160 --> 00:37:13,210 And this doctor certainly got what he wanted, didn't he? 839 00:37:13,210 --> 00:37:15,190 Mary Burlington is dead, 840 00:37:15,190 --> 00:37:19,140 and Dr. Ryan got on for sweeps. 841 00:37:19,140 --> 00:37:22,060 Freedom of the press is not absolute, 842 00:37:22,060 --> 00:37:23,200 ladies and gentlemen. 843 00:37:23,200 --> 00:37:25,110 And freedom of speech 844 00:37:25,110 --> 00:37:28,170 doesn't give you the right to facilitate a murder. 845 00:37:28,170 --> 00:37:31,010 And believe it or not, 846 00:37:31,010 --> 00:37:34,000 winning your time slot doesn't get you off. 847 00:37:34,000 --> 00:37:35,070 We all sit back and say, 848 00:37:35,070 --> 00:37:38,100 "Look what journalism has become." 849 00:37:38,100 --> 00:37:41,130 You have two choices. 850 00:37:41,130 --> 00:37:43,150 Go back to that room 851 00:37:43,150 --> 00:37:47,060 and continue to sit back, 852 00:37:47,060 --> 00:37:49,200 or don't. 853 00:38:02,160 --> 00:38:04,050 - Aggravated assault? 854 00:38:04,050 --> 00:38:05,180 - There's no way we can't jump at it. 855 00:38:05,180 --> 00:38:07,090 Those were police officers. 856 00:38:07,090 --> 00:38:10,050 - But--but I panicked. - Robert, you shot a detective. 857 00:38:10,050 --> 00:38:12,230 Add to that the statement that you hide the guy's stash-- 858 00:38:12,230 --> 00:38:15,220 - I never. - But it's in evidence. 859 00:38:15,220 --> 00:38:18,160 And the jury heard about you shooting the dog walker. 860 00:38:18,160 --> 00:38:20,190 Listen, 861 00:38:20,190 --> 00:38:25,000 I've been doing this a long time. 862 00:38:25,000 --> 00:38:27,130 We should take the aggravated assault. 863 00:38:27,130 --> 00:38:29,070 The only reason it's being offered 864 00:38:29,070 --> 00:38:32,220 is because the DA is convinced she'll never beat us, 865 00:38:32,220 --> 00:38:35,140 but she's wrong. 866 00:38:35,140 --> 00:38:39,190 She'll win this. 867 00:38:39,190 --> 00:38:41,130 - Are you sure? 868 00:38:41,130 --> 00:38:43,100 - Positive. 869 00:38:47,220 --> 00:38:49,130 - Okay. 870 00:38:52,120 --> 00:38:53,200 - You didn't tell him? 871 00:38:53,200 --> 00:38:57,150 - No. Should I? I don't think. 872 00:38:57,150 --> 00:39:00,150 None of her rulings were clearly in error. 873 00:39:00,150 --> 00:39:02,060 - But they all went against you. - Not all. 874 00:39:02,060 --> 00:39:03,210 She shut down the dog walker incident. 875 00:39:03,210 --> 00:39:05,180 She didn't let it come into evidence. 876 00:39:05,180 --> 00:39:07,110 - Yeah, but like you said, the jury heard it. 877 00:39:07,110 --> 00:39:09,020 And she wouldn't give you the mistrial. 878 00:39:09,020 --> 00:39:10,160 - Oh, what judge would call a mistrial 879 00:39:10,160 --> 00:39:11,190 at this point in the trial? 880 00:39:11,190 --> 00:39:13,050 - So you've got nothing concrete 881 00:39:13,050 --> 00:39:14,190 that she's doing anything wrong, well, 882 00:39:14,190 --> 00:39:16,080 aside from hitting on you? 883 00:39:16,080 --> 00:39:17,130 - Right. 884 00:39:17,130 --> 00:39:20,100 - But you can't be sure. - Right. 885 00:39:20,100 --> 00:39:22,110 - This is what you get by not getting her recused 886 00:39:22,110 --> 00:39:24,070 when this first happened-- 887 00:39:24,070 --> 00:39:26,030 - I didn't want to embarrass her; she's a good judge. 888 00:39:26,030 --> 00:39:27,110 - If this were me and a male judge-- 889 00:39:27,110 --> 00:39:28,130 - With a grain of salt. 890 00:39:28,130 --> 00:39:31,050 - Lovers' spat? 891 00:39:31,050 --> 00:39:33,000 - Sort of. How's it going? 892 00:39:33,000 --> 00:39:35,140 - There's a verdict. Jury's back in ten. 893 00:39:39,060 --> 00:39:41,000 - You said you'd teach him. - I know. 894 00:39:41,000 --> 00:39:42,040 But it's just getting-- 895 00:39:42,040 --> 00:39:43,090 - But what? He's loving it. 896 00:39:43,090 --> 00:39:45,000 - That's the problem, Eugene. 897 00:39:45,000 --> 00:39:46,230 He's liking it a little too much. 898 00:39:46,230 --> 00:39:48,190 - What are you talking about? 899 00:39:48,190 --> 00:39:52,190 - He kind of got excited. 900 00:39:52,190 --> 00:39:55,100 - Well, what do you mean, excited? 901 00:39:55,100 --> 00:39:59,110 - He grabbed my butt a little. 902 00:39:59,110 --> 00:40:01,070 - He's barely 11. 903 00:40:01,070 --> 00:40:04,090 - Well, he's a man. 904 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 [knock at door] 905 00:40:12,100 --> 00:40:15,010 - I heard you're entering a plea. 906 00:40:15,010 --> 00:40:17,040 - Did I have a choice? 907 00:40:17,040 --> 00:40:20,220 - Is there accusation in that tone? 908 00:40:20,220 --> 00:40:23,110 - The statement from the neighbor was hearsay. 909 00:40:23,110 --> 00:40:25,150 It shouldn't have come in, nor should the prior bad act. 910 00:40:25,150 --> 00:40:27,090 - You made those objections. 911 00:40:27,090 --> 00:40:30,000 They're on the record, which means you can appeal them. 912 00:40:30,000 --> 00:40:32,210 - Little tough after we plea. 913 00:40:32,210 --> 00:40:36,200 - Don't enter one, then. 914 00:40:36,200 --> 00:40:40,020 Problem is, you know my rulings will hold up on appeal. 915 00:40:40,020 --> 00:40:41,130 - I know they might. 916 00:40:41,130 --> 00:40:45,010 They're close. 917 00:40:45,010 --> 00:40:47,150 You could've gone either way. 918 00:40:47,150 --> 00:40:50,000 - And what? 919 00:40:50,000 --> 00:40:53,210 You expected me to go your way because I like your glutes? 920 00:40:53,210 --> 00:40:55,140 - I didn't expect you to retaliate 921 00:40:55,140 --> 00:40:58,020 for my not liking yours. 922 00:40:58,020 --> 00:41:00,130 - I can take rejection as a woman, Bobby, 923 00:41:00,130 --> 00:41:02,010 but I don't much care 924 00:41:02,010 --> 00:41:04,140 for being criticized as a judge. 925 00:41:04,140 --> 00:41:06,150 - You erred as a judge by asking me out. 926 00:41:06,150 --> 00:41:08,060 - Which I freely admit, but my rulings 927 00:41:08,060 --> 00:41:09,220 were legally accurate 928 00:41:09,220 --> 00:41:12,080 and completely independent of any personal feelings. 929 00:41:12,080 --> 00:41:16,150 - I can never know that, can I? 930 00:41:16,150 --> 00:41:20,070 - Make your appeal, then. 931 00:41:20,070 --> 00:41:25,070 - I never will know. 932 00:41:25,070 --> 00:41:27,200 That's a criticism, 933 00:41:27,200 --> 00:41:29,050 Judge. 934 00:41:36,060 --> 00:41:39,060 [dramatic music] 935 00:41:39,060 --> 00:41:47,040 ♪ ♪ 936 00:41:57,040 --> 00:41:58,180 - Has the jury reached a verdict? 937 00:41:58,180 --> 00:42:00,040 - We have. 938 00:42:00,040 --> 00:42:04,170 JUDGE: Will the defendant please stand? 939 00:42:04,170 --> 00:42:07,120 What say you? 940 00:42:07,120 --> 00:42:09,190 - In the matter of Commonwealth vs. John Matlin, 941 00:42:09,190 --> 00:42:12,010 on the count of aiding and abetting a homicide, 942 00:42:12,010 --> 00:42:14,040 we find the defendant John Matlin 943 00:42:14,040 --> 00:42:15,040 guilty. 944 00:42:15,040 --> 00:42:16,160 [crowd gasps] 945 00:42:16,160 --> 00:42:19,130 [indistinct chatter] 946 00:42:19,130 --> 00:42:21,150 [gavel banging] 947 00:42:25,050 --> 00:42:26,220 JUDGE: Order. 948 00:42:26,220 --> 00:42:29,100 Order! 949 00:42:29,100 --> 00:42:30,200 - Your Honor. 950 00:42:30,200 --> 00:42:32,060 Your Honor, the defense 951 00:42:32,060 --> 00:42:34,190 asks that the judge set this verdict aside. 952 00:42:34,190 --> 00:42:36,050 - Denied. 953 00:42:36,050 --> 00:42:39,220 Bailiff, take the defendant into custody. 954 00:42:39,220 --> 00:42:42,080 The jury is dismissed, with the thanks of the Court. 955 00:42:42,080 --> 00:42:43,160 We're adjourned. 956 00:42:43,160 --> 00:42:45,040 [gavel bangs] 957 00:43:04,030 --> 00:43:06,120 - Helen? 958 00:43:16,030 --> 00:43:20,130 - Well, they think about two weeks for the Boucher trial. 959 00:43:20,130 --> 00:43:24,010 No, manslaughter. 960 00:43:24,010 --> 00:43:25,120 Well, it's pretty straight ahead, 961 00:43:25,120 --> 00:43:27,110 but there's a lot on forensics, 962 00:43:27,110 --> 00:43:29,080 so who knows? 963 00:43:33,220 --> 00:43:36,090 Yeah. 964 00:43:36,090 --> 00:43:39,200 No, that'd be all right. 965 00:43:39,200 --> 00:43:43,010 We'll put it on the calendar, then. 966 00:43:43,010 --> 00:43:46,160 Really? 967 00:43:46,160 --> 00:43:51,050 No. I don't think so. 968 00:43:51,050 --> 00:43:53,060 Okay, yeah. 969 00:43:53,060 --> 00:43:54,180 Bye-bye. 69863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.