All language subtitles for The.Practice.S03E11.Split.Decision.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,180 LINDSAY: Previously on "The Practice"... 2 00:00:02,180 --> 00:00:04,010 - You know, that's easy for you to say. 3 00:00:04,010 --> 00:00:05,040 It's not your personal life. 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,100 - Who's got a personal life? 5 00:00:06,100 --> 00:00:09,020 ALL: Lucy. - Hey! 6 00:00:09,020 --> 00:00:10,100 Bite it right off. 7 00:00:10,100 --> 00:00:11,110 I quit. 8 00:00:11,110 --> 00:00:13,060 - We all snipe at each other. 9 00:00:13,060 --> 00:00:15,110 The fact that they dish it out to you like everybody else, 10 00:00:15,110 --> 00:00:17,040 that's just a sign of being accepted. 11 00:00:17,040 --> 00:00:19,010 - I'm not that tough. 12 00:00:19,010 --> 00:00:21,010 I'm just pushy. 13 00:00:21,010 --> 00:00:22,090 - Our dialogue with that office 14 00:00:22,090 --> 00:00:24,080 is more important than any one case! 15 00:00:24,080 --> 00:00:26,010 LINDSAY: I've got to deal with them on sentencing next week. 16 00:00:26,010 --> 00:00:27,150 I'm sure they'll be in great moods to-- 17 00:00:27,150 --> 00:00:29,010 - Oh, get over your professor, Lindsay. 18 00:00:29,010 --> 00:00:30,080 What'd you do, sleep with the guy? 19 00:00:32,060 --> 00:00:33,060 [crash] 20 00:00:35,040 --> 00:00:37,140 - You know, Lindsay, about a month or so ago, 21 00:00:37,140 --> 00:00:38,200 we exchanged a kiss. 22 00:00:38,200 --> 00:00:40,050 Should we talk about it? 23 00:00:40,050 --> 00:00:41,150 - Not right now, no. 24 00:00:41,150 --> 00:00:43,010 - You're in love with him. 25 00:00:43,010 --> 00:00:44,120 - What? - What are you afraid of? 26 00:00:44,120 --> 00:00:45,190 Because you two work together? 27 00:00:45,190 --> 00:00:47,120 - Let's just decorate the tree. 28 00:00:47,120 --> 00:00:51,030 Uh, this Christmas party, are we supposed to bring dates? 29 00:00:51,030 --> 00:00:52,200 - Do you have a date? 30 00:00:52,200 --> 00:00:55,160 - Well, no, I mean, I haven't asked anyone. 31 00:00:55,160 --> 00:00:57,150 I was just wondering. 32 00:00:57,150 --> 00:00:59,190 Are you bringing anyone? 33 00:00:59,190 --> 00:01:00,170 - No. 34 00:01:02,000 --> 00:01:03,090 - Merry Christmas. 35 00:01:14,020 --> 00:01:15,160 - Basically, we're getting victimized 36 00:01:15,160 --> 00:01:18,200 by the David versus Goliath syndrome. 37 00:01:18,200 --> 00:01:21,150 Poor dying man with emphysema going up against 38 00:01:21,150 --> 00:01:24,090 a giant asbestos corporation. 39 00:01:24,090 --> 00:01:26,100 - Well, that's pretty much how it is, isn't it? 40 00:01:26,100 --> 00:01:30,120 - Yes, but we've decided to fight David with, 41 00:01:30,120 --> 00:01:32,020 well, David. 42 00:01:32,020 --> 00:01:35,100 Putting it more directly, we want great lawyers 43 00:01:35,100 --> 00:01:37,220 who don't look corporate or affluent. 44 00:01:37,220 --> 00:01:41,050 Your firm, particularly you, come highly recommended. 45 00:01:41,050 --> 00:01:42,200 - Well, that's nice to hear. 46 00:01:42,200 --> 00:01:44,150 - We'd be looking for you to handle litigation 47 00:01:44,150 --> 00:01:47,080 in Massachusetts-- state and federal. 48 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 There are three different class actions 49 00:01:49,120 --> 00:01:51,030 currently pending, all in discovery. 50 00:01:51,030 --> 00:01:53,030 We'd probably want you to take over, 51 00:01:53,030 --> 00:01:55,100 assuming we can work out the transition. 52 00:01:55,100 --> 00:01:58,130 It would probably mean your having to hire on, 53 00:01:58,130 --> 00:02:00,060 but we're not opposed to the idea 54 00:02:00,060 --> 00:02:02,190 of supervising other firms. 55 00:02:02,190 --> 00:02:04,200 - Well, I'd have to discuss this with my partners 56 00:02:04,200 --> 00:02:06,020 before I could even consider it. 57 00:02:06,020 --> 00:02:07,150 - Of course. 58 00:02:07,150 --> 00:02:09,100 Why don't you do that and get back to me? 59 00:02:09,100 --> 00:02:10,080 - Great. 60 00:02:12,120 --> 00:02:14,070 - Thank you for seeing me. 61 00:02:14,070 --> 00:02:16,010 - Thank you. 62 00:02:25,010 --> 00:02:26,100 - Who was that guy? 63 00:02:26,100 --> 00:02:28,180 - Potential new business. 64 00:02:28,180 --> 00:02:30,090 - Why do you look so white? 65 00:02:30,090 --> 00:02:32,050 Is it a lot of new business? 66 00:02:32,050 --> 00:02:33,230 - You could say that. 67 00:02:33,230 --> 00:02:36,150 - Suppose you say it. 68 00:02:36,150 --> 00:02:39,020 - Maybe $2 million a year or so. 69 00:02:41,050 --> 00:02:44,090 - I had a feeling about 1999. 70 00:02:44,090 --> 00:02:46,170 We're going into the millennium rich. 71 00:02:46,170 --> 00:02:49,170 [dramatic music] 72 00:02:49,170 --> 00:02:57,150 ♪ ♪ 73 00:03:36,160 --> 00:03:38,200 - Seaboard Limited? - Yes. 74 00:03:38,200 --> 00:03:40,150 - We couldn't possibly have the manpower to-- 75 00:03:40,150 --> 00:03:41,210 - No, they already know that. 76 00:03:41,210 --> 00:03:43,040 They said we could either hire on 77 00:03:43,040 --> 00:03:45,030 or supervise other firms to do the work. 78 00:03:45,030 --> 00:03:46,190 - Why us? 79 00:03:46,190 --> 00:03:48,220 - They've got this new underdog litigation strategy, 80 00:03:48,220 --> 00:03:50,210 and they think I'm the poster lawyer for it. 81 00:03:50,210 --> 00:03:52,140 They were asking about Jimmy too. 82 00:03:52,140 --> 00:03:54,100 I think his beating Silva caught their eye 83 00:03:54,100 --> 00:03:56,160 because Silva has beaten them. 84 00:03:56,160 --> 00:03:58,050 - That kind of client changes the firm. 85 00:03:58,050 --> 00:03:59,120 I'm not sure I'm ready to-- 86 00:03:59,120 --> 00:04:01,160 - This kind of a client builds a firm. 87 00:04:01,160 --> 00:04:03,230 If we are serious about expanding in the future-- 88 00:04:03,230 --> 00:04:06,030 - Let's call a partners' meeting and discuss it. 89 00:04:07,050 --> 00:04:08,030 - Great. 90 00:04:10,030 --> 00:04:11,060 - Jerry Green. 91 00:04:11,060 --> 00:04:12,180 - Second stall on the left. 92 00:04:15,180 --> 00:04:17,000 MAN: Could be an hour later. 93 00:04:26,030 --> 00:04:27,010 - Jerry? 94 00:04:28,200 --> 00:04:30,090 [dramatic music] 95 00:04:30,090 --> 00:04:32,140 - Got myself in some trouble, Eugene. 96 00:04:32,140 --> 00:04:38,070 ♪ ♪ 97 00:04:38,070 --> 00:04:39,190 - Going in or not? 98 00:04:39,190 --> 00:04:42,050 ♪ ♪ 99 00:04:42,050 --> 00:04:43,050 - Yeah. 100 00:04:43,050 --> 00:04:51,030 ♪ ♪ 101 00:04:52,050 --> 00:04:54,140 - What am I gonna do? 102 00:04:54,140 --> 00:04:55,200 - Jerry, uh-- 103 00:04:55,200 --> 00:04:57,160 - [whimpers] 104 00:04:57,160 --> 00:05:00,030 What if my kids find out? 105 00:05:00,030 --> 00:05:03,020 ♪ ♪ 106 00:05:03,020 --> 00:05:06,140 - First, let's get you through the arraignment. 107 00:05:06,140 --> 00:05:07,220 - Can I go to jail on this? 108 00:05:07,220 --> 00:05:10,000 ♪ ♪ 109 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 - Well, yes. 110 00:05:11,000 --> 00:05:12,220 - [whimpers] 111 00:05:12,220 --> 00:05:14,080 - Is this your first offense? 112 00:05:14,080 --> 00:05:16,030 ♪ ♪ 113 00:05:16,030 --> 00:05:17,030 - Yes. 114 00:05:17,030 --> 00:05:18,130 - Okay, uh, 115 00:05:18,130 --> 00:05:21,200 the arraignment is in about 20 minutes, 116 00:05:21,200 --> 00:05:23,010 and we'll go from there. 117 00:05:23,010 --> 00:05:27,050 ♪ ♪ 118 00:05:27,050 --> 00:05:30,230 - 32712, Commonwealth versus E.J. Green. 119 00:05:30,230 --> 00:05:33,140 Solicitation, sexual conduct for fee. 120 00:05:33,140 --> 00:05:35,090 - Eugene Young. Waive reading, Your Honor. 121 00:05:35,090 --> 00:05:37,060 Plead not guilty, ask for personal. 122 00:05:37,060 --> 00:05:38,150 - We'd be asking for some bail. 123 00:05:38,150 --> 00:05:40,120 - My client is a respected stockbroker. 124 00:05:40,120 --> 00:05:42,000 He's a partner at Marstley Bruner. 125 00:05:42,000 --> 00:05:43,080 He's got strong roots in the community-- 126 00:05:43,080 --> 00:05:46,020 - $25 bond, $1,000 cash. Trial date? 127 00:05:46,020 --> 00:05:47,200 - Your Honor, I think we can dispose of this-- 128 00:05:47,200 --> 00:05:49,120 - Fine. Call the next case, please. 129 00:05:49,120 --> 00:05:50,220 WOMAN: 32713-- 130 00:05:50,220 --> 00:05:52,190 - We'll post your bond and get you out. 131 00:05:52,190 --> 00:05:54,070 - What's with E.J.? 132 00:05:54,070 --> 00:05:55,080 - Well, I know the clerk. 133 00:05:55,080 --> 00:05:56,210 Puts your middle name first, 134 00:05:56,210 --> 00:05:58,180 and then we entered it with just initials. 135 00:06:00,070 --> 00:06:02,070 So what's the deal? 136 00:06:02,070 --> 00:06:04,130 - You caught a break. The john was Gilbert Carr. 137 00:06:04,130 --> 00:06:05,150 - The guy running for DA? 138 00:06:05,150 --> 00:06:07,100 - Running for DA against my boss. 139 00:06:07,100 --> 00:06:09,180 In exchange for a colorful testimony, we'll let him go. 140 00:06:09,180 --> 00:06:11,070 - And by colorful, you mean? 141 00:06:11,070 --> 00:06:13,030 - Detailed enough to kill a political career. 142 00:06:13,030 --> 00:06:14,090 - Uh-huh. 143 00:06:14,090 --> 00:06:16,080 - Probable cause hearing is tomorrow. 144 00:06:16,080 --> 00:06:18,140 If we get the job done there, your guy gets immunity. 145 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 - Do me a favor. 146 00:06:19,140 --> 00:06:20,220 If his address is in the record, 147 00:06:20,220 --> 00:06:22,120 would you white it out? 148 00:06:22,120 --> 00:06:25,100 Um, I want to keep his identity a secret best I can. 149 00:06:25,100 --> 00:06:26,160 He's got kids. 150 00:06:26,160 --> 00:06:28,130 - I'll try. 151 00:06:28,130 --> 00:06:31,110 - Reportedly, Gilbert Carr has denied all charges 152 00:06:31,110 --> 00:06:34,060 at this point, though there's no indication yet 153 00:06:34,060 --> 00:06:37,090 that sex with a prostitute will affect his popularity. 154 00:06:37,090 --> 00:06:38,090 - You see how their eyes light up-- 155 00:06:38,090 --> 00:06:39,160 MAN: Thank you, Michelle. 156 00:06:39,160 --> 00:06:41,020 That was Michelle Reichert-- - Who? 157 00:06:41,020 --> 00:06:42,180 - The reporters. 158 00:06:42,180 --> 00:06:45,220 Their eyes light up when they talk about this case. 159 00:06:45,220 --> 00:06:49,000 You don't see their eyes twinkle when they give you the weather. 160 00:06:49,000 --> 00:06:49,425 - Yeah. 161 00:06:54,100 --> 00:06:56,030 - Are you a lesbian? 162 00:06:56,030 --> 00:06:57,110 - Excuse me? 163 00:06:57,110 --> 00:06:58,190 - It's really none of my business, 164 00:06:58,190 --> 00:07:00,020 but I always become kind of close 165 00:07:00,020 --> 00:07:01,150 with coworkers eventually, 166 00:07:01,150 --> 00:07:03,180 and, you know, I figure, why wait till we're close 167 00:07:03,180 --> 00:07:05,090 when I can ask now? 168 00:07:05,090 --> 00:07:07,100 The answer to which could bring us closer, 169 00:07:07,100 --> 00:07:10,010 kind of like speed-dial friendship. 170 00:07:10,010 --> 00:07:12,020 Are you one? - No, are you? 171 00:07:12,020 --> 00:07:14,180 - No, but I wouldn't be ashamed if I were. 172 00:07:18,220 --> 00:07:20,160 You can get back to me on that. 173 00:07:25,210 --> 00:07:27,040 - Where's Eugene? 174 00:07:27,040 --> 00:07:28,050 - Down at court. 175 00:07:28,050 --> 00:07:29,130 He said to start without him. 176 00:07:29,130 --> 00:07:31,220 - Okay. 177 00:07:31,220 --> 00:07:34,020 I think everybody's up to speed. 178 00:07:34,020 --> 00:07:36,040 The big question is should we hire 179 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 and build a litigation department internally, 180 00:07:38,040 --> 00:07:40,020 which, business-wise, makes the most sense? 181 00:07:40,020 --> 00:07:41,200 Or do we want to hire outside firms 182 00:07:41,200 --> 00:07:44,090 and supervise, which may make the most practical sense, 183 00:07:44,090 --> 00:07:46,030 but it means fee-splitting. 184 00:07:46,030 --> 00:07:48,190 My recommendation is that we start that way, 185 00:07:48,190 --> 00:07:51,060 and then we expand internally so eventually 186 00:07:51,060 --> 00:07:53,040 we can do all the work in-house. 187 00:07:53,040 --> 00:07:56,220 - My recommendation is that we don't take this client at all. 188 00:07:56,220 --> 00:07:58,070 - Excuse me? 189 00:07:58,070 --> 00:07:59,120 - Ellenor, it's asbestos-defense work. 190 00:07:59,120 --> 00:08:00,180 - So? 191 00:08:00,180 --> 00:08:02,100 - So do we really want to do that? 192 00:08:02,100 --> 00:08:04,050 I mean, this company killed a lot of innocent people. 193 00:08:04,050 --> 00:08:06,000 I'm not crazy about representing these-- 194 00:08:06,000 --> 00:08:07,210 - You're kidding me, right? - No, I'm not kidding. 195 00:08:07,210 --> 00:08:09,120 - We represent murderers. Why would we-- 196 00:08:09,120 --> 00:08:11,090 - Not keep them in business as murderers. 197 00:08:11,090 --> 00:08:12,180 - Oh, please. 198 00:08:12,180 --> 00:08:14,080 - I have to admit, Ellenor, I think-- 199 00:08:14,080 --> 00:08:16,130 - Okay, wait a minute. Just hold on. 200 00:08:16,130 --> 00:08:19,230 We are not talking about corporate criminals here. 201 00:08:19,230 --> 00:08:21,220 Asbestos is not like cigarette companies 202 00:08:21,220 --> 00:08:24,050 who knowingly put out products that kill. 203 00:08:24,050 --> 00:08:25,170 Nobody knew this stuff was dangerous 204 00:08:25,170 --> 00:08:26,200 when it was first installed. 205 00:08:26,200 --> 00:08:28,060 - That's debatable, 206 00:08:28,060 --> 00:08:30,000 but even so, we all know the defense strategy 207 00:08:30,000 --> 00:08:31,220 they employ-- delay, delay, delay 208 00:08:31,220 --> 00:08:33,190 till one of the wheezers either stops breathing 209 00:08:33,190 --> 00:08:35,090 or they settle for ten cents on the dollar 210 00:08:35,090 --> 00:08:37,000 'cause they're about to stop breathing. 211 00:08:37,000 --> 00:08:38,150 - You don't know that. - Hello. 212 00:08:38,150 --> 00:08:40,000 - Come on, Ellenor. They still contest liability. 213 00:08:40,000 --> 00:08:41,110 - So do all our clients, 214 00:08:41,110 --> 00:08:42,160 even the ones who shoot people five times. 215 00:08:42,160 --> 00:08:44,050 BOBBY: All right, that's enough. 216 00:08:44,050 --> 00:08:45,110 - And the ones who cut off people's heads. 217 00:08:45,110 --> 00:08:46,110 - Hey! 218 00:08:46,110 --> 00:08:47,210 - Do you have any idea 219 00:08:47,210 --> 00:08:49,030 how much money we're talking about? 220 00:08:49,030 --> 00:08:51,160 - Problem is it would consume us. 221 00:08:51,160 --> 00:08:53,020 This is massive product liability. 222 00:08:53,020 --> 00:08:54,070 It will completely dominate-- 223 00:08:54,070 --> 00:08:55,190 - I-I don't get this, Lindsay. 224 00:08:55,190 --> 00:08:57,120 You're the one who wants to shift into civil 225 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 away from criminal. 226 00:08:58,120 --> 00:08:59,220 This is your dream client. 227 00:08:59,220 --> 00:09:01,190 - Not asbestos. - Okay, you--wait a second here. 228 00:09:01,190 --> 00:09:04,010 Have we suddenly adopted a moral criteria 229 00:09:04,010 --> 00:09:05,040 for accepting new business? 230 00:09:05,040 --> 00:09:07,020 Because if so, nobody told me. 231 00:09:07,020 --> 00:09:08,180 - Don't get snide. - I will get snide-- 232 00:09:08,180 --> 00:09:10,040 - This company has killed people. 233 00:09:10,040 --> 00:09:11,130 - The only difference between them 234 00:09:11,130 --> 00:09:13,030 and half our other clients 235 00:09:13,030 --> 00:09:14,230 is that this one didn't intend to kill anybody, 236 00:09:14,230 --> 00:09:16,090 and they're willing to pay us 20 times 237 00:09:16,090 --> 00:09:17,170 the amount to defend them. 238 00:09:17,170 --> 00:09:19,080 - There's no way we can manage this. 239 00:09:19,080 --> 00:09:20,160 It's-- - Is that the issue? 240 00:09:20,160 --> 00:09:22,090 Whether or not we can manage this? 241 00:09:22,090 --> 00:09:24,210 Because that is different than the morality objection. 242 00:09:24,210 --> 00:09:27,050 The management issue doesn't fall under hypocrisy. 243 00:09:27,050 --> 00:09:28,150 - Hey, bite me. - All right. 244 00:09:28,150 --> 00:09:30,020 - Look, I think we need to have 245 00:09:30,020 --> 00:09:32,020 a full partnership meeting with Eugene. 246 00:09:32,020 --> 00:09:33,070 There's a lot to consider here. 247 00:09:33,070 --> 00:09:35,050 - This is a no-brainer. 248 00:09:35,050 --> 00:09:36,210 What is stopping you? 249 00:09:36,210 --> 00:09:38,210 - Some of us have brains. BOBBY: All right, come on. 250 00:09:38,210 --> 00:09:40,000 - Excuse me? 251 00:09:40,000 --> 00:09:41,090 BOBBY: Come on. 252 00:09:41,090 --> 00:09:42,170 Let's just table this for now 253 00:09:42,170 --> 00:09:44,190 and we'll talk more about it later. 254 00:09:51,140 --> 00:09:53,080 - Bitch. 255 00:09:57,230 --> 00:09:59,210 [doorbell rings] 256 00:10:07,160 --> 00:10:10,070 - Helen, hey. 257 00:10:10,070 --> 00:10:11,160 - Scott. 258 00:10:11,160 --> 00:10:13,070 - Can I come in a second? 259 00:10:13,070 --> 00:10:14,130 - Somebody dead? 260 00:10:14,130 --> 00:10:17,130 - I just came by to see your new place. 261 00:10:17,130 --> 00:10:18,200 - Right. 262 00:10:18,200 --> 00:10:20,110 - Nice. 263 00:10:20,110 --> 00:10:22,060 The Gilbert Carr case-- 264 00:10:22,060 --> 00:10:24,060 - Scott, I'm not sure if you've met my roommate, 265 00:10:24,060 --> 00:10:26,160 Lindsay Dole, from Donnell, Young, Dole & Frutt, 266 00:10:26,160 --> 00:10:29,160 Eugene Young's firm, the lawyer repping Jerry Green. 267 00:10:29,160 --> 00:10:31,020 - Oh, hi. 268 00:10:32,160 --> 00:10:34,140 - Well, if that isn't a hint to beat it. 269 00:10:34,140 --> 00:10:35,190 I'll be in my room. 270 00:10:40,000 --> 00:10:41,150 [door clicks] 271 00:10:41,150 --> 00:10:43,180 - I'm a little embarrassed to be making this call. 272 00:10:43,180 --> 00:10:46,050 The primaries are a ways off, but-- 273 00:10:46,050 --> 00:10:48,020 - But what? 274 00:10:48,020 --> 00:10:49,150 - It's important that people remember 275 00:10:49,150 --> 00:10:52,190 Gilbert Carr's little incident. 276 00:10:52,190 --> 00:10:55,080 - Oh, okay, you're here to ask me 277 00:10:55,080 --> 00:10:57,220 to do something disgusting for political gain. 278 00:10:57,220 --> 00:11:00,040 All right, let's hear it. 279 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 - You can't just establish probable cause and sit. 280 00:11:03,080 --> 00:11:05,070 You got to get out some of the graphic details. 281 00:11:05,070 --> 00:11:08,030 - You want me to Kenneth Starr Jerry Green. 282 00:11:08,030 --> 00:11:10,200 - In which case, we drop on him. 283 00:11:10,200 --> 00:11:12,070 It's in his own interest. 284 00:11:12,070 --> 00:11:14,130 - Yes, how lucky that he has you. 285 00:11:14,130 --> 00:11:16,130 - Like I said, I don't enjoy coming here 286 00:11:16,130 --> 00:11:17,130 to tell you how to do-- 287 00:11:17,130 --> 00:11:18,200 - But here you are. 288 00:11:18,200 --> 00:11:20,210 Um, could you excuse me? 289 00:11:20,210 --> 00:11:21,210 I need to shower. 290 00:11:43,150 --> 00:11:45,030 - You're looking at me. 291 00:11:45,030 --> 00:11:48,010 Am I unzipped? 292 00:11:48,010 --> 00:11:50,200 - Why did you ask me if I was, 293 00:11:50,200 --> 00:11:53,010 you know, a lesbian? 294 00:11:55,150 --> 00:11:56,220 - [sighs] 295 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 Truth? 296 00:11:57,220 --> 00:11:59,100 - No, Lucy, lie. 297 00:11:59,100 --> 00:12:00,150 You can tell the truth when we're close. 298 00:12:00,150 --> 00:12:02,030 - I was just curious. 299 00:12:02,030 --> 00:12:05,070 You got no guy in your life with a rump like yours? 300 00:12:05,070 --> 00:12:07,100 Plus the cropped-cut butchy-do hair--I mean, 301 00:12:07,100 --> 00:12:08,150 it looks good, but I-- 302 00:12:08,150 --> 00:12:11,130 - I have butchy-do hair? 303 00:12:11,130 --> 00:12:13,190 - It was just a question, Rebecca. 304 00:12:13,190 --> 00:12:16,070 Hey, some of my best friends are lesbians. 305 00:12:16,070 --> 00:12:18,170 Today, it's almost the thing to be. 306 00:12:18,170 --> 00:12:21,180 - Well, I'm not one, thank you very much. 307 00:12:21,180 --> 00:12:23,020 - You don't have to deny it on principle. 308 00:12:24,110 --> 00:12:25,110 [phone ringing] 309 00:12:25,110 --> 00:12:26,230 Donnell, Young & Frutt. 310 00:12:26,230 --> 00:12:28,180 - And Dole. ELLENOR: Yes, Dole. 311 00:12:28,180 --> 00:12:30,050 That name's been moving up around here. 312 00:12:30,050 --> 00:12:32,010 - Excuse me? - Never mind. 313 00:12:32,010 --> 00:12:33,200 - No, forget "never mind." What's that supposed to mean? 314 00:12:33,200 --> 00:12:34,230 - They're gonna fight again. 315 00:12:34,230 --> 00:12:36,080 BOTH: Lucy. 316 00:12:36,080 --> 00:12:37,150 LINDSAY: What's your problem, Ellenor? 317 00:12:37,150 --> 00:12:39,020 - My problem? - Yes, your problem. 318 00:12:39,020 --> 00:12:40,220 Besides me, do you have a legitimate problem-- 319 00:12:40,220 --> 00:12:42,110 - All right, cut it out. 320 00:12:42,110 --> 00:12:44,220 God, you guys are both acting like kids. 321 00:12:44,220 --> 00:12:46,100 Cut it out. 322 00:12:49,000 --> 00:12:50,180 - What's wrong? 323 00:12:57,190 --> 00:12:59,170 - In open court? EUGENE: Yes. 324 00:12:59,170 --> 00:13:02,180 - It'll be public record. - It's public record now. 325 00:13:02,180 --> 00:13:05,150 Jerry, if we don't agree, you could go to trial yourself, 326 00:13:05,150 --> 00:13:07,220 and you could get convicted. 327 00:13:07,220 --> 00:13:10,080 Now, what they're offering, you could have a clean slate 328 00:13:10,080 --> 00:13:11,180 by the end of the day. 329 00:13:11,180 --> 00:13:13,110 - And they'll conceal my name? 330 00:13:13,110 --> 00:13:15,200 - First and middle initial's the best we can do. 331 00:13:15,200 --> 00:13:20,080 Um, you could testify in-- 332 00:13:20,080 --> 00:13:22,030 incognito. 333 00:13:22,030 --> 00:13:24,220 - You mean incognito 334 00:13:24,220 --> 00:13:28,010 like I was arrested incognito. 335 00:13:28,010 --> 00:13:29,210 - Let's not kid ourselves. 336 00:13:29,210 --> 00:13:31,160 The likelihood is it's gonna get out. 337 00:13:31,160 --> 00:13:32,230 - Oh. 338 00:13:32,230 --> 00:13:34,130 - But--but maybe there's a chance. 339 00:13:34,130 --> 00:13:36,070 You know, I didn't recognize you in the cell, 340 00:13:36,070 --> 00:13:37,130 and I've known you for 20 years. 341 00:13:37,130 --> 00:13:39,210 - Testify in drag. 342 00:13:39,210 --> 00:13:42,190 - I'm not saying that it's the right way to go, 343 00:13:42,190 --> 00:13:46,010 but--I don't know. 344 00:13:49,140 --> 00:13:51,030 - You haven't even asked me about-- 345 00:13:51,030 --> 00:13:52,030 - I don't need to know. 346 00:13:52,030 --> 00:13:55,090 - I need you to know. 347 00:13:57,080 --> 00:13:58,100 - Okay. 348 00:14:02,220 --> 00:14:05,100 - I like wearing the clothes, 349 00:14:05,100 --> 00:14:08,060 going out, wearing the clothes, 350 00:14:08,060 --> 00:14:11,080 but I am not gay, and I've never-- 351 00:14:11,080 --> 00:14:14,070 I-I just--I just would go out wearing the clothes. 352 00:14:14,070 --> 00:14:18,040 I--I've never performed a sexual act on a man. 353 00:14:18,040 --> 00:14:20,150 I've never solicited anybody. 354 00:14:23,020 --> 00:14:25,150 I am not a male prostitute. 355 00:14:25,150 --> 00:14:28,200 - Then why did you go in a room with Gilbert Carr? 356 00:14:28,200 --> 00:14:31,210 - He came up to me, 357 00:14:31,210 --> 00:14:35,000 said he wanted to look at me 358 00:14:35,000 --> 00:14:36,150 while he, um-- 359 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 [sighs] 360 00:14:38,200 --> 00:14:40,010 [dramatic music] 361 00:14:40,010 --> 00:14:41,170 Said he wanted me to talk to him, 362 00:14:41,170 --> 00:14:45,160 but I wouldn't have to touch him or anything. 363 00:14:45,160 --> 00:14:47,040 ♪ ♪ 364 00:14:47,040 --> 00:14:49,040 I don't know why I said yes. 365 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 I don't know. 366 00:14:50,040 --> 00:14:51,140 I-I like-- 367 00:14:51,140 --> 00:14:53,210 I like to be looked at in the clothes. 368 00:14:53,210 --> 00:14:55,160 I-- 369 00:14:55,160 --> 00:14:56,160 [sighs] 370 00:14:56,160 --> 00:14:57,220 ♪ ♪ 371 00:14:57,220 --> 00:14:59,190 I'm not a male hooker. 372 00:14:59,190 --> 00:15:04,000 ♪ ♪ 373 00:15:04,000 --> 00:15:05,190 - I think we should cut the deal. 374 00:15:05,190 --> 00:15:10,160 ♪ ♪ 375 00:15:10,160 --> 00:15:13,130 - First, I, uh-- 376 00:15:13,130 --> 00:15:15,010 I got to talk to my wife. 377 00:15:15,010 --> 00:15:18,060 ♪ ♪ 378 00:15:18,060 --> 00:15:19,220 - When you defend a cigarette company, 379 00:15:19,220 --> 00:15:21,170 you help them to go on making them. 380 00:15:21,170 --> 00:15:23,110 On principle, I would never do that. 381 00:15:23,110 --> 00:15:24,130 I totally get it, 382 00:15:24,130 --> 00:15:26,050 but with asbestos, 383 00:15:26,050 --> 00:15:28,030 they're not still putting that stuff out there. 384 00:15:28,030 --> 00:15:30,220 It's representing somebody for something they did in the past. 385 00:15:30,220 --> 00:15:33,000 It's exactly what we do with our criminal cases. 386 00:15:33,000 --> 00:15:34,200 - Yes, with a couple of very big exceptions. 387 00:15:34,200 --> 00:15:37,010 First, in criminal cases, you're not just defending a client. 388 00:15:37,010 --> 00:15:38,120 You're playing a role in the system. 389 00:15:38,120 --> 00:15:40,040 You're safeguarding the Constitution. 390 00:15:40,040 --> 00:15:41,170 - Okay, this is a brand-new conference table. 391 00:15:41,170 --> 00:15:43,030 Please don't make me puke on it. 392 00:15:43,030 --> 00:15:45,170 - Are you the only one who gets to talk? 393 00:15:45,170 --> 00:15:47,110 There is a principle at work in criminal law. 394 00:15:47,110 --> 00:15:49,060 I know you know that. 395 00:15:49,060 --> 00:15:52,040 There's no such purpose going on in asbestos-defense work. 396 00:15:52,040 --> 00:15:54,030 - And the defense itself victimizes people. 397 00:15:54,030 --> 00:15:55,190 It's stall tactics against people 398 00:15:55,190 --> 00:15:57,040 who have suffered real injuries. 399 00:15:57,040 --> 00:15:58,200 - That's true in any defense work. 400 00:15:58,200 --> 00:16:01,130 Every product-liability defense is drag and stall. 401 00:16:01,130 --> 00:16:04,010 We are right back to hypocrisy. 402 00:16:05,080 --> 00:16:06,190 Are we ready to declare right now 403 00:16:06,190 --> 00:16:08,110 that we will never represent defendants 404 00:16:08,110 --> 00:16:11,040 in product-liability cases? 405 00:16:11,040 --> 00:16:13,000 - You really want to be an asbestos lawyer? 406 00:16:13,000 --> 00:16:16,210 - This is one client, a very big, paying client 407 00:16:16,210 --> 00:16:18,190 that maybe will help subsidize us 408 00:16:18,190 --> 00:16:21,040 in defending some of our more worthy causes. 409 00:16:21,040 --> 00:16:22,130 - Now you sound like a congressman. 410 00:16:22,130 --> 00:16:23,220 - Lindsay-- REBECCA: All right. 411 00:16:23,220 --> 00:16:25,080 We've hashed this out long enough. 412 00:16:25,080 --> 00:16:27,000 Why don't we vote? ELLENOR: Hold on. 413 00:16:27,000 --> 00:16:29,050 I think everybody's biggest worry is that this work 414 00:16:29,050 --> 00:16:30,090 will consume us, 415 00:16:30,090 --> 00:16:31,090 so here's the tradeoff: 416 00:16:31,090 --> 00:16:32,230 we take the client 417 00:16:32,230 --> 00:16:35,100 and I will farm out all of the work to other firms. 418 00:16:35,100 --> 00:16:37,110 - But you're the one they want to try the cases. 419 00:16:37,110 --> 00:16:38,210 Isn't that the point? 420 00:16:38,210 --> 00:16:41,000 - I can supervise all of the discovery, 421 00:16:41,000 --> 00:16:42,130 and then we get to fee split. 422 00:16:42,130 --> 00:16:45,100 None of you will ever even have to look at a file. 423 00:16:48,020 --> 00:16:50,150 All in favor? 424 00:16:50,150 --> 00:16:52,070 - I guess I can go with that. 425 00:16:52,070 --> 00:16:54,040 - All right. 426 00:16:54,040 --> 00:16:55,190 - Against. 427 00:16:57,190 --> 00:17:00,120 That's three to three. I decide tie-breakers. 428 00:17:00,120 --> 00:17:01,140 We reject the client. 429 00:17:07,070 --> 00:17:08,210 - One of the things about being a partner 430 00:17:08,210 --> 00:17:11,060 is you get to bring in clients. 431 00:17:11,060 --> 00:17:13,130 - Subject to a partnership vote. 432 00:17:17,140 --> 00:17:19,050 - Eugene, Gilbert Carr's lawyer's here. 433 00:17:19,050 --> 00:17:21,160 He wants to talk. I showed him into your office. 434 00:17:27,080 --> 00:17:29,200 - I was hoping, in addition to introducing myself, 435 00:17:29,200 --> 00:17:32,110 we might agree to coordinate our respective defenses. 436 00:17:32,110 --> 00:17:34,190 - Let me stop you. We've been approached by the DA. 437 00:17:34,190 --> 00:17:36,110 This seems to be an occasion 438 00:17:36,110 --> 00:17:39,010 where they'd like the Jane to flip the john, so... 439 00:17:39,010 --> 00:17:41,080 - That would be politics. 440 00:17:41,080 --> 00:17:43,030 - This I know, 441 00:17:43,030 --> 00:17:45,150 but since the politics run in my client's favor, it-- 442 00:17:45,150 --> 00:17:48,080 - I won't presume to tell you what to do, 443 00:17:48,080 --> 00:17:51,060 but what happened in that room, the police can't prove. 444 00:17:52,210 --> 00:17:55,050 - They were followed up, 600 bucks on the table, 445 00:17:55,050 --> 00:17:57,100 and your client had his pants down. 446 00:17:57,100 --> 00:17:58,200 - None of which constitutes a crime. 447 00:17:58,200 --> 00:18:00,090 They can't get a conviction 448 00:18:00,090 --> 00:18:02,090 without the cooperation of one of the defendants. 449 00:18:02,090 --> 00:18:05,230 - This may be true, but why risk it? 450 00:18:05,230 --> 00:18:08,070 We're being offered immunity. 451 00:18:08,070 --> 00:18:11,120 - Immunity from criminal prosecution. 452 00:18:11,120 --> 00:18:14,120 The court of public opinion might be less forgiving. 453 00:18:14,120 --> 00:18:16,020 - Meaning? 454 00:18:16,020 --> 00:18:17,170 - Gilbert Carr is running for district attorney. 455 00:18:17,170 --> 00:18:20,040 A prosecution against him comes with a big microscope. 456 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 Anybody who falls under it-- 457 00:18:21,040 --> 00:18:22,140 - Is that a threat? 458 00:18:22,140 --> 00:18:23,180 - All I'm saying is there's no need 459 00:18:23,180 --> 00:18:25,130 to turn this into a spectacle. 460 00:18:25,130 --> 00:18:28,070 I believe, in time, I can make the whole matter dissipate, 461 00:18:28,070 --> 00:18:30,060 but if your client takes the stand this afternoon 462 00:18:30,060 --> 00:18:32,000 at the probable cause hearing, 463 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 I'm sure you can appreciate that I'd have no choice 464 00:18:34,000 --> 00:18:36,120 but to use my best efforts to discredit him. 465 00:18:36,120 --> 00:18:37,170 - What are you gonna do, 466 00:18:37,170 --> 00:18:39,010 get him to admit on the stand that, 467 00:18:39,010 --> 00:18:40,170 instead of your basic transvestite, 468 00:18:40,170 --> 00:18:42,210 he's actually a respected stockbroker? 469 00:18:42,210 --> 00:18:44,080 That won't discredit him. 470 00:18:44,080 --> 00:18:47,010 If anything, it makes him more believable. 471 00:18:47,010 --> 00:18:50,100 - I could ask him his real name. 472 00:18:50,100 --> 00:18:54,000 - Let me do you a favor and tell you something about Jerry Green. 473 00:18:54,000 --> 00:18:55,170 He's a decent guy and, as of right now, 474 00:18:55,170 --> 00:18:58,030 he has no real interest in hurting your client. 475 00:18:58,030 --> 00:19:01,000 But cross him, sexual proclivities aside, 476 00:19:01,000 --> 00:19:03,060 he's one of the most principled people I know, 477 00:19:03,060 --> 00:19:06,230 and extortion isn't something he'd warm up to. 478 00:19:06,230 --> 00:19:09,130 - Do you know the stakes here, Counsel? 479 00:19:11,140 --> 00:19:13,230 - Do me a favor, Mr. Cavern. 480 00:19:13,230 --> 00:19:16,230 When the DA passes the witness, 481 00:19:16,230 --> 00:19:18,010 don't get up. 482 00:19:18,010 --> 00:19:19,220 ♪ ♪ 483 00:19:19,220 --> 00:19:21,070 - Oh. 484 00:19:21,070 --> 00:19:29,070 ♪ ♪ 485 00:19:29,070 --> 00:19:31,100 I will get up, Mr. Young. 486 00:19:31,100 --> 00:19:32,190 ♪ ♪ 487 00:19:32,190 --> 00:19:35,140 - You hurt my client, I'll bury yours. 488 00:19:35,140 --> 00:19:43,120 ♪ ♪ 489 00:19:46,070 --> 00:19:48,160 - We have an angry Ellenor. - I'll talk to her. 490 00:19:48,160 --> 00:19:51,000 Right now I'm late for a settlement conference. 491 00:19:51,000 --> 00:19:53,160 - Bobby, that vote-- 492 00:19:53,160 --> 00:19:55,020 you getting two votes, okay, 493 00:19:55,020 --> 00:19:56,170 but you also getting to be tie-breaker-- 494 00:19:56,170 --> 00:19:58,210 - It's in the partnership agreement, Rebecca. 495 00:19:58,210 --> 00:20:01,140 - Maybe so, but this alliance with Lindsay isn't. 496 00:20:02,160 --> 00:20:04,070 - What? 497 00:20:04,070 --> 00:20:06,120 - You two being a couple, I think it's great, 498 00:20:06,120 --> 00:20:08,170 but it also sets up kind of a power base. 499 00:20:08,170 --> 00:20:11,030 - Lindsay's free to vote her way, and I'll vote mine. 500 00:20:11,030 --> 00:20:13,020 - Well, then maybe the problem is a perceived one, 501 00:20:13,020 --> 00:20:15,050 but it's still a problem 502 00:20:15,050 --> 00:20:16,230 with Eugene as well as Ellenor. 503 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 - And you? 504 00:20:19,200 --> 00:20:22,200 - Bobby, I'm just telling you 505 00:20:22,200 --> 00:20:26,150 'cause I think you should know what's going on. 506 00:20:26,150 --> 00:20:30,010 - Okay, thanks. 507 00:20:30,010 --> 00:20:31,190 - Um, can I ask you something? 508 00:20:31,190 --> 00:20:34,130 I mean, I-I know you have to rush off, but-- 509 00:20:34,130 --> 00:20:35,130 - What's wrong? 510 00:20:35,130 --> 00:20:36,130 - Well, nothing. 511 00:20:36,130 --> 00:20:38,100 I mean, um... 512 00:20:38,100 --> 00:20:40,160 do people think I'm gay? 513 00:20:40,160 --> 00:20:42,020 - Excuse me? 514 00:20:42,020 --> 00:20:44,020 - Well, Lucy wondered if I'm a lesbian 515 00:20:44,020 --> 00:20:46,090 because of my haircut and how I dress. 516 00:20:46,090 --> 00:20:48,100 I don't know. - And you took her seriously? 517 00:20:48,100 --> 00:20:51,100 - No, but, I mean, I-I started thinking, you know? 518 00:20:51,100 --> 00:20:53,150 I can't remember the last time a guy asked me out-- 519 00:20:53,150 --> 00:20:55,020 any guy asked me out, 520 00:20:55,020 --> 00:20:56,220 and, I mean, I may not be beautiful, 521 00:20:56,220 --> 00:20:58,190 but I'm not bad. 522 00:20:58,190 --> 00:20:59,200 Am I bad? 523 00:20:59,200 --> 00:21:01,190 - Rebecca, you are beautiful. 524 00:21:01,190 --> 00:21:03,050 Are you kidding me? 525 00:21:03,050 --> 00:21:04,090 - Do I look butch or something? 526 00:21:04,090 --> 00:21:05,160 - Rebecca. 527 00:21:05,160 --> 00:21:07,090 - Well, how come I never get asked out? 528 00:21:07,090 --> 00:21:09,100 - Because you never leave this place, that's why. 529 00:21:09,100 --> 00:21:10,210 Listen, can we talk about this later? 530 00:21:10,210 --> 00:21:12,170 - Oh, just forget about it. No. 531 00:21:12,170 --> 00:21:15,040 - No, I won't forget. We'll talk later? 532 00:21:15,040 --> 00:21:17,060 - Yeah. 533 00:21:17,060 --> 00:21:18,060 Ay, boy. 534 00:21:18,060 --> 00:21:19,040 [sighs] 535 00:21:21,010 --> 00:21:22,100 - He's gonna go drag? 536 00:21:22,100 --> 00:21:23,220 - Well, anything to reduce the chance 537 00:21:23,220 --> 00:21:25,160 of him being recognized. 538 00:21:25,160 --> 00:21:28,100 - Eugene, I'm willing to go initials and no address 539 00:21:28,100 --> 00:21:30,140 and all, but come on, let's face it. 540 00:21:30,140 --> 00:21:32,140 The whole idea from our side is publicity. 541 00:21:32,140 --> 00:21:34,120 - To embarrass Carr, not Jerry. 542 00:21:34,120 --> 00:21:35,200 - Even so, I mean, 543 00:21:35,200 --> 00:21:37,060 are you being realistic 544 00:21:37,060 --> 00:21:38,220 about preserving this guy's anonymity-- 545 00:21:38,220 --> 00:21:39,200 - Maybe not. 546 00:21:43,020 --> 00:21:44,040 - How long you known him? 547 00:21:46,010 --> 00:21:48,040 - We played high school ball together. 548 00:21:48,040 --> 00:21:49,180 He's a good man. 549 00:21:49,180 --> 00:21:50,230 He really is. 550 00:21:54,170 --> 00:21:56,020 - I'll try to keep it short. 551 00:22:02,190 --> 00:22:03,170 - Susan? 552 00:22:06,180 --> 00:22:07,230 - Hey, Eugene. 553 00:22:09,140 --> 00:22:11,000 - I'm sorry. 554 00:22:11,000 --> 00:22:12,180 - Where is he? 555 00:22:12,180 --> 00:22:14,110 He said he'd be coming in with you. 556 00:22:14,110 --> 00:22:16,060 - We brought him in the back. 557 00:22:16,060 --> 00:22:20,100 With any luck, we might be able to preserve his real identity. 558 00:22:20,100 --> 00:22:23,010 It might not be smart for you to be in the room. 559 00:22:23,010 --> 00:22:25,030 Somebody might connect you to-- - I'll be in the room. 560 00:22:25,030 --> 00:22:28,170 ♪ ♪ 561 00:22:28,170 --> 00:22:29,230 I'll stay in the back. 562 00:22:29,230 --> 00:22:32,000 ♪ ♪ 563 00:22:32,000 --> 00:22:33,180 - I am sorry. 564 00:22:33,180 --> 00:22:38,040 ♪ ♪ 565 00:22:39,070 --> 00:22:40,150 - You ready to go on this? 566 00:22:40,150 --> 00:22:42,220 - I'm not gonna dog-and-pony him, Scott. 567 00:22:42,220 --> 00:22:46,010 - Helen, Gilbert Carr engaged a prostitute. 568 00:22:46,010 --> 00:22:47,140 He broke the law. 569 00:22:47,140 --> 00:22:49,190 Just be a vigilant district attorney. 570 00:22:49,190 --> 00:22:51,080 You don't have to distract yourself 571 00:22:51,080 --> 00:22:53,010 with the idea of what would happen 572 00:22:53,010 --> 00:22:56,140 should he win this election and decide to clean house. 573 00:22:56,140 --> 00:22:58,010 - I'll prosecute this man because, 574 00:22:58,010 --> 00:22:59,200 like you say, he broke the law. 575 00:23:01,010 --> 00:23:02,190 - That's all I ask. 576 00:23:10,090 --> 00:23:12,060 - So I'm not gonna testify in drag? 577 00:23:12,060 --> 00:23:14,060 - I'm suddenly thinking it'll create interest 578 00:23:14,060 --> 00:23:15,120 in your identity. 579 00:23:15,120 --> 00:23:16,100 Plus-- 580 00:23:18,050 --> 00:23:20,100 - Plus what? 581 00:23:20,100 --> 00:23:23,050 - Gilbert Carr's lawyer could come after you. 582 00:23:23,050 --> 00:23:26,010 Probable cause hearings, defense attorneys usually 583 00:23:26,010 --> 00:23:28,000 hold back, but he might not. 584 00:23:28,000 --> 00:23:29,100 - Can't you stop him? 585 00:23:29,100 --> 00:23:30,190 - Well, Jerry's a witness in there. 586 00:23:30,190 --> 00:23:32,040 He's not on trial, 587 00:23:32,040 --> 00:23:33,220 which means you don't get counsel, 588 00:23:33,220 --> 00:23:35,100 which means I can't protect you. 589 00:23:35,100 --> 00:23:37,030 - What about the district attorney? 590 00:23:37,030 --> 00:23:39,200 She can protect me, right? - Well-- 591 00:23:39,200 --> 00:23:41,170 - Eugene, I'm getting a bad feeling here. 592 00:23:41,170 --> 00:23:44,010 - Look, Helen Gamble is a friend, 593 00:23:44,010 --> 00:23:47,020 but my firm has torpedoed her a few times. 594 00:23:47,020 --> 00:23:49,100 Now, I think she'll be sympathetic to us in there, 595 00:23:49,100 --> 00:23:54,100 but I guess what I'm saying is she doesn't owe us any favors. 596 00:23:54,100 --> 00:23:56,070 - This is gonna be all over the news, isn't it? 597 00:23:59,100 --> 00:24:01,200 My kids, people at work-- 598 00:24:01,200 --> 00:24:03,180 - Look, I can't promise that it won't be. 599 00:24:03,180 --> 00:24:05,180 - Why don't we just kill the deal? 600 00:24:05,180 --> 00:24:07,170 - 'Cause I don't think it'll solve anything. 601 00:24:09,120 --> 00:24:11,200 At least this way, you don't get prosecuted yourself. 602 00:24:16,020 --> 00:24:17,000 - Honey. 603 00:24:20,150 --> 00:24:22,030 Honey, I'm sorry. 604 00:24:22,030 --> 00:24:23,010 I just--I don't-- 605 00:24:43,050 --> 00:24:45,120 - Sorry. - Right. 606 00:24:45,120 --> 00:24:47,040 ELLENOR: Excuse me? LINDSAY: I have been. 607 00:24:47,040 --> 00:24:48,120 - You have been what? 608 00:24:48,120 --> 00:24:50,050 - Excusing you. 609 00:24:50,050 --> 00:24:52,100 - You know, maybe we should go into the conference room 610 00:24:52,100 --> 00:24:54,040 and discuss a few things. 611 00:24:54,040 --> 00:24:55,120 - Maybe we should. 612 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 - I can take the minutes. 613 00:24:56,120 --> 00:24:58,040 BOTH: Quiet. 614 00:25:01,000 --> 00:25:02,070 - And keep everybody else out. 615 00:25:02,070 --> 00:25:03,050 Can you do that? 616 00:25:06,010 --> 00:25:07,080 After you. 617 00:25:11,140 --> 00:25:12,190 Do you see this here? 618 00:25:12,190 --> 00:25:14,230 Do you know what this is, Lindsay? 619 00:25:14,230 --> 00:25:16,210 - A table. - It's not just a table. 620 00:25:16,210 --> 00:25:18,120 It's a piece of across the street, 621 00:25:18,120 --> 00:25:20,210 the high-rise firms with the big clients 622 00:25:20,210 --> 00:25:22,230 and the libraries and the computers-- 623 00:25:22,230 --> 00:25:24,080 - Clients who don't kill people. 624 00:25:24,080 --> 00:25:26,100 - It is a piece of across the street 625 00:25:26,100 --> 00:25:28,170 that you have been chasing. 626 00:25:28,170 --> 00:25:30,100 Bobby, I knew his vote. 627 00:25:30,100 --> 00:25:31,170 He has some success phobia 628 00:25:31,170 --> 00:25:33,060 that none of us will ever understand, 629 00:25:33,060 --> 00:25:34,200 but you? 630 00:25:34,200 --> 00:25:37,230 This new client is exactly our ticket to admission 631 00:25:37,230 --> 00:25:40,090 to the other world that you want! 632 00:25:40,090 --> 00:25:42,090 And by you voting to turn it down tells me 633 00:25:42,090 --> 00:25:44,140 that you are either more concerned with your own success 634 00:25:44,140 --> 00:25:46,000 than that of the firm's, 635 00:25:46,000 --> 00:25:47,110 or you are suddenly under the influence 636 00:25:47,110 --> 00:25:48,200 of Bobby's bedcovers. 637 00:25:48,200 --> 00:25:51,090 Either way, I have got a big problem! 638 00:25:52,110 --> 00:25:53,110 - Are you done? 639 00:25:53,110 --> 00:25:54,120 - For now. 640 00:25:54,120 --> 00:25:56,060 - First of all, this table 641 00:25:56,060 --> 00:25:58,100 never represented a world where we we represent companies that-- 642 00:25:58,100 --> 00:26:00,030 - That isn't what-- - You said you were done. 643 00:26:00,030 --> 00:26:01,160 - It has nothing to do with this client! 644 00:26:01,160 --> 00:26:03,080 - You said you were done. 645 00:26:03,080 --> 00:26:04,190 - You just don't like the idea 646 00:26:04,190 --> 00:26:06,190 of anyone besides you bringing in a blue-chip-- 647 00:26:06,190 --> 00:26:08,000 - It's about the client! 648 00:26:08,000 --> 00:26:09,060 - We don't have to do it forever. 649 00:26:09,060 --> 00:26:11,040 - It's not who we are. 650 00:26:11,040 --> 00:26:12,200 It's not who you are unless you're under some new influence. 651 00:26:12,200 --> 00:26:14,120 - Oh, please. 652 00:26:14,120 --> 00:26:15,200 - But don't be accusing me of being subject to-- 653 00:26:15,200 --> 00:26:17,100 - Don't tell me who I am. 654 00:26:17,100 --> 00:26:19,040 - Are you somebody who wants to cross-examine widows 655 00:26:19,040 --> 00:26:20,190 every day saying, "Hey, maybe your husband had the flu"? 656 00:26:20,190 --> 00:26:22,110 - You have never even tried one of these cases-- 657 00:26:22,110 --> 00:26:24,060 - Every day, your job will be to wear them down! 658 00:26:24,060 --> 00:26:25,200 - You don't even know what you're talking about! 659 00:26:25,200 --> 00:26:27,120 - I don't care. You'll be the victim eventually! 660 00:26:27,120 --> 00:26:29,090 - And where in the partnership agreement does it say 661 00:26:29,090 --> 00:26:31,020 that we have to live up to Lindsay Dole's moral standards 662 00:26:31,020 --> 00:26:32,130 of what cases we take or not? 663 00:26:32,130 --> 00:26:34,060 - This has got nothing to do with me or Bobby! 664 00:26:34,060 --> 00:26:35,210 - The day I let you judge me will be the day 665 00:26:35,210 --> 00:26:37,040 that I walk out of this office! 666 00:26:37,040 --> 00:26:38,090 - Hey! 667 00:26:38,090 --> 00:26:39,170 - I tried keeping him out, honest. 668 00:26:39,170 --> 00:26:41,020 - Ellenor, in my office. 669 00:26:41,020 --> 00:26:43,040 - Oh, go to hell! 670 00:26:45,030 --> 00:26:46,130 - That was rude. 671 00:26:50,070 --> 00:26:51,200 - Sir, calling your attention 672 00:26:51,200 --> 00:26:54,190 to the evening of January 1, 1999, 673 00:26:54,190 --> 00:26:57,150 did you encounter anybody sitting in this courtroom? 674 00:26:57,150 --> 00:26:59,070 - The defendant. 675 00:26:59,070 --> 00:27:01,140 - The record will reflect the witness has indicated 676 00:27:01,140 --> 00:27:02,170 Mr. Gilbert Carr. 677 00:27:02,170 --> 00:27:04,230 Could you describe that encounter? 678 00:27:04,230 --> 00:27:07,120 JERRY: I was walking on Columbus Avenue 679 00:27:07,120 --> 00:27:09,100 about 10:30, 680 00:27:09,100 --> 00:27:12,120 and he pulled up in his car and invited me to get in. 681 00:27:12,120 --> 00:27:14,210 - You were dressed as a woman. 682 00:27:14,210 --> 00:27:16,120 - Yes. 683 00:27:16,120 --> 00:27:18,170 HELEN: And when he invited you in his car, you got in. 684 00:27:18,170 --> 00:27:21,050 - Not at first, 685 00:27:21,050 --> 00:27:22,230 but eventually I got in, 686 00:27:22,230 --> 00:27:24,170 and we drove to an apartment 687 00:27:24,170 --> 00:27:26,060 and went inside. 688 00:27:26,060 --> 00:27:28,170 - And when you got inside, what happened then? 689 00:27:31,010 --> 00:27:35,210 - He removed his trousers and his underwear. 690 00:27:35,210 --> 00:27:37,070 He said he just wanted to look at me 691 00:27:37,070 --> 00:27:40,010 for a minute, which he did. 692 00:27:40,010 --> 00:27:41,180 Then... 693 00:27:43,130 --> 00:27:47,000 He asked me to serve my country. 694 00:27:47,000 --> 00:27:48,130 - Serve your country? 695 00:27:52,130 --> 00:27:54,110 - He wanted me to sing the national anthem 696 00:27:54,110 --> 00:27:57,070 while he sexually gratified himself. 697 00:27:57,070 --> 00:27:59,080 HELEN: Did he give you money to do this? 698 00:27:59,080 --> 00:28:02,020 JERRY: He put $600 on the table. 699 00:28:02,020 --> 00:28:03,170 - Did you do what he asked? 700 00:28:05,070 --> 00:28:06,170 - Yes. 701 00:28:06,170 --> 00:28:08,120 HELEN: And while you sang, did he, in fact, 702 00:28:08,120 --> 00:28:10,110 sexually gratify himself? 703 00:28:11,230 --> 00:28:13,080 - Yes. 704 00:28:13,080 --> 00:28:15,150 - Sir, could you step out and show us 705 00:28:15,150 --> 00:28:17,110 how you were standing while you sang? 706 00:28:17,110 --> 00:28:18,110 CAVERN: Objection. 707 00:28:18,110 --> 00:28:19,230 - I apologize, Your Honor, 708 00:28:19,230 --> 00:28:22,100 but I'm sure Mr. Cavern will try to convince us 709 00:28:22,100 --> 00:28:24,080 that his client simply hired Mr. Green 710 00:28:24,080 --> 00:28:25,200 to do a musical number. 711 00:28:26,220 --> 00:28:28,080 - Step out, Mr. Green. 712 00:28:33,030 --> 00:28:36,070 - If I'm Gilbert Carr, where were you standing? 713 00:28:39,070 --> 00:28:40,190 - Right about here. 714 00:28:40,190 --> 00:28:41,200 - And could you sing for us 715 00:28:41,200 --> 00:28:43,190 the way you sang for Mr. Carr? 716 00:28:45,140 --> 00:28:47,220 I'm sorry, Mr. Green, but we need to get an idea 717 00:28:47,220 --> 00:28:49,140 of what we're talking about here. 718 00:28:49,140 --> 00:28:51,090 Just a few bars, Your Honor. 719 00:28:53,020 --> 00:28:56,080 - The witness will sing as he did that evening. 720 00:29:00,110 --> 00:29:01,150 - Mr. Green. 721 00:29:07,100 --> 00:29:11,010 - ♪ Oh, say, can you see ♪ 722 00:29:13,070 --> 00:29:14,190 ♪ By the dawn's early light ♪ 723 00:29:14,190 --> 00:29:16,060 - Objection. 724 00:29:16,060 --> 00:29:17,200 I am this man's lawyer. I object to this. 725 00:29:17,200 --> 00:29:19,080 - This man is not represented 726 00:29:19,080 --> 00:29:21,010 by counsel for the purpose of this hearing. 727 00:29:21,010 --> 00:29:22,020 - He is now. 728 00:29:22,020 --> 00:29:23,150 He cut a deal with the state, 729 00:29:23,150 --> 00:29:25,040 and I would advise him right now to withdraw that-- 730 00:29:25,040 --> 00:29:26,160 - It's a little late! 731 00:29:26,160 --> 00:29:28,210 - I'm still doing it, Helen. - All right! 732 00:29:28,210 --> 00:29:31,120 I'm gonna sustain Mr. Young's objection. 733 00:29:31,120 --> 00:29:33,180 This isn't necessary. 734 00:29:33,180 --> 00:29:35,150 Mr. Young, please sit down. 735 00:29:37,060 --> 00:29:40,030 Mr. Young, take a seat. 736 00:29:51,050 --> 00:29:52,160 - I'm sorry, Mr. Green. 737 00:29:52,160 --> 00:29:54,160 I have nothing further, Your Honor. 738 00:29:59,210 --> 00:30:02,100 - Did you ever touch my client? 739 00:30:02,100 --> 00:30:03,150 - No. 740 00:30:03,150 --> 00:30:06,090 CAVERN: My client ever touch you? 741 00:30:08,080 --> 00:30:09,070 - No. 742 00:30:15,200 --> 00:30:18,080 - Thank you. 743 00:30:18,080 --> 00:30:19,140 That's all. 744 00:30:31,140 --> 00:30:32,190 - What the hell was that? 745 00:30:32,190 --> 00:30:33,190 - I had to paint a picture, Eugene. 746 00:30:33,190 --> 00:30:35,080 - Paint the picture? 747 00:30:35,080 --> 00:30:36,140 That was more than painting any damn picture. 748 00:30:36,140 --> 00:30:38,000 - Hey. 749 00:30:38,000 --> 00:30:39,050 - You made him sing the national anthem 750 00:30:39,050 --> 00:30:40,110 in front of a room full of people-- 751 00:30:40,110 --> 00:30:41,220 - I buried his name and his address! 752 00:30:41,220 --> 00:30:43,130 I stayed away from anything personal so-- 753 00:30:43,130 --> 00:30:44,220 - That was personal! - What was? 754 00:30:44,220 --> 00:30:46,150 - You stood him up there to get laughed at. 755 00:30:46,150 --> 00:30:48,100 Now, whether anybody ever finds out who he is or not, 756 00:30:48,100 --> 00:30:50,040 he has to live with what just happened in that room there, 757 00:30:50,040 --> 00:30:51,210 and don't tell me it didn't feel personal. 758 00:30:51,210 --> 00:30:53,200 - Eugene, I did what I had to do. 759 00:30:53,200 --> 00:30:55,060 What I told you-- 760 00:30:55,060 --> 00:30:57,060 - Oh yeah, you were just following orders, Helen. 761 00:30:57,060 --> 00:30:58,130 Good for you. 762 00:30:58,130 --> 00:31:01,010 I mean, you're a real team player. 763 00:31:01,010 --> 00:31:03,210 - Get out before I call security. 764 00:31:03,210 --> 00:31:11,190 ♪ ♪ 765 00:31:21,200 --> 00:31:24,020 - Truth is, right now, 766 00:31:24,020 --> 00:31:26,030 I'm kind of glad not to be a partner. 767 00:31:26,030 --> 00:31:27,080 - Yeah, I know what you mean. 768 00:31:27,080 --> 00:31:28,060 Ever sin-- 769 00:31:30,180 --> 00:31:31,180 - What? - We were just talking. 770 00:31:31,180 --> 00:31:32,180 - Nothing. 771 00:31:33,230 --> 00:31:35,010 - About what? - Clinton. 772 00:31:35,010 --> 00:31:36,130 - Stock market. 773 00:31:44,220 --> 00:31:47,020 [tense music] 774 00:31:47,020 --> 00:31:48,020 - Where'd this come from? 775 00:31:48,020 --> 00:31:49,140 - What? 776 00:31:49,140 --> 00:31:51,150 - There's a medical bag on the floor right here. 777 00:31:51,150 --> 00:31:53,090 - Ha, ha. - No ha, ha. 778 00:31:53,090 --> 00:31:54,090 It's right here. 779 00:31:54,090 --> 00:31:56,000 How'd this get here? 780 00:31:56,000 --> 00:31:57,180 - I don't know. We didn't get any deliveries. 781 00:31:57,180 --> 00:31:59,100 - Come on, this is a joke. 782 00:31:59,100 --> 00:32:00,180 Who did this? 783 00:32:00,180 --> 00:32:02,000 - It's not even his bag. 784 00:32:02,000 --> 00:32:03,210 - Yeah, well, it's close enough. 785 00:32:03,210 --> 00:32:05,010 Open it. 786 00:32:05,010 --> 00:32:06,040 - You open it. 787 00:32:06,040 --> 00:32:07,080 He's your client. 788 00:32:07,080 --> 00:32:09,150 ♪ ♪ 789 00:32:09,150 --> 00:32:12,080 - He couldn't have gotten another date so fast. 790 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 - Funny. 791 00:32:13,080 --> 00:32:14,220 - Ellenor, open it. 792 00:32:14,220 --> 00:32:20,160 ♪ ♪ 793 00:32:20,160 --> 00:32:22,130 - This is ridiculous. 794 00:32:22,130 --> 00:32:24,090 ♪ ♪ 795 00:32:24,090 --> 00:32:27,020 [all yell] 796 00:32:27,020 --> 00:32:30,020 - [laughing] 797 00:32:30,020 --> 00:32:32,070 Got you good, didn't I? 798 00:32:32,070 --> 00:32:33,070 - Hey! BOBBY: Ellenor! 799 00:32:33,070 --> 00:32:34,120 - For God-- 800 00:32:34,120 --> 00:32:36,060 it was a joke, for God's sakes! 801 00:32:36,060 --> 00:32:37,090 ♪ ♪ 802 00:32:37,090 --> 00:32:38,210 - Everybody go to hell. 803 00:32:38,210 --> 00:32:40,170 ♪ ♪ 804 00:32:40,170 --> 00:32:42,230 - When did she get so rude? 805 00:32:42,230 --> 00:32:45,220 ♪ ♪ 806 00:32:55,040 --> 00:32:56,130 - Judge rule yet? 807 00:32:56,130 --> 00:32:58,130 - 10:00. 808 00:32:58,130 --> 00:32:59,150 - Pretty good splash, huh? 809 00:33:02,080 --> 00:33:03,210 - Everything we wanted. 810 00:33:13,080 --> 00:33:15,030 - I'm sorry. 811 00:33:15,030 --> 00:33:17,150 - You did all you could. 812 00:33:17,150 --> 00:33:19,080 - You talk to people at work? 813 00:33:19,080 --> 00:33:20,100 - Not yet. 814 00:33:23,010 --> 00:33:24,130 - I feel like I let you down, Jerry. 815 00:33:24,130 --> 00:33:26,050 JERRY: I'm the one who put on those clothes 816 00:33:26,050 --> 00:33:27,120 and went out there. 817 00:33:27,120 --> 00:33:29,050 Don't feel sorry for me, Eugene. 818 00:33:29,050 --> 00:33:30,160 I did this to myself. 819 00:33:31,210 --> 00:33:33,080 [sighs] 820 00:33:33,080 --> 00:33:35,220 Feel sorry for my kids. 821 00:33:35,220 --> 00:33:38,200 - Your kids will stand by you. 822 00:33:38,200 --> 00:33:42,010 First, we got to get you some help. 823 00:33:43,090 --> 00:33:45,090 Your kids, Susan, me, 824 00:33:45,090 --> 00:33:47,180 we'll all be here for you. 825 00:33:54,110 --> 00:33:57,030 - I was just trying to break the tension. 826 00:33:57,030 --> 00:33:59,220 - By putting a fake head in a medical bag? 827 00:33:59,220 --> 00:34:03,120 - In time, you'll all laugh. 828 00:34:03,120 --> 00:34:07,160 - Lucy, remember when I said you were working out just fine? 829 00:34:07,160 --> 00:34:08,170 - You were lying? 830 00:34:08,170 --> 00:34:10,040 - No, you're doing great, 831 00:34:10,040 --> 00:34:12,090 but maybe you can just pull back a little. 832 00:34:12,090 --> 00:34:14,110 - Oh. 833 00:34:14,110 --> 00:34:16,230 Okay. 834 00:34:16,230 --> 00:34:18,170 What does that mean? 835 00:34:18,170 --> 00:34:21,060 - Well, maybe you don't question people bluntly 836 00:34:21,060 --> 00:34:23,080 about their sexual identity. 837 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 - I knew it. 838 00:34:24,080 --> 00:34:25,170 She is one. 839 00:34:25,170 --> 00:34:26,170 God. - No, she isn't. 840 00:34:26,170 --> 00:34:28,100 But you see, right there, 841 00:34:28,100 --> 00:34:29,210 your response to me probably should've been just, 842 00:34:29,210 --> 00:34:30,200 "Okay." 843 00:34:32,190 --> 00:34:34,060 - Okay. 844 00:34:34,060 --> 00:34:36,060 - You don't always have to spice things up 845 00:34:36,060 --> 00:34:38,100 with your take. 846 00:34:38,100 --> 00:34:40,130 Does that make sense? 847 00:34:40,130 --> 00:34:42,000 - I guess. 848 00:34:42,000 --> 00:34:43,050 - Great. 849 00:34:45,100 --> 00:34:47,030 Can you ask Ellenor to come on in? 850 00:34:48,050 --> 00:34:49,210 - Sure. 851 00:34:49,210 --> 00:34:52,100 Ellenor, Bobby would like to see you in his office. 852 00:34:52,100 --> 00:34:54,120 And don't punch me. I'm just the messenger. 853 00:34:54,120 --> 00:34:55,170 - Lucy. 854 00:34:55,170 --> 00:34:57,090 - Still too much spice? 855 00:35:08,110 --> 00:35:09,220 - I understand your disappointment 856 00:35:09,220 --> 00:35:11,080 in our not taking your new client, 857 00:35:11,080 --> 00:35:12,200 but to accuse Lindsay-- 858 00:35:12,200 --> 00:35:15,030 - Oh, what, she go running to her boyfriend? 859 00:35:15,030 --> 00:35:17,100 - I'm entitled to some respect from you, 860 00:35:17,100 --> 00:35:18,230 not just because I'm senior partner, 861 00:35:18,230 --> 00:35:20,150 but because I think I've earned it. 862 00:35:23,200 --> 00:35:24,190 - I'm sorry. 863 00:35:26,030 --> 00:35:27,050 - [sighs] 864 00:35:27,050 --> 00:35:28,110 What's this about? 865 00:35:31,000 --> 00:35:33,080 - I'd like to earn some more money, Bobby. 866 00:35:33,080 --> 00:35:35,180 I'd like to buy a new car, some new clothes. 867 00:35:35,180 --> 00:35:38,140 The romance of the law is great, but after a while-- 868 00:35:40,040 --> 00:35:43,020 All my classmates in law school have houses. 869 00:35:43,020 --> 00:35:45,220 I'm not ashamed to admit that I want to be able to buy things, 870 00:35:45,220 --> 00:35:47,070 and this client-- 871 00:35:47,070 --> 00:35:48,130 - That it? 872 00:35:48,130 --> 00:35:49,130 Money? 873 00:35:49,130 --> 00:35:50,220 - Most of it. 874 00:35:52,150 --> 00:35:55,160 And then there's her. 875 00:35:55,160 --> 00:35:57,210 - Lindsay. 876 00:35:57,210 --> 00:35:58,220 - I love her, 877 00:35:58,220 --> 00:36:00,200 don't get me wrong, 878 00:36:00,200 --> 00:36:04,230 but this whole office expansion, everything, 879 00:36:04,230 --> 00:36:07,130 it was paid for mostly with her business. 880 00:36:07,130 --> 00:36:09,050 She's better than me. I know. 881 00:36:09,050 --> 00:36:13,220 - Ellenor, she's not better than you. 882 00:36:13,220 --> 00:36:15,220 - All the big clients that come through these doors 883 00:36:15,220 --> 00:36:19,010 come in asking for you or her, not-- 884 00:36:23,010 --> 00:36:25,220 This one came in asking for me, 885 00:36:25,220 --> 00:36:28,090 and it felt good. 886 00:36:28,090 --> 00:36:31,010 And now that you and she-- and I am happy for that, 887 00:36:31,010 --> 00:36:32,190 for both of you, 888 00:36:32,190 --> 00:36:36,090 but this idea that she's the chosen child, it just-- 889 00:36:36,090 --> 00:36:38,050 it doesn't help it any. 890 00:36:38,050 --> 00:36:40,120 - First of all, I'm not even gonna dignify the suggestion 891 00:36:40,120 --> 00:36:42,050 that you take a backseat to her as a lawyer. 892 00:36:42,050 --> 00:36:43,190 - All the blue chips come in-- 893 00:36:43,190 --> 00:36:45,060 - If you cared about what the blue chips thought, 894 00:36:45,060 --> 00:36:47,150 you wouldn't wear 102 earrings. 895 00:36:47,150 --> 00:36:50,160 Second, even if there were some legitimacy 896 00:36:50,160 --> 00:36:52,050 to all these feelings, 897 00:36:52,050 --> 00:36:54,040 you're wrong to punish Lindsay 898 00:36:54,040 --> 00:36:57,020 because you know she's not imposing anything on you. 899 00:36:58,150 --> 00:37:00,070 You know that, Ellenor. 900 00:37:10,020 --> 00:37:11,130 MAN: All rise. 901 00:37:17,090 --> 00:37:18,070 Be seated. 902 00:37:20,210 --> 00:37:24,090 - As there is no allegation of any sexual contact, 903 00:37:24,090 --> 00:37:28,100 nor any evidence of money actually changing hands, 904 00:37:28,100 --> 00:37:30,090 I find the commonwealth has failed 905 00:37:30,090 --> 00:37:34,030 to demonstrate probable cause for the arrest of Mr. Carr. 906 00:37:34,030 --> 00:37:37,040 The case is therefore dismissed with prejudice. 907 00:37:37,040 --> 00:37:38,160 The defendant is free to go. 908 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 Adjourned. 909 00:37:39,160 --> 00:37:40,140 [gavel thuds] 910 00:37:45,020 --> 00:37:46,100 - Thanks so much. 911 00:37:49,010 --> 00:37:50,030 SCOTT: He was got to. 912 00:37:50,030 --> 00:37:51,180 Somebody got to that judge. 913 00:37:51,180 --> 00:37:55,000 There is no way we didn't have probable cause. 914 00:37:55,000 --> 00:37:56,020 This is politics. 915 00:37:56,020 --> 00:37:57,200 - Imagine that. 916 00:37:57,200 --> 00:37:59,150 - Well, Helen, 917 00:37:59,150 --> 00:38:02,030 we have to prosecute the other guy now. 918 00:38:02,030 --> 00:38:04,110 Green. - We already gave him immunity. 919 00:38:04,110 --> 00:38:07,180 - Conditioned on our getting probable cause on Carr. 920 00:38:07,180 --> 00:38:09,110 We didn't get it. 921 00:38:09,110 --> 00:38:12,000 - I think we've put Jerry Green through quite enough. 922 00:38:12,000 --> 00:38:13,130 - We didn't get PC. 923 00:38:13,130 --> 00:38:15,150 - You only want to prosecute Green 924 00:38:15,150 --> 00:38:18,020 to keep flaming this story. 925 00:38:18,020 --> 00:38:21,210 - The man committed an act of prostitution. 926 00:38:21,210 --> 00:38:25,000 - Look, if we didn't get probable cause on Carr, 927 00:38:25,000 --> 00:38:26,110 we're not gonna get it on Green. 928 00:38:26,110 --> 00:38:27,160 - Different judge, we will. 929 00:38:27,160 --> 00:38:29,070 - I won't do it. 930 00:38:29,070 --> 00:38:30,070 - Helen. 931 00:38:30,070 --> 00:38:32,160 - I said I won't do it, 932 00:38:32,160 --> 00:38:34,150 and you won't get any other district attorney 933 00:38:34,150 --> 00:38:36,230 to do it either, and if you do, 934 00:38:36,230 --> 00:38:38,100 I'll go to the press with the truth 935 00:38:38,100 --> 00:38:39,170 about your political motives. 936 00:38:41,060 --> 00:38:43,160 - Don't threaten me, Helen. 937 00:38:43,160 --> 00:38:45,060 - I will threaten you. 938 00:38:45,060 --> 00:38:47,040 I am threatening you. 939 00:38:47,040 --> 00:38:49,160 We just destroyed a man in that courtroom. 940 00:38:49,160 --> 00:38:53,170 There's only so much politics I can stomach. 941 00:38:53,170 --> 00:38:56,110 If it costs me my job, fine. 942 00:38:56,110 --> 00:38:57,170 That I can live with. 943 00:38:57,170 --> 00:38:58,210 [dramatic music] 944 00:38:58,210 --> 00:39:01,180 Here, you got your headline. 945 00:39:01,180 --> 00:39:02,170 ♪ ♪ 946 00:39:02,170 --> 00:39:05,050 Now go get a conscience. 947 00:39:05,050 --> 00:39:13,030 ♪ ♪ 948 00:39:20,190 --> 00:39:22,000 - Thanks. 949 00:39:22,000 --> 00:39:29,220 ♪ ♪ 950 00:39:34,090 --> 00:39:36,080 - The last thing I need is for you to stick up for me. 951 00:39:36,080 --> 00:39:38,140 - I wasn't sticking up for you-- - You tell her to lay off me? 952 00:39:38,140 --> 00:39:40,160 What's that? I can fight my own battles. 953 00:39:40,160 --> 00:39:41,160 - [sighs] 954 00:39:41,160 --> 00:39:43,000 I was talking to her 955 00:39:43,000 --> 00:39:44,190 as senior partner, which I still am. 956 00:39:44,190 --> 00:39:46,070 That doesn't change anything just because I'm-- 957 00:39:46,070 --> 00:39:47,180 - You're not senior partner here, Bobby. 958 00:39:47,180 --> 00:39:48,220 - Well, let's put our clothes back on. 959 00:39:48,220 --> 00:39:50,080 We'll drive over to the office 960 00:39:50,080 --> 00:39:51,140 and we'll have the conversation there. 961 00:39:51,140 --> 00:39:52,120 - [sighs] 962 00:40:00,060 --> 00:40:01,180 - What? 963 00:40:03,140 --> 00:40:05,110 - They're treating me differently ever since-- 964 00:40:05,110 --> 00:40:08,140 you know, like I'm Helen in some Trojan horse trying to-- 965 00:40:08,140 --> 00:40:10,160 - That is your imagination. 966 00:40:13,150 --> 00:40:15,140 Look, can you not handle this? 967 00:40:16,190 --> 00:40:18,150 Because we can go back to-- 968 00:40:18,150 --> 00:40:19,220 - Is that what you want? 969 00:40:19,220 --> 00:40:21,010 To go back? 970 00:40:24,010 --> 00:40:26,150 - No. 971 00:40:26,150 --> 00:40:28,230 - It's causing a lot of-- 972 00:40:28,230 --> 00:40:32,140 I mean, if you really want to go back, 973 00:40:32,140 --> 00:40:34,040 I'll understand. 974 00:40:34,040 --> 00:40:35,050 I will. 975 00:40:35,050 --> 00:40:38,050 [light instrumental music] 976 00:40:38,050 --> 00:40:40,050 ♪ ♪ 977 00:40:40,050 --> 00:40:43,080 - My New Year's resolution was... 978 00:40:43,080 --> 00:40:45,040 to move ahead. 979 00:40:45,040 --> 00:40:48,160 - And everybody certainly thinks that was mine, don't they? 980 00:40:48,160 --> 00:40:50,050 - You care what they think? - Yes. 981 00:40:50,050 --> 00:40:52,110 - But you care more about what I think, right? 982 00:40:52,110 --> 00:40:54,040 ♪ ♪ 983 00:40:54,040 --> 00:40:56,150 I'm not going anywhere. 984 00:40:56,150 --> 00:40:58,050 I'd rather fire you. 985 00:40:58,050 --> 00:40:59,120 ♪ ♪ 986 00:40:59,120 --> 00:41:00,160 - You can't just fire me. 987 00:41:00,160 --> 00:41:01,230 I'm a partner. 988 00:41:01,230 --> 00:41:03,130 ♪ ♪ 989 00:41:03,130 --> 00:41:04,180 - Yeah, you are. 990 00:41:04,180 --> 00:41:06,190 ♪ ♪ 991 00:41:06,190 --> 00:41:08,010 Mine. 992 00:41:08,010 --> 00:41:15,230 ♪ ♪ 993 00:41:41,140 --> 00:41:42,150 - Hi. 994 00:41:42,150 --> 00:41:43,230 Is your father home? 995 00:41:43,230 --> 00:41:45,040 - Yeah. 996 00:41:48,040 --> 00:41:49,140 - Can I come in for a second? 997 00:41:52,010 --> 00:41:53,200 - Um... 998 00:41:53,200 --> 00:41:56,060 I don't think so. 999 00:41:56,060 --> 00:41:57,040 - Okay. 1000 00:41:59,110 --> 00:42:00,190 I came to apologize, 1001 00:42:00,190 --> 00:42:03,020 and under the circumstances, 1002 00:42:03,020 --> 00:42:06,190 I can imagine how hollow that must sound. 1003 00:42:06,190 --> 00:42:10,050 What you did in that room was illegal. 1004 00:42:12,220 --> 00:42:17,000 But what I did in that bigger room 1005 00:42:17,000 --> 00:42:19,070 was unconscionable. 1006 00:42:19,070 --> 00:42:22,190 I also know what distinguishes our actions, and... 1007 00:42:24,170 --> 00:42:27,090 Mine was more a product of free will. 1008 00:42:27,090 --> 00:42:31,020 ♪ ♪ 1009 00:42:31,020 --> 00:42:32,170 I'm truly sorry. 1010 00:42:32,170 --> 00:42:36,100 ♪ ♪ 1011 00:42:36,100 --> 00:42:37,210 - I believe you. 1012 00:42:37,210 --> 00:42:40,160 ♪ ♪ 1013 00:42:40,160 --> 00:42:43,100 - Good night, Mr. Green. 1014 00:42:43,100 --> 00:42:45,010 - Good night, Ms. Gamble. 1015 00:42:45,010 --> 00:42:53,000 ♪ ♪ 1016 00:43:21,090 --> 00:43:24,090 [upbeat funky music] 1017 00:43:24,090 --> 00:43:32,080 ♪ ♪ 1018 00:43:40,060 --> 00:43:41,090 - You stinker. 71316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.